1 00:00:06,299 --> 00:00:11,387 Киньте пісок, вапно й соду в піч, розпечену до 1000 градусів Цельсія, 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 і ви отримаєте рідке скло. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Майстерні склодуви беруть розплавлену суміш порожнистою трубкою 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 і видувають зі скла пузир для формування й ліплення виробу. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Інструменти й технології часів Римської імперії, але ми збираємося 6 00:00:27,612 --> 00:00:28,571 піддати жару. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,657 У найбільшій майстерні Північної Америки 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,494 ми спостерігатимемо, як десять майстрів 9 00:00:35,953 --> 00:00:37,914 гасять вогонь вогнем. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 Починається найцікавіше. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Все або нічого. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Але хто не ризикує… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Боже. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,633 -Відпочинь на лавці. -Я починаю з розмахом. 15 00:00:48,716 --> 00:00:50,259 …той не п'є шампанське. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 О так! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Переможець нашого запеклого змагання отримає доленосний призовий пакет, 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 який надасть йому всесвітній статус найкращого склодува. 19 00:01:00,394 --> 00:01:02,563 Я Нік Юхас, і ви дивитесь… 20 00:01:04,232 --> 00:01:05,525 «Склодуви». 21 00:01:05,608 --> 00:01:08,986 «СКЛОДУВИ» 22 00:01:11,572 --> 00:01:14,659 Склодуви, з поверненням до майстерні. 23 00:01:14,742 --> 00:01:16,285 -Дякую. -Так. 24 00:01:16,369 --> 00:01:20,123 Я просто не знаю, чого очікувати, і це трохи лякає. 25 00:01:20,832 --> 00:01:24,460 Я не хвилююся, але постійно думаю: «Що ми робитимемо?» 26 00:01:24,544 --> 00:01:30,550 Гнів, жадібність, хтивість, ненажерливість, лінь, заздрість, гординя. 27 00:01:30,633 --> 00:01:36,472 Вашим завданням буде створити виріб натхненний сімома смертними гріхами. 28 00:01:38,891 --> 00:01:43,896 Джоне Моране, ти переміг у попередньому змаганні, тож обиратимеш першим. 29 00:01:44,522 --> 00:01:45,815 Я обираю жадібність. 30 00:01:45,898 --> 00:01:47,525 -Жадібний. -Так. 31 00:01:49,026 --> 00:01:51,946 -Остаточний вибір? -Так, остаточний. 32 00:01:52,613 --> 00:01:55,616 Чудово. Тож ти не проти обрати й за інших. 33 00:01:58,244 --> 00:01:59,871 -Боже. -Добре. 34 00:02:01,038 --> 00:02:02,623 Це якась маячня! 35 00:02:03,374 --> 00:02:04,500 Кому гординя? 36 00:02:05,084 --> 00:02:06,502 Бренно? Гордість? 37 00:02:06,586 --> 00:02:08,171 Дякую. Мені подобається. 38 00:02:08,254 --> 00:02:09,797 Мені пощастило. 39 00:02:10,339 --> 00:02:11,883 Я занадто сутулюсь? 40 00:02:12,550 --> 00:02:14,343 Кому даєш гнів? 41 00:02:14,427 --> 00:02:17,847 Дене? Вибач, друже, але ти отримаєш гнів. Тобі підходить. 42 00:02:18,514 --> 00:02:19,348 Чудово. 43 00:02:20,057 --> 00:02:21,392 Гнів Дена. 44 00:02:21,475 --> 00:02:23,644 Кому даєш ненажерливість? 45 00:02:23,728 --> 00:02:26,689 Гадаю, вона підходить Грейс. Вона твоя. 46 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 Чудово. 47 00:02:28,316 --> 00:02:29,901 Як щодо хтивості? 48 00:02:29,984 --> 00:02:31,861 Мінгі, це про тебе. 49 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Мені підходить. 50 00:02:34,030 --> 00:02:36,574 Заздрість дістанеться пану Шарвіну. 51 00:02:37,366 --> 00:02:38,284 Гаразд. 52 00:02:38,367 --> 00:02:41,037 Отже, Трентону залишиться лінь. 53 00:02:41,120 --> 00:02:42,830 Чудово. Мені підходить. 54 00:02:43,664 --> 00:02:44,498 Щасти. 55 00:02:45,166 --> 00:02:47,960 Допомагати Кетрін з оцінкою вашої роботи… 56 00:02:49,378 --> 00:02:51,464 -буде Донна Девіс. -Клас. 57 00:02:52,298 --> 00:02:57,261 Донна не лише заступниця директора легендарної школи видування скла «Пілчук», 58 00:02:57,345 --> 00:02:59,347 а й історик. 59 00:03:00,473 --> 00:03:03,768 Я з нетерпінням чекаю на те, як Донна оцінить мою роботу. 60 00:03:03,851 --> 00:03:09,482 Ще в четвертому сторіччі смертні гріхи окреслили межу між пороком та чеснотами, 61 00:03:09,565 --> 00:03:10,775 грішником та святим. 