1
00:00:06,424 --> 00:00:11,387
Buttate sabbia, calce e idrossido di sodio
in una fornace a 1.100 gradi Celsius
2
00:00:11,471 --> 00:00:14,140
e otterrete vetro liquido.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Esperti soffiatori di vetro
raccolgono la miscela con canne cave
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
e, quando soffiano, il vetro si gonfia
in una bolla da modellare e scolpire.
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
Strumenti e tecniche
risalgono all'epoca romana.
6
00:00:25,735 --> 00:00:28,571
Ma la situazione sta per scaldarsi.
7
00:00:29,155 --> 00:00:31,657
Siamo tornati
nella più grande fornace del Nord America,
8
00:00:32,450 --> 00:00:34,410
dove dieci straordinari artisti
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
risponderanno al fuoco con il fuoco.
10
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Ci sarà da divertirsi.
11
00:00:42,251 --> 00:00:43,294
Punta in alto.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
E più rischieranno…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Oh, Dio.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Sulla panca.
- Parto sempre all'attacco.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…più saranno ricompensati.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
E vai!
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Se sopravvivranno alla competizione,
il premio cambierà la loro vita
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
e li consacrerà
migliori soffiatori a livello mondiale.
19
00:01:00,394 --> 00:01:04,148
Sono Nick Uhas,
e L'arte soffiata vi impressionerà.
20
00:01:09,487 --> 00:01:12,323
Concorrenti, bentornati nella fornace.
21
00:01:12,406 --> 00:01:15,827
Nella prossima sfida,
cercherò di fare del mio meglio.
22
00:01:15,910 --> 00:01:19,914
Spero di essere migliore
della persona peggiore. Sarà difficile.
23
00:01:19,997 --> 00:01:24,127
Ora che siamo rimasti in cinque,
la fine sembra sempre più vicina.
24
00:01:24,794 --> 00:01:29,298
Vedo la luce in fondo al tunnel,
ma solo uno di noi ce la farà.
25
00:01:29,382 --> 00:01:33,594
Per secoli, artisti come Degas,
Renoir, Matisse,
26
00:01:33,678 --> 00:01:36,681
si sono ispirati al circo,
ai suoi colori vivaci,
27
00:01:36,764 --> 00:01:39,559
alle forme audaci
e alle sue grandi personalità.
28
00:01:39,642 --> 00:01:44,438
Sapete bene che uno di quegli artisti
è il maestro veneziano Pino Signoretto
29
00:01:44,522 --> 00:01:47,525
con i suoi magistrali clown di vetro.
30
00:01:47,608 --> 00:01:51,904
Pino Signoretto
è uno dei boss della scultura in vetro.
31
00:01:51,988 --> 00:01:57,118
I suoi clown trasmettono dinamicità
ed emozione. Sono scolpiti magistralmente.
32
00:01:57,201 --> 00:01:59,704
Non realizzerò un clown. Non mi piacciono.
33
00:02:00,830 --> 00:02:06,002
Per questa prova, vogliamo che catturiate
l'energia che si respira sotto il tendone
34
00:02:06,085 --> 00:02:08,629
per creare un'opera ispirata al circo.
35
00:02:09,213 --> 00:02:12,508
Oltre a Katherine,
valuterà il vostro lavoro l'acrobata
36
00:02:12,592 --> 00:02:16,012
e proprietaria di una compagnia circense,
Miranda Tempest.
37
00:02:18,973 --> 00:02:22,852
La giudice ospite ha un aspetto vivace.
38
00:02:22,935 --> 00:02:24,937
Adoro il suo lavoro.
39
00:02:25,771 --> 00:02:30,359
Il circo e la fornace
condividono il rischio e lo spettacolo.
40
00:02:30,443 --> 00:02:32,570
E in entrambi giochiamo col fuoco.
41
00:02:33,696 --> 00:02:35,740
Vuoi giocare col fuoco? Anche noi.
42
00:02:44,540 --> 00:02:47,793
Anche se balla col fuoco
a un metro e mezzo da noi
43
00:02:47,877 --> 00:02:49,629
si sente il calore
44
00:02:49,712 --> 00:02:52,256
e noi artisti del vetro
ci sentiamo a casa.
45
00:02:55,468 --> 00:02:59,138
Riesco solo a pensare
che i suoi capelli andranno a fuoco.
46
00:03:00,890 --> 00:03:06,354
In questa sfida, valuteremo
progetto, concetto e capacità tecniche.
47
00:03:06,437 --> 00:03:08,814
Il vincitore sarà il miglior soffiatore
48
00:03:08,898 --> 00:03:12,401
e riceverà
l'ultimo vantaggio della competizione.
49
00:03:12,485 --> 00:03:13,861
- Bene.
- Ok.
50
00:03:13,945 --> 00:03:18,199
Voglio il vantaggio, ma l'unica cosa
che voglio ora è vincere. Devo.
51
00:03:18,282 --> 00:03:22,912
L'artista che non ci impressionerà
diventerà un clown triste
52
00:03:22,995 --> 00:03:24,789
e dovrà lasciare la fornace.
53
00:03:24,872 --> 00:03:28,042
Concorrenti, avete quattro ore e mezza.
54
00:03:28,125 --> 00:03:30,836
Il tempo parte ora.
55
00:03:30,920 --> 00:03:33,631
PROGETTARE
56
00:03:38,552 --> 00:03:40,930
Adoro questa sfida.
57
00:03:41,013 --> 00:03:45,685
Realizzerò un drago barbuto
che sarà anche una donna barbuta.
