1
00:00:06,340 --> 00:00:11,387
Lempar pasir, kapur, dan soda
ke tungku 1.000 derajat Celsius
2
00:00:11,971 --> 00:00:13,723
dan kau dapatkan gelas cair.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Peniup kaca mahir mengumpulkan cairan itu
menggunakan pipa berongga
4
00:00:18,394 --> 00:00:22,607
dan saat ditiup, kaca mengembang
hingga dapat dibentuk dan dipahat.
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
Alat dan tekniknya berasal
dari zaman Romawi.
6
00:00:25,735 --> 00:00:28,571
Tetapi kami akan meningkatkan panasnya.
7
00:00:29,155 --> 00:00:31,657
Kita kembali ke bengkel kaca terbesar
di Amerika Utara
8
00:00:32,450 --> 00:00:34,452
untuk menyaksikan 10 seniman luar biasa
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,081
melawan api dengan api.
10
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Waktunya bersenang-senang.
11
00:00:42,251 --> 00:00:43,294
Menang atau pulang.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Dan dengan risiko besar…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Astaga.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Istirahat di bangku.
- Aku selalu memulai dengan agresif.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…terdapat hadiah besar.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Ya, Sayang!
17
00:00:51,594 --> 00:00:53,971
Jika mereka berhasil lolos
dari kompetisi panas ini,
18
00:00:54,055 --> 00:00:58,684
mereka akan memenangkan paket hadiah
yang mengubah hidup dan diakui dunia
19
00:00:58,768 --> 00:01:00,353
sebagai seniman kaca terbaik.
20
00:01:00,436 --> 00:01:04,315
Aku Nick Uhas dan bersiaplah
untuk terkesima oleh Blown Away.
21
00:01:08,861 --> 00:01:13,491
Peniup Kaca, kalian berhasil mencapai
separuh jalan dalam kompetisi ini.
22
00:01:13,574 --> 00:01:15,159
- Kerja bagus.
- Baiklah.
23
00:01:15,243 --> 00:01:16,577
- Ya.
- Bagus.
24
00:01:17,912 --> 00:01:19,372
Separuh jalan?
25
00:01:20,581 --> 00:01:23,000
Aku tak pernah mengira bisa mencapai
separuh jalan.
26
00:01:23,084 --> 00:01:24,710
Aku merasa tak diunggulkan.
27
00:01:25,294 --> 00:01:29,674
Hanya satu orang yang bisa menang,
tetapi aneh, aku ingin semua menang.
28
00:01:29,757 --> 00:01:35,263
Jumlah kalian mungkin berkurang,
tetapi tantangan berikutnya akan besar.
29
00:01:36,347 --> 00:01:38,516
Itu sebabnya kami mengundang
seniman visual,
30
00:01:38,599 --> 00:01:41,185
Briony Douglas, sebagai juri tamu kita.
31
00:01:42,436 --> 00:01:46,357
Briony membuat banyak orang terkesan
dengan patung besar buatannya,
32
00:01:46,440 --> 00:01:51,362
termasuk sepatu kets sepanjang 2 meter
yang terbuat dari tutup botol plastik.
33
00:01:51,863 --> 00:01:56,409
Aku suka bermain dengan skala,
memberikan kekuatan dan kehadiran duniawi.
34
00:01:56,993 --> 00:01:59,495
Kurasa itu bisa mengubah
cara kita memandang dunia
35
00:01:59,579 --> 00:02:01,831
dan detail kecil di sekitar kita.
36
00:02:01,914 --> 00:02:07,295
Di tiap kotak ini, ada benda kecil
yang harus kalian tiru dalam skala besar.
37
00:02:07,378 --> 00:02:08,921
Jadi, kemarilah dan ambil satu.
38
00:02:12,216 --> 00:02:14,552
Aku bersemangat dan gugup.
39
00:02:14,635 --> 00:02:17,013
Seniman, buka kotak kalian.
40
00:02:20,224 --> 00:02:21,475
Aku mendapatkan…
41
00:02:23,227 --> 00:02:26,314
sebuah bidak catur, kesatria.
42
00:02:27,190 --> 00:02:28,649
Aku dapat bidal.
43
00:02:29,525 --> 00:02:31,986
Aku dapat berondong karamel.
44
00:02:32,069 --> 00:02:33,529
Ini pasti cukup sulit.
45
00:02:34,405 --> 00:02:36,240
John Moran. Kau dapat apa?
46
00:02:36,324 --> 00:02:37,742
Zaitun pimento.
47
00:02:37,825 --> 00:02:40,494
Aku tak memakannya,
tetapi ini menyenangkan untuk dibuat.
48
00:02:40,578 --> 00:02:44,540
Aku benci zaitun. Aku tak tahu apa itu,
terutama zaitun hijau.
49
00:02:44,624 --> 00:02:46,542
JOHN M, 42
PEMAHAT/PEMILIK STUDIO
50
00:02:46,626 --> 00:02:47,793
Trenton, apa isi kotakmu?
51
00:02:47,877 --> 00:02:49,462
Aku dapat paku kertas.
52
00:02:50,129 --> 00:02:51,505
Grace, kau dapat apa?
53
00:02:51,589 --> 00:02:54,133
Kita akan melempar dadu hari ini.
54
00:02:55,968 --> 00:03:00,223
Di tantangan ini, kalian harus memperbesar
skala benda kalian minimal 30 cm.
55
00:03:00,806 --> 00:03:03,226
Tiga puluh sentimeter itu tak mudah.
56
00:03:05,394 --> 00:03:06,395
Ini pasti sulit.
57
00:03:07,271 --> 00:03:11,442
Kami memberi kalian masing-masing
lima jam dan dua asisten.
58
00:03:11,525 --> 00:03:13,736
- Bagus. Ya.
- Terima kasih.
59
00:03:13,819 --> 00:03:16,113
Kami akan menilai karya kalian
60
00:03:16,197 --> 00:03:19,992
berdasarkan ukuran,
keterampilan teknis, dan realisme.
61
00:03:20,076 --> 00:03:23,162
Pemenang akan dinobatkan
sebagai Peniup Kaca Terbaik.
62
00:03:23,871 --> 00:03:27,583
Seniman yang tak membuat kami terpesona
akan diminta meninggalkan bengkel kaca.
63
00:03:28,709 --> 00:03:30,753
Peniup Kaca, kalian siap?