62 00:03:10,858 --> 00:03:14,237 Але не думайте, що це завдання повинне бути чорно-білим. 63 00:03:14,320 --> 00:03:16,864 Ми не шукаємо архаїчних цінностей. 64 00:03:16,948 --> 00:03:19,909 Ми хочемо побачити суміш сучасного та особистого. 65 00:03:20,701 --> 00:03:25,248 У вас є чотири години на проєктування, створення та презентацію виробу. 66 00:03:25,331 --> 00:03:29,460 Ми оцінюватимемо ваш проєкт, концепцію та майстерність. 67 00:03:29,543 --> 00:03:32,046 І щоб зробити все цікавішим, 68 00:03:32,880 --> 00:03:36,592 пропоную переможцю змагання перейти під патронаж школи «Пілчук». 69 00:03:36,676 --> 00:03:37,802 -Неймовірно. -Так. 70 00:03:39,512 --> 00:03:41,430 Оце так приз. 71 00:03:42,348 --> 00:03:47,019 «Пілчук» — неймовірна, прекрасна школа склодувства. Сподіваюся, я виграю. 72 00:03:47,103 --> 00:03:51,691 За 20 років видування скла мені соромно казати, що я там ще не була. 73 00:03:51,774 --> 00:03:54,902 Митці, ваші чотири години починаються зараз. 74 00:03:55,736 --> 00:03:57,613 ПРОЄКТУВАННЯ 75 00:04:00,032 --> 00:04:03,661 Джон Моран дав мені лінь. Певно, думає, що я лінивий. 76 00:04:03,744 --> 00:04:06,038 Або ж намагається мене спровокувати. 77 00:04:06,747 --> 00:04:10,668 Я думав зробити кумедного лінивого мультяшного лінивця, 78 00:04:10,751 --> 00:04:12,003 що розвалився на дивані. 79 00:04:12,837 --> 00:04:18,551 Лінивець — не лише лінивий. Він ще й символ нерозумності, 80 00:04:18,634 --> 00:04:22,263 тож я ще, певно, покладу під диван книги, що триматимуть його. 81 00:04:22,346 --> 00:04:25,016 В одній руці в нього буде пульт. 82 00:04:25,099 --> 00:04:26,600 Це буде важко зліпити. 83 00:04:27,393 --> 00:04:31,689 Мені дали гординю. Мене надихатиме ЛГБТК спільнота. 84 00:04:31,772 --> 00:04:33,941 Я зроблю посудину. 85 00:04:34,650 --> 00:04:40,906 Тоді додам кольоровий спектр веселки та сім марблів вздовж одного боку. 86 00:04:43,034 --> 00:04:47,330 Я зроблю кросівок, який стоятиме на м'якій подушці. 87 00:04:47,413 --> 00:04:51,959 Я обрав кросівки, адже фабрики символізують жадібність. 88 00:04:52,043 --> 00:04:54,795 Я сам не дуже жадібний, але дуже хочу виграти. 89 00:04:55,671 --> 00:04:58,341 Мій друг Джон Моран дав мені гнів. 90 00:04:59,300 --> 00:05:03,095 Я зроблю книгу з виноградною лозою, що виходить з неї. 91 00:05:04,013 --> 00:05:07,224 Я надихався романом Стейнбека «Грона Гніву». 92 00:05:07,308 --> 00:05:13,272 Коли я думаю про ненажерливість, на думку спадає АСМР. 93 00:05:13,356 --> 00:05:18,069 АСМР означає автономна сенсорна меридіональна реакція. 94 00:05:18,152 --> 00:05:24,533 Мокпан — корейські відео, що передають звуки розкоші. 95 00:05:24,617 --> 00:05:31,290 Від виколупування піску, до повільного поїдання чогось хрусткого. 96 00:05:37,797 --> 00:05:39,965 Усе це АСМР. 97 00:05:40,633 --> 00:05:44,053 Сподіваюся, я передам звук візуально. 98 00:05:45,388 --> 00:05:49,392 Я хочу зобразити хтивість квіткою. 99 00:05:49,475 --> 00:05:53,521 Люди дарують квітку, коли закохуються в когось. 100 00:05:53,604 --> 00:05:58,943 І це не буде звичайна квітка, а швидше потворна істота. 101 00:05:59,652 --> 00:06:03,781 Мій витвір зображатиме хтивість, замаскований під любов. 102 00:06:04,782 --> 00:06:10,913 Це буде маленьке село з пагорбами і хатинками на цих пагорбах. 103 00:06:10,996 --> 00:06:14,166 Їх жителі хотітимуть те, що є в інших. 104 00:06:14,250 --> 00:06:18,129 Це буде важко. Важко втілити щось настільки складне, як заздрість. 105 00:06:19,255 --> 00:06:21,215 СТВОРЕННЯ 106 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 Чудово, уперед. 107 00:06:23,384 --> 00:06:25,136 Ого! Обережно! 108 00:06:27,430 --> 00:06:32,017 Я не люблю іржаві труби. Я трохи одержима чистими трубами. 109 00:06:33,269 --> 00:06:36,856 Дуй. Ось так. Трошки вище. 110 00:06:43,195 --> 00:06:45,865 Стає спекотно. Танцюй, терпи. 111 00:06:45,948 --> 00:06:47,491 Тренуймо стегна. 112 00:06:49,160 --> 00:06:50,911 Мій гріх — жадібність. 113 00:06:50,995 --> 00:06:52,913 Дуй легенько. 114 00:06:52,997 --> 00:06:56,125 Я хотів показати сучасну казку, 115 00:06:56,208 --> 00:07:00,004 тож я роблю переосмислену версію «Кришталевого черевичка». 116 00:07:00,087 --> 00:07:05,468 Кросівки будуть тілесного відтінку. Хочу перемогти вдруге поспіль. 117 00:07:05,551 --> 00:07:10,014 Власне, я хочу перемогти сім разів поспіль. 