58
00:03:45,768 --> 00:03:49,480
È un omaggio a Annie Jones,
59
00:03:49,563 --> 00:03:52,858
una delle donne barbute
più famose della storia.
60
00:03:52,942 --> 00:03:56,696
Si batteva per cambiare la visione comune
61
00:03:56,779 --> 00:03:59,073
di ciò che si considera
un fenomeno da baraccone.
62
00:04:00,574 --> 00:04:05,538
Realizzo una foca su un piedistallo
che salta in un cerchio di fuoco.
63
00:04:05,621 --> 00:04:09,375
Il cerchio simboleggia
quelli in cui tutti dobbiamo saltare.
64
00:04:09,458 --> 00:04:12,503
Tutti hanno fatto
i salti mortali per arrivare qui.
65
00:04:12,586 --> 00:04:14,338
E anche molti sacrifici.
66
00:04:14,922 --> 00:04:19,844
Ho lasciato la mia ragazza a casa.
È dura, ma lei è la mia più grande fan
67
00:04:19,927 --> 00:04:21,470
e vuole che vinca.
68
00:04:21,554 --> 00:04:24,390
Voglio solo arrivare alla prossima sfida.
69
00:04:25,933 --> 00:04:28,144
Farò un tricheco di nome Walter.
70
00:04:28,227 --> 00:04:31,480
Fa un provino per il circo,
ma non gli va troppo bene.
71
00:04:31,564 --> 00:04:34,400
La palla che ha sulla testa
continua a scoppiare.
72
00:04:34,483 --> 00:04:35,735
Sarà molto carino.
73
00:04:35,818 --> 00:04:40,197
È il circo,
dovrebbe essere divertente. Andrà bene.
74
00:04:41,741 --> 00:04:44,535
Realizzerò un clown orso.
75
00:04:44,618 --> 00:04:46,871
Anche io sono un orso. Si vede, no?
76
00:04:47,705 --> 00:04:53,085
È come un orso russo che balla
con un fez sulla testa. Emblematico.
77
00:04:53,169 --> 00:04:57,548
Come artisti corriamo molti rischi,
ci esponiamo pubblicamente
78
00:04:57,631 --> 00:05:00,092
e ci mettiamo a nudo davanti al pubblico.
79
00:05:02,428 --> 00:05:05,431
Mi è subito venuto in mente
il circo politico.
80
00:05:05,514 --> 00:05:09,226
Realizzerò un elefante clown.
81
00:05:09,310 --> 00:05:12,897
Avrà un parrucchino arancione
e una faccia arancione.
82
00:05:13,689 --> 00:05:15,358
Interpretatelo come volete.
83
00:05:15,983 --> 00:05:17,943
CREARE
84
00:05:18,027 --> 00:05:20,154
Ok, allora, il tema è il circo.
85
00:05:20,780 --> 00:05:22,490
- Ci siamo.
- Speriamo bene.
86
00:05:22,573 --> 00:05:25,576
Useremo molti pezzetti e molto calore.
87
00:05:26,160 --> 00:05:28,746
- Faremo un tricheco di nome Walter.
- Fico.
88
00:05:30,664 --> 00:05:34,377
La miscela più bella
Che abbia mai raccolto
89
00:05:35,378 --> 00:05:37,421
Ci sarà da sudare.
90
00:05:45,930 --> 00:05:49,934
Se fossi un artista circense,
vorrei essere l'uomo cannone.
91
00:05:50,017 --> 00:05:52,228
Sarebbe fantastico volare in aria.
92
00:05:53,396 --> 00:05:56,107
È troppo minuto
per essere l'uomo cannone.
93
00:05:57,191 --> 00:06:02,655
Vorrei lavorare con un animale esotico
come una tigre o un leone.
94
00:06:03,864 --> 00:06:05,324
Torna lì dentro.
95
00:06:06,325 --> 00:06:08,786
Solo Minhi potrebbe usare il trapezio.
96
00:06:08,869 --> 00:06:10,496
Stai benissimo, Minhi!
97
00:06:13,040 --> 00:06:14,458
Come, prego?
98
00:06:15,626 --> 00:06:17,503
No, la mia ragazza mi guarda.
99
00:06:20,756 --> 00:06:23,509
In alcuni momenti,
la fornace è come un circo.
100
00:06:23,592 --> 00:06:26,470
Dobbiamo essere veloci
e giocare con il fuoco.
101
00:06:27,596 --> 00:06:31,475
Miranda,
perché ti piace lavorare con il fuoco?
102
00:06:31,559 --> 00:06:38,524
Il lavoro in sé è emozionante,
ma, anche se si tratta di fiamme,
103
00:06:38,607 --> 00:06:41,152
il loro comportamento è prevedibile.
104
00:06:41,735 --> 00:06:43,821
È come soffiare il vetro.
105
00:06:43,904 --> 00:06:48,909
Usare il calore per fare magie è una cosa
che i soffiatori fanno di continuo.
106
00:06:48,993 --> 00:06:51,203
Sì, è questa la forma che voglio.
107
00:06:51,871 --> 00:06:55,583
Giochiamo con il fuoco
e ci destreggiamo con la materia fusa.
108
00:06:55,666 --> 00:06:57,793
Siamo tutti fenomeni da baraccone.
109
00:07:00,546 --> 00:07:03,674
Parto dall'orso ballerino.
110
00:07:04,675 --> 00:07:10,556
Realizzo un orso ballerino
che indossa un fez e piange.