64
00:03:32,588 --> 00:03:33,881
Waktu kalian dimulai
65
00:03:34,382 --> 00:03:35,216
sekarang.
66
00:03:36,509 --> 00:03:38,219
DESAIN
67
00:03:41,597 --> 00:03:45,101
Aku dapat berondong karamel.
Realisme jelas menantang.
68
00:03:45,184 --> 00:03:49,230
Ada banyak celah
dengan skala yang harus kami buat.
69
00:03:49,313 --> 00:03:53,818
Ini akan sulit dimenangkan.
Aku kecil, tetapi aku bisa jadi besar.
70
00:03:57,405 --> 00:04:03,244
Aku dapat paku kertas.
Ini cukup mudah, dan itu bagus untukku.
71
00:04:03,327 --> 00:04:05,746
Selama ini, aku berada di paling bawah.
72
00:04:05,830 --> 00:04:09,208
Aku tak suka kalah,
jadi aku bergegas karena ingin menang.
73
00:04:11,711 --> 00:04:15,631
Aku dapat bidal dengan banyak tekstur.
Itu akan jadi triknya.
74
00:04:16,132 --> 00:04:17,425
Realisme itu sulit.
75
00:04:17,508 --> 00:04:22,263
Kami memakai bahan lebur dan membentuknya
menyerupai sesuatu yang lain.
76
00:04:22,346 --> 00:04:26,267
Aku sudah membuat banyak kaca besar.
Selalu ada tantangan.
77
00:04:27,893 --> 00:04:31,022
Aku tak begitu suka zaitun,
tetapi mempelajarinya sangat menyenangkan.
78
00:04:31,605 --> 00:04:35,776
Membuat tekstur dan elemen sempurna
adalah dua hal yang lebih rumit.
79
00:04:35,860 --> 00:04:39,071
Kau menyertakan skala ke sana,
itu bagian sulitnya.
80
00:04:39,572 --> 00:04:41,532
Sejujurnya aku agak panik.
81
00:04:44,327 --> 00:04:47,830
Aku diberi bidak catur kesatria
82
00:04:47,913 --> 00:04:52,460
dan akan memperbesarnya menjadi
35 atau 38 sentimeter.
83
00:04:52,543 --> 00:04:54,462
Aku suka tantangan.
84
00:04:55,338 --> 00:04:58,841
Aku tak butuh kesatria berzirah hari ini
karena aku ratunya.
85
00:05:00,718 --> 00:05:06,182
Aku dapat dadu. Realisme bukan keahilanku,
jadi ini jelas menantang.
86
00:05:06,265 --> 00:05:09,435
Aku akan berfokus dan bekerja keras.
87
00:05:09,518 --> 00:05:12,521
Itu adalah metodeku sejak awal.
88
00:05:12,605 --> 00:05:14,732
Menang atau pulang.
89
00:05:17,109 --> 00:05:18,736
BUAT
90
00:05:20,363 --> 00:05:21,864
Hari ini karya ukuran besar.
91
00:05:24,742 --> 00:05:26,118
Ini sepertinya bagus.
92
00:05:26,702 --> 00:05:28,162
Rasakan panasnya, Sayang.
93
00:05:30,873 --> 00:05:33,000
Ini tantangan teknis.
94
00:05:33,084 --> 00:05:35,920
Ini bendamu, sekarang perbesar.
95
00:05:36,003 --> 00:05:37,588
- Karamel.
- Ya.
96
00:05:37,671 --> 00:05:40,591
Kami sedang membuat bidal jahit.
97
00:05:40,674 --> 00:05:44,178
Aku akan menyiapkan semua kacanya
di taper.
98
00:05:44,261 --> 00:05:47,807
Kami akan membuat bidalnya
sedikit lebih besar daripada 30 cm.
99
00:05:47,890 --> 00:05:49,600
Entah bagaimana ini akan berhasil.
100
00:05:50,476 --> 00:05:51,977
Rapatkan sedikit.
101
00:05:52,061 --> 00:05:54,438
Aku dapat zaitun hijau
dengan pimento di dalamnya.
102
00:05:54,522 --> 00:05:57,149
Aku akan mulai dengan pimento lebih dulu.
103
00:05:57,233 --> 00:06:01,153
Ini tak sesederhana kelihatannya.
Bentuknya memiliki berbagai nuansa.
104
00:06:01,237 --> 00:06:03,280
Aku berusaha mencocokkannya
semirip mungkin.
105
00:06:04,115 --> 00:06:05,366
Ya, kelihatan bagus.
106
00:06:16,627 --> 00:06:17,628
Itu bagus.
107
00:06:17,711 --> 00:06:22,383
Briony, kudengar kau menonton
semua episode Blown Away.
108
00:06:22,466 --> 00:06:25,261
Apa yang membuatmu tertarik
dari kompetisi ini?
109
00:06:25,344 --> 00:06:30,182
Sebagai seniman, aku menumpahkan jiwaku
ke dalam semua yang kulakukan,
110
00:06:30,266 --> 00:06:37,231
jadi melihat mereka membuat karya
yang bisa pecah kapan pun sangat memukau.
111
00:06:37,982 --> 00:06:39,650
Baik, ayo lakukan ini.
112
00:06:40,276 --> 00:06:43,779
Menurutmu benda siapa
yang paling sulit ditiru?
113
00:06:43,863 --> 00:06:45,614
Mereka semua punya tantangan.
114
00:06:46,615 --> 00:06:52,329
Aku suka kesatriaku, tetapi ini sulit.
Aku belum pernah membuat kuda.
115
00:06:52,997 --> 00:06:54,290
Menyenangkan.
116
00:06:54,874 --> 00:06:57,710
John Sharvin dapat berondong karamel.
117
00:06:57,793 --> 00:07:00,921
Kurasa itu mungkin salah satu benda
yang sulit ditiru.
118
00:07:01,005 --> 00:07:06,594
Bentuknya yang bulat, warna khusus,
banyak detail di permukaan.
119
00:07:06,677 --> 00:07:08,804
Tekan, kita pasti bisa.
120
00:07:10,014 --> 00:07:11,056
Satu per satu beres.
121
00:07:11,640 --> 00:07:14,226
Menurutku, Grace dan aku dapat
benda tersulit.
122
00:07:14,310 --> 00:07:17,813
Punyaku punya banyak detail,
Grace dapat dadu.
123
00:07:17,897 --> 00:07:19,064
Tiup.
124
00:07:19,690 --> 00:07:21,192
Menang atau pulang.
125
00:07:22,443 --> 00:07:24,987
Biarkan di tengah.
126
00:07:25,488 --> 00:07:27,406
Ini pasti menjengkelkan.
127
00:07:28,532 --> 00:07:30,826
Salah sedikit bisa kacau.
128
00:07:32,620 --> 00:07:35,956
SISA WAKTU
4 JAM
129
00:07:39,543 --> 00:07:43,881
Sekarang aku mulai membuat zaitun.
Aku ingin mencocokkan warna zaitun
130
00:07:43,964 --> 00:07:44,840
untuk realismenya.
131
00:07:44,924 --> 00:07:48,052
Aku tak bisa memastikan
apa ini terlalu jingga.
132
00:07:48,135 --> 00:07:51,972
Warna kaca bisa berubah
saat dipanaskan dan didinginkan.
133
00:07:52,056 --> 00:07:55,059
Beberapa terlihat berbeda saat panas
daripada saat dingin.
134
00:07:55,142 --> 00:07:56,644
Tiup!
135
00:07:57,144 --> 00:07:59,647
Baiklah, berhenti. Putingku.
136
00:08:00,147 --> 00:08:03,317
Kita akan menilai mereka
berdasarkan warna dan realisme.
137
00:08:03,400 --> 00:08:06,403
Mereka harus memastikan
warnanya mendekati aslinya.
138
00:08:06,487 --> 00:08:08,239
Letakkan frit itu di marver.
139
00:08:08,322 --> 00:08:14,370
Aku memilih warna mengilap
yang akan membuat bidalnya berkilau.
140
00:08:14,453 --> 00:08:17,039
Yang penting suhu internalnya tepat.
141
00:08:17,122 --> 00:08:19,250
Warna kaca dibuat dengan oksida logam.
142
00:08:19,333 --> 00:08:24,296
Api yang sarat gas akan membuat
warnanya muncul ke permukaan.
143
00:08:24,380 --> 00:08:25,214
Sains.
144
00:08:26,090 --> 00:08:30,010
Mereka ingin hasilnya serupa
dengan paku kertas,
145
00:08:30,094 --> 00:08:34,723
jadi aku akan merogoh beberapa ratus dolar
untuk kertas perak hari ini.
146
00:08:35,391 --> 00:08:39,353
Setelah mendapatkan bentuk jarumnya,
aku mengambil kertas perak
147
00:08:39,436 --> 00:08:41,438
dan melintingnya di kaca.
148
00:08:41,522 --> 00:08:42,648
Seperti selimut.
149
00:08:42,731 --> 00:08:45,985
Menurutku, kertas perak akan membuat
karya ini menonjol.
150
00:08:46,068 --> 00:08:46,986
Sebentar lagi.
151
00:08:47,653 --> 00:08:49,280
Tantangannya adalah realisme,
152
00:08:49,363 --> 00:08:52,741
jadi jika hasilnya tak terlihat real,
aku tak bisa menang.
153
00:08:53,701 --> 00:08:58,706
Misalnya aku ikut kelas meniup kaca,
berapa lama aku bisa menguasainya?
154
00:08:59,290 --> 00:09:04,253
Tergantung sesering apa kau melakukannya.
Jika kau melakukannya sedikit setiap hari,
155
00:09:04,336 --> 00:09:09,133
itu akan memakan waktu beberapa tahun.
Jika aku tahu berapa lama,
156
00:09:09,216 --> 00:09:12,469
mungkin aku takkan peduli.
Tetapi aku senang aku tak tahu.
157
00:09:14,138 --> 00:09:15,139
Ini sulit.
158
00:09:16,015 --> 00:09:17,683
Buat yang bagus dan lengket.
159
00:09:18,309 --> 00:09:24,231
Kadang kaca tak sesuai keinginanku,
tetapi aku merasa berkembang setiap hari.
160
00:09:24,315 --> 00:09:25,149
Cantik.
161
00:09:25,899 --> 00:09:27,026
Selesai.
162
00:09:27,109 --> 00:09:32,281
Dan sebagian besarnya adalah
mengenang mendiang suamiku, Jesse.
163
00:09:34,074 --> 00:09:37,661
Suamiku dulu bilang,
"Jika tak takut, kau tak cukup seksi."
164
00:09:39,371 --> 00:09:43,334
Aku merasa Jesse bersamaku di sini
dan setiap kali sesuatu yang baik terjadi,
165
00:09:43,417 --> 00:09:47,880
aku merasa dia memberiku dorongan kecil
seperti, "Lihat, sudah kubilang."
166
00:09:48,380 --> 00:09:50,758
Apa selanjutnya?
167
00:09:50,841 --> 00:09:51,675
Balik.
168
00:09:52,509 --> 00:09:53,844
Dorong lebih kuat, Em.
169
00:09:54,970 --> 00:09:59,516
Dadu cukup sulit
karena kaca benci bentuk persegi.
170
00:10:00,809 --> 00:10:03,354
Kaca itu bulat, dapat dibentuk,
dan cantik.
171
00:10:03,437 --> 00:10:05,856
Ia tak mau masuk ke kotak,
172
00:10:05,939 --> 00:10:08,776
tetapi aku harus melatihnya
untuk melakukan itu.
173
00:10:09,818 --> 00:10:10,653
Balik.
174
00:10:12,071 --> 00:10:13,280
Menarik cane.
175
00:10:13,781 --> 00:10:14,782
Mi-roni.
176
00:10:15,908 --> 00:10:17,576
Aku dapat bidal.
177
00:10:17,660 --> 00:10:20,412
Dalam realisme,
salah satu yang terpenting adalah tekstur.
178
00:10:21,038 --> 00:10:22,331
Itu bagus.
179
00:10:22,414 --> 00:10:25,751
Aku memakai cane guna menambahkan tekstur
untuk membuat garis.
180
00:10:26,335 --> 00:10:28,170
Dan Friday bekerja dengan baik.
181
00:10:28,754 --> 00:10:31,256
Tahan, buka penutupnya.
182
00:10:31,340 --> 00:10:34,802
Momennya harus tepat
agar cane menempel dengan benar.
183
00:10:34,885 --> 00:10:38,389
Kesempatannya hanya sekali.
