1
00:00:06,299 --> 00:00:11,387
Киньте пісок, вапно й соду в піч,
розпечену до 1000 градусів Цельсія,
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
і ви отримаєте рідке скло.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Майстерні склодуви беруть
розплавлену суміш порожнистою трубкою
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
і видувають зі скла пузир
для формування й ліплення виробу.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Інструменти й технології
часів Римської імперії, але ми збираємося
6
00:00:27,612 --> 00:00:28,571
піддати жару.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,657
У найбільшій майстерні Північної Америки
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,494
ми спостерігатимемо, як десять майстрів
9
00:00:35,953 --> 00:00:37,914
гасять вогонь вогнем.
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
Починається найцікавіше.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Все або нічого.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Але хто не ризикує…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Боже.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,633
-Відпочинь на лавці.
-Я починаю з розмахом.
15
00:00:48,716 --> 00:00:50,259
…той не п'є шампанське.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
О так!
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Переможець нашого запеклого змагання
отримає доленосний призовий пакет,
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
який надасть йому
всесвітній статус найкращого склодува.
19
00:01:00,394 --> 00:01:02,563
Я Нік Юхас, і ви дивитесь…
20
00:01:04,232 --> 00:01:05,525
«Склодуви».
21
00:01:05,608 --> 00:01:08,986
«СКЛОДУВИ»
22
00:01:11,572 --> 00:01:14,659
Склодуви, з поверненням до майстерні.
23
00:01:14,742 --> 00:01:16,285
-Дякую.
-Так.
24
00:01:16,369 --> 00:01:20,123
Я просто не знаю,
чого очікувати, і це трохи лякає.
25
00:01:20,832 --> 00:01:24,460
Я не хвилююся, але постійно думаю:
«Що ми робитимемо?»
26
00:01:24,544 --> 00:01:30,550
Гнів, жадібність, хтивість,
ненажерливість, лінь, заздрість, гординя.
27
00:01:30,633 --> 00:01:36,472
Вашим завданням буде створити виріб
натхненний сімома смертними гріхами.
28
00:01:38,891 --> 00:01:43,896
Джоне Моране, ти переміг у попередньому
змаганні, тож обиратимеш першим.
29
00:01:44,522 --> 00:01:45,815
Я обираю жадібність.
30
00:01:45,898 --> 00:01:47,525
-Жадібний.
-Так.
31
00:01:49,026 --> 00:01:51,946
-Остаточний вибір?
-Так, остаточний.
32
00:01:52,613 --> 00:01:55,616
Чудово. Тож ти не проти обрати й за інших.
33
00:01:58,244 --> 00:01:59,871
-Боже.
-Добре.
34
00:02:01,038 --> 00:02:02,623
Це якась маячня!
35
00:02:03,374 --> 00:02:04,500
Кому гординя?
36
00:02:05,084 --> 00:02:06,502
Бренно? Гордість?
37
00:02:06,586 --> 00:02:08,171
Дякую. Мені подобається.
38
00:02:08,254 --> 00:02:09,797
Мені пощастило.
39
00:02:10,339 --> 00:02:11,883
Я занадто сутулюсь?
40
00:02:12,550 --> 00:02:14,343
Кому даєш гнів?
41
00:02:14,427 --> 00:02:17,847
Дене? Вибач, друже,
але ти отримаєш гнів. Тобі підходить.
42
00:02:18,514 --> 00:02:19,348
Чудово.
43
00:02:20,057 --> 00:02:21,392
Гнів Дена.
44
00:02:21,475 --> 00:02:23,644
Кому даєш ненажерливість?
45
00:02:23,728 --> 00:02:26,689
Гадаю, вона підходить Грейс. Вона твоя.
46
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
Чудово.
47
00:02:28,316 --> 00:02:29,901
Як щодо хтивості?
48
00:02:29,984 --> 00:02:31,861
Мінгі, це про тебе.
49
00:02:32,778 --> 00:02:33,946
Мені підходить.
50
00:02:34,030 --> 00:02:36,574
Заздрість дістанеться пану Шарвіну.
51
00:02:37,366 --> 00:02:38,284
Гаразд.
52
00:02:38,367 --> 00:02:41,037
Отже, Трентону залишиться лінь.
53
00:02:41,120 --> 00:02:42,830
Чудово. Мені підходить.
54
00:02:43,664 --> 00:02:44,498
Щасти.
55
00:02:45,166 --> 00:02:47,960
Допомагати Кетрін з оцінкою вашої роботи…
56
00:02:49,378 --> 00:02:51,464
-буде Донна Девіс.
-Клас.
57
00:02:52,298 --> 00:02:57,261
Донна не лише заступниця директора
легендарної школи видування скла «Пілчук»,
58
00:02:57,345 --> 00:02:59,347
а й історик.
59
00:03:00,473 --> 00:03:03,768
Я з нетерпінням чекаю
на те, як Донна оцінить мою роботу.
60
00:03:03,851 --> 00:03:09,482
Ще в четвертому сторіччі смертні гріхи
окреслили межу між пороком та чеснотами,
61
00:03:09,565 --> 00:03:10,775
грішником та святим.
62
00:03:10,858 --> 00:03:14,237
Але не думайте,
що це завдання повинне бути чорно-білим.
63
00:03:14,320 --> 00:03:16,864
Ми не шукаємо архаїчних цінностей.
64
00:03:16,948 --> 00:03:19,909
Ми хочемо побачити
суміш сучасного та особистого.
65
00:03:20,701 --> 00:03:25,248
У вас є чотири години на проєктування,
створення та презентацію виробу.
66
00:03:25,331 --> 00:03:29,460
Ми оцінюватимемо ваш проєкт,
концепцію та майстерність.
67
00:03:29,543 --> 00:03:32,046
І щоб зробити все цікавішим,
68
00:03:32,880 --> 00:03:36,592
пропоную переможцю змагання
перейти під патронаж школи «Пілчук».