118 00:07:10,097 --> 00:07:11,390 Хочу дійти до фіналу. 119 00:07:11,474 --> 00:07:14,226 Жодних виправдань для програшу. Я сам обрав гріх. 120 00:07:16,520 --> 00:07:17,396 Оце пече. 121 00:07:17,897 --> 00:07:22,276 Я обгортаю ядро кількома шарами кольорів, а тоді розріжу все, 122 00:07:22,359 --> 00:07:24,695 і ви побачите все, що всередині. 123 00:07:24,778 --> 00:07:28,616 Буде схоже на якесь незрозуміле желе, яке ви бачите на АСМР відео. 124 00:07:29,241 --> 00:07:30,743 Кожному свій гріх. 125 00:07:31,243 --> 00:07:33,329 Грішникам веселіше. 126 00:07:33,412 --> 00:07:34,288 Так. 127 00:07:34,872 --> 00:07:38,709 Кетрін, якби ти могла обрати якийсь гріх, 128 00:07:38,792 --> 00:07:41,504 -який би обрала? -Певно, ненажерливість. 129 00:07:41,587 --> 00:07:44,548 Тоді твій виріб зображав би купу веганської їжі. 130 00:07:45,716 --> 00:07:49,220 -Це була б величезна купа веганської їжі. -Соєві боби. 131 00:07:49,303 --> 00:07:51,180 -Соєві боби, хумус. -Капуста. 132 00:07:51,263 --> 00:07:53,933 -Капуста. -Оце ти ненажера. 133 00:07:59,897 --> 00:08:04,151 Мій гріх — заздрість. Не знаю, чому Джон Моран дав мені його. 134 00:08:04,235 --> 00:08:06,695 Може, заздрить, що є інший Джон? 135 00:08:07,863 --> 00:08:11,116 Я створюю ідеальний район 136 00:08:11,200 --> 00:08:15,829 з доглянутими газонами, однаковими будинками та гарними парканами. 137 00:08:15,913 --> 00:08:17,456 Ідеальновіль. 138 00:08:17,540 --> 00:08:20,251 Для будинків я швидко роблю форму. 139 00:08:20,334 --> 00:08:23,254 Склеюю два графітові бруси, для рівного даху. 140 00:08:23,337 --> 00:08:25,464 Що скажете? Гарний будинок? 141 00:08:26,257 --> 00:08:28,592 Ідеальновіль, США. Населення: одна людина. 142 00:08:30,803 --> 00:08:33,055 ЗАЛИШИЛОСЬ ЧАСУ: 3 ГОДИНИ 143 00:08:38,477 --> 00:08:42,273 Донно, наскільки часто ця тематика зустрічається в мистецтві? 144 00:08:42,356 --> 00:08:46,485 Дуже часто. Почалося все ще у 1400–1500-х роках. 145 00:08:46,569 --> 00:08:50,531 Тоді ця тематика мала донести до людей релігійні настанови. 146 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 Потрібно було наочно показати вчення. 147 00:08:53,450 --> 00:08:57,496 Тепер же теми гріхів відтворюють у різноманітних матеріалах. 148 00:08:57,580 --> 00:09:01,417 Фотографіях, виставках кераміки та, звісно, склі. 149 00:09:02,084 --> 00:09:04,169 Мій гріх — хтивість. 150 00:09:04,253 --> 00:09:10,634 Тож квітка символізує любов, але це не любов, це хтивість. 151 00:09:10,718 --> 00:09:12,803 Квітка кусатиме у відповідь. 152 00:09:12,886 --> 00:09:14,430 Чудові зуби. 153 00:09:15,097 --> 00:09:17,516 У нас тут елементи «Крамнички Жахів». 154 00:09:18,183 --> 00:09:23,439 Я хочу скористатися цією можливістю, щоб показати свої навички ліплення. 155 00:09:23,522 --> 00:09:28,986 Зараз я роблю тичинку квітки. 156 00:09:29,069 --> 00:09:31,864 Вона нагадуватиме слину, 157 00:09:33,032 --> 00:09:36,327 але й центральну частину квітки. 158 00:09:36,410 --> 00:09:38,871 Круто. Мені подобається. 159 00:09:38,954 --> 00:09:41,582 Додам трохи рухливості. 160 00:09:41,665 --> 00:09:45,461 Я буквально сприймаю це завдання. Мій гріх — лінь. 161 00:09:45,544 --> 00:09:51,383 Я почав з ліплення ніг і, щойно закінчив, додав текстури. 162 00:09:51,967 --> 00:09:55,429 Я нагріваю одну секцію й зачісую її металевою щіткою. 163 00:09:55,512 --> 00:10:01,143 Я намагаюся придати склу форми шерсті, чи що там у лінивця. 164 00:10:03,312 --> 00:10:06,190 Трентон дійсно робить лінивця. 165 00:10:06,273 --> 00:10:10,986 Гадаєте, важко придумати щось, що не було б якимось занадто буквальним. 166 00:10:12,071 --> 00:10:15,699 Так. Думаю, це дуже складне завдання. 167 00:10:16,241 --> 00:10:18,494 Насправді все не так просто. 168 00:10:25,668 --> 00:10:29,838 Я роблю «Грона гніву» за книгою Стейнбека. 169 00:10:31,006 --> 00:10:32,675 І зараз я створюю грона. 170 00:10:34,134 --> 00:10:38,347 «Грона гніву» розповідають про те, як погано обходилася еліта 171 00:10:38,430 --> 00:10:40,057 з сім'ями мігрантів. 172 00:10:42,226 --> 00:10:46,230 Я викладаюся на всі сто, щоб робити все спокійно й упевнено. 173 00:10:47,690 --> 00:10:50,567 У мене були проблеми з гнівом. 174 00:10:50,651 --> 00:10:53,278 І я тяжко працював, щоб побороти цю проблему. 