111
00:07:10,639 --> 00:07:16,187
Miranda, tutti i bambini
sognano di scappare di casa
112
00:07:16,270 --> 00:07:19,106
per unirsi al circo. Ma com'è poi davvero?
113
00:07:19,190 --> 00:07:22,943
A volte, in tour ci si sente un po' soli.
114
00:07:23,027 --> 00:07:27,156
Ma la cosa bella del circo
è il sostegno della comunità.
115
00:07:27,239 --> 00:07:31,744
Ecco un altro parallelismo.
I vetrai si supportano a vicenda.
116
00:07:31,827 --> 00:07:36,123
Perfino in un ambiente competitivo
come questo.
117
00:07:36,207 --> 00:07:39,293
Tutti vogliamo vincere,
ma non vogliamo batterci.
118
00:07:39,376 --> 00:07:41,212
- Niente male.
- Grazie.
119
00:07:41,795 --> 00:07:45,716
I soffiatori di vetro si sostengono,
perché è uno sport di squadra.
120
00:07:49,053 --> 00:07:54,767
Sto realizzando la testa dell'elefante.
Aggiungerò dopo la proboscide.
121
00:07:56,769 --> 00:07:58,521
Realizzeremo il papillon.
122
00:07:59,063 --> 00:08:01,440
Walter indosserà un gran bel papillon.
123
00:08:01,524 --> 00:08:03,651
I papillon hanno qualcosa al centro?
124
00:08:04,527 --> 00:08:06,195
Non ne ho mai annodato uno.
125
00:08:06,737 --> 00:08:10,533
Katherine, ti chiederei
cosa avresti realizzato per questa sfida,
126
00:08:10,616 --> 00:08:14,245
ma mi è parso di capire
che sei piuttosto ferrata in materia.
127
00:08:15,371 --> 00:08:20,459
Un po'. Io e la mia amica abbiamo lavorato
a una serie di opere ispirate ai clown.
128
00:08:20,543 --> 00:08:23,254
Come dai vita a un circo nelle opere?
129
00:08:23,337 --> 00:08:29,009
Il colore è fondamentale.
Mi aspetto che gli artisti ne usino molto.
130
00:08:29,093 --> 00:08:34,515
L'Olympic Color Rod ha rifornito
questa fornace di fritta, polvere e barre.
131
00:08:34,598 --> 00:08:37,101
- Niente pagliacciate.
- Esatto. No.
132
00:08:39,979 --> 00:08:40,813
Fantastico.
133
00:08:41,897 --> 00:08:44,984
TEMPO RIMANENTE
3,5 ORE
134
00:08:45,067 --> 00:08:46,235
Niente male.
135
00:08:46,986 --> 00:08:51,532
Sono partito dal cerchio di fuoco
perché non ho mai fatto un cerchio.
136
00:08:51,615 --> 00:08:55,536
Il mio assistente
mi porta pezzetti di vetro arancione
137
00:08:55,619 --> 00:08:58,747
e io li modello sul cerchio
per creare le fiamme.
138
00:08:58,831 --> 00:09:00,082
Fai attenzione.
139
00:09:00,165 --> 00:09:04,003
È fragile. Se aspetti troppo,
si potrebbero creare delle crepe.
140
00:09:04,086 --> 00:09:05,796
Non c'è tempo per rifarlo.
141
00:09:16,807 --> 00:09:19,435
È una corsa contro il tempo.
142
00:09:19,518 --> 00:09:21,937
L'orso di Dan sta prendendo forma.
143
00:09:22,021 --> 00:09:26,483
È un soggetto che Dan usa spesso
per rappresentare le sue origini indigene.
144
00:09:26,567 --> 00:09:31,572
Saper realizzare un orso
in poco tempo è un bel vantaggio per lui.
145
00:09:31,655 --> 00:09:33,991
Balla per guadagnarsi la cena, come me.
146
00:09:34,617 --> 00:09:38,662
Sono io l'orso?
No, ma posseggo alcune delle sue qualità.
147
00:09:38,746 --> 00:09:41,248
La mia famiglia,
la Children of the Setting Sun,
148
00:09:41,332 --> 00:09:44,335
che discende dagli Heiltsuk,
è una famiglia di orsi.
149
00:09:44,418 --> 00:09:47,963
Indosso sempre la mia collana con l'orso
150
00:09:48,047 --> 00:09:52,843
che è lo stemma della nostra famiglia.
Mai dimenticare le proprie origini.
151
00:09:55,971 --> 00:09:58,098
Gli occhi sono venuti benissimo.
152
00:09:58,182 --> 00:10:01,852
Realizzo una donna drago barbuta.
153
00:10:01,935 --> 00:10:04,647
Belli. Ok, passiamo alle palpebre.
154
00:10:04,730 --> 00:10:10,569
Non posso fare a meno di pensare
di essere l'unica donna rimasta in gara.
155
00:10:10,653 --> 00:10:14,073
Questo pezzo sfida i ruoli di genere.
156
00:10:14,156 --> 00:10:18,369
Una donna può avere la barba,
una donna può lavorare in una fornace.
157
00:10:18,452 --> 00:10:20,704
Ma non per questo è meno femminile.
158
00:10:20,788 --> 00:10:22,414
Voglio puntare alle stelle.
159
00:10:22,498 --> 00:10:24,958
Potrei mancare il bersaglio, oppure no.
160
00:10:26,043 --> 00:10:29,963
Sto realizzando
le pinne del tricheco. Riscalda.