69
00:03:36,676 --> 00:03:37,802
-Неймовірно.
-Так.
70
00:03:39,512 --> 00:03:41,430
Оце так приз.
71
00:03:42,348 --> 00:03:47,019
«Пілчук» — неймовірна, прекрасна
школа склодувства. Сподіваюся, я виграю.
72
00:03:47,103 --> 00:03:51,691
За 20 років видування скла
мені соромно казати, що я там ще не була.
73
00:03:51,774 --> 00:03:54,902
Митці, ваші чотири години
починаються зараз.
74
00:03:55,736 --> 00:03:57,613
ПРОЄКТУВАННЯ
75
00:04:00,032 --> 00:04:03,661
Джон Моран дав мені лінь.
Певно, думає, що я лінивий.
76
00:04:03,744 --> 00:04:06,038
Або ж намагається мене спровокувати.
77
00:04:06,747 --> 00:04:10,668
Я думав зробити кумедного
лінивого мультяшного лінивця,
78
00:04:10,751 --> 00:04:12,003
що розвалився на дивані.
79
00:04:12,837 --> 00:04:18,551
Лінивець — не лише лінивий.
Він ще й символ нерозумності,
80
00:04:18,634 --> 00:04:22,263
тож я ще, певно, покладу під диван
книги, що триматимуть його.
81
00:04:22,346 --> 00:04:25,016
В одній руці в нього буде пульт.
82
00:04:25,099 --> 00:04:26,600
Це буде важко зліпити.
83
00:04:27,393 --> 00:04:31,689
Мені дали гординю.
Мене надихатиме ЛГБТК спільнота.
84
00:04:31,772 --> 00:04:33,941
Я зроблю посудину.
85
00:04:34,650 --> 00:04:40,906
Тоді додам кольоровий спектр веселки
та сім марблів вздовж одного боку.
86
00:04:43,034 --> 00:04:47,330
Я зроблю кросівок,
який стоятиме на м'якій подушці.
87
00:04:47,413 --> 00:04:51,959
Я обрав кросівки,
адже фабрики символізують жадібність.
88
00:04:52,043 --> 00:04:54,795
Я сам не дуже жадібний,
але дуже хочу виграти.
89
00:04:55,671 --> 00:04:58,341
Мій друг Джон Моран дав мені гнів.
90
00:04:59,300 --> 00:05:03,095
Я зроблю книгу
з виноградною лозою, що виходить з неї.
91
00:05:04,013 --> 00:05:07,224
Я надихався
романом Стейнбека «Грона Гніву».
92
00:05:07,308 --> 00:05:13,272
Коли я думаю про ненажерливість,
на думку спадає АСМР.
93
00:05:13,356 --> 00:05:18,069
АСМР означає
автономна сенсорна меридіональна реакція.
94
00:05:18,152 --> 00:05:24,533
Мокпан — корейські відео,
що передають звуки розкоші.
95
00:05:24,617 --> 00:05:31,290
Від виколупування піску,
до повільного поїдання чогось хрусткого.
96
00:05:37,797 --> 00:05:39,965
Усе це АСМР.
97
00:05:40,633 --> 00:05:44,053
Сподіваюся, я передам звук візуально.
98
00:05:45,388 --> 00:05:49,392
Я хочу зобразити хтивість квіткою.
99
00:05:49,475 --> 00:05:53,521
Люди дарують квітку,
коли закохуються в когось.
100
00:05:53,604 --> 00:05:58,943
І це не буде звичайна квітка,
а швидше потворна істота.
101
00:05:59,652 --> 00:06:03,781
Мій витвір зображатиме хтивість,
замаскований під любов.
102
00:06:04,782 --> 00:06:10,913
Це буде маленьке село з пагорбами
і хатинками на цих пагорбах.
103
00:06:10,996 --> 00:06:14,166
Їх жителі хотітимуть те, що є в інших.
104
00:06:14,250 --> 00:06:18,129
Це буде важко. Важко втілити
щось настільки складне, як заздрість.
105
00:06:19,255 --> 00:06:21,215
СТВОРЕННЯ
106
00:06:21,298 --> 00:06:23,300
Чудово, уперед.
107
00:06:23,384 --> 00:06:25,136
Ого! Обережно!
108
00:06:27,430 --> 00:06:32,017
Я не люблю іржаві труби.
Я трохи одержима чистими трубами.
109
00:06:33,269 --> 00:06:36,856
Дуй. Ось так. Трошки вище.
110
00:06:43,195 --> 00:06:45,865
Стає спекотно. Танцюй, терпи.
111
00:06:45,948 --> 00:06:47,491
Тренуймо стегна.
112
00:06:49,160 --> 00:06:50,911
Мій гріх — жадібність.
113
00:06:50,995 --> 00:06:52,913
Дуй легенько.
114
00:06:52,997 --> 00:06:56,125
Я хотів показати сучасну казку,
115
00:06:56,208 --> 00:07:00,004
тож я роблю переосмислену версію
«Кришталевого черевичка».
116
00:07:00,087 --> 00:07:05,468
Кросівки будуть тілесного відтінку.
Хочу перемогти вдруге поспіль.
117
00:07:05,551 --> 00:07:10,014
Власне, я хочу перемогти
сім разів поспіль.
118
00:07:10,097 --> 00:07:11,390
Хочу дійти до фіналу.
119
00:07:11,474 --> 00:07:14,226
Жодних виправдань для програшу.
Я сам обрав гріх.
120
00:07:16,520 --> 00:07:17,396
Оце пече.
121
00:07:17,897 --> 00:07:22,276
Я обгортаю ядро кількома шарами кольорів,
а тоді розріжу все,
122
00:07:22,359 --> 00:07:24,695
і ви побачите все, що всередині.
123
00:07:24,778 --> 00:07:28,616
Буде схоже на якесь незрозуміле желе,
яке ви бачите на АСМР відео.
124
00:07:29,241 --> 00:07:30,743
Кожному свій гріх.