175 00:10:53,779 --> 00:10:58,701 Мого тата вбили, коли я був ще малим. І замість того, щоб плакати через це, 176 00:10:58,784 --> 00:10:59,660 я злився. 177 00:11:00,994 --> 00:11:05,582 Мене охопила лють. Я опинився на вулиці й робив багато чого. 178 00:11:08,544 --> 00:11:11,255 -Грандіозні грона. -Виноградливо. 179 00:11:12,297 --> 00:11:16,427 Я не заздрю гронам Дена. Гадаю, вони чудові. 180 00:11:16,510 --> 00:11:18,053 Велике гроно. 181 00:11:25,602 --> 00:11:26,562 Стоп! 182 00:11:26,645 --> 00:11:32,025 Тепер я роблю клейку калюжу з кульками, що в ній застрягли. 183 00:11:33,986 --> 00:11:35,112 Усе очевидно. 184 00:11:35,195 --> 00:11:36,822 Огидно! 185 00:11:38,115 --> 00:11:41,660 Я створюю низ калюжі з синього скла, 186 00:11:41,744 --> 00:11:45,247 а потім прикріплюю розпечені помаранчеві кульки 187 00:11:45,330 --> 00:11:49,042 й створюю відчуття калюжі. 188 00:11:50,419 --> 00:11:51,920 Залишилося дві години! 189 00:11:52,004 --> 00:11:53,756 -Уже дві? -Так. 190 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 Боже… 191 00:12:03,348 --> 00:12:06,560 Йдемо сюди, потягнемо чорні та білі палички. 192 00:12:07,519 --> 00:12:10,856 Я ще ніколи не робив кросівок, тож це новий досвід. 193 00:12:10,939 --> 00:12:13,525 Зараз я додаю деталі на підошву кросівка, 194 00:12:13,609 --> 00:12:16,487 щоб знизу була якась текстура. 195 00:12:16,570 --> 00:12:18,781 Я вирівнюю підошву кросівка. 196 00:12:19,448 --> 00:12:23,118 Кухонним ножем я зімітував шви на кросівку… 197 00:12:23,202 --> 00:12:24,453 Трохи поверни. 198 00:12:24,536 --> 00:12:27,122 …це робить його якіснішим. 199 00:12:27,664 --> 00:12:30,250 Я ніколи не купував кросівки за 300 доларів. 200 00:12:30,334 --> 00:12:34,129 Але виріб не про кросівки, а про компанії, які їх виробляють. 201 00:12:34,838 --> 00:12:38,300 Підошву й тіло ми з'єднаємо. 202 00:12:38,383 --> 00:12:39,843 Мені жарко. 203 00:12:41,178 --> 00:12:42,137 Повертаюсь. 204 00:12:42,221 --> 00:12:44,348 Сьогодні спекотно. 205 00:12:44,973 --> 00:12:48,018 ОБРОБНА ПІЧ 980 ГРАДУСІВ ЦЕЛЬСІЯ 206 00:12:51,688 --> 00:12:54,566 Мені жарко. Намагаюся підтримувати роботу мозку. 207 00:12:56,109 --> 00:12:58,862 -Скажи, якщо буде вже занадто. -Усе добре. 208 00:12:59,655 --> 00:13:03,742 Я хочу, щоб мій лінивець був смішним, носив велетенський підгузок. 209 00:13:04,952 --> 00:13:06,870 Йому ліньки піти в туалет. 210 00:13:08,747 --> 00:13:13,669 Ніколи не знаєш, чи вдалося тобі, поки не дістанеш виріб з печі для випалу. 211 00:13:21,844 --> 00:13:25,389 У майстерні сьогодні стільки креативності та енергії. 212 00:13:25,472 --> 00:13:29,768 Це може бути пов'язано з тим, що переможець отримає ваш патронаж. 213 00:13:30,394 --> 00:13:32,771 Це чудове досягнення для склодува. 214 00:13:32,855 --> 00:13:37,693 Перейти під патронаж — неймовірна можливість для цих митців. 215 00:13:37,776 --> 00:13:42,447 У грошовому плані вони отримають допомогу персоналу та необхідне обладнання, 216 00:13:42,531 --> 00:13:45,826 щоб мати можливість робити все, що заманеться зі склом. 217 00:13:45,909 --> 00:13:48,537 Я хочу перемогти. Ніколи не була в тій школі. 218 00:13:49,246 --> 00:13:50,497 Сподіваюся, я виграю. 219 00:13:57,504 --> 00:13:58,630 Так, тримай знизу. 220 00:13:59,631 --> 00:14:02,759 -Привіт, Дене. У тебе гнів? -Так. 221 00:14:02,843 --> 00:14:06,013 Які технічні складнощі передбачаються? 222 00:14:06,096 --> 00:14:11,560 Минулого разу я склеював виріб холодним і мене насварили, тож з'єдную гарячим. 223 00:14:11,643 --> 00:14:15,939 -Що для тебе «Пілчук». -Хотів би отримати патронаж. 224 00:14:16,023 --> 00:14:20,819 Коли я почав займатися видуванням скла, я готовий був робити пап'є-маше 225 00:14:20,903 --> 00:14:24,990 й орнаменти, щоб вибратися з місця, де я жив. А тоді я пішов у «Пілчук». 226 00:14:25,073 --> 00:14:26,783 Вона змінила моє життя. 227 00:14:27,451 --> 00:14:32,039 Там я зустрів купу інших митців, які надихнули мене. 228 00:14:33,457 --> 00:14:36,251 Поки залишу тебе. Здається, у тебе купа роботи. 229 00:14:36,335 --> 00:14:37,961 -Дякую. -Щасти. 230 00:14:40,464 --> 00:14:41,590 Сторінки є. 231 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 Залишилася година! 232 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Ні! Жорстко. 233 00:14:46,261 --> 00:14:47,095 Хаос! 234 00:14:47,679 --> 00:14:52,476 Я націлююсь на перемогу. З такою конкуренцією постійно потрібно так робити. 