161
00:10:30,589 --> 00:10:35,928
Non sono un artista a tempo pieno.
Ma ho un lato nascosto. Creo opere d'arte.
162
00:10:36,011 --> 00:10:39,473
Avere l'opportunità
di fare l'artista a tempo pieno,
163
00:10:39,556 --> 00:10:43,477
soprattutto se vincessi,
mi cambierebbe la vita.
164
00:10:44,186 --> 00:10:46,772
- Sono emozionatissimo.
- Fantastico.
165
00:10:46,855 --> 00:10:51,485
Sto realizzando un elefante
che è anche una satira politica.
166
00:10:51,568 --> 00:10:56,365
Adesso sto creando gli occhi
e cerco di renderli espressivi.
167
00:10:57,199 --> 00:11:01,704
In questa prova, la scultura
è fondamentale per dare personalità.
168
00:11:01,787 --> 00:11:04,832
Altrimenti, l'opera non trasmetterà nulla.
169
00:11:06,458 --> 00:11:07,710
I capelli finti.
170
00:11:07,793 --> 00:11:12,131
Per i capelli, mescolo l'arancione
e il giallo per fargli tipo mèches.
171
00:11:12,214 --> 00:11:17,428
Userò una spazzola di metallo
per dargli trama e tridimensionalità.
172
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
Sì, ecco cosa voglio.
173
00:11:19,596 --> 00:11:23,183
Mancano solo due ore! Mancano due ore!
174
00:11:23,267 --> 00:11:27,396
Treno del panico in arrivo.
Serve un passaggio? C'è posto per tutti.
175
00:11:28,689 --> 00:11:31,817
Devo solo accelerare un po'.
176
00:11:38,866 --> 00:11:42,244
Interessante. John Sharvin
sta realizzando un tricheco
177
00:11:42,327 --> 00:11:44,079
e Trenton una foca.
178
00:11:44,163 --> 00:11:47,416
Si sono spiati a vicenda? Cos'è successo?
179
00:11:48,667 --> 00:11:52,171
Preoccupa che la mia opera
e quella di John siano simili.
180
00:11:52,254 --> 00:11:55,507
Dobbiamo aggiungere
molti rotoli di grasso.
181
00:11:56,467 --> 00:11:58,594
Io e Trenton non abbiamo mai vinto.
182
00:11:58,677 --> 00:12:01,305
Praticamente, siamo gli ultimi due.
183
00:12:01,805 --> 00:12:07,186
Ma questa è soprattutto una gara
contro se stessi e le proprie capacità.
184
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
Siamo partiti con la pinna giusta.
185
00:12:13,400 --> 00:12:14,777
Gira. Stop.
186
00:12:15,277 --> 00:12:18,655
Ora creo i pantaloni
che saranno a righe rosse e bianche.
187
00:12:18,739 --> 00:12:20,491
Come quelli dello Zio Sam.
188
00:12:21,325 --> 00:12:24,495
Disegno le righe
sui pantaloni con il bastone rosso,
189
00:12:24,578 --> 00:12:28,373
perché è quello
che gli darà il tocco da clown del circo.
190
00:12:28,457 --> 00:12:32,753
Quando penso all'abito dello Zio Sam,
lo collego a quello del clown
191
00:12:32,836 --> 00:12:34,713
e sarà perfetto per l'elefante.
192
00:12:35,214 --> 00:12:36,548
Riscaldalo un attimo.
193
00:12:43,806 --> 00:12:46,308
Ciao, Dan. A cosa stai lavorando?
194
00:12:46,391 --> 00:12:52,981
A un orso ballerino nudo e crudo,
che si mette a nudo davanti a tutti.
195
00:12:53,065 --> 00:12:55,275
- Come fai tu qui?
- Più o meno.
196
00:12:55,359 --> 00:12:57,486
Investi molto in queste sfide.
197
00:12:57,569 --> 00:13:00,906
Per ognuna di queste prove,
devi scavare a fondo.
198
00:13:01,573 --> 00:13:05,786
Il tempo a disposizione è limitato
e mette alla prova la tua creatività.
199
00:13:05,869 --> 00:13:10,082
Pensi che queste sfide ti aiutino
a diventare un artista migliore?
200
00:13:10,165 --> 00:13:16,088
A ogni sfida, sento di togliere uno strato
e di rivelarmi sempre di più.
201
00:13:16,171 --> 00:13:17,005
Già
202
00:13:17,089 --> 00:13:19,800
Ho vinto solo la prima sfida.
203
00:13:19,883 --> 00:13:23,011
E, onestamente,
non mi dispiacerebbe rifarlo.
204
00:13:23,095 --> 00:13:25,597
Ma sei vuoi vincere, devi anche perdere.
205
00:13:26,223 --> 00:13:27,683
Lo sapevo, per un pelo.
206
00:13:28,600 --> 00:13:31,812
Adesso realizzo le zanne di Walter.
207
00:13:33,772 --> 00:13:35,566
Stiamo per attaccare la barba.
208
00:13:37,609 --> 00:13:42,322
Sono nervosa, perché ogni volta
che i pezzetti sporgono così tanto,
209
00:13:42,406 --> 00:13:43,991
potrebbero rompersi.
210
00:13:45,033 --> 00:13:46,952
Potrebbe essere un problema.
211
00:13:47,536 --> 00:13:49,663
Potrebbe rompersi all'improvviso
212
00:13:49,746 --> 00:13:53,208
e se non faccio attenzione,
sarò spacciata.
213
00:13:53,292 --> 00:13:56,253
È quello che temo. Devo riscaldarla.
214
00:13:57,462 --> 00:13:58,297
Piroetta.
215
00:14:01,592 --> 00:14:02,467
Piroetta.
216
00:14:02,551 --> 00:14:05,345
Perché si esibisce al circo, capito?
217
00:14:05,429 --> 00:14:08,265
Manca un'ora!
218
00:14:21,278 --> 00:14:22,446
Ok, riscalda.
219
00:14:23,614 --> 00:14:29,745
Questa competizione ti mette a dura prova.
Emotivamente e fisicamente.
220
00:14:29,828 --> 00:14:31,955
Devo andare avanti!
221
00:14:32,915 --> 00:14:38,962
Vinci e c'è la prossima sfida.
Sei perennemente sulle spine.
222
00:14:39,046 --> 00:14:43,967
È dura. Quando lo guardi da casa,
pensi di poterlo fare senza problemi.
223
00:14:44,051 --> 00:14:46,845
Ma quando sei qui,
ti devi sforzare di farcela.
224
00:14:48,096 --> 00:14:49,181
Su, finiamolo.
225
00:14:49,264 --> 00:14:52,643
Una parte di me,
a volte, vorrebbe tornare a casa.
226
00:14:53,226 --> 00:14:54,686
Sto sudando.
227
00:14:54,770 --> 00:14:56,480
È la scuola della vita, caro.
228
00:14:57,105 --> 00:14:59,316
- Sollevala. Ci sei?
- Sì.
229
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
Riscalda.
230
00:15:03,487 --> 00:15:05,572
Ok, va bene.
231
00:15:06,198 --> 00:15:07,282
Gira.
232
00:15:08,367 --> 00:15:09,534
Bella presa.
233
00:15:15,165 --> 00:15:18,877
Artisti, il tempo sta volando.
Mancano solo 20 minuti!
234
00:15:20,253 --> 00:15:21,338
Devo sbrigarmi.
235
00:15:29,388 --> 00:15:32,849
Sto realizzando l'abito per la testa.
236
00:15:32,933 --> 00:15:39,064
Ho solo 20 minuti
per realizzare l'indumento per il pezzo.
237
00:15:39,731 --> 00:15:42,401
Si fa sul serio. Non so se ci riuscirò.
238
00:15:44,111 --> 00:15:45,487
Il tempo è l'unico nemico.
239
00:15:45,570 --> 00:15:50,283
Devo creare la proboscide
che gli darà l'aspetto dell'elefante,
240
00:15:50,367 --> 00:15:53,495
perché ora è davvero strano,
ma il tempo stringe.
241
00:15:55,038 --> 00:15:56,873
Devi riscaldarla per me.
242
00:16:01,545 --> 00:16:03,755
Riscaldiamola per l'ultima volta.
243
00:16:05,048 --> 00:16:05,924
Accidenti.
244
00:16:06,925 --> 00:16:08,969
Ok, dovrà andare bene.
245
00:16:09,052 --> 00:16:12,597
Artisti, mancano cinque minuti!
Solo cinque minuti!
246
00:16:12,681 --> 00:16:14,558
TEMPO RIMANENTE
5 MINUTI
247
00:16:14,641 --> 00:16:15,517
Pronto?
248
00:16:15,600 --> 00:16:17,519
Lento e stabile.
249
00:16:18,311 --> 00:16:19,354
Abbassati.
250
00:16:20,439 --> 00:16:22,065
È fatta. Afferrala.
251
00:16:24,234 --> 00:16:26,403
Uno, due, tre, vai. Stupendo.
252
00:16:26,903 --> 00:16:27,738
Afferralo.
253
00:16:28,905 --> 00:16:30,532
Ci siamo.
254
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
A sinistra!
255
00:16:35,328 --> 00:16:36,663
Fai un bel respiro.
256
00:16:36,747 --> 00:16:38,081
Delicatamente.
257
00:16:38,165 --> 00:16:38,999
Perfetto.
258
00:16:39,624 --> 00:16:41,001
- Batti il cinque.
- Sì.
259
00:16:41,084 --> 00:16:43,170
- Ce l'abbiamo fatta.
- Sì.
260
00:16:52,512 --> 00:16:55,265
PRESENTARE
261
00:17:01,063 --> 00:17:03,273
"LA SPETTACOLARE DONNA DRAGO BARBUTA"
262
00:17:03,356 --> 00:17:07,235
Dovevamo creare
un'opera ispirata al circo.
263
00:17:07,319 --> 00:17:10,655
Sono felice
del risultato finale del mio pezzo,
264
00:17:10,739 --> 00:17:13,575
ma non controllo le opinioni dei giudici.
265
00:17:14,743 --> 00:17:15,660
"ORSO BALLERINO"
266
00:17:15,744 --> 00:17:20,540
Usiamo le nostre opere per elaborare
momenti che attraversiamo o pensieri.
267
00:17:20,624 --> 00:17:24,586
E condividiamo una parte di noi
con gli altri, nel bene o nel male.
268
00:17:25,212 --> 00:17:26,421
"L'ATTO IMPOSSIBILE"
269
00:17:26,505 --> 00:17:29,883
Tutti affrontano sfide
per cui saltano in cerchi di fuoco.
270
00:17:29,966 --> 00:17:34,262
Devi solo farti coraggio
e sperare di farcela.
271
00:17:35,514 --> 00:17:38,892
Spero che i giudici
colgano il riferimento e ridano.
272
00:17:38,975 --> 00:17:43,855
Non è una dichiarazione politica,
è solo un punto di vista generico.
273
00:17:44,523 --> 00:17:45,649
"IL PROVINO DI WALTER"
274
00:17:45,732 --> 00:17:49,069
Spero che i giudici ridano
e si rivedano in quest'opera.
275
00:17:49,152 --> 00:17:54,199
L'arte non deve essere sempre seria.
Spero che metta di buon umore.
276
00:17:57,786 --> 00:17:59,913
Benvenute al parco divertimenti.
277
00:18:00,539 --> 00:18:02,833
Questo è il pezzo di John Sharvin.
278
00:18:02,916 --> 00:18:06,586
- È bellissimo. Guardate la pelle.
- Sì, è ben fatto.
279
00:18:06,670 --> 00:18:08,880
Il tricheco è realizzato benissimo.
280
00:18:08,964 --> 00:18:13,176
Anche i dettagli
delle palle sgonfie sono eccezionali.
281
00:18:13,260 --> 00:18:18,181
Ma quando penso al circo,
non mi viene in mente il tricheco.
282
00:18:18,265 --> 00:18:20,684
Forse è proprio questo il punto?
283
00:18:20,767 --> 00:18:23,687
Che questo
non è il tipico animale da circo?
284
00:18:23,770 --> 00:18:29,025
Io credo che ripercorra la storia di John
per diventare un soffiatore di vetro,
285
00:18:29,109 --> 00:18:33,155
che dopo studi ingegneristici,
si è affermato come artista vetraio.
286
00:18:33,238 --> 00:18:37,367
Trovo che questa immagine
sia davvero tenera.
287
00:18:39,452 --> 00:18:41,538
Questa è la foca di Trenton.
288
00:18:41,621 --> 00:18:46,126
"Il cerchio rappresenta l'ostacolo
tra noi e ciò che vogliamo essere."
289
00:18:46,209 --> 00:18:48,670
Mi piace la storia che racconta,
290
00:18:48,753 --> 00:18:53,550
le sfide e gli ostacoli
che devi superare per avanzare nella vita.
291
00:18:54,050 --> 00:18:59,347
Adoro l'uso del colore,
le sfumature della foca.
292
00:18:59,431 --> 00:19:05,061
Avrebbe potuto curare
di più il cerchio e il sostegno.
293
00:19:05,145 --> 00:19:07,397
Le fiamme sono fatte molto bene.
294
00:19:07,480 --> 00:19:12,110
Il resto della struttura
sembra fatto di fretta e con meno cura.
295
00:19:12,194 --> 00:19:16,281
Mi chiedo perché ci sia un cucchiaio
in fondo al cerchio.
296
00:19:17,449 --> 00:19:18,909
Anch'io.
297
00:19:18,992 --> 00:19:21,411
Quindi, avete foca-lizzato?
298
00:19:24,247 --> 00:19:27,500
- Mi fai cadere le pinne.
- Andiamo avanti.
299
00:19:29,920 --> 00:19:31,463
Questo è il pezzo di Dan.
300
00:19:31,546 --> 00:19:35,634
Sembra un unico pezzo di vetro.
301
00:19:35,717 --> 00:19:37,969
Il corpo è un unico pezzo di vetro
302
00:19:38,053 --> 00:19:40,513
e le palle e il fez sono separati.
303
00:19:40,597 --> 00:19:45,143
Ma sembra assemblato a caldo.
Tutto in una volta nella fornace.
304
00:19:45,685 --> 00:19:48,605
Tecnicamente, è un gioco di destrezza.
305
00:19:48,688 --> 00:19:51,733
- Forse non ci avrei messo le lacrime.
- Le lacrime?
306
00:19:52,275 --> 00:19:53,693
Non le avevo viste.
307
00:19:53,777 --> 00:19:59,157
L'orso con il cappello
è già di per sé triste e commovente,
308
00:19:59,241 --> 00:20:01,952
perché deve ballare
e cantare per mangiare.
309
00:20:02,035 --> 00:20:04,871
Forse le lacrime sono un po' troppo?
310
00:20:07,332 --> 00:20:11,544
Parliamo dell'elefante nella stanza.
Questo è il pezzo di John Moran.
311
00:20:12,629 --> 00:20:16,549
Ho la sensazione
di sapere a chi si riferisce.
312
00:20:16,633 --> 00:20:17,842
Ma non mi dire.
313
00:20:19,135 --> 00:20:21,846
La trama è realizzata benissimo.
314
00:20:21,930 --> 00:20:25,809
Le pieghe della pelle, i capelli,
315
00:20:25,892 --> 00:20:29,271
il tessuto sgualcito
del suo completo americano,
316
00:20:29,354 --> 00:20:35,151
contribuiscono a dargli
l'aspetto del clown politico.
317
00:20:35,235 --> 00:20:37,529
Si è davvero superato.
318
00:20:37,612 --> 00:20:40,782
È perfettamente in linea
con lo stile di John Moran.
319
00:20:40,865 --> 00:20:43,576
C'è sempre un messaggio politico.
320
00:20:43,660 --> 00:20:47,664
Politica a parte,
questo pezzo è davvero ben fatto.
321
00:20:47,747 --> 00:20:49,624
Sono d'accordo. Sì.
322
00:20:51,167 --> 00:20:54,421
Questa è la donna drago barbuta di Minhi.
323
00:20:54,504 --> 00:20:59,843
Il drago barbuto
è il mio rettile preferito. È carinissimo.
324
00:20:59,926 --> 00:21:05,640
La trama è stupenda.
Dal punto di vista puramente estetico,
325
00:21:05,724 --> 00:21:09,352
non so se avrei scelto
quelle forme per la barba.
326
00:21:09,436 --> 00:21:11,313
Io adoro gli occhi, invece.
327
00:21:11,396 --> 00:21:15,317
E il volto è scolpito davvero bene.
328
00:21:15,400 --> 00:21:17,944
La gonna non mi fa impazzire.
329
00:21:18,028 --> 00:21:21,614
Distrae, sembra quasi predominante.
330
00:21:21,698 --> 00:21:24,659
Distoglie l'attenzione
dai dettagli della testa.
331
00:21:25,493 --> 00:21:28,705
- Non sono d'accordo.
- Oh, no. Ok.
332
00:21:28,788 --> 00:21:32,625
Io la trovo eccezionale.
La combinazione delle trame e il colore.
333
00:21:32,709 --> 00:21:35,920
Questa gonna
mi ricorda i colletti dei clown.
334
00:21:36,004 --> 00:21:38,715
Io la trovo divertente
e allegra come il circo.
335
00:21:39,424 --> 00:21:40,633
Sì, è vero.
336
00:21:40,717 --> 00:21:43,428
Che dite? Facciamo entrare i concorrenti?
337
00:21:43,511 --> 00:21:46,056
Meno male che non hai detto:
"Entrino i clown!"
338
00:21:52,103 --> 00:21:53,772
Sono molto nervoso.
339
00:21:53,855 --> 00:21:57,942
Ma sono sempre nervoso,
perché, come artista, mi espongo sempre.
340
00:21:58,860 --> 00:22:02,864
Quando realizzo un pezzo
per trasmettere un messaggio,
341
00:22:02,947 --> 00:22:07,660
o è un vero successo o è un fiasco totale.
342
00:22:08,787 --> 00:22:12,040
Non vorrei essere eliminato,
ma ho fatto del mio meglio.
343
00:22:12,123 --> 00:22:13,083
Non conta altro.
344
00:22:14,167 --> 00:22:18,797
Artisti, i vostri pezzi
nella galleria hanno dato vita al circo.
345
00:22:18,880 --> 00:22:22,592
I colori accesi
e vivaci mi hanno impressionata
346
00:22:22,675 --> 00:22:28,098
e ho riconosciuto
molti elementi classici del circo. Bravi.
347
00:22:28,598 --> 00:22:31,851
Dan, dicci
come hai affrontato questa sfida.
348
00:22:31,935 --> 00:22:35,313
Ho deciso d'ispirarmi
alla mia esperienza personale.
349
00:22:35,397 --> 00:22:37,607
Questa atmosfera in particolare
350
00:22:37,690 --> 00:22:40,527
è più spettacolare
di quella a cui sono abituato.
351
00:22:40,610 --> 00:22:46,199
Le strisce della palla più grande
sono oblique
352
00:22:46,282 --> 00:22:48,034
per darle movimento?
353
00:22:48,118 --> 00:22:53,289
Volevo mettere l'orso
nel punto in cui confluiscono i bastoni
354
00:22:53,373 --> 00:22:55,708
in modo da unire il progetto.
355
00:22:55,792 --> 00:23:01,089
L'orso e tutti i diversi accessori
sono realizzati benissimo.
356
00:23:01,172 --> 00:23:03,299
Mi chiedevo il perché delle lacrime.
357
00:23:03,383 --> 00:23:05,677
Sono come le lacrime del clown.
358
00:23:05,760 --> 00:23:10,223
L'orso ama ballare,
ma è triste perché deve indossare un fez.
359
00:23:11,683 --> 00:23:12,517
Grazie, Dan.
360
00:23:13,351 --> 00:23:14,436
Trenton.
361
00:23:14,519 --> 00:23:18,064
Le fiamme erano realizzate benissimo.
Mi sono piaciute.
362
00:23:18,148 --> 00:23:20,692
In cima al cerchio c'è una giunzione.
363
00:23:20,775 --> 00:23:23,319
Cosa ne pensi
del modo in cui lo hai chiuso?
364
00:23:24,112 --> 00:23:25,905
Poteva essere più pulito.
365
00:23:25,989 --> 00:23:30,160
Il supporto del cerchio di fuoco
è un cucchiaio. Puoi dirci di più?
366
00:23:30,243 --> 00:23:33,121
È un riferimento a me e ai miei inizi.
367
00:23:33,204 --> 00:23:36,291
Come sapete, non vengo da un ambiente…
368
00:23:36,374 --> 00:23:40,044
- Non hai avuto la pappa pronta.
- Già. E rappresento questo.
369
00:23:40,128 --> 00:23:43,131
La nostra comunità
è eccezionale proprio per questo,
370
00:23:43,214 --> 00:23:45,758
abbiamo culture e condizioni diverse,
371
00:23:45,842 --> 00:23:48,511
ma parliamo la stessa lingua,
che è il vetro.
372
00:23:48,595 --> 00:23:51,181
- Grazie, Trenton.
- Grazie a voi.
373
00:23:51,264 --> 00:23:52,515
Minhi.
374
00:23:52,599 --> 00:23:54,309
Adoro la trama del tuo pezzo.
375
00:23:54,392 --> 00:23:58,229
Mi chiedo perché hai optato
per quelle protuberanze appuntite.
376
00:23:58,313 --> 00:24:04,652
L'idea era quella di andare fieri
delle cose che ti rendono diverso
377
00:24:04,736 --> 00:24:09,574
e il drago barbuto, in particolare,
si gonfia quando si sente minacciato.
378
00:24:10,200 --> 00:24:11,951
- Grazie, Minhi.
- A voi.
379
00:24:12,035 --> 00:24:13,369
John Moran.
380
00:24:13,453 --> 00:24:16,956
Volevo creare
la caricatura di un politico,
381
00:24:17,040 --> 00:24:20,251
ma aggiungendo
tutti gli elementi tipici del circo
382
00:24:20,335 --> 00:24:23,213
per dare un'idea di circo politico.
383
00:24:23,296 --> 00:24:28,635
Con un'opera del genere,
non pensi di allontanare certe persone?
384
00:24:28,718 --> 00:24:32,514
Quando faccio satira politica,
voglio scatenare un dibattito.
385
00:24:32,597 --> 00:24:38,019
Non credo allontani,
ma non spetta a me giudicarlo.
386
00:24:38,102 --> 00:24:39,896
- Grazie, John.
- Grazie a voi.
387
00:24:41,064 --> 00:24:45,485
Adesso passiamo a John Sharvin,
anche conosciuto come Walter il Tricheco.
388
00:24:46,152 --> 00:24:51,157
Volevo ritrarre Walter
come uno che vuole davvero farcela,
389
00:24:51,241 --> 00:24:52,909
ma continua a fallire.
390
00:24:52,992 --> 00:24:57,205
Però resiste, non si arrende
e persevera nonostante gli insuccessi.
391
00:24:57,288 --> 00:25:01,668
Nel vostro settore, il vetro,
come nel mio, il circo,
392
00:25:01,751 --> 00:25:03,628
il fallimento è una costante.
393
00:25:03,711 --> 00:25:07,549
Ci sarà sempre chi ti dirà
che non puoi farcela o che sei vecchio.
394
00:25:07,632 --> 00:25:09,759
Mi rivedo nel tuo tricheco.
395
00:25:10,343 --> 00:25:11,469
Mi fa piacere.
396
00:25:12,053 --> 00:25:17,100
Questa è probabilmente
la tua migliore esecuzione.
397
00:25:17,183 --> 00:25:20,853
- Sei soddisfatto del risultato?
- Grazie del complimento.
398
00:25:20,937 --> 00:25:23,982
Sono molto soddisfatto del risultato, sì.
399
00:25:24,566 --> 00:25:27,110
Grazie, artisti.
Ci ritiriamo per discutere.
400
00:25:31,614 --> 00:25:35,577
Ci sono un tricheco e una foca.
È difficile non paragonarli.
401
00:25:36,077 --> 00:25:40,248
Vorrei vincere una sfida,
ma mi basta passare al prossimo turno.
402
00:25:40,957 --> 00:25:45,878
Ho fatto del mio meglio
e spero che i giudici lo notino.
403
00:25:45,962 --> 00:25:49,257
Le intenzioni erano buone,
ma non è andato a segno.
404
00:25:49,924 --> 00:25:52,510
Se dovessi essere eliminata,
405
00:25:52,594 --> 00:25:56,764
so di aver difeso
la mia posizione artistica.
406
00:25:58,016 --> 00:26:02,687
Grazie per l'attesa. Abbiamo deciso
che il miglior soffiatore di oggi è…
407
00:26:06,232 --> 00:26:07,150
John.
408
00:26:10,862 --> 00:26:11,863
Sharvin.
409
00:26:13,615 --> 00:26:15,950
Grazie mille. È fantastico.
410
00:26:16,618 --> 00:26:18,077
Ci è voluto un po'.
411
00:26:18,161 --> 00:26:21,164
Ma è bello
che uno dei miei lavori migliori
412
00:26:21,247 --> 00:26:23,541
sia stato apprezzato. Fa piacere.
413
00:26:23,625 --> 00:26:24,959
Era ora.
414
00:26:29,714 --> 00:26:33,760
Ti sei aggiudicato
l'ultimo vantaggio di questa competizione
415
00:26:33,843 --> 00:26:34,802
che sarà…
416
00:26:35,845 --> 00:26:39,349
rivelato a te e agli altri
alla prossima sfida, come sempre.
417
00:26:41,643 --> 00:26:44,270
E ora, l'artista
che non ci ha impressionati
418
00:26:44,354 --> 00:26:47,148
e che deve subito lasciare la fornace è…
419
00:26:52,612 --> 00:26:53,738
Trenton.
420
00:26:54,989 --> 00:26:56,991
Grazie. Sono d'accordo.
421
00:26:57,075 --> 00:26:59,827
Saluta e lascia la fornace.
422
00:27:01,496 --> 00:27:04,457
Questa competizione
non è per i deboli di cuore.
423
00:27:04,540 --> 00:27:07,877
Quando sono arrivato,
sono stato subito ridimensionato.
424
00:27:07,960 --> 00:27:09,087
Questo è per te.
425
00:27:11,130 --> 00:27:14,550
Dan mi ha dato uno dei suoi ciondoli.
Un grande hychka a lui.
426
00:27:14,634 --> 00:27:16,177
Significa molto per me.
427
00:27:16,260 --> 00:27:21,265
Ricevere qualcosa che qualcuno ha fatto
con le proprie mani vale più dei soldi.
428
00:27:50,461 --> 00:27:55,967
Sottotitoli: Stefania Morale