125
00:07:31,243 --> 00:07:33,329
Грішникам веселіше.
126
00:07:33,412 --> 00:07:34,288
Так.
127
00:07:34,872 --> 00:07:38,709
Кетрін, якби ти могла обрати якийсь гріх,
128
00:07:38,792 --> 00:07:41,504
-який би обрала?
-Певно, ненажерливість.
129
00:07:41,587 --> 00:07:44,548
Тоді твій виріб
зображав би купу веганської їжі.
130
00:07:45,716 --> 00:07:49,220
-Це була б величезна купа веганської їжі.
-Соєві боби.
131
00:07:49,303 --> 00:07:51,180
-Соєві боби, хумус.
-Капуста.
132
00:07:51,263 --> 00:07:53,933
-Капуста.
-Оце ти ненажера.
133
00:07:59,897 --> 00:08:04,151
Мій гріх — заздрість.
Не знаю, чому Джон Моран дав мені його.
134
00:08:04,235 --> 00:08:06,695
Може, заздрить, що є інший Джон?
135
00:08:07,863 --> 00:08:11,116
Я створюю ідеальний район
136
00:08:11,200 --> 00:08:15,829
з доглянутими газонами,
однаковими будинками та гарними парканами.
137
00:08:15,913 --> 00:08:17,456
Ідеальновіль.
138
00:08:17,540 --> 00:08:20,251
Для будинків я швидко роблю форму.
139
00:08:20,334 --> 00:08:23,254
Склеюю два графітові бруси,
для рівного даху.
140
00:08:23,337 --> 00:08:25,464
Що скажете? Гарний будинок?
141
00:08:26,257 --> 00:08:28,592
Ідеальновіль, США. Населення: одна людина.
142
00:08:30,803 --> 00:08:33,055
ЗАЛИШИЛОСЬ ЧАСУ:
3 ГОДИНИ
143
00:08:38,477 --> 00:08:42,273
Донно, наскільки часто
ця тематика зустрічається в мистецтві?
144
00:08:42,356 --> 00:08:46,485
Дуже часто. Почалося все
ще у 1400–1500-х роках.
145
00:08:46,569 --> 00:08:50,531
Тоді ця тематика
мала донести до людей релігійні настанови.
146
00:08:50,614 --> 00:08:53,367
Потрібно було наочно показати вчення.
147
00:08:53,450 --> 00:08:57,496
Тепер же теми гріхів
відтворюють у різноманітних матеріалах.
148
00:08:57,580 --> 00:09:01,417
Фотографіях, виставках кераміки
та, звісно, склі.
149
00:09:02,084 --> 00:09:04,169
Мій гріх — хтивість.
150
00:09:04,253 --> 00:09:10,634
Тож квітка символізує любов,
але це не любов, це хтивість.
151
00:09:10,718 --> 00:09:12,803
Квітка кусатиме у відповідь.
152
00:09:12,886 --> 00:09:14,430
Чудові зуби.
153
00:09:15,097 --> 00:09:17,516
У нас тут елементи «Крамнички Жахів».
154
00:09:18,183 --> 00:09:23,439
Я хочу скористатися цією можливістю,
щоб показати свої навички ліплення.
155
00:09:23,522 --> 00:09:28,986
Зараз я роблю тичинку квітки.
156
00:09:29,069 --> 00:09:31,864
Вона нагадуватиме слину,
157
00:09:33,032 --> 00:09:36,327
але й центральну частину квітки.
158
00:09:36,410 --> 00:09:38,871
Круто. Мені подобається.
159
00:09:38,954 --> 00:09:41,582
Додам трохи рухливості.
160
00:09:41,665 --> 00:09:45,461
Я буквально сприймаю це завдання.
Мій гріх — лінь.
161
00:09:45,544 --> 00:09:51,383
Я почав з ліплення ніг
і, щойно закінчив, додав текстури.
162
00:09:51,967 --> 00:09:55,429
Я нагріваю одну секцію
й зачісую її металевою щіткою.
163
00:09:55,512 --> 00:10:01,143
Я намагаюся придати склу
форми шерсті, чи що там у лінивця.
164
00:10:03,312 --> 00:10:06,190
Трентон дійсно робить лінивця.
165
00:10:06,273 --> 00:10:10,986
Гадаєте, важко придумати щось,
що не було б якимось занадто буквальним.
166
00:10:12,071 --> 00:10:15,699
Так. Думаю, це дуже складне завдання.
167
00:10:16,241 --> 00:10:18,494
Насправді все не так просто.
168
00:10:25,668 --> 00:10:29,838
Я роблю «Грона гніву» за книгою Стейнбека.
169
00:10:31,006 --> 00:10:32,675
І зараз я створюю грона.
170
00:10:34,134 --> 00:10:38,347
«Грона гніву» розповідають про те,
як погано обходилася еліта
171
00:10:38,430 --> 00:10:40,057
з сім'ями мігрантів.
172
00:10:42,226 --> 00:10:46,230
Я викладаюся на всі сто,
щоб робити все спокійно й упевнено.
173
00:10:47,690 --> 00:10:50,567
У мене були проблеми з гнівом.
174
00:10:50,651 --> 00:10:53,278
І я тяжко працював,
щоб побороти цю проблему.
175
00:10:53,779 --> 00:10:58,701
Мого тата вбили, коли я був ще малим.
І замість того, щоб плакати через це,
176
00:10:58,784 --> 00:10:59,660
я злився.
177
00:11:00,994 --> 00:11:05,582
Мене охопила лють.
Я опинився на вулиці й робив багато чого.
178
00:11:08,544 --> 00:11:11,255
-Грандіозні грона.
-Виноградливо.
179
00:11:12,297 --> 00:11:16,427
Я не заздрю гронам Дена.
Гадаю, вони чудові.
180
00:11:16,510 --> 00:11:18,053
Велике гроно.
181
00:11:25,602 --> 00:11:26,562
Стоп!