235 00:14:52,559 --> 00:14:55,771 Якщо я хочу змагатися, я хочу змагатися з профі. 236 00:14:55,854 --> 00:14:59,566 Я не хочу бути королем дурнів. Тож… 237 00:15:05,948 --> 00:15:09,284 Гаразд, чудова температура. Така нам і потрібна. 238 00:15:09,368 --> 00:15:14,831 Я вперше роблю кросівок. Я думав, що в мене піде дві години, не три. 239 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 -Гаразд, хапай. -Так. 240 00:15:16,875 --> 00:15:17,751 Чудово. 241 00:15:22,339 --> 00:15:27,260 Поєднати чорну та білу палички важко, адже чорна м'якша за білу. 242 00:15:27,344 --> 00:15:33,225 Тож поєднання їх у рівну форму з різним нагрівом потребує зайвої уваги. 243 00:15:33,308 --> 00:15:35,894 Ми використовуємо техніку стікання. 244 00:15:35,978 --> 00:15:38,981 Для цього ми ставимо стрижень перпендикулярно. 245 00:15:39,064 --> 00:15:43,485 Це зробить візерунок у вигляді кольорів, що спадають і надасть форми склу. 246 00:15:43,568 --> 00:15:47,864 У мене одна спроба, щоб підняти паличку, інакше доведеться перероблювати. 247 00:15:48,365 --> 00:15:49,825 Це буде жахливо. 248 00:15:50,575 --> 00:15:51,702 Боже. 249 00:15:56,039 --> 00:15:58,166 Спрацювало! Простіше простого. 250 00:15:58,250 --> 00:15:59,710 Починається найцікавіше. 251 00:16:02,421 --> 00:16:03,839 Дуй. 252 00:16:03,922 --> 00:16:08,802 Цю форму Ліно назвав би формою динозавра. 253 00:16:08,885 --> 00:16:11,596 Ліно — італійський майстер. 254 00:16:13,223 --> 00:16:18,520 І він був одним з найкращих склодувів нашого часу. 255 00:16:19,354 --> 00:16:23,442 Тож ми перенесемо її та витягнемо шийку. Далі трохи випалимо. 256 00:16:24,151 --> 00:16:27,779 Дуже важливо займатися своєю справою. У нас мала спільнота. 257 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Я підпалю кінчик. 258 00:16:30,824 --> 00:16:34,411 Небезпечно відтворювати чиюсь роботу. 259 00:16:34,494 --> 00:16:35,328 Виймай. 260 00:16:36,413 --> 00:16:38,540 Лишилося 45 хвилин! 261 00:16:38,623 --> 00:16:40,000 Боже мій. 262 00:16:41,043 --> 00:16:43,295 Хочу, щоб моя ваза була більше, ніж вазою. 263 00:16:43,378 --> 00:16:48,216 Хочу, щоб вона мала й інші характеристики, які б викликали певну емоцію. 264 00:16:50,635 --> 00:16:54,389 Тож я почала додавати краплі скла гострої форми… 265 00:16:54,473 --> 00:16:56,933 КРАПЛІ ШМАТОЧКИ РОЗПЛАВЛЕНОГО СКЛА 266 00:16:57,017 --> 00:16:59,144 …наприклад, шипи або зброю. 267 00:17:00,062 --> 00:17:00,937 Я готова. 268 00:17:01,021 --> 00:17:06,568 Мій асистент приносить мені розпечені шматочки скла, з яких я роблю шипи. 269 00:17:06,651 --> 00:17:10,906 Я прикріплюю, тягну й ріжу водночас, за що мені плюс. 270 00:17:14,117 --> 00:17:16,536 Від цих крапель залежить усе. 271 00:17:30,175 --> 00:17:31,051 Опускай. 272 00:17:31,760 --> 00:17:32,636 Перевертай. 273 00:17:34,054 --> 00:17:38,975 Я роблю тарілку з дірками, що розтікаються. 274 00:17:39,059 --> 00:17:40,268 Перевертай. 275 00:17:40,352 --> 00:17:42,938 На вигляд огидне. Мені подобається. 276 00:17:43,730 --> 00:17:47,567 Скло настільки нагрівається, що вогонь прориває його, 277 00:17:47,651 --> 00:17:50,779 що дозволяє діркам, ніби розтікатися. 278 00:17:51,363 --> 00:17:54,658 Це налякає мою маму. У неї трипофобія. 279 00:17:55,450 --> 00:17:57,327 Гаразд, випалюй. 280 00:17:58,203 --> 00:18:00,080 Паркан, як у серії «Привіт, сусіде». 281 00:18:00,163 --> 00:18:03,959 Залишилося пів години. Ще пів години. 282 00:18:04,543 --> 00:18:09,881 Це жах. Дивану немає, адже мені не вистачило часу. 283 00:18:09,965 --> 00:18:12,342 Я мушу змінити весь задум. 284 00:18:12,425 --> 00:18:16,513 Я не зробив ті елементи, які хотів: книжки й все інше. 285 00:18:16,596 --> 00:18:17,848 Навіть дивана нема. 286 00:18:17,931 --> 00:18:20,767 Спробую зробити крісло-мішок. 287 00:18:21,685 --> 00:18:22,936 Пришвидшуємось. 288 00:18:24,104 --> 00:18:27,149 Зараз я роблю подушку. Не багато роботи, 289 00:18:27,232 --> 00:18:31,486 але накладання кольорів затягнеться хвилин на 20, тож часу обмаль. 290 00:18:34,447 --> 00:18:35,490 Гаразд, вирівнюй. 291 00:18:36,158 --> 00:18:37,659 Повертай. Стоп. 292 00:18:38,285 --> 00:18:40,287 Я приєдную грона гарячими… 293 00:18:40,370 --> 00:18:41,496 Повертай. 294 00:18:41,580 --> 00:18:44,958 Тож я беру гарячий шматок, приєдную до грона, 295 00:18:45,709 --> 00:18:50,172 беру виноградини з печі та приклеюю до розпеченого скла. 296 00:18:51,590 --> 00:18:54,509 Гаразд, швидше. Дорогу, гаряче скло. 297 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 Хтось замінить? 298 00:18:56,386 --> 00:19:01,641 Залишилося 15 хвилин. Пам'ятайте, на кону патронаж школи «Пілчук». 299 00:19:05,645 --> 00:19:08,148 Штовхай. 300 00:19:08,732 --> 00:19:11,651 Я прикріплю кросівок до подушки… 301 00:19:11,735 --> 00:19:13,695 Дуй, повертай. 302 00:19:14,779 --> 00:19:17,365 …і він не занурюється в подушку так, як я хотів. 303 00:19:18,116 --> 00:19:19,284 Гаразд, дуй. 304 00:19:19,826 --> 00:19:22,913 Сильніше. Дуй сильніше. Стоп. 305 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 Випалюй. 306 00:19:26,249 --> 00:19:28,877 Одна китиця охолола, і я відламав її. 307 00:19:30,545 --> 00:19:35,926 Тепер питання в тому, ліпити нову гарячою чи холодною? 308 00:19:36,009 --> 00:19:39,137 Ще десять хвилин. Я впораюся. Тягни. 309 00:19:39,221 --> 00:19:40,305 Тягни. Стоп. 310 00:19:41,598 --> 00:19:43,058 Майже. 311 00:19:43,141 --> 00:19:46,269 Дорогу. Позаду гаряче велике скло. 312 00:19:46,353 --> 00:19:47,479 Зачиняй. 313 00:19:48,813 --> 00:19:51,107 Час кріпити марбли. 314 00:19:53,318 --> 00:19:54,903 Обертаю. 315 00:19:54,986 --> 00:19:56,738 ЗАЛИШИЛОСЯ ЧАСУ: 3 ХВИЛИНИ 316 00:19:58,657 --> 00:20:00,617 Гаразд, уперед! 317 00:20:05,914 --> 00:20:07,374 Хапай, бери. 318 00:20:10,585 --> 00:20:11,962 Так! 319 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 Чудово. 320 00:20:14,422 --> 00:20:16,883 Ледь встиг. Але це не те, чого я хотів. 321 00:20:17,884 --> 00:20:19,719 Склодуви, час вийшов. 322 00:20:21,096 --> 00:20:24,766 -Як справи, Дене? -Капець. Я все. 323 00:20:30,689 --> 00:20:35,068 ПРЕЗЕНТАЦІЯ 324 00:20:37,946 --> 00:20:44,244 Для цього завдання потрібно було зробити виріб, надихаючись смертними гріхами. 325 00:20:44,953 --> 00:20:50,959 Моїм гріхом була заздрість. Тож я зробив селище Ідеальновіль, США. Воно класне. 326 00:20:52,043 --> 00:20:55,505 Ризиковано так експериментувати. 327 00:20:55,588 --> 00:21:00,093 Коли судді побачать цей виріб, сподіваюсь, звук передасться візуально. 328 00:21:01,094 --> 00:21:06,516 Схоже на кросівок. Тілесного кольору. На вигляд, як я і хотів. 329 00:21:07,225 --> 00:21:10,812 Я не в захваті від виробу. Я можу й краще. 330 00:21:10,895 --> 00:21:13,356 Це змагання важче, ніж здається. 331 00:21:14,065 --> 00:21:16,151 Цей виріб не про мене. 332 00:21:16,234 --> 00:21:20,655 Він про окрему групу людей, групу з мого оточення. 333 00:21:21,531 --> 00:21:25,410 Я ще не вирішила, мій виріб про хтивість чи любов. 334 00:21:25,493 --> 00:21:28,288 Щоб це зрозуміти, потрібен час. 335 00:21:28,371 --> 00:21:34,002 Мій виріб розповідає про те, що коли світ навколо чорно-білий, 336 00:21:34,085 --> 00:21:38,131 може бути важко. Але пишайся тим, хто ти є. 337 00:21:43,261 --> 00:21:46,264 Вітаємо в місті грішників. Населення: семеро. 338 00:21:47,807 --> 00:21:50,060 Почнімо з виробу Мінгі. 339 00:21:50,143 --> 00:21:53,021 Дуже майстерно виконана робота. 340 00:21:53,104 --> 00:21:57,609 Усі ці шипи та зуби, що вкривають квітку. 341 00:21:57,692 --> 00:22:02,572 Виріб має енергетику чогось, типу: «Стережися своїх бажань». 342 00:22:02,655 --> 00:22:07,660 Гадаю, можна було краще виконати поєднання шипів з квіткою. 343 00:22:07,744 --> 00:22:11,164 Можна було помістити шипи на стебло. 344 00:22:11,247 --> 00:22:13,708 Це витвір Бренни. 345 00:22:13,792 --> 00:22:19,589 «Її виріб надихався силою та гордістю ЛГБТК спільноти». 346 00:22:21,508 --> 00:22:23,635 Мені подобаються форма й колір. 347 00:22:24,427 --> 00:22:29,182 Моє перше враження підказує мені, що настільки прямолінійним бути не варто. 348 00:22:29,265 --> 00:22:34,020 Ця форма, використання паличок, поєднання білих та чорних смуг 349 00:22:34,104 --> 00:22:39,025 нагадують роботи відомого венеціанського майстра Ліно Таліап'єтри. 350 00:22:39,109 --> 00:22:44,030 Я прямо відчуваю, що цей витвір надихався його роботами. 351 00:22:44,114 --> 00:22:47,367 Через це ми не чуємо в ньому голос самої Бренни. 352 00:22:47,450 --> 00:22:49,327 Але на вигляд витвір класний. 353 00:22:50,662 --> 00:22:52,705 Це робота Трентона. 