Tempelkan, mereka tak bergerak.
184
00:10:38,472 --> 00:10:39,598
Kerja bagus.
185
00:10:39,682 --> 00:10:42,351
Kita bisa saja mengacau di sana,
tetapi tidak.
186
00:10:44,019 --> 00:10:49,942
Katherine, kau bersikeras memberi
dua asisten kepada mereka. Kenapa?
187
00:10:50,734 --> 00:10:54,613
Jika fokusmu adalah skala,
itu membuat perbedaan besar.
188
00:10:54,697 --> 00:10:58,784
Ini sangat penting.
Pipa dan diameter lebih besar dan berat.
189
00:10:58,867 --> 00:11:01,370
Cantik butuh usaha.
Usaha adalah keindahan.
190
00:11:02,496 --> 00:11:05,582
Aku harus lebih banyak berolahraga
jika melakukan ini.
191
00:11:05,666 --> 00:11:07,167
- Buat lebih panas.
- Ya.
192
00:11:07,960 --> 00:11:11,296
Saat ikut kompetisi ini,
aku menyewa pelatih.
193
00:11:11,380 --> 00:11:14,758
Daya tahanku naik.
Aku tak pernah sebaik ini.
194
00:11:14,842 --> 00:11:16,218
Aku bekerja untuk ini.
195
00:11:16,301 --> 00:11:17,886
Dadu ini menyiksaku.
196
00:11:17,970 --> 00:11:20,264
Lebih berat daripada dadu asli.
197
00:11:20,347 --> 00:11:24,977
Seperti menaruh beban 11 kg di ujung pipa.
198
00:11:25,477 --> 00:11:29,189
Lalu memutarnya selama lima jam
pada suhu 1.000 derajat Celsius.
199
00:11:30,232 --> 00:11:31,525
Kecil dan perkasa
200
00:11:32,735 --> 00:11:38,115
Ada istilah di industri yang kami sebut
"lengan tegang" saat tanganmu terkunci.
201
00:11:38,198 --> 00:11:40,325
Lengan yang tegang itu tak baik.
202
00:11:40,409 --> 00:11:42,995
Bagus. Lakukan dengan sungguh-sungguh.
203
00:11:43,871 --> 00:11:47,458
SISA WAKTU
2 JAM
204
00:11:48,333 --> 00:11:50,586
Sekarang kami sedang membentuk zaitun.
205
00:11:50,669 --> 00:11:54,465
Ukuran minimum zaitunnya 30 cm,
tetapi aku akan membuatnya lebih besar.
206
00:11:54,548 --> 00:11:56,175
Ini sudah lebih dari 30 cm.
207
00:11:59,553 --> 00:12:02,347
Aku sedang membuat kepala paku kertas.
208
00:12:02,431 --> 00:12:06,602
Aku meniup bola di bagian bawah
dan asistenku mendorong dengan dayung
209
00:12:06,685 --> 00:12:09,229
untuk menciptakan tepi yang sangat tajam.
210
00:12:09,313 --> 00:12:10,314
Baik, cukup.
211
00:12:11,982 --> 00:12:12,941
Balik!
212
00:12:13,025 --> 00:12:15,944
Aku sangat puas
dengan rupa berondong karamelnya.
213
00:12:16,028 --> 00:12:18,614
Teknik ini disebut pemahatan internal.
214
00:12:18,697 --> 00:12:22,701
Aku akan mendorong semua detail
keluar dari gelembung.
215
00:12:22,785 --> 00:12:26,872
Aku sedang membuat biji kecil dan lekukan
di sekelilingnya.
216
00:12:28,373 --> 00:12:29,249
Berhenti.
217
00:12:29,333 --> 00:12:32,461
Agar kubus ini terlihat realistis,
218
00:12:32,544 --> 00:12:35,255
mata-matanya harus berada
di tempat yang tepat.
219
00:12:37,049 --> 00:12:39,009
Kami harus melakukan ini 21 kali.
220
00:12:41,053 --> 00:12:43,430
Grace bekerja di sebelahku…
221
00:12:43,514 --> 00:12:45,098
Satu, dua, tiga, sekarang.
222
00:12:45,182 --> 00:12:47,351
Dan mereka bekerja dengan sangat baik.
223
00:12:51,063 --> 00:12:52,481
Sialan.
224
00:12:53,315 --> 00:12:54,191
Baiklah.
225
00:12:58,195 --> 00:13:01,573
Itu sangat buruk.
Aku kasihan kepada Grace.
226
00:13:02,199 --> 00:13:04,117
Hatimu jadi keras setelah bertahun-tahun.
227
00:13:04,201 --> 00:13:07,246
Musibah yang harus kau terima adalah
ketika kacamu pecah.
228
00:13:07,329 --> 00:13:08,789
Matilah aku.
229
00:13:08,872 --> 00:13:14,002
Menyebalkan, tetapi kau bisa meributkan
apa yang terjadi di depanmu
230
00:13:14,086 --> 00:13:16,505
atau kau bisa memaksimalkan
dan menyiasatinya.
231
00:13:16,588 --> 00:13:20,175
Sebagai seorang Queer,
aku selalu melakukan itu di keseharianku.
232
00:13:20,676 --> 00:13:22,135
Aku harus berusaha keras.
233
00:13:22,636 --> 00:13:25,055
Aku tak kesal saat kacaku pecah.
234
00:13:25,138 --> 00:13:27,975
Aku lebih kesal
kami harus melakukannya lagi.
235
00:13:28,058 --> 00:13:29,768
Kita akan membuat satu lagi.
236
00:13:30,269 --> 00:13:31,478
Buat lebih kecil.
237
00:13:33,021 --> 00:13:35,440
SISA WAKTU
1 JAM
238
00:13:35,524 --> 00:13:36,358
Putar.
239
00:13:37,651 --> 00:13:40,112
Meja panas. Membakar lemakku.
240
00:13:44,950 --> 00:13:47,578
- Hai! Apa kabar?
- Baik. Apa kabar?
241
00:13:48,078 --> 00:13:49,246
Sangat baik.
242
00:13:49,329 --> 00:13:52,457
Bagaimana perasaanmu menggarap
kaca sebanyak ini?
243
00:13:52,958 --> 00:13:56,545
Ini tantangan. Aku sudah melakukan
pemahatan internal dalam skala kecil.
244
00:13:56,628 --> 00:13:58,338
Kau siap untuk menang?
245
00:13:58,422 --> 00:14:00,257
Aku sangat siap untuk menang.
246
00:14:00,924 --> 00:14:03,051
Aku tak mau pulang tanpa kemenangan.
247
00:14:03,927 --> 00:14:07,055
Aku dan Trenton belum memenangkan
satu tantangan pun.
248
00:14:08,432 --> 00:14:12,352
Kalau boleh jujur, berondong John Sharvin
tampak seperti kotoran.
249
00:14:13,228 --> 00:14:14,980
Berapa menit lagi?
250
00:14:15,063 --> 00:14:18,191
Tiga puluh menit lagi!
251
00:14:22,487 --> 00:14:23,530
Cantik.
252
00:14:23,614 --> 00:14:27,451
Agar kepala kudanya rata,
seluruh bagiannya harus panas
253
00:14:27,534 --> 00:14:33,624
dan digosok sekuat tenaga
dengan sikat gabus sampai halus.
254
00:14:33,707 --> 00:14:38,587
Aku harus melakukannya berulang kali
sampai puas dengan profilnya.
255
00:14:39,212 --> 00:14:40,923
Lumayan bagus.
256
00:14:42,466 --> 00:14:44,134
Aku benar-benar kacau.
257
00:14:44,217 --> 00:14:47,387
Sekali lagi, aku membuat dadu.
258
00:14:47,471 --> 00:14:49,264
Prosesnya berjalan lebih baik.
259
00:14:49,348 --> 00:14:54,227
Kali ini aku memastikan bagian bawah
dan pinggirannya lebih tebal, semua rata.
260
00:14:54,311 --> 00:14:55,395
Sejauh ini bagus.
261
00:14:55,479 --> 00:14:57,189
Memutar dadu sepanjang hari.
262
00:14:57,940 --> 00:15:00,609
Perhatian, sisa waktu kalian 20 menit!
263
00:15:00,692 --> 00:15:03,695
Pastikan karya kalian minimal 30 cm.
264
00:15:03,779 --> 00:15:06,198
Kerja bagus, Tim. Hampir selesai.
265
00:15:06,281 --> 00:15:08,116
Bersiap membuat bagian bawah bidal.
266
00:15:08,700 --> 00:15:09,701
Dorong ke bawah.
267
00:15:09,785 --> 00:15:12,120
Aku akan memutarnya. Ikuti aku.
Terus. Cukup.
268
00:15:12,704 --> 00:15:14,915
Kami memasang pimento dan membakarnya.
269
00:15:14,998 --> 00:15:16,333
Bakar bibirnya.
270
00:15:16,959 --> 00:15:19,252
Bersiaplah dengan obornya
saat kuberi tahu.
271
00:15:19,753 --> 00:15:22,047
Putar. Berhenti sebentar.
272
00:15:29,179 --> 00:15:30,013
Keluarkan.
273
00:15:30,681 --> 00:15:33,850
Aku memasukkan pimento,
tetapi itu jatuh ke dalam zaitun.
274
00:15:33,934 --> 00:15:36,019
Tidak, letakkan di meja.
275
00:15:36,645 --> 00:15:38,563
Letakkan di meja.
276
00:15:39,356 --> 00:15:44,820
Aku berbaring di atas pecahan kaca,
berharap aku bisa mengeluarkan pimento.
277
00:15:45,612 --> 00:15:47,489
Ayolah. Tersangkut di dalam.
278
00:15:48,240 --> 00:15:49,449
Begitulah adanya.
279
00:15:49,533 --> 00:15:50,617
Tak bisa dikeluarkan.
280
00:15:50,701 --> 00:15:52,744
Seharusnya tak begini.
281
00:15:52,828 --> 00:15:56,832
Aku akan buat pimento lain agar muat
di dalam, mungkin tepat di sebelahnya.
282
00:15:56,915 --> 00:15:59,334
Di dalam, aku berteriak.
283
00:15:59,418 --> 00:16:00,711
Lima belas menit!
284
00:16:01,753 --> 00:16:02,921
Kita semua berlomba.
285
00:16:03,714 --> 00:16:05,674
Kita akan tepat waktu. Pasti bagus.
286
00:16:05,757 --> 00:16:10,053
Baik, ayo kita lepaskan.
Angkat, tahan. Di bawah, ya.
287
00:16:11,304 --> 00:16:13,849
Karyaku hampir beres
dan aku masih punya waktu,
288
00:16:13,932 --> 00:16:16,935
jadi aku akan menambahkan beberapa detail.
289
00:16:17,019 --> 00:16:18,353
Terus bekerja!
290
00:16:18,437 --> 00:16:22,149
Kami bersiap untuk menempelkan
jarum ke paku kertas.
291
00:16:22,858 --> 00:16:24,901
Astaga!
292
00:16:25,444 --> 00:16:28,071
Aku memindahkannya
dan jarumnya terbelah dua.
293
00:16:28,155 --> 00:16:28,989
Balik.
294
00:16:29,698 --> 00:16:31,283
Mungkin harus dilem.
295
00:16:32,325 --> 00:16:34,494
Apa gunanya lem di antara kawan?
296
00:16:34,578 --> 00:16:38,248
Lima menit lagi! Saatnya memasukkan
karya kalian ke annealer.
297
00:16:38,331 --> 00:16:39,666
Bagaimana cara memakainya?
298
00:16:39,750 --> 00:16:40,959
Nyaris gagal.
299
00:16:41,043 --> 00:16:44,296
Pukul lurus ke bawah, yang kuat.
Ya. Bagus.
300
00:16:44,379 --> 00:16:45,797
- Bagus.
- Mengerti?
301
00:16:46,715 --> 00:16:48,425
Permisi mau lewat. Hati-hati.
302
00:16:50,343 --> 00:16:51,636
Ke bawah!
303
00:16:55,390 --> 00:16:56,224
Kerja bagus.
304
00:16:57,100 --> 00:16:58,101
Astaga.
305
00:16:58,685 --> 00:17:00,812
Peniup Kaca, waktunya habis.
306
00:17:00,896 --> 00:17:02,105
Kerja bagus.
307
00:17:02,189 --> 00:17:03,523
Penebusan yang bagus.
308
00:17:03,607 --> 00:17:05,650
Selesai. Aku tak perlu membuat dadu lagi.
309
00:17:05,734 --> 00:17:08,820
Jangan minta aku membuatnya
karena aku pasti menolak.
310
00:17:17,579 --> 00:17:20,707
PRESENTASI
311
00:17:26,213 --> 00:17:30,467
Di tantangan ini,
tiap seniman diberi benda kecil,
312
00:17:30,550 --> 00:17:34,554
dan kami harus mereplikasi benda itu
dalam skala besar.
313
00:17:35,138 --> 00:17:37,557
Dengan karya ini,
aku ingin memenuhi ketiga aspek.
314
00:17:37,641 --> 00:17:42,687
Teknis, realistis, dan skala lebih besar
dari yang diharuskan.
315
00:17:43,355 --> 00:17:46,525
Kuharap para juri melihat
detail yang buat.
316
00:17:46,608 --> 00:17:50,237
Aku ingin mendapatkan
warna tak sempurna yang meniru realisme.
317
00:17:51,029 --> 00:17:54,699
Ada kesulitan saat membuat bidalnya.
Bagian luarnya dilapisi kertas perak
318
00:17:54,783 --> 00:17:57,452
karena hasil pengurangannya
tak sesuai harapanku.
319
00:17:57,536 --> 00:18:01,123
Itu dibakar dan harus berkilau.
320
00:18:01,998 --> 00:18:06,461
Semoga karyaku menunjukkan kegigihanku
dan aku memberikan yang terbaik,
321
00:18:06,545 --> 00:18:10,340
jadi kuharap
transparansi itu terbukti positif.
322
00:18:10,924 --> 00:18:14,052
Aku cukup puas dengan hasilnya.
323
00:18:14,136 --> 00:18:16,179
Sulit mengetahui pemenangnya.
324
00:18:16,763 --> 00:18:18,140
Kurasa ini cukup mirip.
325
00:18:27,941 --> 00:18:32,529
Wah, wah, kurasa aku belum pernah melihat
galeri berisi karya berskala besar.
326
00:18:35,365 --> 00:18:40,579
Aku sangat terkesan
dengan skala dan akurasinya.
327
00:18:40,662 --> 00:18:44,749
Aku ingin menyentuh semuanya,
tetapi aku tak tahu apa itu diperbolehkan.
328
00:18:46,668 --> 00:18:50,881
Karya John Moran dinilai duluan.
Ini benda yang harus dia tiru.
329
00:18:53,049 --> 00:18:55,260
Ini benar-benar mirip zaitun.
330
00:18:57,888 --> 00:19:00,348
Perhatianku tak bisa lepas
dari teksturnya.
331
00:19:00,432 --> 00:19:02,100
Bagaimana dia melakukannya?
332
00:19:03,560 --> 00:19:06,271
Ini luar biasa.
Warnanya menarik perhatianku.
333
00:19:06,354 --> 00:19:08,064
Aku suka detailnya,
334
00:19:08,148 --> 00:19:11,067
seperti goresan silang
di bagian yang hangus.
335
00:19:11,151 --> 00:19:14,362
John Moran benar-benar menunjukkan
keahlian mematungnya
336
00:19:14,446 --> 00:19:17,199
dan menangkap esensi dari objek nyata.
337
00:19:17,282 --> 00:19:21,828
Bahkan cara dia meletakkan pimento
di dalamnya cukup tepat.
338
00:19:21,912 --> 00:19:23,622
Sekarang waktunya memastikan.
339
00:19:24,998 --> 00:19:30,420
Ya. Ini penggaris 30 cm
dan zaitun ini lebih besar dari penggaris.
340
00:19:30,503 --> 00:19:32,380
Dia berhasil di bagian itu.
341
00:19:32,464 --> 00:19:35,050
Tetapi ada satu hal
yang ingin kusampaikan.
342
00:19:35,133 --> 00:19:39,846
Ini bukan warna zaitun sebenarnya.
343
00:19:39,930 --> 00:19:45,227
Tetapi seperti zaitun segar dari stoples,
ini cukup melambangkan warna itu.
344
00:19:45,769 --> 00:19:46,978
Aku suka zaitun ini.
345
00:19:51,650 --> 00:19:53,568
Ini bidal karya Dan.
346
00:19:53,652 --> 00:19:55,153
Aku agak kecewa.
347
00:19:55,237 --> 00:20:00,742
Aku tak tahu apa ini
reproduksi bidal bagus yang bisa dia buat.
348
00:20:01,243 --> 00:20:04,204
Warna di permukaan sebenarnya adalah
kertas perak
349
00:20:04,287 --> 00:20:07,082
yang ditempel
setelah bidalnya keluar dari annealer.
350
00:20:07,165 --> 00:20:13,338
Aku memakai daun emas sesekali
dan ini agak berantakan.
351
00:20:13,421 --> 00:20:17,884
Apa menurutmu kertas perak menjadikannya
tampak buruk?
352
00:20:17,968 --> 00:20:23,723
Itu agak kasar, tetapi itu menyamarkan
hal-hal yang tak sesuai.
353
00:20:23,807 --> 00:20:27,227
Baiklah. Kita harus mengukurnya.
354
00:20:28,103 --> 00:20:30,105
Mari lihat. Baiklah.
355
00:20:30,188 --> 00:20:33,441
- Dari skala, ini memenuhi syarat.
- Ya.
356
00:20:34,609 --> 00:20:37,237
Ini kesatria catur Minhi.
357
00:20:37,320 --> 00:20:42,075
Ini benda yang menantang bagi siapa pun,
tetapi jika kalian perhatikan,
358
00:20:42,158 --> 00:20:46,121
dia melakukannya dengan sangat baik
dalam mencocokkan beberapa detailnya.
359
00:20:46,705 --> 00:20:48,999
Kepala kudanya utuh, 'kan?
360
00:20:49,082 --> 00:20:51,126
Kepala kudanya utuh.
361
00:20:51,209 --> 00:20:54,754
- Ia besar.
- Kepala kudanya mungkin 30 cm.
362
00:20:54,838 --> 00:20:56,840
- Ya, baru kepalanya saja.
- Ya.
363
00:20:56,923 --> 00:21:01,052
Kita melihat realisme di sini.
Skala dan ukurannya memenuhi syarat.
364
00:21:01,136 --> 00:21:02,971
Dan banyak keterampilan teknis.
365
00:21:03,888 --> 00:21:04,723
Setuju.
366
00:21:04,806 --> 00:21:09,436
Ada satu hal, di beberapa area,
kalian melihat semacam kaca bening,
367
00:21:09,519 --> 00:21:12,522
warnanya tak merata sampai tepi.
368
00:21:12,605 --> 00:21:17,277
Itu menunjukkan bahwa itu kaca
dan kau kehilangan sensasinya
369
00:21:17,360 --> 00:21:19,154
sebagai benda plastik buram.
370
00:21:19,738 --> 00:21:24,367
Tetapi kurasa dia menebusnya
dengan pemahatan
371
00:21:24,451 --> 00:21:28,288
dan risiko dalam menyelesaikan ini
sebagai satu objek panas.
372
00:21:30,665 --> 00:21:32,751
Ini paku kertas karya Trenton.
373
00:21:33,460 --> 00:21:34,669
Ini menakjubkan.
374
00:21:34,753 --> 00:21:38,715
Ini adalah karya yang dengan bangga
akan kupajang di rumahku.
375
00:21:38,798 --> 00:21:40,717
Ukurannya luar biasa.
376
00:21:41,217 --> 00:21:44,763
Hampir dua kali lipat syarat ukurannya.
377
00:21:44,846 --> 00:21:49,184
Belakangan, Trenton berada di ujung tanduk
dan ini karya bagus.
378
00:21:49,267 --> 00:21:50,643
Ini karya yang sangat bagus,
379
00:21:50,727 --> 00:21:54,773
tetapi kalian lihat bagaimana ujungnya
sedikit lebih tajam di aslinya.
380
00:21:54,856 --> 00:21:58,443
Sudutnya lebih melengkung di sini
dan di atas.
381
00:21:59,027 --> 00:22:02,530
Itu jelas sesuatu
yang bisa dicapai Trenton.
382
00:22:02,614 --> 00:22:07,452
Ketika tantangannya adalah realisme,
dia seharusnya lebih memperhatikan itu.
383
00:22:10,246 --> 00:22:12,248
Ini dadu Grace.
384
00:22:13,124 --> 00:22:15,794
Aku ingin sekali melakukan ini.
Aku hanya perlu memastikan
385
00:22:15,877 --> 00:22:17,295
betapa beratnya ini.
386
00:22:19,547 --> 00:22:21,591
- Bisa kau lempar?
- Tidak.
387
00:22:23,551 --> 00:22:26,763
Melihatnya dari dekat,
sepertinya tak lebih dari 30 cm.
388
00:22:27,305 --> 00:22:31,726
Jika aku miringkan seperti ini
dan kau mengukur dari atas alas.
389
00:22:31,810 --> 00:22:33,895
Ini belum cukup tinggi.
390
00:22:34,437 --> 00:22:37,690
Hatiku hancur
saat mereka menjatuhkan bidak mereka.
391
00:22:37,774 --> 00:22:39,567
Aku bahkan tak bisa membayangkannya.
392
00:22:39,651 --> 00:22:43,863
Sayangnya, yang ini tampak lebih kecil
dan tak sebagus sebelumnya.
393
00:22:43,947 --> 00:22:46,199
Penandaannya adalah lekukan.
394
00:22:46,282 --> 00:22:50,161
Di sini kebalikannya, mata dadunya tinggi.
395
00:22:50,245 --> 00:22:54,332
Bagaimanapun, ini salah satu
benda tersulit untuk direplikasi.
396
00:22:55,750 --> 00:23:00,088
Ini berondong karamel John Sharvin.
Ayo lihat sebesar apa ini.
397
00:23:01,423 --> 00:23:02,674
Aku akan memberinya pujian.
398
00:23:02,757 --> 00:23:07,387
Mungkin ada satu kaki persegi udara
di dalamnya. Itu pasti berarti.
399
00:23:07,470 --> 00:23:12,767
Sebagai penyuka berondong jagung,
aku sangat bersemangat untuk karya ini.
400
00:23:12,851 --> 00:23:19,065
Aku suka bijinya.
Kurasa itu menambah elemen keren.
401
00:23:19,149 --> 00:23:24,696
Aku bisa menghargai betapa sulitnya ini.
Tetapi ada kesalahan besar dalam warna.
402
00:23:25,280 --> 00:23:27,031
Aku kurang sreg dengan bentuknya.
403
00:23:27,615 --> 00:23:31,494
Itu besar, dia sungguh berusaha,
gigih, dan berani.
404
00:23:32,370 --> 00:23:37,542
Tetapi aku tak merasa
itu menangkap esensi dari bijinya.
405
00:23:37,625 --> 00:23:39,836
Sebelum memutuskan
siapa yang menang dan pulang,
406
00:23:39,919 --> 00:23:41,963
mari panggil para peniup kaca.
407
00:23:47,552 --> 00:23:50,972
Aku tahu aku bisa pulang kapan saja.
Itulah kenyataannya.
408
00:23:51,931 --> 00:23:55,268
Ini hari yang berat,
tetapi aku bangkit kembali, aku pulih.
409
00:23:55,351 --> 00:23:58,354
Jika aku tinggal atau pergi,
aku bangga pada diriku.
410
00:23:58,855 --> 00:24:02,984
Kurasa aku berani dalam tantangan ini.
Tak ada ruang untuk jadi medioker.
411
00:24:03,485 --> 00:24:07,739
Tiap babak eliminasi yang kuhadapi,
aku menunggu kritik terpedas.
412
00:24:09,782 --> 00:24:13,745
Seniman, kalian pantas mendapatkan
tepuk tangan untuk kaca besar kalian.
413
00:24:18,833 --> 00:24:20,752
Dan. Bagaimana perasaanmu tentang bidalmu?
414
00:24:21,377 --> 00:24:25,757
Aku puas dengan itu. Aku bereksperimen.
Aku tak tahu pendekatannya.
415
00:24:25,840 --> 00:24:28,301
Kau tepat sasaran dari segi ukuran,
416
00:24:28,384 --> 00:24:32,138
tetapi mungkin saat mewujudkannya,
kau kehilangan sedikit proporsi.
417
00:24:32,222 --> 00:24:34,682
Kelihatannya agak terlalu tinggi
dan tipis.
418
00:24:34,766 --> 00:24:35,767
Baiklah.
419
00:24:35,850 --> 00:24:36,976
Entahlah. Terserah.
420
00:24:37,602 --> 00:24:41,481
John Sharvin dengan berondong karamel.