182
00:11:26,645 --> 00:11:32,025
Тепер я роблю клейку калюжу
з кульками, що в ній застрягли.
183
00:11:33,986 --> 00:11:35,112
Усе очевидно.
184
00:11:35,195 --> 00:11:36,822
Огидно!
185
00:11:38,115 --> 00:11:41,660
Я створюю низ калюжі з синього скла,
186
00:11:41,744 --> 00:11:45,247
а потім прикріплюю розпечені
помаранчеві кульки
187
00:11:45,330 --> 00:11:49,042
й створюю відчуття калюжі.
188
00:11:50,419 --> 00:11:51,920
Залишилося дві години!
189
00:11:52,004 --> 00:11:53,756
-Уже дві?
-Так.
190
00:11:53,839 --> 00:11:55,382
Боже…
191
00:12:03,348 --> 00:12:06,560
Йдемо сюди,
потягнемо чорні та білі палички.
192
00:12:07,519 --> 00:12:10,856
Я ще ніколи не робив кросівок,
тож це новий досвід.
193
00:12:10,939 --> 00:12:13,525
Зараз я додаю деталі на підошву кросівка,
194
00:12:13,609 --> 00:12:16,487
щоб знизу була якась текстура.
195
00:12:16,570 --> 00:12:18,781
Я вирівнюю підошву кросівка.
196
00:12:19,448 --> 00:12:23,118
Кухонним ножем
я зімітував шви на кросівку…
197
00:12:23,202 --> 00:12:24,453
Трохи поверни.
198
00:12:24,536 --> 00:12:27,122
…це робить його якіснішим.
199
00:12:27,664 --> 00:12:30,250
Я ніколи не купував
кросівки за 300 доларів.
200
00:12:30,334 --> 00:12:34,129
Але виріб не про кросівки,
а про компанії, які їх виробляють.
201
00:12:34,838 --> 00:12:38,300
Підошву й тіло ми з'єднаємо.
202
00:12:38,383 --> 00:12:39,843
Мені жарко.
203
00:12:41,178 --> 00:12:42,137
Повертаюсь.
204
00:12:42,221 --> 00:12:44,348
Сьогодні спекотно.
205
00:12:44,973 --> 00:12:48,018
ОБРОБНА ПІЧ
980 ГРАДУСІВ ЦЕЛЬСІЯ
206
00:12:51,688 --> 00:12:54,566
Мені жарко.
Намагаюся підтримувати роботу мозку.
207
00:12:56,109 --> 00:12:58,862
-Скажи, якщо буде вже занадто.
-Усе добре.
208
00:12:59,655 --> 00:13:03,742
Я хочу, щоб мій лінивець був смішним,
носив велетенський підгузок.
209
00:13:04,952 --> 00:13:06,870
Йому ліньки піти в туалет.
210
00:13:08,747 --> 00:13:13,669
Ніколи не знаєш, чи вдалося тобі,
поки не дістанеш виріб з печі для випалу.
211
00:13:21,844 --> 00:13:25,389
У майстерні сьогодні
стільки креативності та енергії.
212
00:13:25,472 --> 00:13:29,768
Це може бути пов'язано з тим,
що переможець отримає ваш патронаж.
213
00:13:30,394 --> 00:13:32,771
Це чудове досягнення для склодува.
214
00:13:32,855 --> 00:13:37,693
Перейти під патронаж —
неймовірна можливість для цих митців.
215
00:13:37,776 --> 00:13:42,447
У грошовому плані вони отримають допомогу
персоналу та необхідне обладнання,
216
00:13:42,531 --> 00:13:45,826
щоб мати можливість робити все,
що заманеться зі склом.
217
00:13:45,909 --> 00:13:48,537
Я хочу перемогти.
Ніколи не була в тій школі.
218
00:13:49,246 --> 00:13:50,497
Сподіваюся, я виграю.
219
00:13:57,504 --> 00:13:58,630
Так, тримай знизу.
220
00:13:59,631 --> 00:14:02,759
-Привіт, Дене. У тебе гнів?
-Так.
221
00:14:02,843 --> 00:14:06,013
Які технічні складнощі передбачаються?
222
00:14:06,096 --> 00:14:11,560
Минулого разу я склеював виріб холодним
і мене насварили, тож з'єдную гарячим.
223
00:14:11,643 --> 00:14:15,939
-Що для тебе «Пілчук».
-Хотів би отримати патронаж.
224
00:14:16,023 --> 00:14:20,819
Коли я почав займатися видуванням скла,
я готовий був робити пап'є-маше
225
00:14:20,903 --> 00:14:24,990
й орнаменти, щоб вибратися з місця,
де я жив. А тоді я пішов у «Пілчук».
226
00:14:25,073 --> 00:14:26,783
Вона змінила моє життя.
227
00:14:27,451 --> 00:14:32,039
Там я зустрів купу інших митців,
які надихнули мене.
228
00:14:33,457 --> 00:14:36,251
Поки залишу тебе.
Здається, у тебе купа роботи.
229
00:14:36,335 --> 00:14:37,961
-Дякую.
-Щасти.
230
00:14:40,464 --> 00:14:41,590
Сторінки є.
231
00:14:41,673 --> 00:14:43,467
Залишилася година!
232
00:14:44,134 --> 00:14:46,178
Ні! Жорстко.
233
00:14:46,261 --> 00:14:47,095
Хаос!
234
00:14:47,679 --> 00:14:52,476
Я націлююсь на перемогу. З такою
конкуренцією постійно потрібно так робити.
235
00:14:52,559 --> 00:14:55,771
Якщо я хочу змагатися,
я хочу змагатися з профі.
236
00:14:55,854 --> 00:14:59,566
Я не хочу бути королем дурнів. Тож…
237
00:15:05,948 --> 00:15:09,284
Гаразд, чудова температура.
Така нам і потрібна.
238
00:15:09,368 --> 00:15:14,831
Я вперше роблю кросівок. Я думав,
що в мене піде дві години, не три.
239
00:15:14,915 --> 00:15:16,124
-Гаразд, хапай.
-Так.
240
00:15:16,875 --> 00:15:17,751
Чудово.
241
00:15:22,339 --> 00:15:27,260
Поєднати чорну та білу палички важко,
адже чорна м'якша за білу.
242
00:15:27,344 --> 00:15:33,225
Тож поєднання їх у рівну форму
з різним нагрівом потребує зайвої уваги.
243
00:15:33,308 --> 00:15:35,894
Ми використовуємо техніку стікання.
244
00:15:35,978 --> 00:15:38,981
Для цього ми ставимо
стрижень перпендикулярно.
245
00:15:39,064 --> 00:15:43,485
Це зробить візерунок у вигляді кольорів,
що спадають і надасть форми склу.
246
00:15:43,568 --> 00:15:47,864
У мене одна спроба, щоб підняти паличку,
інакше доведеться перероблювати.
247
00:15:48,365 --> 00:15:49,825
Це буде жахливо.
248
00:15:50,575 --> 00:15:51,702
Боже.
249
00:15:56,039 --> 00:15:58,166
Спрацювало! Простіше простого.
250
00:15:58,250 --> 00:15:59,710
Починається найцікавіше.
251
00:16:02,421 --> 00:16:03,839
Дуй.
252
00:16:03,922 --> 00:16:08,802
Цю форму Ліно назвав би формою динозавра.
253
00:16:08,885 --> 00:16:11,596
Ліно — італійський майстер.
254
00:16:13,223 --> 00:16:18,520
І він був одним
з найкращих склодувів нашого часу.
255
00:16:19,354 --> 00:16:23,442
Тож ми перенесемо її та витягнемо шийку.
Далі трохи випалимо.
256
00:16:24,151 --> 00:16:27,779
Дуже важливо займатися своєю справою.
У нас мала спільнота.
257
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
Я підпалю кінчик.
258
00:16:30,824 --> 00:16:34,411
Небезпечно відтворювати чиюсь роботу.
259
00:16:34,494 --> 00:16:35,328
Виймай.
260
00:16:36,413 --> 00:16:38,540
Лишилося 45 хвилин!
261
00:16:38,623 --> 00:16:40,000
Боже мій.
262
00:16:41,043 --> 00:16:43,295
Хочу, щоб моя ваза була більше, ніж вазою.
263
00:16:43,378 --> 00:16:48,216
Хочу, щоб вона мала й інші характеристики,
які б викликали певну емоцію.
264
00:16:50,635 --> 00:16:54,389
Тож я почала додавати
краплі скла гострої форми…
265
00:16:54,473 --> 00:16:56,933
КРАПЛІ
ШМАТОЧКИ РОЗПЛАВЛЕНОГО СКЛА
266
00:16:57,017 --> 00:16:59,144
…наприклад, шипи або зброю.
267
00:17:00,062 --> 00:17:00,937
Я готова.
268
00:17:01,021 --> 00:17:06,568
Мій асистент приносить мені розпечені
шматочки скла, з яких я роблю шипи.
269
00:17:06,651 --> 00:17:10,906
Я прикріплюю, тягну й ріжу водночас,
за що мені плюс.
270
00:17:14,117 --> 00:17:16,536
Від цих крапель залежить усе.
271
00:17:30,175 --> 00:17:31,051
Опускай.
272
00:17:31,760 --> 00:17:32,636
Перевертай.
273
00:17:34,054 --> 00:17:38,975
Я роблю тарілку з дірками,
що розтікаються.
274
00:17:39,059 --> 00:17:40,268
Перевертай.
275
00:17:40,352 --> 00:17:42,938
На вигляд огидне. Мені подобається.
276
00:17:43,730 --> 00:17:47,567
Скло настільки нагрівається,
що вогонь прориває його,
277
00:17:47,651 --> 00:17:50,779
що дозволяє діркам, ніби розтікатися.
278
00:17:51,363 --> 00:17:54,658
Це налякає мою маму. У неї трипофобія.
279
00:17:55,450 --> 00:17:57,327
Гаразд, випалюй.
280
00:17:58,203 --> 00:18:00,080
Паркан, як у серії «Привіт, сусіде».
281
00:18:00,163 --> 00:18:03,959
Залишилося пів години. Ще пів години.
282
00:18:04,543 --> 00:18:09,881
Це жах. Дивану немає,
адже мені не вистачило часу.
283
00:18:09,965 --> 00:18:12,342
Я мушу змінити весь задум.
284
00:18:12,425 --> 00:18:16,513
Я не зробив ті елементи, які хотів:
книжки й все інше.
285
00:18:16,596 --> 00:18:17,848
Навіть дивана нема.
286
00:18:17,931 --> 00:18:20,767
Спробую зробити крісло-мішок.
287
00:18:21,685 --> 00:18:22,936
Пришвидшуємось.
288
00:18:24,104 --> 00:18:27,149
Зараз я роблю подушку. Не багато роботи,
289
00:18:27,232 --> 00:18:31,486
але накладання кольорів
затягнеться хвилин на 20, тож часу обмаль.
290
00:18:34,447 --> 00:18:35,490
Гаразд, вирівнюй.
291
00:18:36,158 --> 00:18:37,659
Повертай. Стоп.
292
00:18:38,285 --> 00:18:40,287
Я приєдную грона гарячими…
293
00:18:40,370 --> 00:18:41,496
Повертай.
294
00:18:41,580 --> 00:18:44,958
Тож я беру гарячий шматок,
приєдную до грона,
295
00:18:45,709 --> 00:18:50,172
беру виноградини з печі
та приклеюю до розпеченого скла.
296
00:18:51,590 --> 00:18:54,509
Гаразд, швидше. Дорогу, гаряче скло.
297
00:18:55,135 --> 00:18:56,303
Хтось замінить?
298
00:18:56,386 --> 00:19:01,641
Залишилося 15 хвилин. Пам'ятайте,
на кону патронаж школи «Пілчук».
299
00:19:05,645 --> 00:19:08,148
Штовхай.
300
00:19:08,732 --> 00:19:11,651
Я прикріплю кросівок до подушки…
301
00:19:11,735 --> 00:19:13,695
Дуй, повертай.
302
00:19:14,779 --> 00:19:17,365
…і він не занурюється
в подушку так, як я хотів.
303
00:19:18,116 --> 00:19:19,284
Гаразд, дуй.
304
00:19:19,826 --> 00:19:22,913
Сильніше. Дуй сильніше. Стоп.
305
00:19:24,706 --> 00:19:26,166
Випалюй.
306
00:19:26,249 --> 00:19:28,877
Одна китиця охолола, і я відламав її.
307
00:19:30,545 --> 00:19:35,926
Тепер питання в тому,
ліпити нову гарячою чи холодною?
308
00:19:36,009 --> 00:19:39,137
Ще десять хвилин. Я впораюся. Тягни.
309
00:19:39,221 --> 00:19:40,305
Тягни. Стоп.
310
00:19:41,598 --> 00:19:43,058
Майже.
311
00:19:43,141 --> 00:19:46,269
Дорогу. Позаду гаряче велике скло.
312
00:19:46,353 --> 00:19:47,479
Зачиняй.
313
00:19:48,813 --> 00:19:51,107
Час кріпити марбли.
314
00:19:53,318 --> 00:19:54,903
Обертаю.
315
00:19:54,986 --> 00:19:56,738
ЗАЛИШИЛОСЯ ЧАСУ:
3 ХВИЛИНИ
316
00:19:58,657 --> 00:20:00,617
Гаразд, уперед!
317
00:20:05,914 --> 00:20:07,374
Хапай, бери.
318
00:20:10,585 --> 00:20:11,962
Так!
319
00:20:12,504 --> 00:20:13,630
Чудово.
320
00:20:14,422 --> 00:20:16,883
Ледь встиг. Але це не те, чого я хотів.
321
00:20:17,884 --> 00:20:19,719
Склодуви, час вийшов.
322
00:20:21,096 --> 00:20:24,766
-Як справи, Дене?
-Капець. Я все.
323
00:20:30,689 --> 00:20:35,068
ПРЕЗЕНТАЦІЯ
324
00:20:37,946 --> 00:20:44,244
Для цього завдання потрібно було зробити
виріб, надихаючись смертними гріхами.
325
00:20:44,953 --> 00:20:50,959
Моїм гріхом була заздрість. Тож я зробив
селище Ідеальновіль, США. Воно класне.
326
00:20:52,043 --> 00:20:55,505
Ризиковано так експериментувати.
327
00:20:55,588 --> 00:21:00,093
Коли судді побачать цей виріб,
сподіваюсь, звук передасться візуально.
328
00:21:01,094 --> 00:21:06,516
Схоже на кросівок. Тілесного
кольору. На вигляд, як я і хотів.
329
00:21:07,225 --> 00:21:10,812
Я не в захваті від виробу. Я можу й краще.
330
00:21:10,895 --> 00:21:13,356
Це змагання важче, ніж здається.
331
00:21:14,065 --> 00:21:16,151
Цей виріб не про мене.
332
00:21:16,234 --> 00:21:20,655
Він про окрему групу людей,
групу з мого оточення.
333
00:21:21,531 --> 00:21:25,410
Я ще не вирішила,
мій виріб про хтивість чи любов.
334
00:21:25,493 --> 00:21:28,288
Щоб це зрозуміти, потрібен час.
335
00:21:28,371 --> 00:21:34,002
Мій виріб розповідає про те,
що коли світ навколо чорно-білий,
336
00:21:34,085 --> 00:21:38,131
може бути важко.
Але пишайся тим, хто ти є.
337
00:21:43,261 --> 00:21:46,264
Вітаємо в місті грішників.
Населення: семеро.
338
00:21:47,807 --> 00:21:50,060
Почнімо з виробу Мінгі.
339
00:21:50,143 --> 00:21:53,021
Дуже майстерно виконана робота.
340
00:21:53,104 --> 00:21:57,609
Усі ці шипи та зуби, що вкривають квітку.
341
00:21:57,692 --> 00:22:02,572
Виріб має енергетику чогось, типу:
«Стережися своїх бажань».
342
00:22:02,655 --> 00:22:07,660
Гадаю, можна було краще виконати
поєднання шипів з квіткою.
343
00:22:07,744 --> 00:22:11,164
Можна було помістити шипи на стебло.
344
00:22:11,247 --> 00:22:13,708
Це витвір Бренни.
345
00:22:13,792 --> 00:22:19,589
«Її виріб надихався силою
та гордістю ЛГБТК спільноти».
346
00:22:21,508 --> 00:22:23,635
Мені подобаються форма й колір.
347
00:22:24,427 --> 00:22:29,182
Моє перше враження підказує мені,
що настільки прямолінійним бути не варто.
348
00:22:29,265 --> 00:22:34,020
Ця форма, використання паличок,
поєднання білих та чорних смуг
349
00:22:34,104 --> 00:22:39,025
нагадують роботи відомого
венеціанського майстра Ліно Таліап'єтри.
350
00:22:39,109 --> 00:22:44,030
Я прямо відчуваю, що цей витвір
надихався його роботами.
351
00:22:44,114 --> 00:22:47,367
Через це ми не чуємо
в ньому голос самої Бренни.
352
00:22:47,450 --> 00:22:49,327
Але на вигляд витвір класний.
353
00:22:50,662 --> 00:22:52,705
Це робота Трентона.
354
00:22:52,789 --> 00:22:54,749
Вгадаєте, який у нього гріх?
355
00:22:54,833 --> 00:22:58,294
Зі всією рішучістю заявляю, що це лінь.
356
00:22:58,378 --> 00:23:01,297
-Так.
-Бінго.
357
00:23:02,006 --> 00:23:08,138
Це чудово виконаний лінивець.
Він страшний. Його пазурі лякають.
358
00:23:08,221 --> 00:23:12,809
Але це лінивець. На цьому все.
359
00:23:12,892 --> 00:23:18,982
Не знаю, що ще він може розповісти
про тему ліні та ледарювання.
360
00:23:19,858 --> 00:23:22,360
Це «жадібність» Джона Морана.
361
00:23:22,444 --> 00:23:26,656
Класно, що він використав кросівок
як втілення жадібності.
362
00:23:26,739 --> 00:23:31,327
Гадаю, ми всі знаємо,
наскільки бігове взуття розпіарене.
363
00:23:32,162 --> 00:23:34,914
Не розумію ідеї з тілесним кольором.
364
00:23:34,998 --> 00:23:38,209
Він просто має рожево-бузковий колір.
365
00:23:38,293 --> 00:23:40,962
Гадаю, цієї частини задуму
ми не зрозуміли.
366
00:23:41,045 --> 00:23:43,882
Ліплення на дуже високому рівні.
367
00:23:43,965 --> 00:23:48,011
У цій роботі є рух. Мені подобається
срібна фольга на подушці.
368
00:23:48,094 --> 00:23:50,972
Вона надає блиску та здіймає виріб.
369
00:23:53,683 --> 00:23:55,810
У Грейс було ненажерливість.
370
00:23:56,936 --> 00:24:02,275
Грейс хотіла зробити алюзію на АСМР —
автономну сенсорну меридіональну реакцію.
371
00:24:02,358 --> 00:24:03,359
Цікаво.
372
00:24:04,027 --> 00:24:08,740
Звуки схожі на чавкання під час жування,
на букву «ш» у слові шипіння.
373
00:24:09,741 --> 00:24:11,451
Це різання торта.
374
00:24:11,534 --> 00:24:14,037
Це хрусткий звук огірка.
375
00:24:14,120 --> 00:24:17,540
-Ага.
-Я чую їх, коли дивлюся на виріб.
376
00:24:17,624 --> 00:24:23,296
Мені важко було зрозуміти,
бо я не знаю про АСМР.
377
00:24:23,379 --> 00:24:26,674
Гадаю, усе інше було трохи буквальним,
378
00:24:26,758 --> 00:24:30,637
тож я рада, що цей виріб
взяв нас у якусь подорож.
379
00:24:32,096 --> 00:24:33,806
Це робота Джона Шарвіна.
380
00:24:33,890 --> 00:24:35,850
Цей виріб показує заздрість.
381
00:24:35,934 --> 00:24:38,895
Тут два будинки навпроти одного.
382
00:24:38,978 --> 00:24:43,274
І тут точно є враження,
що в когось є щось, чого немає в іншого.
383
00:24:43,358 --> 00:24:46,319
Гадаю, він про це хоче розказати.
384
00:24:46,402 --> 00:24:49,447
Чудова деталізація паркану.
385
00:24:49,531 --> 00:24:53,660
Гадаю, це показує еволюцію того,
як Джон виражає свої ідеї,
386
00:24:53,743 --> 00:24:55,662
а також його майстерність.
387
00:24:55,745 --> 00:24:58,122
Гадаю, ми все більше бачимо все це.
388
00:24:59,582 --> 00:25:01,376
Це робота Дена.
389
00:25:01,459 --> 00:25:03,878
Прекрасна робота.
390
00:25:03,962 --> 00:25:08,341
Усе було зліплено гарячим.
Чудова майстерність.
391
00:25:08,424 --> 00:25:12,971
Гарні грона, чудова книжка, а де гнів?
392
00:25:13,721 --> 00:25:16,266
Є щось, з чим він не хоче стикатися.
393
00:25:17,392 --> 00:25:21,271
На гронах багато завихрень.
394
00:25:21,354 --> 00:25:26,442
Книга закрита. Можливо,
це показує відповідь Дена на гнів.
395
00:25:26,526 --> 00:25:30,238
Тобто, що він не хоче
мати з ним справу. Вона наглухо закрита.
396
00:25:32,073 --> 00:25:34,242
Гаразд, кличемо склодувів.
397
00:25:37,704 --> 00:25:42,959
Виграти може будь-хто. Із запропонованим
патронажем ставки зросли.
398
00:25:43,042 --> 00:25:44,544
Здобич стала більшою.
399
00:25:45,295 --> 00:25:48,381
Я прагну перемоги. Я хочу перемогти.
400
00:25:50,008 --> 00:25:55,179
Склодуви, з поверненням.
Ваші смертні гріхи оживили галерею.
401
00:25:56,097 --> 00:25:59,726
Нас вразило те, як кожен з вас
відреагував на завдання,
402
00:25:59,809 --> 00:26:02,478
як воно розповіло дещо про вас,
403
00:26:02,562 --> 00:26:05,356
і як ви зобразили сім смертних гріхів.
404
00:26:07,483 --> 00:26:08,568
Джоне Моране.
405
00:26:09,527 --> 00:26:12,989
Ти намагався відтворити
тони людської плоті.
406
00:26:13,072 --> 00:26:15,658
Це мало якийсь сенс для витвору?
407
00:26:15,742 --> 00:26:18,494
Для концепту ці кольори були важливі.
408
00:26:18,578 --> 00:26:21,289
Я хотів показати
нерівномірність багатства.
409
00:26:22,957 --> 00:26:28,338
Я хотів надати тілесних тонів
подушці та кросівку.
410
00:26:28,421 --> 00:26:30,131
Але загалом я задоволений.
411
00:26:30,214 --> 00:26:31,341
Добре.
412
00:26:34,385 --> 00:26:35,428
Бренно.
413
00:26:35,511 --> 00:26:40,433
Одразу впала в око
схожість з роботами Ліно Таліап'єтри.
414
00:26:41,643 --> 00:26:44,354
-Розповіси нам щось?
-Авжеж.
415
00:26:44,437 --> 00:26:47,565
Я дійсно дуже люблю його роботи.
Вони фантастичні.
416
00:26:47,649 --> 00:26:54,030
Мені подобаються сплющені посудини.
Певно, це якийсь підсвідомий вплив Ліно.
417
00:26:54,113 --> 00:26:58,159
Але марблів, що були збоку,
я ще не бачила.
418
00:26:58,242 --> 00:27:00,828
Ліно чудовий склодув,
419
00:27:00,912 --> 00:27:05,291
але ти не думала зробити виріб,
який більше відображав би Бренну Бейкер?
420
00:27:05,375 --> 00:27:09,504
Якби я знову робила такий виріб,
через схожість з роботами Ліно,
421
00:27:09,587 --> 00:27:12,340
я б обрала іншу форму.
422
00:27:13,675 --> 00:27:14,759
Дене.
423
00:27:14,842 --> 00:27:16,928
Ти створив «Грона гніву».
424
00:27:17,011 --> 00:27:20,014
Так, мій витвір був про гнів.
Джон, мій друг,
425
00:27:20,098 --> 00:27:23,184
підійшов, дав мені прочухана.
426
00:27:23,851 --> 00:27:27,313
Дене, для нас виріб був дуже буквальним.
427
00:27:28,690 --> 00:27:32,402
Ну, я міг би передати засвоєне
на вебінарах щодо контролю гніву.
428
00:27:32,485 --> 00:27:35,530
Але не знаю,
як би інакше міг зробити цей виріб.
429
00:27:35,613 --> 00:27:38,533
Гадаю, ми це й хотіли дізнатися.
430
00:27:39,242 --> 00:27:43,830
Але нас вразила технічна складова.
Гаряче склеювання.
431
00:27:43,913 --> 00:27:46,332
-Ти чудово впорався.
-«Хайчіка». Дякую.
432
00:27:46,958 --> 00:27:48,084
Трентоне.
433
00:27:48,167 --> 00:27:50,795
Гадаю, за планом
мали бути й інші елементи.
434
00:27:50,878 --> 00:27:55,299
Цей виріб був дуже важким.
Чотирьох годин було замало.
435
00:27:55,383 --> 00:27:58,886
Я міг би витратити чотири години
на ліплення рук і ніг.
436
00:27:58,970 --> 00:28:01,472
Тож довелося збирати його наспіх.
437
00:28:04,225 --> 00:28:05,435
Так.
438
00:28:06,978 --> 00:28:09,355
Дякую, митці. Ми підемо на обговорення.
439
00:28:13,151 --> 00:28:15,778
Шкода, що витвори були прямолінійними.
440
00:28:15,862 --> 00:28:18,990
Чесно кажучи, я б впорався,
якби не ці обмеження.
441
00:28:19,699 --> 00:28:21,367
Якби ж я мав більше часу.
442
00:28:22,285 --> 00:28:25,747
Сподіваюся, судді побачать
у моєму витворі мистецтво.
443
00:28:25,830 --> 00:28:29,167
Сподіваюся, побачать історію,
яку я намагаюсь розповісти.
444
00:28:30,793 --> 00:28:33,337
Хотілося б отримати другу перемогу.
445
00:28:33,421 --> 00:28:35,757
От би я виграв.
446
00:28:40,011 --> 00:28:45,433
Дізнаймося, хто ж заслужив
на патронаж школи видування скла «Пілчук».
447
00:28:47,059 --> 00:28:48,853
Сьогодні найкращим склодувом…
448
00:28:55,902 --> 00:29:00,490
-була Грейс. Вітаю.
-Вибачте. Боже.
449
00:29:01,240 --> 00:29:03,367
Дідько, я виграла!
450
00:29:04,786 --> 00:29:06,662
Я перемогла!
451
00:29:06,746 --> 00:29:10,541
Грейс, хочу особисто привітати
та сказати, що ми раді тобі.
452
00:29:10,625 --> 00:29:13,753
-Вітаю у школі «Пілчук».
-Дякую. Я в захваті.
453
00:29:15,254 --> 00:29:16,172
Боже мій!
454
00:29:17,215 --> 00:29:22,345
Це закріплює мою позицію в змаганні,
показує, що я конкурентоспроможна,
455
00:29:22,428 --> 00:29:27,266
але крім цього я ще й виграла
патронаж школи «Пілчук». Це неймовірно.
456
00:29:27,350 --> 00:29:28,601
Я така рада.
457
00:29:31,103 --> 00:29:33,439
Поговорімо про найголовніший гріх.
458
00:29:36,818 --> 00:29:39,445
Митцем, що не вразив нас…
459
00:29:45,910 --> 00:29:47,203
була Бренна.
460
00:29:47,286 --> 00:29:50,248
Будь ласка,
попрощайся з іншими й покинь майстерню.
461
00:29:52,250 --> 00:29:54,001
Дякую, друзі. Люблю вас.
462
00:29:54,085 --> 00:29:56,546
Я точно пишаюся своєю роботою.
463
00:29:57,380 --> 00:30:02,134
Мені шкода, що його прирівняли
до робіт чудового Ліно Таліап'єтри.
464
00:30:03,636 --> 00:30:07,598
Скло іноді буває жорстокою коханкою.
Підійдеш заблизько — обпечешся.
465
00:30:08,307 --> 00:30:11,519
Склодуви, вітаю із проходженням
чергового випробування.
466
00:30:11,602 --> 00:30:13,062
Побачимося пізніше.
467
00:30:13,145 --> 00:30:16,816
Я б хотів показати себе краще,
але не через те, що погано старався.
468
00:30:16,899 --> 00:30:22,071
Я хвилююся за всіх.
Це змагання важче, ніж я очікував.
469
00:30:22,154 --> 00:30:24,115
Ми ще й близько не закінчили.
470
00:30:48,639 --> 00:30:54,145
Переклад субтитрів: Павло Дум'як