354 00:22:52,789 --> 00:22:54,749 Вгадаєте, який у нього гріх? 355 00:22:54,833 --> 00:22:58,294 Зі всією рішучістю заявляю, що це лінь. 356 00:22:58,378 --> 00:23:01,297 -Так. -Бінго. 357 00:23:02,006 --> 00:23:08,138 Це чудово виконаний лінивець. Він страшний. Його пазурі лякають. 358 00:23:08,221 --> 00:23:12,809 Але це лінивець. На цьому все. 359 00:23:12,892 --> 00:23:18,982 Не знаю, що ще він може розповісти про тему ліні та ледарювання. 360 00:23:19,858 --> 00:23:22,360 Це «жадібність» Джона Морана. 361 00:23:22,444 --> 00:23:26,656 Класно, що він використав кросівок як втілення жадібності. 362 00:23:26,739 --> 00:23:31,327 Гадаю, ми всі знаємо, наскільки бігове взуття розпіарене. 363 00:23:32,162 --> 00:23:34,914 Не розумію ідеї з тілесним кольором. 364 00:23:34,998 --> 00:23:38,209 Він просто має рожево-бузковий колір. 365 00:23:38,293 --> 00:23:40,962 Гадаю, цієї частини задуму ми не зрозуміли. 366 00:23:41,045 --> 00:23:43,882 Ліплення на дуже високому рівні. 367 00:23:43,965 --> 00:23:48,011 У цій роботі є рух. Мені подобається срібна фольга на подушці. 368 00:23:48,094 --> 00:23:50,972 Вона надає блиску та здіймає виріб. 369 00:23:53,683 --> 00:23:55,810 У Грейс було ненажерливість. 370 00:23:56,936 --> 00:24:02,275 Грейс хотіла зробити алюзію на АСМР — автономну сенсорну меридіональну реакцію. 371 00:24:02,358 --> 00:24:03,359 Цікаво. 372 00:24:04,027 --> 00:24:08,740 Звуки схожі на чавкання під час жування, на букву «ш» у слові шипіння. 373 00:24:09,741 --> 00:24:11,451 Це різання торта. 374 00:24:11,534 --> 00:24:14,037 Це хрусткий звук огірка. 375 00:24:14,120 --> 00:24:17,540 -Ага. -Я чую їх, коли дивлюся на виріб. 376 00:24:17,624 --> 00:24:23,296 Мені важко було зрозуміти, бо я не знаю про АСМР. 377 00:24:23,379 --> 00:24:26,674 Гадаю, усе інше було трохи буквальним, 378 00:24:26,758 --> 00:24:30,637 тож я рада, що цей виріб взяв нас у якусь подорож. 379 00:24:32,096 --> 00:24:33,806 Це робота Джона Шарвіна. 380 00:24:33,890 --> 00:24:35,850 Цей виріб показує заздрість. 381 00:24:35,934 --> 00:24:38,895 Тут два будинки навпроти одного. 382 00:24:38,978 --> 00:24:43,274 І тут точно є враження, що в когось є щось, чого немає в іншого. 383 00:24:43,358 --> 00:24:46,319 Гадаю, він про це хоче розказати. 384 00:24:46,402 --> 00:24:49,447 Чудова деталізація паркану. 385 00:24:49,531 --> 00:24:53,660 Гадаю, це показує еволюцію того, як Джон виражає свої ідеї, 386 00:24:53,743 --> 00:24:55,662 а також його майстерність. 387 00:24:55,745 --> 00:24:58,122 Гадаю, ми все більше бачимо все це. 388 00:24:59,582 --> 00:25:01,376 Це робота Дена. 389 00:25:01,459 --> 00:25:03,878 Прекрасна робота. 390 00:25:03,962 --> 00:25:08,341 Усе було зліплено гарячим. Чудова майстерність. 391 00:25:08,424 --> 00:25:12,971 Гарні грона, чудова книжка, а де гнів? 392 00:25:13,721 --> 00:25:16,266 Є щось, з чим він не хоче стикатися. 393 00:25:17,392 --> 00:25:21,271 На гронах багато завихрень. 394 00:25:21,354 --> 00:25:26,442 Книга закрита. Можливо, це показує відповідь Дена на гнів. 395 00:25:26,526 --> 00:25:30,238 Тобто, що він не хоче мати з ним справу. Вона наглухо закрита. 396 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Гаразд, кличемо склодувів. 397 00:25:37,704 --> 00:25:42,959 Виграти може будь-хто. Із запропонованим патронажем ставки зросли. 398 00:25:43,042 --> 00:25:44,544 Здобич стала більшою. 399 00:25:45,295 --> 00:25:48,381 Я прагну перемоги. Я хочу перемогти. 400 00:25:50,008 --> 00:25:55,179 Склодуви, з поверненням. Ваші смертні гріхи оживили галерею. 401 00:25:56,097 --> 00:25:59,726 Нас вразило те, як кожен з вас відреагував на завдання, 402 00:25:59,809 --> 00:26:02,478 як воно розповіло дещо про вас, 403 00:26:02,562 --> 00:26:05,356 і як ви зобразили сім смертних гріхів. 404 00:26:07,483 --> 00:26:08,568 Джоне Моране. 405 00:26:09,527 --> 00:26:12,989 Ти намагався відтворити тони людської плоті. 406 00:26:13,072 --> 00:26:15,658 Це мало якийсь сенс для витвору? 407 00:26:15,742 --> 00:26:18,494 Для концепту ці кольори були важливі. 408 00:26:18,578 --> 00:26:21,289 Я хотів показати нерівномірність багатства. 409 00:26:22,957 --> 00:26:28,338 Я хотів надати тілесних тонів подушці та кросівку. 410 00:26:28,421 --> 00:26:30,131 Але загалом я задоволений. 411 00:26:30,214 --> 00:26:31,341 Добре. 412 00:26:34,385 --> 00:26:35,428 Бренно. 413 00:26:35,511 --> 00:26:40,433 Одразу впала в око схожість з роботами Ліно Таліап'єтри. 414 00:26:41,643 --> 00:26:44,354 -Розповіси нам щось? -Авжеж. 415 00:26:44,437 --> 00:26:47,565 Я дійсно дуже люблю його роботи. Вони фантастичні. 416 00:26:47,649 --> 00:26:54,030 Мені подобаються сплющені посудини. Певно, це якийсь підсвідомий вплив Ліно. 417 00:26:54,113 --> 00:26:58,159 Але марблів, що були збоку, я ще не бачила. 418 00:26:58,242 --> 00:27:00,828 Ліно чудовий склодув, 419 00:27:00,912 --> 00:27:05,291 але ти не думала зробити виріб, який більше відображав би Бренну Бейкер? 420 00:27:05,375 --> 00:27:09,504 Якби я знову робила такий виріб, через схожість з роботами Ліно, 421 00:27:09,587 --> 00:27:12,340 я б обрала іншу форму. 422 00:27:13,675 --> 00:27:14,759 Дене. 423 00:27:14,842 --> 00:27:16,928 Ти створив «Грона гніву». 424 00:27:17,011 --> 00:27:20,014 Так, мій витвір був про гнів. Джон, мій друг, 425 00:27:20,098 --> 00:27:23,184 підійшов, дав мені прочухана. 426 00:27:23,851 --> 00:27:27,313 Дене, для нас виріб був дуже буквальним. 427 00:27:28,690 --> 00:27:32,402 Ну, я міг би передати засвоєне на вебінарах щодо контролю гніву. 428 00:27:32,485 --> 00:27:35,530 Але не знаю, як би інакше міг зробити цей виріб. 429 00:27:35,613 --> 00:27:38,533 Гадаю, ми це й хотіли дізнатися. 430 00:27:39,242 --> 00:27:43,830 Але нас вразила технічна складова. Гаряче склеювання. 431 00:27:43,913 --> 00:27:46,332 -Ти чудово впорався. -«Хайчіка». Дякую. 432 00:27:46,958 --> 00:27:48,084 Трентоне. 433 00:27:48,167 --> 00:27:50,795 Гадаю, за планом мали бути й інші елементи. 434 00:27:50,878 --> 00:27:55,299 Цей виріб був дуже важким. Чотирьох годин було замало. 435 00:27:55,383 --> 00:27:58,886 Я міг би витратити чотири години на ліплення рук і ніг. 436 00:27:58,970 --> 00:28:01,472 Тож довелося збирати його наспіх. 437 00:28:04,225 --> 00:28:05,435 Так. 438 00:28:06,978 --> 00:28:09,355 Дякую, митці. Ми підемо на обговорення. 439 00:28:13,151 --> 00:28:15,778 Шкода, що витвори були прямолінійними. 440 00:28:15,862 --> 00:28:18,990 Чесно кажучи, я б впорався, якби не ці обмеження. 441 00:28:19,699 --> 00:28:21,367 Якби ж я мав більше часу. 442 00:28:22,285 --> 00:28:25,747 Сподіваюся, судді побачать у моєму витворі мистецтво. 443 00:28:25,830 --> 00:28:29,167 Сподіваюся, побачать історію, яку я намагаюсь розповісти. 444 00:28:30,793 --> 00:28:33,337 Хотілося б отримати другу перемогу. 445 00:28:33,421 --> 00:28:35,757 От би я виграв. 446 00:28:40,011 --> 00:28:45,433 Дізнаймося, хто ж заслужив на патронаж школи видування скла «Пілчук». 447 00:28:47,059 --> 00:28:48,853 Сьогодні найкращим склодувом… 448 00:28:55,902 --> 00:29:00,490 -була Грейс. Вітаю. -Вибачте. Боже. 449 00:29:01,240 --> 00:29:03,367 Дідько, я виграла! 450 00:29:04,786 --> 00:29:06,662 Я перемогла! 451 00:29:06,746 --> 00:29:10,541 Грейс, хочу особисто привітати та сказати, що ми раді тобі. 452 00:29:10,625 --> 00:29:13,753 -Вітаю у школі «Пілчук». -Дякую. Я в захваті. 453 00:29:15,254 --> 00:29:16,172 Боже мій! 454 00:29:17,215 --> 00:29:22,345 Це закріплює мою позицію в змаганні, показує, що я конкурентоспроможна, 455 00:29:22,428 --> 00:29:27,266 але крім цього я ще й виграла патронаж школи «Пілчук». Це неймовірно. 456 00:29:27,350 --> 00:29:28,601 Я така рада. 457 00:29:31,103 --> 00:29:33,439 Поговорімо про найголовніший гріх. 458 00:29:36,818 --> 00:29:39,445 Митцем, що не вразив нас… 459 00:29:45,910 --> 00:29:47,203 була Бренна. 460 00:29:47,286 --> 00:29:50,248 Будь ласка, попрощайся з іншими й покинь майстерню. 461 00:29:52,250 --> 00:29:54,001 Дякую, друзі. Люблю вас. 462 00:29:54,085 --> 00:29:56,546 Я точно пишаюся своєю роботою. 463 00:29:57,380 --> 00:30:02,134 Мені шкода, що його прирівняли до робіт чудового Ліно Таліап'єтри. 464 00:30:03,636 --> 00:30:07,598 Скло іноді буває жорстокою коханкою. Підійдеш заблизько — обпечешся. 465 00:30:08,307 --> 00:30:11,519 Склодуви, вітаю із проходженням чергового випробування. 466 00:30:11,602 --> 00:30:13,062 Побачимося пізніше. 467 00:30:13,145 --> 00:30:16,816 Я б хотів показати себе краще, але не через те, що погано старався. 468 00:30:16,899 --> 00:30:22,071 Я хвилююся за всіх. Це змагання важче, ніж я очікував. 469 00:30:22,154 --> 00:30:24,115 Ми ще й близько не закінчили. 470 00:30:48,639 --> 00:30:54,145 Переклад субтитрів: Павло Дум'як