Ceritakan tentang karyamu.
421
00:24:41,564 --> 00:24:43,399
Bentuknya sulit, banyak detail.
422
00:24:43,483 --> 00:24:47,612
Kau melihatnya dan berkata,
"Sial, yang itu." Banyak yang terjadi.
423
00:24:47,695 --> 00:24:53,409
Hal yang membuatku agak kecewa adalah
warna berondongnya.
424
00:24:53,910 --> 00:24:58,039
Kupikir karamelnya akan lebih cerah,
tetapi ternyata agak gelap.
425
00:24:58,122 --> 00:24:59,457
Terlalu lama di oven.
426
00:24:59,541 --> 00:25:00,458
Terima kasih.
427
00:25:00,542 --> 00:25:01,417
Terima kasih.
428
00:25:02,001 --> 00:25:03,253
Grace.
429
00:25:03,336 --> 00:25:07,298
Ini menantang untuk dibuat.
Kaca tak suka dibentuk kotak,
430
00:25:07,382 --> 00:25:11,302
apalagi besar dan tak menarik.
Tak banyak yang membentuknya begitu.
431
00:25:13,596 --> 00:25:17,809
Jadi, aku ingin mencoba,
tetapi tak berhasil.
432
00:25:17,892 --> 00:25:21,938
Setidaknya kita melihat sesuatu.
Aku senang melihat sesuatu di sini.
433
00:25:22,021 --> 00:25:23,064
Terima kasih.
434
00:25:23,648 --> 00:25:25,692
Trenton, dengan paku kertas.
435
00:25:25,775 --> 00:25:30,238
Tampaknya mudah dibuat,
tetapi aku tak menggarap kaca skala besar.
436
00:25:30,321 --> 00:25:32,657
Secara keseluruhan,
aku puas dengan karya ini.
437
00:25:33,157 --> 00:25:37,370
Aku akan bilang kau membuat
karya terbesar dengan ukuran 58 cm.
438
00:25:38,121 --> 00:25:38,955
Bagus.
439
00:25:39,038 --> 00:25:42,834
Dalam beberapa hal,
bendamu paling sederhana untuk ditiru.
440
00:25:42,917 --> 00:25:46,671
Tentu dari sini, tak diragukan lagi
kita melihat sebuah paku kertas.
441
00:25:47,422 --> 00:25:52,010
Mungkin karena bentuknya simetris,
ada sedikit yang terlewat
442
00:25:52,093 --> 00:25:56,431
di beberapa lengkung tepinya,
sudut di atas dan bawah.
443
00:25:56,514 --> 00:25:57,432
Setuju.
444
00:25:57,515 --> 00:26:00,143
Terima kasih, Seniman.
Kami akan berunding.
445
00:26:04,272 --> 00:26:06,149
Satu orang menang
dan satu orang pulang.
446
00:26:06,733 --> 00:26:09,819
Aku tak mau pulang,
tetapi aku tak mau Dan pulang.
447
00:26:10,862 --> 00:26:13,615
Aku hanya mencemaskan diriku saat ini.
448
00:26:14,324 --> 00:26:19,120
Ada pertimbangan lain juga,
tetapi ukuran adalah masalah besar.
449
00:26:19,203 --> 00:26:22,749
Aku tak bisa melupakan warnanya,
tetapi kurasa itu kurang tepat.
450
00:26:23,374 --> 00:26:25,752
Ini di luar kendaliku. Aku sudah berusaha.
451
00:26:26,336 --> 00:26:29,547
Kami harus membuat dua keputusan.
Keduanya tak mudah.
452
00:26:32,550 --> 00:26:34,802
Peniup Kaca Terbaik hari ini adalah…
453
00:26:36,763 --> 00:26:37,722
Dua seniman.
454
00:26:39,474 --> 00:26:42,393
Belum pernah ada dua pemenang
sepanjang sejarah Blown Away.
455
00:26:42,477 --> 00:26:43,853
John Moran.
456
00:26:45,229 --> 00:26:46,064
Dan?
457
00:26:47,774 --> 00:26:48,608
Dan…
458
00:26:48,691 --> 00:26:50,735
- Minhi.
- Sungguh?
459
00:26:52,487 --> 00:26:53,696
Aku sangat terkejut.
460
00:26:56,240 --> 00:26:59,285
Menjadi pemenang bersama John Moran,
aku sangat senang.
461
00:26:59,369 --> 00:27:00,578
Aku tak menduga itu.
462
00:27:02,497 --> 00:27:05,124
Dan sekarang untuk seniman
yang tak membuat kami terpukau.
463
00:27:09,712 --> 00:27:11,714
Yang pulang hari ini adalah…
464
00:27:12,423 --> 00:27:13,341
Grace.
465
00:27:13,925 --> 00:27:16,552
Ucapkan selamat tinggal
dan keluar dari bengkel kaca.
466
00:27:17,804 --> 00:27:18,763
Sayang sekali.
467
00:27:19,472 --> 00:27:22,600
- Senang bertemu denganmu.
- Kerja bagus.
468
00:27:22,684 --> 00:27:28,022
Aku sangat bangga. Sudah sejauh ini,
tetapi aku juga menang satu tantangan.
469
00:27:28,106 --> 00:27:31,609
Tak ada yang bisa kulakukan
selain memilih kotak lain.
470
00:27:32,151 --> 00:27:33,820
Terima kasih, Semuanya.
471
00:27:37,740 --> 00:27:38,991
Itu momen yang indah.
472
00:27:39,075 --> 00:27:41,994
Kami bersenang-senang.
Aku takkan menyesalinya.
473
00:27:42,078 --> 00:27:44,539
Ini bukan kali terakhir kalian melihatku.
474
00:27:44,622 --> 00:27:47,667
Aku akan berkompetisi di tempat lain.
475
00:27:48,376 --> 00:27:52,046
Selamat. Kalian masih bersaing
untuk mendapatkan hadiah utama
476
00:27:52,130 --> 00:27:55,425
dan gelar Peniup Kaca Terbaik.
Sampai jumpa di tantangan berikutnya.
477
00:27:56,092 --> 00:28:00,179
Pada titik ini di kompetisi,
hanya aku dan empat pria.
478
00:28:00,263 --> 00:28:02,306
Itu beban besar di pundakku.
479
00:28:27,707 --> 00:28:33,212
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah