1 00:00:06,340 --> 00:00:11,387 Lempar pasir, kapur, dan soda ke tungku 1.000 derajat Celsius 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,723 dan kau dapatkan gelas cair. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Peniup kaca mahir mengumpulkan cairan itu menggunakan pipa berongga 4 00:00:18,394 --> 00:00:22,607 dan saat ditiup, kaca mengembang hingga dapat dibentuk dan dipahat. 5 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 Alat dan tekniknya berasal dari zaman Romawi. 6 00:00:25,735 --> 00:00:28,571 Tetapi kami akan meningkatkan panasnya. 7 00:00:29,155 --> 00:00:31,657 Kita kembali ke bengkel kaca terbesar di Amerika Utara 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,452 untuk menyaksikan 10 seniman luar biasa 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,081 melawan api dengan api. 10 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 Waktunya bersenang-senang. 11 00:00:42,251 --> 00:00:43,294 Menang atau pulang. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Dan dengan risiko besar… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Astaga. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Istirahat di bangku. - Aku selalu memulai dengan agresif. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …terdapat hadiah besar. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Ya, Sayang! 17 00:00:51,594 --> 00:00:53,971 Jika mereka berhasil lolos dari kompetisi panas ini, 18 00:00:54,055 --> 00:00:58,684 mereka akan memenangkan paket hadiah yang mengubah hidup dan diakui dunia 19 00:00:58,768 --> 00:01:00,353 sebagai seniman kaca terbaik. 20 00:01:00,436 --> 00:01:04,315 Aku Nick Uhas dan bersiaplah untuk terkesima oleh Blown Away. 21 00:01:08,861 --> 00:01:13,491 Peniup Kaca, kalian berhasil mencapai separuh jalan dalam kompetisi ini. 22 00:01:13,574 --> 00:01:15,159 - Kerja bagus. - Baiklah. 23 00:01:15,243 --> 00:01:16,577 - Ya. - Bagus. 24 00:01:17,912 --> 00:01:19,372 Separuh jalan? 25 00:01:20,581 --> 00:01:23,000 Aku tak pernah mengira bisa mencapai separuh jalan. 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,710 Aku merasa tak diunggulkan. 27 00:01:25,294 --> 00:01:29,674 Hanya satu orang yang bisa menang, tetapi aneh, aku ingin semua menang. 28 00:01:29,757 --> 00:01:35,263 Jumlah kalian mungkin berkurang, tetapi tantangan berikutnya akan besar. 29 00:01:36,347 --> 00:01:38,516 Itu sebabnya kami mengundang seniman visual, 30 00:01:38,599 --> 00:01:41,185 Briony Douglas, sebagai juri tamu kita. 31 00:01:42,436 --> 00:01:46,357 Briony membuat banyak orang terkesan dengan patung besar buatannya, 32 00:01:46,440 --> 00:01:51,362 termasuk sepatu kets sepanjang 2 meter yang terbuat dari tutup botol plastik. 33 00:01:51,863 --> 00:01:56,409 Aku suka bermain dengan skala, memberikan kekuatan dan kehadiran duniawi. 34 00:01:56,993 --> 00:01:59,495 Kurasa itu bisa mengubah cara kita memandang dunia 35 00:01:59,579 --> 00:02:01,831 dan detail kecil di sekitar kita. 36 00:02:01,914 --> 00:02:07,295 Di tiap kotak ini, ada benda kecil yang harus kalian tiru dalam skala besar. 37 00:02:07,378 --> 00:02:08,921 Jadi, kemarilah dan ambil satu. 38 00:02:12,216 --> 00:02:14,552 Aku bersemangat dan gugup. 39 00:02:14,635 --> 00:02:17,013 Seniman, buka kotak kalian. 40 00:02:20,224 --> 00:02:21,475 Aku mendapatkan… 41 00:02:23,227 --> 00:02:26,314 sebuah bidak catur, kesatria. 42 00:02:27,190 --> 00:02:28,649 Aku dapat bidal. 43 00:02:29,525 --> 00:02:31,986 Aku dapat berondong karamel. 44 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 Ini pasti cukup sulit. 45 00:02:34,405 --> 00:02:36,240 John Moran. Kau dapat apa? 46 00:02:36,324 --> 00:02:37,742 Zaitun pimento. 47 00:02:37,825 --> 00:02:40,494 Aku tak memakannya, tetapi ini menyenangkan untuk dibuat. 48 00:02:40,578 --> 00:02:44,540 Aku benci zaitun. Aku tak tahu apa itu, terutama zaitun hijau. 49 00:02:44,624 --> 00:02:46,542 JOHN M, 42 PEMAHAT/PEMILIK STUDIO 50 00:02:46,626 --> 00:02:47,793 Trenton, apa isi kotakmu? 51 00:02:47,877 --> 00:02:49,462 Aku dapat paku kertas. 52 00:02:50,129 --> 00:02:51,505 Grace, kau dapat apa? 53 00:02:51,589 --> 00:02:54,133 Kita akan melempar dadu hari ini. 54 00:02:55,968 --> 00:03:00,223 Di tantangan ini, kalian harus memperbesar skala benda kalian minimal 30 cm. 55 00:03:00,806 --> 00:03:03,226 Tiga puluh sentimeter itu tak mudah. 56 00:03:05,394 --> 00:03:06,395 Ini pasti sulit. 57 00:03:07,271 --> 00:03:11,442 Kami memberi kalian masing-masing lima jam dan dua asisten. 58 00:03:11,525 --> 00:03:13,736 - Bagus. Ya. - Terima kasih. 59 00:03:13,819 --> 00:03:16,113 Kami akan menilai karya kalian 60 00:03:16,197 --> 00:03:19,992 berdasarkan ukuran, keterampilan teknis, dan realisme. 61 00:03:20,076 --> 00:03:23,162 Pemenang akan dinobatkan sebagai Peniup Kaca Terbaik. 62 00:03:23,871 --> 00:03:27,583 Seniman yang tak membuat kami terpesona akan diminta meninggalkan bengkel kaca. 63 00:03:28,709 --> 00:03:30,753 Peniup Kaca, kalian siap? 64 00:03:32,588 --> 00:03:33,881 Waktu kalian dimulai 65 00:03:34,382 --> 00:03:35,216 sekarang. 66 00:03:36,509 --> 00:03:38,219 DESAIN 67 00:03:41,597 --> 00:03:45,101 Aku dapat berondong karamel. Realisme jelas menantang. 68 00:03:45,184 --> 00:03:49,230 Ada banyak celah dengan skala yang harus kami buat. 69 00:03:49,313 --> 00:03:53,818 Ini akan sulit dimenangkan. Aku kecil, tetapi aku bisa jadi besar. 70 00:03:57,405 --> 00:04:03,244 Aku dapat paku kertas. Ini cukup mudah, dan itu bagus untukku. 71 00:04:03,327 --> 00:04:05,746 Selama ini, aku berada di paling bawah. 72 00:04:05,830 --> 00:04:09,208 Aku tak suka kalah, jadi aku bergegas karena ingin menang. 73 00:04:11,711 --> 00:04:15,631 Aku dapat bidal dengan banyak tekstur. Itu akan jadi triknya. 74 00:04:16,132 --> 00:04:17,425 Realisme itu sulit. 75 00:04:17,508 --> 00:04:22,263 Kami memakai bahan lebur dan membentuknya menyerupai sesuatu yang lain. 76 00:04:22,346 --> 00:04:26,267 Aku sudah membuat banyak kaca besar. Selalu ada tantangan. 77 00:04:27,893 --> 00:04:31,022 Aku tak begitu suka zaitun, tetapi mempelajarinya sangat menyenangkan. 78 00:04:31,605 --> 00:04:35,776 Membuat tekstur dan elemen sempurna adalah dua hal yang lebih rumit. 79 00:04:35,860 --> 00:04:39,071 Kau menyertakan skala ke sana, itu bagian sulitnya. 80 00:04:39,572 --> 00:04:41,532 Sejujurnya aku agak panik. 81 00:04:44,327 --> 00:04:47,830 Aku diberi bidak catur kesatria 82 00:04:47,913 --> 00:04:52,460 dan akan memperbesarnya menjadi 35 atau 38 sentimeter. 83 00:04:52,543 --> 00:04:54,462 Aku suka tantangan. 84 00:04:55,338 --> 00:04:58,841 Aku tak butuh kesatria berzirah hari ini karena aku ratunya. 85 00:05:00,718 --> 00:05:06,182 Aku dapat dadu. Realisme bukan keahilanku, jadi ini jelas menantang. 86 00:05:06,265 --> 00:05:09,435 Aku akan berfokus dan bekerja keras. 87 00:05:09,518 --> 00:05:12,521 Itu adalah metodeku sejak awal. 88 00:05:12,605 --> 00:05:14,732 Menang atau pulang. 89 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 BUAT 90 00:05:20,363 --> 00:05:21,864 Hari ini karya ukuran besar. 91 00:05:24,742 --> 00:05:26,118 Ini sepertinya bagus. 92 00:05:26,702 --> 00:05:28,162 Rasakan panasnya, Sayang. 93 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 Ini tantangan teknis. 94 00:05:33,084 --> 00:05:35,920 Ini bendamu, sekarang perbesar. 95 00:05:36,003 --> 00:05:37,588 - Karamel. - Ya. 96 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 Kami sedang membuat bidal jahit. 97 00:05:40,674 --> 00:05:44,178 Aku akan menyiapkan semua kacanya di taper. 98 00:05:44,261 --> 00:05:47,807 Kami akan membuat bidalnya sedikit lebih besar daripada 30 cm. 99 00:05:47,890 --> 00:05:49,600 Entah bagaimana ini akan berhasil. 100 00:05:50,476 --> 00:05:51,977 Rapatkan sedikit. 101 00:05:52,061 --> 00:05:54,438 Aku dapat zaitun hijau dengan pimento di dalamnya. 102 00:05:54,522 --> 00:05:57,149 Aku akan mulai dengan pimento lebih dulu. 103 00:05:57,233 --> 00:06:01,153 Ini tak sesederhana kelihatannya. Bentuknya memiliki berbagai nuansa. 104 00:06:01,237 --> 00:06:03,280 Aku berusaha mencocokkannya semirip mungkin. 105 00:06:04,115 --> 00:06:05,366 Ya, kelihatan bagus. 106 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 Itu bagus. 107 00:06:17,711 --> 00:06:22,383 Briony, kudengar kau menonton semua episode Blown Away. 108 00:06:22,466 --> 00:06:25,261 Apa yang membuatmu tertarik dari kompetisi ini? 109 00:06:25,344 --> 00:06:30,182 Sebagai seniman, aku menumpahkan jiwaku ke dalam semua yang kulakukan, 110 00:06:30,266 --> 00:06:37,231 jadi melihat mereka membuat karya yang bisa pecah kapan pun sangat memukau. 111 00:06:37,982 --> 00:06:39,650 Baik, ayo lakukan ini. 112 00:06:40,276 --> 00:06:43,779 Menurutmu benda siapa yang paling sulit ditiru? 113 00:06:43,863 --> 00:06:45,614 Mereka semua punya tantangan. 114 00:06:46,615 --> 00:06:52,329 Aku suka kesatriaku, tetapi ini sulit. Aku belum pernah membuat kuda. 115 00:06:52,997 --> 00:06:54,290 Menyenangkan. 116 00:06:54,874 --> 00:06:57,710 John Sharvin dapat berondong karamel. 117 00:06:57,793 --> 00:07:00,921 Kurasa itu mungkin salah satu benda yang sulit ditiru. 118 00:07:01,005 --> 00:07:06,594 Bentuknya yang bulat, warna khusus, banyak detail di permukaan. 119 00:07:06,677 --> 00:07:08,804 Tekan, kita pasti bisa. 120 00:07:10,014 --> 00:07:11,056 Satu per satu beres. 121 00:07:11,640 --> 00:07:14,226 Menurutku, Grace dan aku dapat benda tersulit. 122 00:07:14,310 --> 00:07:17,813 Punyaku punya banyak detail, Grace dapat dadu. 123 00:07:17,897 --> 00:07:19,064 Tiup. 124 00:07:19,690 --> 00:07:21,192 Menang atau pulang. 125 00:07:22,443 --> 00:07:24,987 Biarkan di tengah. 126 00:07:25,488 --> 00:07:27,406 Ini pasti menjengkelkan. 127 00:07:28,532 --> 00:07:30,826 Salah sedikit bisa kacau. 128 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 SISA WAKTU 4 JAM 129 00:07:39,543 --> 00:07:43,881 Sekarang aku mulai membuat zaitun. Aku ingin mencocokkan warna zaitun 130 00:07:43,964 --> 00:07:44,840 untuk realismenya. 131 00:07:44,924 --> 00:07:48,052 Aku tak bisa memastikan apa ini terlalu jingga. 132 00:07:48,135 --> 00:07:51,972 Warna kaca bisa berubah saat dipanaskan dan didinginkan. 133 00:07:52,056 --> 00:07:55,059 Beberapa terlihat berbeda saat panas daripada saat dingin. 134 00:07:55,142 --> 00:07:56,644 Tiup! 135 00:07:57,144 --> 00:07:59,647 Baiklah, berhenti. Putingku. 136 00:08:00,147 --> 00:08:03,317 Kita akan menilai mereka berdasarkan warna dan realisme. 137 00:08:03,400 --> 00:08:06,403 Mereka harus memastikan warnanya mendekati aslinya. 138 00:08:06,487 --> 00:08:08,239 Letakkan frit itu di marver. 139 00:08:08,322 --> 00:08:14,370 Aku memilih warna mengilap yang akan membuat bidalnya berkilau. 140 00:08:14,453 --> 00:08:17,039 Yang penting suhu internalnya tepat. 141 00:08:17,122 --> 00:08:19,250 Warna kaca dibuat dengan oksida logam. 142 00:08:19,333 --> 00:08:24,296 Api yang sarat gas akan membuat warnanya muncul ke permukaan. 143 00:08:24,380 --> 00:08:25,214 Sains. 144 00:08:26,090 --> 00:08:30,010 Mereka ingin hasilnya serupa dengan paku kertas, 145 00:08:30,094 --> 00:08:34,723 jadi aku akan merogoh beberapa ratus dolar untuk kertas perak hari ini. 146 00:08:35,391 --> 00:08:39,353 Setelah mendapatkan bentuk jarumnya, aku mengambil kertas perak 147 00:08:39,436 --> 00:08:41,438 dan melintingnya di kaca. 148 00:08:41,522 --> 00:08:42,648 Seperti selimut. 149 00:08:42,731 --> 00:08:45,985 Menurutku, kertas perak akan membuat karya ini menonjol. 150 00:08:46,068 --> 00:08:46,986 Sebentar lagi. 151 00:08:47,653 --> 00:08:49,280 Tantangannya adalah realisme, 152 00:08:49,363 --> 00:08:52,741 jadi jika hasilnya tak terlihat real, aku tak bisa menang. 153 00:08:53,701 --> 00:08:58,706 Misalnya aku ikut kelas meniup kaca, berapa lama aku bisa menguasainya? 154 00:08:59,290 --> 00:09:04,253 Tergantung sesering apa kau melakukannya. Jika kau melakukannya sedikit setiap hari, 155 00:09:04,336 --> 00:09:09,133 itu akan memakan waktu beberapa tahun. Jika aku tahu berapa lama, 156 00:09:09,216 --> 00:09:12,469 mungkin aku takkan peduli. Tetapi aku senang aku tak tahu. 157 00:09:14,138 --> 00:09:15,139 Ini sulit. 158 00:09:16,015 --> 00:09:17,683 Buat yang bagus dan lengket. 159 00:09:18,309 --> 00:09:24,231 Kadang kaca tak sesuai keinginanku, tetapi aku merasa berkembang setiap hari. 160 00:09:24,315 --> 00:09:25,149 Cantik. 161 00:09:25,899 --> 00:09:27,026 Selesai. 162 00:09:27,109 --> 00:09:32,281 Dan sebagian besarnya adalah mengenang mendiang suamiku, Jesse. 163 00:09:34,074 --> 00:09:37,661 Suamiku dulu bilang, "Jika tak takut, kau tak cukup seksi." 164 00:09:39,371 --> 00:09:43,334 Aku merasa Jesse bersamaku di sini dan setiap kali sesuatu yang baik terjadi, 165 00:09:43,417 --> 00:09:47,880 aku merasa dia memberiku dorongan kecil seperti, "Lihat, sudah kubilang." 166 00:09:48,380 --> 00:09:50,758 Apa selanjutnya? 167 00:09:50,841 --> 00:09:51,675 Balik. 168 00:09:52,509 --> 00:09:53,844 Dorong lebih kuat, Em. 169 00:09:54,970 --> 00:09:59,516 Dadu cukup sulit karena kaca benci bentuk persegi. 170 00:10:00,809 --> 00:10:03,354 Kaca itu bulat, dapat dibentuk, dan cantik. 171 00:10:03,437 --> 00:10:05,856 Ia tak mau masuk ke kotak, 172 00:10:05,939 --> 00:10:08,776 tetapi aku harus melatihnya untuk melakukan itu. 173 00:10:09,818 --> 00:10:10,653 Balik. 174 00:10:12,071 --> 00:10:13,280 Menarik cane. 175 00:10:13,781 --> 00:10:14,782 Mi-roni. 176 00:10:15,908 --> 00:10:17,576 Aku dapat bidal. 177 00:10:17,660 --> 00:10:20,412 Dalam realisme, salah satu yang terpenting adalah tekstur. 178 00:10:21,038 --> 00:10:22,331 Itu bagus. 179 00:10:22,414 --> 00:10:25,751 Aku memakai cane guna menambahkan tekstur untuk membuat garis. 180 00:10:26,335 --> 00:10:28,170 Dan Friday bekerja dengan baik. 181 00:10:28,754 --> 00:10:31,256 Tahan, buka penutupnya. 182 00:10:31,340 --> 00:10:34,802 Momennya harus tepat agar cane menempel dengan benar. 183 00:10:34,885 --> 00:10:38,389 Kesempatannya hanya sekali. Tempelkan, mereka tak bergerak. 184 00:10:38,472 --> 00:10:39,598 Kerja bagus. 185 00:10:39,682 --> 00:10:42,351 Kita bisa saja mengacau di sana, tetapi tidak. 186 00:10:44,019 --> 00:10:49,942 Katherine, kau bersikeras memberi dua asisten kepada mereka. Kenapa? 187 00:10:50,734 --> 00:10:54,613 Jika fokusmu adalah skala, itu membuat perbedaan besar. 188 00:10:54,697 --> 00:10:58,784 Ini sangat penting. Pipa dan diameter lebih besar dan berat. 189 00:10:58,867 --> 00:11:01,370 Cantik butuh usaha. Usaha adalah keindahan. 190 00:11:02,496 --> 00:11:05,582 Aku harus lebih banyak berolahraga jika melakukan ini. 191 00:11:05,666 --> 00:11:07,167 - Buat lebih panas. - Ya. 192 00:11:07,960 --> 00:11:11,296 Saat ikut kompetisi ini, aku menyewa pelatih. 193 00:11:11,380 --> 00:11:14,758 Daya tahanku naik. Aku tak pernah sebaik ini. 194 00:11:14,842 --> 00:11:16,218 Aku bekerja untuk ini. 195 00:11:16,301 --> 00:11:17,886 Dadu ini menyiksaku. 196 00:11:17,970 --> 00:11:20,264 Lebih berat daripada dadu asli. 197 00:11:20,347 --> 00:11:24,977 Seperti menaruh beban 11 kg di ujung pipa. 198 00:11:25,477 --> 00:11:29,189 Lalu memutarnya selama lima jam pada suhu 1.000 derajat Celsius. 199 00:11:30,232 --> 00:11:31,525 Kecil dan perkasa 200 00:11:32,735 --> 00:11:38,115 Ada istilah di industri yang kami sebut "lengan tegang" saat tanganmu terkunci. 201 00:11:38,198 --> 00:11:40,325 Lengan yang tegang itu tak baik. 202 00:11:40,409 --> 00:11:42,995 Bagus. Lakukan dengan sungguh-sungguh. 203 00:11:43,871 --> 00:11:47,458 SISA WAKTU 2 JAM 204 00:11:48,333 --> 00:11:50,586 Sekarang kami sedang membentuk zaitun. 205 00:11:50,669 --> 00:11:54,465 Ukuran minimum zaitunnya 30 cm, tetapi aku akan membuatnya lebih besar. 206 00:11:54,548 --> 00:11:56,175 Ini sudah lebih dari 30 cm. 207 00:11:59,553 --> 00:12:02,347 Aku sedang membuat kepala paku kertas. 208 00:12:02,431 --> 00:12:06,602 Aku meniup bola di bagian bawah dan asistenku mendorong dengan dayung 209 00:12:06,685 --> 00:12:09,229 untuk menciptakan tepi yang sangat tajam. 210 00:12:09,313 --> 00:12:10,314 Baik, cukup. 211 00:12:11,982 --> 00:12:12,941 Balik! 212 00:12:13,025 --> 00:12:15,944 Aku sangat puas dengan rupa berondong karamelnya. 213 00:12:16,028 --> 00:12:18,614 Teknik ini disebut pemahatan internal. 214 00:12:18,697 --> 00:12:22,701 Aku akan mendorong semua detail keluar dari gelembung. 215 00:12:22,785 --> 00:12:26,872 Aku sedang membuat biji kecil dan lekukan di sekelilingnya. 216 00:12:28,373 --> 00:12:29,249 Berhenti. 217 00:12:29,333 --> 00:12:32,461 Agar kubus ini terlihat realistis, 218 00:12:32,544 --> 00:12:35,255 mata-matanya harus berada di tempat yang tepat. 219 00:12:37,049 --> 00:12:39,009 Kami harus melakukan ini 21 kali. 220 00:12:41,053 --> 00:12:43,430 Grace bekerja di sebelahku… 221 00:12:43,514 --> 00:12:45,098 Satu, dua, tiga, sekarang. 222 00:12:45,182 --> 00:12:47,351 Dan mereka bekerja dengan sangat baik. 223 00:12:51,063 --> 00:12:52,481 Sialan. 224 00:12:53,315 --> 00:12:54,191 Baiklah. 225 00:12:58,195 --> 00:13:01,573 Itu sangat buruk. Aku kasihan kepada Grace. 226 00:13:02,199 --> 00:13:04,117 Hatimu jadi keras setelah bertahun-tahun. 227 00:13:04,201 --> 00:13:07,246 Musibah yang harus kau terima adalah ketika kacamu pecah. 228 00:13:07,329 --> 00:13:08,789 Matilah aku. 229 00:13:08,872 --> 00:13:14,002 Menyebalkan, tetapi kau bisa meributkan apa yang terjadi di depanmu 230 00:13:14,086 --> 00:13:16,505 atau kau bisa memaksimalkan dan menyiasatinya. 231 00:13:16,588 --> 00:13:20,175 Sebagai seorang Queer, aku selalu melakukan itu di keseharianku. 232 00:13:20,676 --> 00:13:22,135 Aku harus berusaha keras. 233 00:13:22,636 --> 00:13:25,055 Aku tak kesal saat kacaku pecah. 234 00:13:25,138 --> 00:13:27,975 Aku lebih kesal kami harus melakukannya lagi. 235 00:13:28,058 --> 00:13:29,768 Kita akan membuat satu lagi. 236 00:13:30,269 --> 00:13:31,478 Buat lebih kecil. 237 00:13:33,021 --> 00:13:35,440 SISA WAKTU 1 JAM 238 00:13:35,524 --> 00:13:36,358 Putar. 239 00:13:37,651 --> 00:13:40,112 Meja panas. Membakar lemakku. 240 00:13:44,950 --> 00:13:47,578 - Hai! Apa kabar? - Baik. Apa kabar? 241 00:13:48,078 --> 00:13:49,246 Sangat baik. 242 00:13:49,329 --> 00:13:52,457 Bagaimana perasaanmu menggarap kaca sebanyak ini? 243 00:13:52,958 --> 00:13:56,545 Ini tantangan. Aku sudah melakukan pemahatan internal dalam skala kecil. 244 00:13:56,628 --> 00:13:58,338 Kau siap untuk menang? 245 00:13:58,422 --> 00:14:00,257 Aku sangat siap untuk menang. 246 00:14:00,924 --> 00:14:03,051 Aku tak mau pulang tanpa kemenangan. 247 00:14:03,927 --> 00:14:07,055 Aku dan Trenton belum memenangkan satu tantangan pun. 248 00:14:08,432 --> 00:14:12,352 Kalau boleh jujur, berondong John Sharvin tampak seperti kotoran. 249 00:14:13,228 --> 00:14:14,980 Berapa menit lagi? 250 00:14:15,063 --> 00:14:18,191 Tiga puluh menit lagi! 251 00:14:22,487 --> 00:14:23,530 Cantik. 252 00:14:23,614 --> 00:14:27,451 Agar kepala kudanya rata, seluruh bagiannya harus panas 253 00:14:27,534 --> 00:14:33,624 dan digosok sekuat tenaga dengan sikat gabus sampai halus. 254 00:14:33,707 --> 00:14:38,587 Aku harus melakukannya berulang kali sampai puas dengan profilnya. 255 00:14:39,212 --> 00:14:40,923 Lumayan bagus. 256 00:14:42,466 --> 00:14:44,134 Aku benar-benar kacau. 257 00:14:44,217 --> 00:14:47,387 Sekali lagi, aku membuat dadu. 258 00:14:47,471 --> 00:14:49,264 Prosesnya berjalan lebih baik. 259 00:14:49,348 --> 00:14:54,227 Kali ini aku memastikan bagian bawah dan pinggirannya lebih tebal, semua rata. 260 00:14:54,311 --> 00:14:55,395 Sejauh ini bagus. 261 00:14:55,479 --> 00:14:57,189 Memutar dadu sepanjang hari. 262 00:14:57,940 --> 00:15:00,609 Perhatian, sisa waktu kalian 20 menit! 263 00:15:00,692 --> 00:15:03,695 Pastikan karya kalian minimal 30 cm. 264 00:15:03,779 --> 00:15:06,198 Kerja bagus, Tim. Hampir selesai. 265 00:15:06,281 --> 00:15:08,116 Bersiap membuat bagian bawah bidal. 266 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 Dorong ke bawah. 267 00:15:09,785 --> 00:15:12,120 Aku akan memutarnya. Ikuti aku. Terus. Cukup. 268 00:15:12,704 --> 00:15:14,915 Kami memasang pimento dan membakarnya. 269 00:15:14,998 --> 00:15:16,333 Bakar bibirnya. 270 00:15:16,959 --> 00:15:19,252 Bersiaplah dengan obornya saat kuberi tahu. 271 00:15:19,753 --> 00:15:22,047 Putar. Berhenti sebentar. 272 00:15:29,179 --> 00:15:30,013 Keluarkan. 273 00:15:30,681 --> 00:15:33,850 Aku memasukkan pimento, tetapi itu jatuh ke dalam zaitun. 274 00:15:33,934 --> 00:15:36,019 Tidak, letakkan di meja. 275 00:15:36,645 --> 00:15:38,563 Letakkan di meja. 276 00:15:39,356 --> 00:15:44,820 Aku berbaring di atas pecahan kaca, berharap aku bisa mengeluarkan pimento. 277 00:15:45,612 --> 00:15:47,489 Ayolah. Tersangkut di dalam. 278 00:15:48,240 --> 00:15:49,449 Begitulah adanya. 279 00:15:49,533 --> 00:15:50,617 Tak bisa dikeluarkan. 280 00:15:50,701 --> 00:15:52,744 Seharusnya tak begini. 281 00:15:52,828 --> 00:15:56,832 Aku akan buat pimento lain agar muat di dalam, mungkin tepat di sebelahnya. 282 00:15:56,915 --> 00:15:59,334 Di dalam, aku berteriak. 283 00:15:59,418 --> 00:16:00,711 Lima belas menit! 284 00:16:01,753 --> 00:16:02,921 Kita semua berlomba. 285 00:16:03,714 --> 00:16:05,674 Kita akan tepat waktu. Pasti bagus. 286 00:16:05,757 --> 00:16:10,053 Baik, ayo kita lepaskan. Angkat, tahan. Di bawah, ya. 287 00:16:11,304 --> 00:16:13,849 Karyaku hampir beres dan aku masih punya waktu, 288 00:16:13,932 --> 00:16:16,935 jadi aku akan menambahkan beberapa detail. 289 00:16:17,019 --> 00:16:18,353 Terus bekerja! 290 00:16:18,437 --> 00:16:22,149 Kami bersiap untuk menempelkan jarum ke paku kertas. 291 00:16:22,858 --> 00:16:24,901 Astaga! 292 00:16:25,444 --> 00:16:28,071 Aku memindahkannya dan jarumnya terbelah dua. 293 00:16:28,155 --> 00:16:28,989 Balik. 294 00:16:29,698 --> 00:16:31,283 Mungkin harus dilem. 295 00:16:32,325 --> 00:16:34,494 Apa gunanya lem di antara kawan? 296 00:16:34,578 --> 00:16:38,248 Lima menit lagi! Saatnya memasukkan karya kalian ke annealer. 297 00:16:38,331 --> 00:16:39,666 Bagaimana cara memakainya? 298 00:16:39,750 --> 00:16:40,959 Nyaris gagal. 299 00:16:41,043 --> 00:16:44,296 Pukul lurus ke bawah, yang kuat. Ya. Bagus. 300 00:16:44,379 --> 00:16:45,797 - Bagus. - Mengerti? 301 00:16:46,715 --> 00:16:48,425 Permisi mau lewat. Hati-hati. 302 00:16:50,343 --> 00:16:51,636 Ke bawah! 303 00:16:55,390 --> 00:16:56,224 Kerja bagus. 304 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Astaga. 305 00:16:58,685 --> 00:17:00,812 Peniup Kaca, waktunya habis. 306 00:17:00,896 --> 00:17:02,105 Kerja bagus. 307 00:17:02,189 --> 00:17:03,523 Penebusan yang bagus. 308 00:17:03,607 --> 00:17:05,650 Selesai. Aku tak perlu membuat dadu lagi. 309 00:17:05,734 --> 00:17:08,820 Jangan minta aku membuatnya karena aku pasti menolak. 310 00:17:17,579 --> 00:17:20,707 PRESENTASI 311 00:17:26,213 --> 00:17:30,467 Di tantangan ini, tiap seniman diberi benda kecil, 312 00:17:30,550 --> 00:17:34,554 dan kami harus mereplikasi benda itu dalam skala besar. 313 00:17:35,138 --> 00:17:37,557 Dengan karya ini, aku ingin memenuhi ketiga aspek. 314 00:17:37,641 --> 00:17:42,687 Teknis, realistis, dan skala lebih besar dari yang diharuskan. 315 00:17:43,355 --> 00:17:46,525 Kuharap para juri melihat detail yang buat. 316 00:17:46,608 --> 00:17:50,237 Aku ingin mendapatkan warna tak sempurna yang meniru realisme. 317 00:17:51,029 --> 00:17:54,699 Ada kesulitan saat membuat bidalnya. Bagian luarnya dilapisi kertas perak 318 00:17:54,783 --> 00:17:57,452 karena hasil pengurangannya tak sesuai harapanku. 319 00:17:57,536 --> 00:18:01,123 Itu dibakar dan harus berkilau. 320 00:18:01,998 --> 00:18:06,461 Semoga karyaku menunjukkan kegigihanku dan aku memberikan yang terbaik, 321 00:18:06,545 --> 00:18:10,340 jadi kuharap transparansi itu terbukti positif. 322 00:18:10,924 --> 00:18:14,052 Aku cukup puas dengan hasilnya. 323 00:18:14,136 --> 00:18:16,179 Sulit mengetahui pemenangnya. 324 00:18:16,763 --> 00:18:18,140 Kurasa ini cukup mirip. 325 00:18:27,941 --> 00:18:32,529 Wah, wah, kurasa aku belum pernah melihat galeri berisi karya berskala besar. 326 00:18:35,365 --> 00:18:40,579 Aku sangat terkesan dengan skala dan akurasinya. 327 00:18:40,662 --> 00:18:44,749 Aku ingin menyentuh semuanya, tetapi aku tak tahu apa itu diperbolehkan. 328 00:18:46,668 --> 00:18:50,881 Karya John Moran dinilai duluan. Ini benda yang harus dia tiru. 329 00:18:53,049 --> 00:18:55,260 Ini benar-benar mirip zaitun. 330 00:18:57,888 --> 00:19:00,348 Perhatianku tak bisa lepas dari teksturnya. 331 00:19:00,432 --> 00:19:02,100 Bagaimana dia melakukannya? 332 00:19:03,560 --> 00:19:06,271 Ini luar biasa. Warnanya menarik perhatianku. 333 00:19:06,354 --> 00:19:08,064 Aku suka detailnya, 334 00:19:08,148 --> 00:19:11,067 seperti goresan silang di bagian yang hangus. 335 00:19:11,151 --> 00:19:14,362 John Moran benar-benar menunjukkan keahlian mematungnya 336 00:19:14,446 --> 00:19:17,199 dan menangkap esensi dari objek nyata. 337 00:19:17,282 --> 00:19:21,828 Bahkan cara dia meletakkan pimento di dalamnya cukup tepat. 338 00:19:21,912 --> 00:19:23,622 Sekarang waktunya memastikan. 339 00:19:24,998 --> 00:19:30,420 Ya. Ini penggaris 30 cm dan zaitun ini lebih besar dari penggaris. 340 00:19:30,503 --> 00:19:32,380 Dia berhasil di bagian itu. 341 00:19:32,464 --> 00:19:35,050 Tetapi ada satu hal yang ingin kusampaikan. 342 00:19:35,133 --> 00:19:39,846 Ini bukan warna zaitun sebenarnya. 343 00:19:39,930 --> 00:19:45,227 Tetapi seperti zaitun segar dari stoples, ini cukup melambangkan warna itu. 344 00:19:45,769 --> 00:19:46,978 Aku suka zaitun ini. 345 00:19:51,650 --> 00:19:53,568 Ini bidal karya Dan. 346 00:19:53,652 --> 00:19:55,153 Aku agak kecewa. 347 00:19:55,237 --> 00:20:00,742 Aku tak tahu apa ini reproduksi bidal bagus yang bisa dia buat. 348 00:20:01,243 --> 00:20:04,204 Warna di permukaan sebenarnya adalah kertas perak 349 00:20:04,287 --> 00:20:07,082 yang ditempel setelah bidalnya keluar dari annealer. 350 00:20:07,165 --> 00:20:13,338 Aku memakai daun emas sesekali dan ini agak berantakan. 351 00:20:13,421 --> 00:20:17,884 Apa menurutmu kertas perak menjadikannya tampak buruk? 352 00:20:17,968 --> 00:20:23,723 Itu agak kasar, tetapi itu menyamarkan hal-hal yang tak sesuai. 353 00:20:23,807 --> 00:20:27,227 Baiklah. Kita harus mengukurnya. 354 00:20:28,103 --> 00:20:30,105 Mari lihat. Baiklah. 355 00:20:30,188 --> 00:20:33,441 - Dari skala, ini memenuhi syarat. - Ya. 356 00:20:34,609 --> 00:20:37,237 Ini kesatria catur Minhi. 357 00:20:37,320 --> 00:20:42,075 Ini benda yang menantang bagi siapa pun, tetapi jika kalian perhatikan, 358 00:20:42,158 --> 00:20:46,121 dia melakukannya dengan sangat baik dalam mencocokkan beberapa detailnya. 359 00:20:46,705 --> 00:20:48,999 Kepala kudanya utuh, 'kan? 360 00:20:49,082 --> 00:20:51,126 Kepala kudanya utuh. 361 00:20:51,209 --> 00:20:54,754 - Ia besar. - Kepala kudanya mungkin 30 cm. 362 00:20:54,838 --> 00:20:56,840 - Ya, baru kepalanya saja. - Ya. 363 00:20:56,923 --> 00:21:01,052 Kita melihat realisme di sini. Skala dan ukurannya memenuhi syarat. 364 00:21:01,136 --> 00:21:02,971 Dan banyak keterampilan teknis. 365 00:21:03,888 --> 00:21:04,723 Setuju. 366 00:21:04,806 --> 00:21:09,436 Ada satu hal, di beberapa area, kalian melihat semacam kaca bening, 367 00:21:09,519 --> 00:21:12,522 warnanya tak merata sampai tepi. 368 00:21:12,605 --> 00:21:17,277 Itu menunjukkan bahwa itu kaca dan kau kehilangan sensasinya 369 00:21:17,360 --> 00:21:19,154 sebagai benda plastik buram. 370 00:21:19,738 --> 00:21:24,367 Tetapi kurasa dia menebusnya dengan pemahatan 371 00:21:24,451 --> 00:21:28,288 dan risiko dalam menyelesaikan ini sebagai satu objek panas. 372 00:21:30,665 --> 00:21:32,751 Ini paku kertas karya Trenton. 373 00:21:33,460 --> 00:21:34,669 Ini menakjubkan. 374 00:21:34,753 --> 00:21:38,715 Ini adalah karya yang dengan bangga akan kupajang di rumahku. 375 00:21:38,798 --> 00:21:40,717 Ukurannya luar biasa. 376 00:21:41,217 --> 00:21:44,763 Hampir dua kali lipat syarat ukurannya. 377 00:21:44,846 --> 00:21:49,184 Belakangan, Trenton berada di ujung tanduk dan ini karya bagus. 378 00:21:49,267 --> 00:21:50,643 Ini karya yang sangat bagus, 379 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 tetapi kalian lihat bagaimana ujungnya sedikit lebih tajam di aslinya. 380 00:21:54,856 --> 00:21:58,443 Sudutnya lebih melengkung di sini dan di atas. 381 00:21:59,027 --> 00:22:02,530 Itu jelas sesuatu yang bisa dicapai Trenton. 382 00:22:02,614 --> 00:22:07,452 Ketika tantangannya adalah realisme, dia seharusnya lebih memperhatikan itu. 383 00:22:10,246 --> 00:22:12,248 Ini dadu Grace. 384 00:22:13,124 --> 00:22:15,794 Aku ingin sekali melakukan ini. Aku hanya perlu memastikan 385 00:22:15,877 --> 00:22:17,295 betapa beratnya ini. 386 00:22:19,547 --> 00:22:21,591 - Bisa kau lempar? - Tidak. 387 00:22:23,551 --> 00:22:26,763 Melihatnya dari dekat, sepertinya tak lebih dari 30 cm. 388 00:22:27,305 --> 00:22:31,726 Jika aku miringkan seperti ini dan kau mengukur dari atas alas. 389 00:22:31,810 --> 00:22:33,895 Ini belum cukup tinggi. 390 00:22:34,437 --> 00:22:37,690 Hatiku hancur saat mereka menjatuhkan bidak mereka. 391 00:22:37,774 --> 00:22:39,567 Aku bahkan tak bisa membayangkannya. 392 00:22:39,651 --> 00:22:43,863 Sayangnya, yang ini tampak lebih kecil dan tak sebagus sebelumnya. 393 00:22:43,947 --> 00:22:46,199 Penandaannya adalah lekukan. 394 00:22:46,282 --> 00:22:50,161 Di sini kebalikannya, mata dadunya tinggi. 395 00:22:50,245 --> 00:22:54,332 Bagaimanapun, ini salah satu benda tersulit untuk direplikasi. 396 00:22:55,750 --> 00:23:00,088 Ini berondong karamel John Sharvin. Ayo lihat sebesar apa ini. 397 00:23:01,423 --> 00:23:02,674 Aku akan memberinya pujian. 398 00:23:02,757 --> 00:23:07,387 Mungkin ada satu kaki persegi udara di dalamnya. Itu pasti berarti. 399 00:23:07,470 --> 00:23:12,767 Sebagai penyuka berondong jagung, aku sangat bersemangat untuk karya ini. 400 00:23:12,851 --> 00:23:19,065 Aku suka bijinya. Kurasa itu menambah elemen keren. 401 00:23:19,149 --> 00:23:24,696 Aku bisa menghargai betapa sulitnya ini. Tetapi ada kesalahan besar dalam warna. 402 00:23:25,280 --> 00:23:27,031 Aku kurang sreg dengan bentuknya. 403 00:23:27,615 --> 00:23:31,494 Itu besar, dia sungguh berusaha, gigih, dan berani. 404 00:23:32,370 --> 00:23:37,542 Tetapi aku tak merasa itu menangkap esensi dari bijinya. 405 00:23:37,625 --> 00:23:39,836 Sebelum memutuskan siapa yang menang dan pulang, 406 00:23:39,919 --> 00:23:41,963 mari panggil para peniup kaca. 407 00:23:47,552 --> 00:23:50,972 Aku tahu aku bisa pulang kapan saja. Itulah kenyataannya. 408 00:23:51,931 --> 00:23:55,268 Ini hari yang berat, tetapi aku bangkit kembali, aku pulih. 409 00:23:55,351 --> 00:23:58,354 Jika aku tinggal atau pergi, aku bangga pada diriku. 410 00:23:58,855 --> 00:24:02,984 Kurasa aku berani dalam tantangan ini. Tak ada ruang untuk jadi medioker. 411 00:24:03,485 --> 00:24:07,739 Tiap babak eliminasi yang kuhadapi, aku menunggu kritik terpedas. 412 00:24:09,782 --> 00:24:13,745 Seniman, kalian pantas mendapatkan tepuk tangan untuk kaca besar kalian. 413 00:24:18,833 --> 00:24:20,752 Dan. Bagaimana perasaanmu tentang bidalmu? 414 00:24:21,377 --> 00:24:25,757 Aku puas dengan itu. Aku bereksperimen. Aku tak tahu pendekatannya. 415 00:24:25,840 --> 00:24:28,301 Kau tepat sasaran dari segi ukuran, 416 00:24:28,384 --> 00:24:32,138 tetapi mungkin saat mewujudkannya, kau kehilangan sedikit proporsi. 417 00:24:32,222 --> 00:24:34,682 Kelihatannya agak terlalu tinggi dan tipis. 418 00:24:34,766 --> 00:24:35,767 Baiklah. 419 00:24:35,850 --> 00:24:36,976 Entahlah. Terserah. 420 00:24:37,602 --> 00:24:41,481 John Sharvin dengan berondong karamel. Ceritakan tentang karyamu. 421 00:24:41,564 --> 00:24:43,399 Bentuknya sulit, banyak detail. 422 00:24:43,483 --> 00:24:47,612 Kau melihatnya dan berkata, "Sial, yang itu." Banyak yang terjadi. 423 00:24:47,695 --> 00:24:53,409 Hal yang membuatku agak kecewa adalah warna berondongnya. 424 00:24:53,910 --> 00:24:58,039 Kupikir karamelnya akan lebih cerah, tetapi ternyata agak gelap. 425 00:24:58,122 --> 00:24:59,457 Terlalu lama di oven. 426 00:24:59,541 --> 00:25:00,458 Terima kasih. 427 00:25:00,542 --> 00:25:01,417 Terima kasih. 428 00:25:02,001 --> 00:25:03,253 Grace. 429 00:25:03,336 --> 00:25:07,298 Ini menantang untuk dibuat. Kaca tak suka dibentuk kotak, 430 00:25:07,382 --> 00:25:11,302 apalagi besar dan tak menarik. Tak banyak yang membentuknya begitu. 431 00:25:13,596 --> 00:25:17,809 Jadi, aku ingin mencoba, tetapi tak berhasil. 432 00:25:17,892 --> 00:25:21,938 Setidaknya kita melihat sesuatu. Aku senang melihat sesuatu di sini. 433 00:25:22,021 --> 00:25:23,064 Terima kasih. 434 00:25:23,648 --> 00:25:25,692 Trenton, dengan paku kertas. 435 00:25:25,775 --> 00:25:30,238 Tampaknya mudah dibuat, tetapi aku tak menggarap kaca skala besar. 436 00:25:30,321 --> 00:25:32,657 Secara keseluruhan, aku puas dengan karya ini. 437 00:25:33,157 --> 00:25:37,370 Aku akan bilang kau membuat karya terbesar dengan ukuran 58 cm. 438 00:25:38,121 --> 00:25:38,955 Bagus. 439 00:25:39,038 --> 00:25:42,834 Dalam beberapa hal, bendamu paling sederhana untuk ditiru. 440 00:25:42,917 --> 00:25:46,671 Tentu dari sini, tak diragukan lagi kita melihat sebuah paku kertas. 441 00:25:47,422 --> 00:25:52,010 Mungkin karena bentuknya simetris, ada sedikit yang terlewat 442 00:25:52,093 --> 00:25:56,431 di beberapa lengkung tepinya, sudut di atas dan bawah. 443 00:25:56,514 --> 00:25:57,432 Setuju. 444 00:25:57,515 --> 00:26:00,143 Terima kasih, Seniman. Kami akan berunding. 445 00:26:04,272 --> 00:26:06,149 Satu orang menang dan satu orang pulang. 446 00:26:06,733 --> 00:26:09,819 Aku tak mau pulang, tetapi aku tak mau Dan pulang. 447 00:26:10,862 --> 00:26:13,615 Aku hanya mencemaskan diriku saat ini. 448 00:26:14,324 --> 00:26:19,120 Ada pertimbangan lain juga, tetapi ukuran adalah masalah besar. 449 00:26:19,203 --> 00:26:22,749 Aku tak bisa melupakan warnanya, tetapi kurasa itu kurang tepat. 450 00:26:23,374 --> 00:26:25,752 Ini di luar kendaliku. Aku sudah berusaha. 451 00:26:26,336 --> 00:26:29,547 Kami harus membuat dua keputusan. Keduanya tak mudah. 452 00:26:32,550 --> 00:26:34,802 Peniup Kaca Terbaik hari ini adalah… 453 00:26:36,763 --> 00:26:37,722 Dua seniman. 454 00:26:39,474 --> 00:26:42,393 Belum pernah ada dua pemenang sepanjang sejarah Blown Away. 455 00:26:42,477 --> 00:26:43,853 John Moran. 456 00:26:45,229 --> 00:26:46,064 Dan? 457 00:26:47,774 --> 00:26:48,608 Dan… 458 00:26:48,691 --> 00:26:50,735 - Minhi. - Sungguh? 459 00:26:52,487 --> 00:26:53,696 Aku sangat terkejut. 460 00:26:56,240 --> 00:26:59,285 Menjadi pemenang bersama John Moran, aku sangat senang. 461 00:26:59,369 --> 00:27:00,578 Aku tak menduga itu. 462 00:27:02,497 --> 00:27:05,124 Dan sekarang untuk seniman yang tak membuat kami terpukau. 463 00:27:09,712 --> 00:27:11,714 Yang pulang hari ini adalah… 464 00:27:12,423 --> 00:27:13,341 Grace. 465 00:27:13,925 --> 00:27:16,552 Ucapkan selamat tinggal dan keluar dari bengkel kaca. 466 00:27:17,804 --> 00:27:18,763 Sayang sekali. 467 00:27:19,472 --> 00:27:22,600 - Senang bertemu denganmu. - Kerja bagus. 468 00:27:22,684 --> 00:27:28,022 Aku sangat bangga. Sudah sejauh ini, tetapi aku juga menang satu tantangan. 469 00:27:28,106 --> 00:27:31,609 Tak ada yang bisa kulakukan selain memilih kotak lain. 470 00:27:32,151 --> 00:27:33,820 Terima kasih, Semuanya. 471 00:27:37,740 --> 00:27:38,991 Itu momen yang indah. 472 00:27:39,075 --> 00:27:41,994 Kami bersenang-senang. Aku takkan menyesalinya. 473 00:27:42,078 --> 00:27:44,539 Ini bukan kali terakhir kalian melihatku. 474 00:27:44,622 --> 00:27:47,667 Aku akan berkompetisi di tempat lain. 475 00:27:48,376 --> 00:27:52,046 Selamat. Kalian masih bersaing untuk mendapatkan hadiah utama 476 00:27:52,130 --> 00:27:55,425 dan gelar Peniup Kaca Terbaik. Sampai jumpa di tantangan berikutnya. 477 00:27:56,092 --> 00:28:00,179 Pada titik ini di kompetisi, hanya aku dan empat pria. 478 00:28:00,263 --> 00:28:02,306 Itu beban besar di pundakku. 479 00:28:27,707 --> 00:28:33,212 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah