1 00:00:06,424 --> 00:00:11,387 Buttate sabbia, calce e idrossido di sodio in una fornace a 1.100 gradi Celsius 2 00:00:11,471 --> 00:00:14,140 e otterrete vetro liquido. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Esperti soffiatori di vetro raccolgono la miscela con canne cave 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 e, quando soffiano, il vetro si gonfia in una bolla da modellare e scolpire. 5 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 Strumenti e tecniche risalgono all'epoca romana. 6 00:00:25,735 --> 00:00:28,571 Ma la situazione sta per scaldarsi. 7 00:00:29,155 --> 00:00:31,657 Siamo tornati nella più grande fornace del Nord America, 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 dove dieci straordinari artisti 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 risponderanno al fuoco con il fuoco. 10 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 Ci sarà da divertirsi. 11 00:00:42,251 --> 00:00:43,294 Punta in alto. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 E più rischieranno… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Oh, Dio. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Sulla panca. - Parto sempre all'attacco. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …più saranno ricompensati. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 E vai! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Se sopravvivranno alla competizione, il premio cambierà la loro vita 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 e li consacrerà migliori soffiatori a livello mondiale. 19 00:01:00,394 --> 00:01:04,148 Sono Nick Uhas, e L'arte soffiata vi impressionerà. 20 00:01:09,487 --> 00:01:12,323 Concorrenti, bentornati nella fornace. 21 00:01:12,406 --> 00:01:15,827 Nella prossima sfida, cercherò di fare del mio meglio. 22 00:01:15,910 --> 00:01:19,914 Spero di essere migliore della persona peggiore. Sarà difficile. 23 00:01:19,997 --> 00:01:24,127 Ora che siamo rimasti in cinque, la fine sembra sempre più vicina. 24 00:01:24,794 --> 00:01:29,298 Vedo la luce in fondo al tunnel, ma solo uno di noi ce la farà. 25 00:01:29,382 --> 00:01:33,594 Per secoli, artisti come Degas, Renoir, Matisse, 26 00:01:33,678 --> 00:01:36,681 si sono ispirati al circo, ai suoi colori vivaci, 27 00:01:36,764 --> 00:01:39,559 alle forme audaci e alle sue grandi personalità. 28 00:01:39,642 --> 00:01:44,438 Sapete bene che uno di quegli artisti è il maestro veneziano Pino Signoretto 29 00:01:44,522 --> 00:01:47,525 con i suoi magistrali clown di vetro. 30 00:01:47,608 --> 00:01:51,904 Pino Signoretto è uno dei boss della scultura in vetro. 31 00:01:51,988 --> 00:01:57,118 I suoi clown trasmettono dinamicità ed emozione. Sono scolpiti magistralmente. 32 00:01:57,201 --> 00:01:59,704 Non realizzerò un clown. Non mi piacciono. 33 00:02:00,830 --> 00:02:06,002 Per questa prova, vogliamo che catturiate l'energia che si respira sotto il tendone 34 00:02:06,085 --> 00:02:08,629 per creare un'opera ispirata al circo. 35 00:02:09,213 --> 00:02:12,508 Oltre a Katherine, valuterà il vostro lavoro l'acrobata 36 00:02:12,592 --> 00:02:16,012 e proprietaria di una compagnia circense, Miranda Tempest. 37 00:02:18,973 --> 00:02:22,852 La giudice ospite ha un aspetto vivace. 38 00:02:22,935 --> 00:02:24,937 Adoro il suo lavoro. 39 00:02:25,771 --> 00:02:30,359 Il circo e la fornace condividono il rischio e lo spettacolo. 40 00:02:30,443 --> 00:02:32,570 E in entrambi giochiamo col fuoco. 41 00:02:33,696 --> 00:02:35,740 Vuoi giocare col fuoco? Anche noi. 42 00:02:44,540 --> 00:02:47,793 Anche se balla col fuoco a un metro e mezzo da noi 43 00:02:47,877 --> 00:02:49,629 si sente il calore 44 00:02:49,712 --> 00:02:52,256 e noi artisti del vetro ci sentiamo a casa. 45 00:02:55,468 --> 00:02:59,138 Riesco solo a pensare che i suoi capelli andranno a fuoco. 46 00:03:00,890 --> 00:03:06,354 In questa sfida, valuteremo progetto, concetto e capacità tecniche. 47 00:03:06,437 --> 00:03:08,814 Il vincitore sarà il miglior soffiatore 48 00:03:08,898 --> 00:03:12,401 e riceverà l'ultimo vantaggio della competizione. 49 00:03:12,485 --> 00:03:13,861 - Bene. - Ok. 50 00:03:13,945 --> 00:03:18,199 Voglio il vantaggio, ma l'unica cosa che voglio ora è vincere. Devo. 51 00:03:18,282 --> 00:03:22,912 L'artista che non ci impressionerà diventerà un clown triste 52 00:03:22,995 --> 00:03:24,789 e dovrà lasciare la fornace. 53 00:03:24,872 --> 00:03:28,042 Concorrenti, avete quattro ore e mezza. 54 00:03:28,125 --> 00:03:30,836 Il tempo parte ora. 55 00:03:30,920 --> 00:03:33,631 PROGETTARE 56 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 Adoro questa sfida. 57 00:03:41,013 --> 00:03:45,685 Realizzerò un drago barbuto che sarà anche una donna barbuta. 58 00:03:45,768 --> 00:03:49,480 È un omaggio a Annie Jones, 59 00:03:49,563 --> 00:03:52,858 una delle donne barbute più famose della storia. 60 00:03:52,942 --> 00:03:56,696 Si batteva per cambiare la visione comune 61 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 di ciò che si considera un fenomeno da baraccone. 62 00:04:00,574 --> 00:04:05,538 Realizzo una foca su un piedistallo che salta in un cerchio di fuoco. 63 00:04:05,621 --> 00:04:09,375 Il cerchio simboleggia quelli in cui tutti dobbiamo saltare. 64 00:04:09,458 --> 00:04:12,503 Tutti hanno fatto i salti mortali per arrivare qui. 65 00:04:12,586 --> 00:04:14,338 E anche molti sacrifici. 66 00:04:14,922 --> 00:04:19,844 Ho lasciato la mia ragazza a casa. È dura, ma lei è la mia più grande fan 67 00:04:19,927 --> 00:04:21,470 e vuole che vinca. 68 00:04:21,554 --> 00:04:24,390 Voglio solo arrivare alla prossima sfida. 69 00:04:25,933 --> 00:04:28,144 Farò un tricheco di nome Walter. 70 00:04:28,227 --> 00:04:31,480 Fa un provino per il circo, ma non gli va troppo bene. 71 00:04:31,564 --> 00:04:34,400 La palla che ha sulla testa continua a scoppiare. 72 00:04:34,483 --> 00:04:35,735 Sarà molto carino. 73 00:04:35,818 --> 00:04:40,197 È il circo, dovrebbe essere divertente. Andrà bene. 74 00:04:41,741 --> 00:04:44,535 Realizzerò un clown orso. 75 00:04:44,618 --> 00:04:46,871 Anche io sono un orso. Si vede, no? 76 00:04:47,705 --> 00:04:53,085 È come un orso russo che balla con un fez sulla testa. Emblematico. 77 00:04:53,169 --> 00:04:57,548 Come artisti corriamo molti rischi, ci esponiamo pubblicamente 78 00:04:57,631 --> 00:05:00,092 e ci mettiamo a nudo davanti al pubblico. 79 00:05:02,428 --> 00:05:05,431 Mi è subito venuto in mente il circo politico. 80 00:05:05,514 --> 00:05:09,226 Realizzerò un elefante clown. 81 00:05:09,310 --> 00:05:12,897 Avrà un parrucchino arancione e una faccia arancione. 82 00:05:13,689 --> 00:05:15,358 Interpretatelo come volete. 83 00:05:15,983 --> 00:05:17,943 CREARE 84 00:05:18,027 --> 00:05:20,154 Ok, allora, il tema è il circo. 85 00:05:20,780 --> 00:05:22,490 - Ci siamo. - Speriamo bene. 86 00:05:22,573 --> 00:05:25,576 Useremo molti pezzetti e molto calore. 87 00:05:26,160 --> 00:05:28,746 - Faremo un tricheco di nome Walter. - Fico. 88 00:05:30,664 --> 00:05:34,377 La miscela più bella Che abbia mai raccolto 89 00:05:35,378 --> 00:05:37,421 Ci sarà da sudare. 90 00:05:45,930 --> 00:05:49,934 Se fossi un artista circense, vorrei essere l'uomo cannone. 91 00:05:50,017 --> 00:05:52,228 Sarebbe fantastico volare in aria. 92 00:05:53,396 --> 00:05:56,107 È troppo minuto per essere l'uomo cannone. 93 00:05:57,191 --> 00:06:02,655 Vorrei lavorare con un animale esotico come una tigre o un leone. 94 00:06:03,864 --> 00:06:05,324 Torna lì dentro. 95 00:06:06,325 --> 00:06:08,786 Solo Minhi potrebbe usare il trapezio. 96 00:06:08,869 --> 00:06:10,496 Stai benissimo, Minhi! 97 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 Come, prego? 98 00:06:15,626 --> 00:06:17,503 No, la mia ragazza mi guarda. 99 00:06:20,756 --> 00:06:23,509 In alcuni momenti, la fornace è come un circo. 100 00:06:23,592 --> 00:06:26,470 Dobbiamo essere veloci e giocare con il fuoco. 101 00:06:27,596 --> 00:06:31,475 Miranda, perché ti piace lavorare con il fuoco? 102 00:06:31,559 --> 00:06:38,524 Il lavoro in sé è emozionante, ma, anche se si tratta di fiamme, 103 00:06:38,607 --> 00:06:41,152 il loro comportamento è prevedibile. 104 00:06:41,735 --> 00:06:43,821 È come soffiare il vetro. 105 00:06:43,904 --> 00:06:48,909 Usare il calore per fare magie è una cosa che i soffiatori fanno di continuo. 106 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 Sì, è questa la forma che voglio. 107 00:06:51,871 --> 00:06:55,583 Giochiamo con il fuoco e ci destreggiamo con la materia fusa. 108 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 Siamo tutti fenomeni da baraccone. 109 00:07:00,546 --> 00:07:03,674 Parto dall'orso ballerino. 110 00:07:04,675 --> 00:07:10,556 Realizzo un orso ballerino che indossa un fez e piange. 111 00:07:10,639 --> 00:07:16,187 Miranda, tutti i bambini sognano di scappare di casa 112 00:07:16,270 --> 00:07:19,106 per unirsi al circo. Ma com'è poi davvero? 113 00:07:19,190 --> 00:07:22,943 A volte, in tour ci si sente un po' soli. 114 00:07:23,027 --> 00:07:27,156 Ma la cosa bella del circo è il sostegno della comunità. 115 00:07:27,239 --> 00:07:31,744 Ecco un altro parallelismo. I vetrai si supportano a vicenda. 116 00:07:31,827 --> 00:07:36,123 Perfino in un ambiente competitivo come questo. 117 00:07:36,207 --> 00:07:39,293 Tutti vogliamo vincere, ma non vogliamo batterci. 118 00:07:39,376 --> 00:07:41,212 - Niente male. - Grazie. 119 00:07:41,795 --> 00:07:45,716 I soffiatori di vetro si sostengono, perché è uno sport di squadra. 120 00:07:49,053 --> 00:07:54,767 Sto realizzando la testa dell'elefante. Aggiungerò dopo la proboscide. 121 00:07:56,769 --> 00:07:58,521 Realizzeremo il papillon. 122 00:07:59,063 --> 00:08:01,440 Walter indosserà un gran bel papillon. 123 00:08:01,524 --> 00:08:03,651 I papillon hanno qualcosa al centro? 124 00:08:04,527 --> 00:08:06,195 Non ne ho mai annodato uno. 125 00:08:06,737 --> 00:08:10,533 Katherine, ti chiederei cosa avresti realizzato per questa sfida, 126 00:08:10,616 --> 00:08:14,245 ma mi è parso di capire che sei piuttosto ferrata in materia. 127 00:08:15,371 --> 00:08:20,459 Un po'. Io e la mia amica abbiamo lavorato a una serie di opere ispirate ai clown. 128 00:08:20,543 --> 00:08:23,254 Come dai vita a un circo nelle opere? 129 00:08:23,337 --> 00:08:29,009 Il colore è fondamentale. Mi aspetto che gli artisti ne usino molto. 130 00:08:29,093 --> 00:08:34,515 L'Olympic Color Rod ha rifornito questa fornace di fritta, polvere e barre. 131 00:08:34,598 --> 00:08:37,101 - Niente pagliacciate. - Esatto. No. 132 00:08:39,979 --> 00:08:40,813 Fantastico. 133 00:08:41,897 --> 00:08:44,984 TEMPO RIMANENTE 3,5 ORE 134 00:08:45,067 --> 00:08:46,235 Niente male. 135 00:08:46,986 --> 00:08:51,532 Sono partito dal cerchio di fuoco perché non ho mai fatto un cerchio. 136 00:08:51,615 --> 00:08:55,536 Il mio assistente mi porta pezzetti di vetro arancione 137 00:08:55,619 --> 00:08:58,747 e io li modello sul cerchio per creare le fiamme. 138 00:08:58,831 --> 00:09:00,082 Fai attenzione. 139 00:09:00,165 --> 00:09:04,003 È fragile. Se aspetti troppo, si potrebbero creare delle crepe. 140 00:09:04,086 --> 00:09:05,796 Non c'è tempo per rifarlo. 141 00:09:16,807 --> 00:09:19,435 È una corsa contro il tempo. 142 00:09:19,518 --> 00:09:21,937 L'orso di Dan sta prendendo forma. 143 00:09:22,021 --> 00:09:26,483 È un soggetto che Dan usa spesso per rappresentare le sue origini indigene. 144 00:09:26,567 --> 00:09:31,572 Saper realizzare un orso in poco tempo è un bel vantaggio per lui. 145 00:09:31,655 --> 00:09:33,991 Balla per guadagnarsi la cena, come me. 146 00:09:34,617 --> 00:09:38,662 Sono io l'orso? No, ma posseggo alcune delle sue qualità. 147 00:09:38,746 --> 00:09:41,248 La mia famiglia, la Children of the Setting Sun, 148 00:09:41,332 --> 00:09:44,335 che discende dagli Heiltsuk, è una famiglia di orsi. 149 00:09:44,418 --> 00:09:47,963 Indosso sempre la mia collana con l'orso 150 00:09:48,047 --> 00:09:52,843 che è lo stemma della nostra famiglia. Mai dimenticare le proprie origini. 151 00:09:55,971 --> 00:09:58,098 Gli occhi sono venuti benissimo. 152 00:09:58,182 --> 00:10:01,852 Realizzo una donna drago barbuta. 153 00:10:01,935 --> 00:10:04,647 Belli. Ok, passiamo alle palpebre. 154 00:10:04,730 --> 00:10:10,569 Non posso fare a meno di pensare di essere l'unica donna rimasta in gara. 155 00:10:10,653 --> 00:10:14,073 Questo pezzo sfida i ruoli di genere. 156 00:10:14,156 --> 00:10:18,369 Una donna può avere la barba, una donna può lavorare in una fornace. 157 00:10:18,452 --> 00:10:20,704 Ma non per questo è meno femminile. 158 00:10:20,788 --> 00:10:22,414 Voglio puntare alle stelle. 159 00:10:22,498 --> 00:10:24,958 Potrei mancare il bersaglio, oppure no. 160 00:10:26,043 --> 00:10:29,963 Sto realizzando le pinne del tricheco. Riscalda. 161 00:10:30,589 --> 00:10:35,928 Non sono un artista a tempo pieno. Ma ho un lato nascosto. Creo opere d'arte. 162 00:10:36,011 --> 00:10:39,473 Avere l'opportunità di fare l'artista a tempo pieno, 163 00:10:39,556 --> 00:10:43,477 soprattutto se vincessi, mi cambierebbe la vita. 164 00:10:44,186 --> 00:10:46,772 - Sono emozionatissimo. - Fantastico. 165 00:10:46,855 --> 00:10:51,485 Sto realizzando un elefante che è anche una satira politica. 166 00:10:51,568 --> 00:10:56,365 Adesso sto creando gli occhi e cerco di renderli espressivi. 167 00:10:57,199 --> 00:11:01,704 In questa prova, la scultura è fondamentale per dare personalità. 168 00:11:01,787 --> 00:11:04,832 Altrimenti, l'opera non trasmetterà nulla. 169 00:11:06,458 --> 00:11:07,710 I capelli finti. 170 00:11:07,793 --> 00:11:12,131 Per i capelli, mescolo l'arancione e il giallo per fargli tipo mèches. 171 00:11:12,214 --> 00:11:17,428 Userò una spazzola di metallo per dargli trama e tridimensionalità. 172 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Sì, ecco cosa voglio. 173 00:11:19,596 --> 00:11:23,183 Mancano solo due ore! Mancano due ore! 174 00:11:23,267 --> 00:11:27,396 Treno del panico in arrivo. Serve un passaggio? C'è posto per tutti. 175 00:11:28,689 --> 00:11:31,817 Devo solo accelerare un po'. 176 00:11:38,866 --> 00:11:42,244 Interessante. John Sharvin sta realizzando un tricheco 177 00:11:42,327 --> 00:11:44,079 e Trenton una foca. 178 00:11:44,163 --> 00:11:47,416 Si sono spiati a vicenda? Cos'è successo? 179 00:11:48,667 --> 00:11:52,171 Preoccupa che la mia opera e quella di John siano simili. 180 00:11:52,254 --> 00:11:55,507 Dobbiamo aggiungere molti rotoli di grasso. 181 00:11:56,467 --> 00:11:58,594 Io e Trenton non abbiamo mai vinto. 182 00:11:58,677 --> 00:12:01,305 Praticamente, siamo gli ultimi due. 183 00:12:01,805 --> 00:12:07,186 Ma questa è soprattutto una gara contro se stessi e le proprie capacità. 184 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Siamo partiti con la pinna giusta. 185 00:12:13,400 --> 00:12:14,777 Gira. Stop. 186 00:12:15,277 --> 00:12:18,655 Ora creo i pantaloni che saranno a righe rosse e bianche. 187 00:12:18,739 --> 00:12:20,491 Come quelli dello Zio Sam. 188 00:12:21,325 --> 00:12:24,495 Disegno le righe sui pantaloni con il bastone rosso, 189 00:12:24,578 --> 00:12:28,373 perché è quello che gli darà il tocco da clown del circo. 190 00:12:28,457 --> 00:12:32,753 Quando penso all'abito dello Zio Sam, lo collego a quello del clown 191 00:12:32,836 --> 00:12:34,713 e sarà perfetto per l'elefante. 192 00:12:35,214 --> 00:12:36,548 Riscaldalo un attimo. 193 00:12:43,806 --> 00:12:46,308 Ciao, Dan. A cosa stai lavorando? 194 00:12:46,391 --> 00:12:52,981 A un orso ballerino nudo e crudo, che si mette a nudo davanti a tutti. 195 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 - Come fai tu qui? - Più o meno. 196 00:12:55,359 --> 00:12:57,486 Investi molto in queste sfide. 197 00:12:57,569 --> 00:13:00,906 Per ognuna di queste prove, devi scavare a fondo. 198 00:13:01,573 --> 00:13:05,786 Il tempo a disposizione è limitato e mette alla prova la tua creatività. 199 00:13:05,869 --> 00:13:10,082 Pensi che queste sfide ti aiutino a diventare un artista migliore? 200 00:13:10,165 --> 00:13:16,088 A ogni sfida, sento di togliere uno strato e di rivelarmi sempre di più. 201 00:13:16,171 --> 00:13:17,005 Già 202 00:13:17,089 --> 00:13:19,800 Ho vinto solo la prima sfida. 203 00:13:19,883 --> 00:13:23,011 E, onestamente, non mi dispiacerebbe rifarlo. 204 00:13:23,095 --> 00:13:25,597 Ma sei vuoi vincere, devi anche perdere. 205 00:13:26,223 --> 00:13:27,683 Lo sapevo, per un pelo. 206 00:13:28,600 --> 00:13:31,812 Adesso realizzo le zanne di Walter. 207 00:13:33,772 --> 00:13:35,566 Stiamo per attaccare la barba. 208 00:13:37,609 --> 00:13:42,322 Sono nervosa, perché ogni volta che i pezzetti sporgono così tanto, 209 00:13:42,406 --> 00:13:43,991 potrebbero rompersi. 210 00:13:45,033 --> 00:13:46,952 Potrebbe essere un problema. 211 00:13:47,536 --> 00:13:49,663 Potrebbe rompersi all'improvviso 212 00:13:49,746 --> 00:13:53,208 e se non faccio attenzione, sarò spacciata. 213 00:13:53,292 --> 00:13:56,253 È quello che temo. Devo riscaldarla. 214 00:13:57,462 --> 00:13:58,297 Piroetta. 215 00:14:01,592 --> 00:14:02,467 Piroetta. 216 00:14:02,551 --> 00:14:05,345 Perché si esibisce al circo, capito? 217 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 Manca un'ora! 218 00:14:21,278 --> 00:14:22,446 Ok, riscalda. 219 00:14:23,614 --> 00:14:29,745 Questa competizione ti mette a dura prova. Emotivamente e fisicamente. 220 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 Devo andare avanti! 221 00:14:32,915 --> 00:14:38,962 Vinci e c'è la prossima sfida. Sei perennemente sulle spine. 222 00:14:39,046 --> 00:14:43,967 È dura. Quando lo guardi da casa, pensi di poterlo fare senza problemi. 223 00:14:44,051 --> 00:14:46,845 Ma quando sei qui, ti devi sforzare di farcela. 224 00:14:48,096 --> 00:14:49,181 Su, finiamolo. 225 00:14:49,264 --> 00:14:52,643 Una parte di me, a volte, vorrebbe tornare a casa. 226 00:14:53,226 --> 00:14:54,686 Sto sudando. 227 00:14:54,770 --> 00:14:56,480 È la scuola della vita, caro. 228 00:14:57,105 --> 00:14:59,316 - Sollevala. Ci sei? - Sì. 229 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 Riscalda. 230 00:15:03,487 --> 00:15:05,572 Ok, va bene. 231 00:15:06,198 --> 00:15:07,282 Gira. 232 00:15:08,367 --> 00:15:09,534 Bella presa. 233 00:15:15,165 --> 00:15:18,877 Artisti, il tempo sta volando. Mancano solo 20 minuti! 234 00:15:20,253 --> 00:15:21,338 Devo sbrigarmi. 235 00:15:29,388 --> 00:15:32,849 Sto realizzando l'abito per la testa. 236 00:15:32,933 --> 00:15:39,064 Ho solo 20 minuti per realizzare l'indumento per il pezzo. 237 00:15:39,731 --> 00:15:42,401 Si fa sul serio. Non so se ci riuscirò. 238 00:15:44,111 --> 00:15:45,487 Il tempo è l'unico nemico. 239 00:15:45,570 --> 00:15:50,283 Devo creare la proboscide che gli darà l'aspetto dell'elefante, 240 00:15:50,367 --> 00:15:53,495 perché ora è davvero strano, ma il tempo stringe. 241 00:15:55,038 --> 00:15:56,873 Devi riscaldarla per me. 242 00:16:01,545 --> 00:16:03,755 Riscaldiamola per l'ultima volta. 243 00:16:05,048 --> 00:16:05,924 Accidenti. 244 00:16:06,925 --> 00:16:08,969 Ok, dovrà andare bene. 245 00:16:09,052 --> 00:16:12,597 Artisti, mancano cinque minuti! Solo cinque minuti! 246 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 TEMPO RIMANENTE 5 MINUTI 247 00:16:14,641 --> 00:16:15,517 Pronto? 248 00:16:15,600 --> 00:16:17,519 Lento e stabile. 249 00:16:18,311 --> 00:16:19,354 Abbassati. 250 00:16:20,439 --> 00:16:22,065 È fatta. Afferrala. 251 00:16:24,234 --> 00:16:26,403 Uno, due, tre, vai. Stupendo. 252 00:16:26,903 --> 00:16:27,738 Afferralo. 253 00:16:28,905 --> 00:16:30,532 Ci siamo. 254 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 A sinistra! 255 00:16:35,328 --> 00:16:36,663 Fai un bel respiro. 256 00:16:36,747 --> 00:16:38,081 Delicatamente. 257 00:16:38,165 --> 00:16:38,999 Perfetto. 258 00:16:39,624 --> 00:16:41,001 - Batti il cinque. - Sì. 259 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 - Ce l'abbiamo fatta. - Sì. 260 00:16:52,512 --> 00:16:55,265 PRESENTARE 261 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 "LA SPETTACOLARE DONNA DRAGO BARBUTA" 262 00:17:03,356 --> 00:17:07,235 Dovevamo creare un'opera ispirata al circo. 263 00:17:07,319 --> 00:17:10,655 Sono felice del risultato finale del mio pezzo, 264 00:17:10,739 --> 00:17:13,575 ma non controllo le opinioni dei giudici. 265 00:17:14,743 --> 00:17:15,660 "ORSO BALLERINO" 266 00:17:15,744 --> 00:17:20,540 Usiamo le nostre opere per elaborare momenti che attraversiamo o pensieri. 267 00:17:20,624 --> 00:17:24,586 E condividiamo una parte di noi con gli altri, nel bene o nel male. 268 00:17:25,212 --> 00:17:26,421 "L'ATTO IMPOSSIBILE" 269 00:17:26,505 --> 00:17:29,883 Tutti affrontano sfide per cui saltano in cerchi di fuoco. 270 00:17:29,966 --> 00:17:34,262 Devi solo farti coraggio e sperare di farcela. 271 00:17:35,514 --> 00:17:38,892 Spero che i giudici colgano il riferimento e ridano. 272 00:17:38,975 --> 00:17:43,855 Non è una dichiarazione politica, è solo un punto di vista generico. 273 00:17:44,523 --> 00:17:45,649 "IL PROVINO DI WALTER" 274 00:17:45,732 --> 00:17:49,069 Spero che i giudici ridano e si rivedano in quest'opera. 275 00:17:49,152 --> 00:17:54,199 L'arte non deve essere sempre seria. Spero che metta di buon umore. 276 00:17:57,786 --> 00:17:59,913 Benvenute al parco divertimenti. 277 00:18:00,539 --> 00:18:02,833 Questo è il pezzo di John Sharvin. 278 00:18:02,916 --> 00:18:06,586 - È bellissimo. Guardate la pelle. - Sì, è ben fatto. 279 00:18:06,670 --> 00:18:08,880 Il tricheco è realizzato benissimo. 280 00:18:08,964 --> 00:18:13,176 Anche i dettagli delle palle sgonfie sono eccezionali. 281 00:18:13,260 --> 00:18:18,181 Ma quando penso al circo, non mi viene in mente il tricheco. 282 00:18:18,265 --> 00:18:20,684 Forse è proprio questo il punto? 283 00:18:20,767 --> 00:18:23,687 Che questo non è il tipico animale da circo? 284 00:18:23,770 --> 00:18:29,025 Io credo che ripercorra la storia di John per diventare un soffiatore di vetro, 285 00:18:29,109 --> 00:18:33,155 che dopo studi ingegneristici, si è affermato come artista vetraio. 286 00:18:33,238 --> 00:18:37,367 Trovo che questa immagine sia davvero tenera. 287 00:18:39,452 --> 00:18:41,538 Questa è la foca di Trenton. 288 00:18:41,621 --> 00:18:46,126 "Il cerchio rappresenta l'ostacolo tra noi e ciò che vogliamo essere." 289 00:18:46,209 --> 00:18:48,670 Mi piace la storia che racconta, 290 00:18:48,753 --> 00:18:53,550 le sfide e gli ostacoli che devi superare per avanzare nella vita. 291 00:18:54,050 --> 00:18:59,347 Adoro l'uso del colore, le sfumature della foca. 292 00:18:59,431 --> 00:19:05,061 Avrebbe potuto curare di più il cerchio e il sostegno. 293 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 Le fiamme sono fatte molto bene. 294 00:19:07,480 --> 00:19:12,110 Il resto della struttura sembra fatto di fretta e con meno cura. 295 00:19:12,194 --> 00:19:16,281 Mi chiedo perché ci sia un cucchiaio in fondo al cerchio. 296 00:19:17,449 --> 00:19:18,909 Anch'io. 297 00:19:18,992 --> 00:19:21,411 Quindi, avete foca-lizzato? 298 00:19:24,247 --> 00:19:27,500 - Mi fai cadere le pinne. - Andiamo avanti. 299 00:19:29,920 --> 00:19:31,463 Questo è il pezzo di Dan. 300 00:19:31,546 --> 00:19:35,634 Sembra un unico pezzo di vetro. 301 00:19:35,717 --> 00:19:37,969 Il corpo è un unico pezzo di vetro 302 00:19:38,053 --> 00:19:40,513 e le palle e il fez sono separati. 303 00:19:40,597 --> 00:19:45,143 Ma sembra assemblato a caldo. Tutto in una volta nella fornace. 304 00:19:45,685 --> 00:19:48,605 Tecnicamente, è un gioco di destrezza. 305 00:19:48,688 --> 00:19:51,733 - Forse non ci avrei messo le lacrime. - Le lacrime? 306 00:19:52,275 --> 00:19:53,693 Non le avevo viste. 307 00:19:53,777 --> 00:19:59,157 L'orso con il cappello è già di per sé triste e commovente, 308 00:19:59,241 --> 00:20:01,952 perché deve ballare e cantare per mangiare. 309 00:20:02,035 --> 00:20:04,871 Forse le lacrime sono un po' troppo? 310 00:20:07,332 --> 00:20:11,544 Parliamo dell'elefante nella stanza. Questo è il pezzo di John Moran. 311 00:20:12,629 --> 00:20:16,549 Ho la sensazione di sapere a chi si riferisce. 312 00:20:16,633 --> 00:20:17,842 Ma non mi dire. 313 00:20:19,135 --> 00:20:21,846 La trama è realizzata benissimo. 314 00:20:21,930 --> 00:20:25,809 Le pieghe della pelle, i capelli, 315 00:20:25,892 --> 00:20:29,271 il tessuto sgualcito del suo completo americano, 316 00:20:29,354 --> 00:20:35,151 contribuiscono a dargli l'aspetto del clown politico. 317 00:20:35,235 --> 00:20:37,529 Si è davvero superato. 318 00:20:37,612 --> 00:20:40,782 È perfettamente in linea con lo stile di John Moran. 319 00:20:40,865 --> 00:20:43,576 C'è sempre un messaggio politico. 320 00:20:43,660 --> 00:20:47,664 Politica a parte, questo pezzo è davvero ben fatto. 321 00:20:47,747 --> 00:20:49,624 Sono d'accordo. Sì. 322 00:20:51,167 --> 00:20:54,421 Questa è la donna drago barbuta di Minhi. 323 00:20:54,504 --> 00:20:59,843 Il drago barbuto è il mio rettile preferito. È carinissimo. 324 00:20:59,926 --> 00:21:05,640 La trama è stupenda. Dal punto di vista puramente estetico, 325 00:21:05,724 --> 00:21:09,352 non so se avrei scelto quelle forme per la barba. 326 00:21:09,436 --> 00:21:11,313 Io adoro gli occhi, invece. 327 00:21:11,396 --> 00:21:15,317 E il volto è scolpito davvero bene. 328 00:21:15,400 --> 00:21:17,944 La gonna non mi fa impazzire. 329 00:21:18,028 --> 00:21:21,614 Distrae, sembra quasi predominante. 330 00:21:21,698 --> 00:21:24,659 Distoglie l'attenzione dai dettagli della testa. 331 00:21:25,493 --> 00:21:28,705 - Non sono d'accordo. - Oh, no. Ok. 332 00:21:28,788 --> 00:21:32,625 Io la trovo eccezionale. La combinazione delle trame e il colore. 333 00:21:32,709 --> 00:21:35,920 Questa gonna mi ricorda i colletti dei clown. 334 00:21:36,004 --> 00:21:38,715 Io la trovo divertente e allegra come il circo. 335 00:21:39,424 --> 00:21:40,633 Sì, è vero. 336 00:21:40,717 --> 00:21:43,428 Che dite? Facciamo entrare i concorrenti? 337 00:21:43,511 --> 00:21:46,056 Meno male che non hai detto: "Entrino i clown!" 338 00:21:52,103 --> 00:21:53,772 Sono molto nervoso. 339 00:21:53,855 --> 00:21:57,942 Ma sono sempre nervoso, perché, come artista, mi espongo sempre. 340 00:21:58,860 --> 00:22:02,864 Quando realizzo un pezzo per trasmettere un messaggio, 341 00:22:02,947 --> 00:22:07,660 o è un vero successo o è un fiasco totale. 342 00:22:08,787 --> 00:22:12,040 Non vorrei essere eliminato, ma ho fatto del mio meglio. 343 00:22:12,123 --> 00:22:13,083 Non conta altro. 344 00:22:14,167 --> 00:22:18,797 Artisti, i vostri pezzi nella galleria hanno dato vita al circo. 345 00:22:18,880 --> 00:22:22,592 I colori accesi e vivaci mi hanno impressionata 346 00:22:22,675 --> 00:22:28,098 e ho riconosciuto molti elementi classici del circo. Bravi. 347 00:22:28,598 --> 00:22:31,851 Dan, dicci come hai affrontato questa sfida. 348 00:22:31,935 --> 00:22:35,313 Ho deciso d'ispirarmi alla mia esperienza personale. 349 00:22:35,397 --> 00:22:37,607 Questa atmosfera in particolare 350 00:22:37,690 --> 00:22:40,527 è più spettacolare di quella a cui sono abituato. 351 00:22:40,610 --> 00:22:46,199 Le strisce della palla più grande sono oblique 352 00:22:46,282 --> 00:22:48,034 per darle movimento? 353 00:22:48,118 --> 00:22:53,289 Volevo mettere l'orso nel punto in cui confluiscono i bastoni 354 00:22:53,373 --> 00:22:55,708 in modo da unire il progetto. 355 00:22:55,792 --> 00:23:01,089 L'orso e tutti i diversi accessori sono realizzati benissimo. 356 00:23:01,172 --> 00:23:03,299 Mi chiedevo il perché delle lacrime. 357 00:23:03,383 --> 00:23:05,677 Sono come le lacrime del clown. 358 00:23:05,760 --> 00:23:10,223 L'orso ama ballare, ma è triste perché deve indossare un fez. 359 00:23:11,683 --> 00:23:12,517 Grazie, Dan. 360 00:23:13,351 --> 00:23:14,436 Trenton. 361 00:23:14,519 --> 00:23:18,064 Le fiamme erano realizzate benissimo. Mi sono piaciute. 362 00:23:18,148 --> 00:23:20,692 In cima al cerchio c'è una giunzione. 363 00:23:20,775 --> 00:23:23,319 Cosa ne pensi del modo in cui lo hai chiuso? 364 00:23:24,112 --> 00:23:25,905 Poteva essere più pulito. 365 00:23:25,989 --> 00:23:30,160 Il supporto del cerchio di fuoco è un cucchiaio. Puoi dirci di più? 366 00:23:30,243 --> 00:23:33,121 È un riferimento a me e ai miei inizi. 367 00:23:33,204 --> 00:23:36,291 Come sapete, non vengo da un ambiente… 368 00:23:36,374 --> 00:23:40,044 - Non hai avuto la pappa pronta. - Già. E rappresento questo. 369 00:23:40,128 --> 00:23:43,131 La nostra comunità è eccezionale proprio per questo, 370 00:23:43,214 --> 00:23:45,758 abbiamo culture e condizioni diverse, 371 00:23:45,842 --> 00:23:48,511 ma parliamo la stessa lingua, che è il vetro. 372 00:23:48,595 --> 00:23:51,181 - Grazie, Trenton. - Grazie a voi. 373 00:23:51,264 --> 00:23:52,515 Minhi. 374 00:23:52,599 --> 00:23:54,309 Adoro la trama del tuo pezzo. 375 00:23:54,392 --> 00:23:58,229 Mi chiedo perché hai optato per quelle protuberanze appuntite. 376 00:23:58,313 --> 00:24:04,652 L'idea era quella di andare fieri delle cose che ti rendono diverso 377 00:24:04,736 --> 00:24:09,574 e il drago barbuto, in particolare, si gonfia quando si sente minacciato. 378 00:24:10,200 --> 00:24:11,951 - Grazie, Minhi. - A voi. 379 00:24:12,035 --> 00:24:13,369 John Moran. 380 00:24:13,453 --> 00:24:16,956 Volevo creare la caricatura di un politico, 381 00:24:17,040 --> 00:24:20,251 ma aggiungendo tutti gli elementi tipici del circo 382 00:24:20,335 --> 00:24:23,213 per dare un'idea di circo politico. 383 00:24:23,296 --> 00:24:28,635 Con un'opera del genere, non pensi di allontanare certe persone? 384 00:24:28,718 --> 00:24:32,514 Quando faccio satira politica, voglio scatenare un dibattito. 385 00:24:32,597 --> 00:24:38,019 Non credo allontani, ma non spetta a me giudicarlo. 386 00:24:38,102 --> 00:24:39,896 - Grazie, John. - Grazie a voi. 387 00:24:41,064 --> 00:24:45,485 Adesso passiamo a John Sharvin, anche conosciuto come Walter il Tricheco. 388 00:24:46,152 --> 00:24:51,157 Volevo ritrarre Walter come uno che vuole davvero farcela, 389 00:24:51,241 --> 00:24:52,909 ma continua a fallire. 390 00:24:52,992 --> 00:24:57,205 Però resiste, non si arrende e persevera nonostante gli insuccessi. 391 00:24:57,288 --> 00:25:01,668 Nel vostro settore, il vetro, come nel mio, il circo, 392 00:25:01,751 --> 00:25:03,628 il fallimento è una costante. 393 00:25:03,711 --> 00:25:07,549 Ci sarà sempre chi ti dirà che non puoi farcela o che sei vecchio. 394 00:25:07,632 --> 00:25:09,759 Mi rivedo nel tuo tricheco. 395 00:25:10,343 --> 00:25:11,469 Mi fa piacere. 396 00:25:12,053 --> 00:25:17,100 Questa è probabilmente la tua migliore esecuzione. 397 00:25:17,183 --> 00:25:20,853 - Sei soddisfatto del risultato? - Grazie del complimento. 398 00:25:20,937 --> 00:25:23,982 Sono molto soddisfatto del risultato, sì. 399 00:25:24,566 --> 00:25:27,110 Grazie, artisti. Ci ritiriamo per discutere. 400 00:25:31,614 --> 00:25:35,577 Ci sono un tricheco e una foca. È difficile non paragonarli. 401 00:25:36,077 --> 00:25:40,248 Vorrei vincere una sfida, ma mi basta passare al prossimo turno. 402 00:25:40,957 --> 00:25:45,878 Ho fatto del mio meglio e spero che i giudici lo notino. 403 00:25:45,962 --> 00:25:49,257 Le intenzioni erano buone, ma non è andato a segno. 404 00:25:49,924 --> 00:25:52,510 Se dovessi essere eliminata, 405 00:25:52,594 --> 00:25:56,764 so di aver difeso la mia posizione artistica. 406 00:25:58,016 --> 00:26:02,687 Grazie per l'attesa. Abbiamo deciso che il miglior soffiatore di oggi è… 407 00:26:06,232 --> 00:26:07,150 John. 408 00:26:10,862 --> 00:26:11,863 Sharvin. 409 00:26:13,615 --> 00:26:15,950 Grazie mille. È fantastico. 410 00:26:16,618 --> 00:26:18,077 Ci è voluto un po'. 411 00:26:18,161 --> 00:26:21,164 Ma è bello che uno dei miei lavori migliori 412 00:26:21,247 --> 00:26:23,541 sia stato apprezzato. Fa piacere. 413 00:26:23,625 --> 00:26:24,959 Era ora. 414 00:26:29,714 --> 00:26:33,760 Ti sei aggiudicato l'ultimo vantaggio di questa competizione 415 00:26:33,843 --> 00:26:34,802 che sarà… 416 00:26:35,845 --> 00:26:39,349 rivelato a te e agli altri alla prossima sfida, come sempre. 417 00:26:41,643 --> 00:26:44,270 E ora, l'artista che non ci ha impressionati 418 00:26:44,354 --> 00:26:47,148 e che deve subito lasciare la fornace è… 419 00:26:52,612 --> 00:26:53,738 Trenton. 420 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Grazie. Sono d'accordo. 421 00:26:57,075 --> 00:26:59,827 Saluta e lascia la fornace. 422 00:27:01,496 --> 00:27:04,457 Questa competizione non è per i deboli di cuore. 423 00:27:04,540 --> 00:27:07,877 Quando sono arrivato, sono stato subito ridimensionato. 424 00:27:07,960 --> 00:27:09,087 Questo è per te. 425 00:27:11,130 --> 00:27:14,550 Dan mi ha dato uno dei suoi ciondoli. Un grande hychka a lui. 426 00:27:14,634 --> 00:27:16,177 Significa molto per me. 427 00:27:16,260 --> 00:27:21,265 Ricevere qualcosa che qualcuno ha fatto con le proprie mani vale più dei soldi. 428 00:27:50,461 --> 00:27:55,967 Sottotitoli: Stefania Morale