1 00:00:06,299 --> 00:00:08,801 Jogue areia, cal e soda 2 00:00:08,885 --> 00:00:14,140 em uma fornalha de 1000 graus Celsius e você obtém o vidro líquido. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Os sopradores de vidro recolhem a mistura fundida usando tubos ocos. 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 Quando sopram, o vidro forma uma bolha que será esculpida. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 As ferramentas e técnicas remontam aos tempos romanos, mas vamos… 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,238 esquentar as coisas. 7 00:00:29,322 --> 00:00:32,283 Estamos de volta à oficina de vidros artesanais 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,368 para ver dez artistas excepcionais 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 competirem fogo contra fogo. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 Agora começa a diversão. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 É tudo ou nada. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Grandes riscos… 13 00:00:45,588 --> 00:00:47,799 - Meu Deus! - Apoie no banco. 14 00:00:47,882 --> 00:00:48,966 Sou proativo. 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,511 - …trazem grandes recompensas. - Isso! 16 00:00:51,594 --> 00:00:53,971 Quem conseguir sobreviver à nossa prova de fogo, 17 00:00:54,055 --> 00:00:56,390 ganhará um prêmio que mudará sua vida 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 e será considerado em todo o mundo como o maior dos vidreiros. 19 00:01:00,394 --> 00:01:02,647 Sou Nick Uhas. Preparem-se para ficar… 20 00:01:03,147 --> 00:01:04,023 Vidrados. 21 00:01:09,487 --> 00:01:12,323 Participantes, bem-vindos de volta. 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,827 Para o próximo desafio, vou me esforçar ao máximo. 23 00:01:15,910 --> 00:01:19,413 Espero ser melhor do que a pior pessoa. Não vai ser fácil. 24 00:01:19,997 --> 00:01:24,127 Agora que estamos em cinco, é real, está mais perto. 25 00:01:24,794 --> 00:01:29,298 Estou vendo a luz no fim do túnel, mas só um de nós vai ganhar. 26 00:01:29,382 --> 00:01:33,594 Por séculos, artistas como Degas, Renoir e Matisse 27 00:01:33,678 --> 00:01:36,681 foram inspirados pelo circo e suas cores vibrantes, 28 00:01:36,764 --> 00:01:39,559 padrões ousados e grandes personalidades. 29 00:01:39,642 --> 00:01:44,438 Um desses artistas, como devem saber, é o mestre veneziano Pino Signoretto, 30 00:01:44,522 --> 00:01:47,525 com seus incríveis palhaços de vidro. 31 00:01:47,608 --> 00:01:51,904 Pino Signoretto é um dos padrinhos da escultura em vidro, eu diria. 32 00:01:51,988 --> 00:01:55,283 A série de palhaços dele tem movimento e sentimento. 33 00:01:55,366 --> 00:01:56,534 Muito bem esculpidos. 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,704 Não vou fazer um palhaço. Não gosto de palhaços. 35 00:02:00,830 --> 00:02:06,002 Queremos que vocês peguem a energia encontrada sob a grande tenda 36 00:02:06,085 --> 00:02:08,629 e criem uma peça com tema circense. 37 00:02:09,213 --> 00:02:14,886 Para ajudar Katherine na avaliação, chamamos a acrobata aérea e dona de circo 38 00:02:14,969 --> 00:02:16,012 Miranda Tempest. 39 00:02:19,015 --> 00:02:22,935 A avaliadora convidada parece muito vibrante. 40 00:02:23,019 --> 00:02:24,937 Adoro a profissão dela. 41 00:02:25,646 --> 00:02:30,359 A essência do circo e da oficina de vidro é assumir riscos e criar um espetáculo. 42 00:02:30,443 --> 00:02:32,570 E ambos mexem com fogo. 43 00:02:33,696 --> 00:02:35,740 Quer brincar com fogo? Nós também. 44 00:02:44,540 --> 00:02:47,835 Na dança com fogo, mesmo ela estando a 1,5m de distância, 45 00:02:47,919 --> 00:02:49,587 dava para sentir o calor. 46 00:02:49,670 --> 00:02:52,256 Sopradores se sentem em casa com isso. 47 00:02:55,468 --> 00:02:59,263 Só consigo pensar que ela vai pôr fogo no cabelo dela. 48 00:03:00,890 --> 00:03:06,354 Os critérios de avaliação serão: projeto, conceito e habilidade técnica. 49 00:03:06,437 --> 00:03:08,814 O vencedor vai ser o Melhor do Sopro 50 00:03:08,898 --> 00:03:12,401 e vai receber a última vantagem da competição. 51 00:03:12,485 --> 00:03:13,861 - Legal. - Beleza. 52 00:03:13,945 --> 00:03:16,739 Quero a vantagem, mas quero mais é ganhar. 53 00:03:16,822 --> 00:03:18,199 Preciso de uma vitória. 54 00:03:18,282 --> 00:03:20,576 O artista que não nos impressionar 55 00:03:20,660 --> 00:03:24,789 vai ser um palhaço triste e vai ter que deixar a oficina. 56 00:03:24,872 --> 00:03:28,042 Sopradores, vocês têm quatro horas e meia. 57 00:03:28,125 --> 00:03:29,794 O tempo começa 58 00:03:29,877 --> 00:03:30,795 agora. 59 00:03:30,878 --> 00:03:33,631 PROJETAR 60 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 Adorei o desafio. 61 00:03:41,013 --> 00:03:45,685 Vou fazer um dragão-barbudo que também é uma mulher barbada. 62 00:03:45,768 --> 00:03:49,480 É uma homenagem a Annie Jones, 63 00:03:49,563 --> 00:03:52,858 uma das mulheres barbadas mais famosas da história. 64 00:03:52,942 --> 00:03:56,696 Ela defendeu uma mudança nas normas 65 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 que determinam o que é aberração. 66 00:04:00,574 --> 00:04:02,827 Vou fazer uma foca. 67 00:04:02,910 --> 00:04:05,538 Ela vai atravessar um anel de fogo. 68 00:04:05,621 --> 00:04:09,375 O anel simboliza os percalços que todo mundo precisa superar. 69 00:04:09,458 --> 00:04:12,503 Todos nós superamos percalços para estar aqui. 70 00:04:12,586 --> 00:04:14,338 Sacrificamos muita coisa. 71 00:04:14,922 --> 00:04:18,175 Deixei minha namorada em casa. Não é fácil. 72 00:04:18,259 --> 00:04:21,470 Mas ela é minha maior apoiadora e quer que eu ganhe. 73 00:04:21,554 --> 00:04:24,390 Só estou tentando chegar ao próximo desafio. 74 00:04:25,933 --> 00:04:28,102 Vou fazer uma morsa chamada Walter. 75 00:04:28,185 --> 00:04:31,188 Ele não está indo bem num teste pra entrar no circo. 76 00:04:31,272 --> 00:04:34,233 Ele estoura as bolas em vez de equilibrá-las. 77 00:04:34,317 --> 00:04:35,735 Ele vai ser muito fofo. 78 00:04:35,818 --> 00:04:38,112 É o circo, deve ser divertido, tipo… 79 00:04:38,195 --> 00:04:39,613 Sabe? Vai ser legal. 80 00:04:41,741 --> 00:04:44,535 Vou fazer um palhaço, mas em forma de urso. 81 00:04:44,618 --> 00:04:46,871 Tem um pouco de urso em mim. 82 00:04:47,705 --> 00:04:51,917 Um urso russo dançarino com um chapéu fez na cabeça. 83 00:04:52,001 --> 00:04:53,085 Um artista. 84 00:04:53,169 --> 00:04:57,548 Como artistas, corremos muitos riscos, nos expomos publicamente 85 00:04:57,631 --> 00:05:00,092 e nos mostramos um pouco ao público. 86 00:05:02,428 --> 00:05:05,431 Eu pensei no circo político. 87 00:05:05,514 --> 00:05:09,226 Vou fazer um elefante inspirado num palhaço. 88 00:05:09,310 --> 00:05:12,897 Ele usa uma peruca laranja e tem o rosto pintado de laranja. 89 00:05:13,689 --> 00:05:15,358 Interprete como quiser. 90 00:05:15,983 --> 00:05:17,943 CRIAR 91 00:05:18,027 --> 00:05:20,154 Beleza. O tema é circo. 92 00:05:20,780 --> 00:05:22,490 - Vamos lá. - É tudo ou nada. 93 00:05:22,573 --> 00:05:25,576 Vai ter muitos pedaços e muito instantâneo. 94 00:05:26,202 --> 00:05:28,746 - Faremos uma morsa chamada Walter. - Amei. 95 00:05:30,539 --> 00:05:34,293 A colheita mais linda que já peguei. 96 00:05:35,878 --> 00:05:37,421 Agora vamos suar. 97 00:05:45,930 --> 00:05:49,975 Se eu fosse artista de circo, queria ser o homem-bala. 98 00:05:50,059 --> 00:05:52,228 Ia ser incrível voar pelo ar. 99 00:05:53,396 --> 00:05:56,107 Acho que ele é pequeno para ser homem-bala. 100 00:05:57,191 --> 00:06:00,736 Eu gostaria de trabalhar com um animal exótico, 101 00:06:00,820 --> 00:06:02,655 como um tigre ou um leão. 102 00:06:03,864 --> 00:06:05,324 Volte lá. 103 00:06:06,325 --> 00:06:08,786 Só a Minhi conseguiria fazer trapézio. 104 00:06:08,869 --> 00:06:10,496 Que beleza, Minhi! 105 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 Como é? 106 00:06:15,084 --> 00:06:17,503 Ah, não! Minha namorada está assistindo. 107 00:06:20,756 --> 00:06:23,509 Há momentos em que a oficina parece um circo. 108 00:06:23,592 --> 00:06:26,470 Temos que ser rápidos e mexer com fogo. 109 00:06:27,596 --> 00:06:31,475 Miranda, o que você gosta no trabalho com fogo? 110 00:06:31,559 --> 00:06:34,603 O trabalho em si é intrinsecamente emocionante, 111 00:06:34,687 --> 00:06:38,524 mas, por mais inflamável que seja, 112 00:06:38,607 --> 00:06:41,152 se comporta de forma previsível. 113 00:06:41,735 --> 00:06:43,821 É parecido com soprar vidro. 114 00:06:43,904 --> 00:06:46,907 Usar o calor para fazer mágica com o material 115 00:06:46,991 --> 00:06:48,909 é algo que os sopradores fazem. 116 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 Isso, esta é a forma que eu quero. 117 00:06:51,871 --> 00:06:55,583 A gente mexe com fogo e faz malabarismo com material fundido. 118 00:06:55,666 --> 00:06:58,252 A gente faz parte do show de aberrações. 119 00:07:00,546 --> 00:07:03,424 Vou começar a fazer o urso. O urso dançarino. 120 00:07:04,675 --> 00:07:08,971 Vou fazer um urso de circo dançando em uma bola e usando um fez. 121 00:07:09,054 --> 00:07:10,556 E chorando. 122 00:07:10,639 --> 00:07:12,892 Miranda, acho que toda criança 123 00:07:12,975 --> 00:07:17,313 tem a fantasia de fugir de casa e ir embora com o circo. 124 00:07:17,396 --> 00:07:19,106 Como é isso? 125 00:07:19,190 --> 00:07:22,943 Às vezes dá uma sensação de solidão nas turnês. 126 00:07:23,027 --> 00:07:27,156 O legal do circo é que a comunidade sempre te ajuda. 127 00:07:27,239 --> 00:07:31,744 Nossa, esse é outro paralelo. Artistas torcem uns pelos outros. 128 00:07:31,827 --> 00:07:35,915 Mesmo neste ambiente competitivo, um quer ver o outro se dar bem. 129 00:07:35,998 --> 00:07:39,293 Eu quero vencer, e eles também, mas sem derrotar o outro. 130 00:07:39,376 --> 00:07:41,212 - Está bonito, cara. - Valeu. 131 00:07:41,295 --> 00:07:45,758 Os sopradores de vidro se apoiam porque é um trabalho de equipe. 132 00:07:49,053 --> 00:07:52,640 Estou fazendo a cabeça do elefante agora. 133 00:07:52,723 --> 00:07:54,767 Vou colocar a tromba mais tarde. 134 00:07:56,560 --> 00:07:58,479 Vamos fazer a gravata borboleta. 135 00:07:58,562 --> 00:08:01,440 Walter vai ter uma bela gravata borboleta. 136 00:08:01,524 --> 00:08:03,484 A gravata tem algo no meio? 137 00:08:04,527 --> 00:08:06,612 Nunca dei nó, só uso as com clipe. 138 00:08:06,695 --> 00:08:10,533 Katherine, normalmente eu perguntaria o que faria neste desafio, 139 00:08:10,616 --> 00:08:14,245 mas, pelo que entendi, você já passou por isso. 140 00:08:15,371 --> 00:08:16,455 Um pouco. 141 00:08:16,539 --> 00:08:20,459 Meu amigo e eu colaboramos em um trabalho cujo tema era palhaços. 142 00:08:20,543 --> 00:08:23,254 Como você dá vida ao circo com seu trabalho? 143 00:08:23,337 --> 00:08:25,673 Cor é extremamente importante. 144 00:08:25,756 --> 00:08:29,009 Espero ver esses artistas usando muita cor. 145 00:08:29,093 --> 00:08:34,515 A Olympic Color Rod forneceu frita, pó e bastões à oficina. 146 00:08:34,598 --> 00:08:37,101 - Sem palhaçada. - Sem palhaçada. 147 00:08:39,979 --> 00:08:40,813 Ótimo. 148 00:08:41,730 --> 00:08:44,984 TEMPO RESTANTE TRÊS HORAS E MEIA 149 00:08:45,067 --> 00:08:46,235 Nada mal. 150 00:08:46,986 --> 00:08:51,240 Quis começar com o anel de fogo. Nunca fiz um anel . 151 00:08:51,323 --> 00:08:55,536 Pedi para minha assistente trazer um pedaço de vidro laranja 152 00:08:55,619 --> 00:08:58,539 e o envolvi no anel para fazer as chamas. 153 00:08:58,622 --> 00:09:00,082 Tem que ter cuidado. 154 00:09:00,165 --> 00:09:04,003 É frágil. Se você arejar por muito tempo, pode rachar. 155 00:09:04,086 --> 00:09:05,879 Não há tempo para fazer outro. 156 00:09:16,807 --> 00:09:19,435 Vamos correr contra o relógio. 157 00:09:19,518 --> 00:09:21,937 O urso do Dan está ficando bom. 158 00:09:22,021 --> 00:09:26,483 É um motivo que Dan já usou antes para representar sua cultura indígena. 159 00:09:26,567 --> 00:09:28,152 Talvez seja uma vantagem, 160 00:09:28,235 --> 00:09:31,572 ele deve ser capaz de fazer um bom urso rapidamente. 161 00:09:31,655 --> 00:09:33,991 Ele dança para poder comer, como eu. 162 00:09:34,575 --> 00:09:38,662 O urso sou eu? Não sou o urso. Mas tenho qualidades de urso. 163 00:09:38,746 --> 00:09:41,081 Minha família, os Filhos do Sol Poente, 164 00:09:41,165 --> 00:09:44,376 ou os descendentes de Heiltsuk, é uma família de ursos. 165 00:09:44,460 --> 00:09:47,963 Como pôde perceber, sempre uso meu colar de urso. 166 00:09:48,047 --> 00:09:50,507 É o brasão da nossa família. 167 00:09:51,008 --> 00:09:52,926 Nunca esqueça suas origens. 168 00:09:55,971 --> 00:09:58,098 Estes olhos estão bonitos! 169 00:09:58,182 --> 00:10:01,852 Estou fazendo uma mulher dragão-barbudo. 170 00:10:01,935 --> 00:10:04,647 Legal. Estamos prontos para as pálpebras. 171 00:10:04,730 --> 00:10:08,651 Estou pensando muito sobre ser a última mulher 172 00:10:08,734 --> 00:10:10,569 na competição. 173 00:10:10,653 --> 00:10:14,073 Esta peça desafia os papéis de gênero. 174 00:10:14,156 --> 00:10:18,369 Uma mulher pode ter barba, uma mulher pode trabalhar em uma oficina. 175 00:10:18,452 --> 00:10:20,704 E nem por isso é menos mulher. 176 00:10:20,788 --> 00:10:24,750 Vou ser ambiciosa. Eu espero errar, mas às vezes acerto. 177 00:10:26,043 --> 00:10:29,213 Estou trabalhando nas nadadeiras da morsa. 178 00:10:29,296 --> 00:10:30,506 Instantâneo. 179 00:10:30,589 --> 00:10:35,928 Não sou artista em tempo integral. Mas tenho esse lado, faço obras de arte. 180 00:10:36,011 --> 00:10:39,390 Se eu tivesse a chance de ser artista em tempo integral, 181 00:10:39,473 --> 00:10:43,477 principalmente se eu ganhar a competição, isso mudaria minha vida. 182 00:10:44,144 --> 00:10:46,772 - Estou animado. - Demais! 183 00:10:46,855 --> 00:10:51,485 Estou fazendo um elefantezinho que tem um quê de caricatura política. 184 00:10:51,568 --> 00:10:56,365 Agora estou colocando o globo ocular e dando um pouco de textura aos olhos. 185 00:10:57,199 --> 00:11:01,704 Esculpir é crucial neste desafio, e dar personalidade. 186 00:11:01,787 --> 00:11:04,832 Senão a peça não tem muito a dizer. 187 00:11:06,458 --> 00:11:07,835 Vai ser o cabelo falso. 188 00:11:07,918 --> 00:11:12,131 Estou fazendo camadas laranjas e amarelas para criar mechas no cabelo. 189 00:11:12,214 --> 00:11:15,634 Vou passar uma escova de arame nele para dar textura, 190 00:11:15,718 --> 00:11:17,428 criar camadas e profundidade. 191 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 É! É isso que gostamos de ver. 192 00:11:19,596 --> 00:11:23,183 Ei, pessoal, faltam duas horas! Faltam duas horas! 193 00:11:23,267 --> 00:11:24,727 Ônibus do desespero. 194 00:11:24,810 --> 00:11:27,396 Alguém quer carona? Há lugar pra todo mundo. 195 00:11:28,689 --> 00:11:31,817 Só preciso ir um pouco mais rápido, eu acho. 196 00:11:38,866 --> 00:11:39,992 É interessante. 197 00:11:40,075 --> 00:11:44,079 John Sharvin está fazendo uma morsa, e Trenton está fazendo uma foca. 198 00:11:44,163 --> 00:11:47,416 Um olhou as anotações do outro? O que aconteceu aqui? 199 00:11:48,667 --> 00:11:52,171 Há um receio de que a peça do John e a minha se pareçam. 200 00:11:52,254 --> 00:11:55,507 Vamos fazer uns pneus de gordura neste cara. 201 00:11:56,467 --> 00:11:58,594 Eu e o Trenton ainda não vencemos. 202 00:11:58,677 --> 00:12:01,305 Estamos em último na competição. 203 00:12:01,805 --> 00:12:05,309 Mas, no fim, é uma competição principalmente contra si mesmo 204 00:12:05,392 --> 00:12:07,186 e o que consegue produzir. 205 00:12:08,645 --> 00:12:10,522 É hora de focar, com certeza. 206 00:12:13,400 --> 00:12:15,194 Vire. Pare. 207 00:12:15,277 --> 00:12:18,655 Estou fazendo a calça listrada vermelha e branca. 208 00:12:18,739 --> 00:12:20,491 Meio lembrando o Tio Sam. 209 00:12:21,241 --> 00:12:24,495 Estou desenhando listras na calça com cane vermelha, 210 00:12:24,578 --> 00:12:28,373 é isso que vai dar o ar de palhaço de circo. 211 00:12:28,457 --> 00:12:32,753 Quando pensei no Tio Sam, eu o imaginei com uma fantasia de palhaço. 212 00:12:32,836 --> 00:12:34,713 Seria perfeito para o elefante. 213 00:12:35,214 --> 00:12:36,465 Instantâneo rápido. 214 00:12:44,306 --> 00:12:46,308 Oi, Dan. No que está trabalhando? 215 00:12:46,391 --> 00:12:50,062 Um urso dançarino. Um "ursousado". 216 00:12:50,729 --> 00:12:52,731 Desnudando sua alma pras massas. 217 00:12:52,815 --> 00:12:55,275 - Sente que está fazendo isso? - Um pouco. 218 00:12:55,359 --> 00:12:57,486 A gente se doa muito nos desafios. 219 00:12:57,569 --> 00:13:00,906 Cada desafio exige muito da gente. 220 00:13:01,573 --> 00:13:05,786 A resposta tem que ser rápida. Demanda muita criatividade. 221 00:13:05,869 --> 00:13:10,082 Sente que está se tornando um artista melhor com esses desafios? 222 00:13:10,165 --> 00:13:14,461 A cada desafio, eu tiro um pouco das camadas da cebola 223 00:13:14,545 --> 00:13:17,005 e mais coisa é revelada. 224 00:13:17,089 --> 00:13:19,675 Eu só ganhei o primeiro desafio. 225 00:13:19,758 --> 00:13:23,011 E, não vou mentir, eu ia gostar de uma vitória. 226 00:13:23,095 --> 00:13:25,722 A derrota faz você querer ganhar de verdade. 227 00:13:26,223 --> 00:13:27,933 Sabia que ia ficar apertado. 228 00:13:28,600 --> 00:13:31,812 Estou fazendo as presas do Walter. 229 00:13:33,856 --> 00:13:35,566 Vamos grudar a barba. 230 00:13:37,609 --> 00:13:38,819 Eu fico nervosa 231 00:13:38,902 --> 00:13:43,991 porque pedaços compridos são frágeis. 232 00:13:44,950 --> 00:13:46,952 Caramba, isso vai ser um problema. 233 00:13:47,452 --> 00:13:49,663 O vidro pode quebrar a qualquer hora. 234 00:13:49,746 --> 00:13:53,208 Se eu não tomar cuidado, vai ser meu fim. 235 00:13:53,292 --> 00:13:56,253 Esse é meu medo. Vou pôr no instantâneo. 236 00:13:57,462 --> 00:13:58,297 Vire. 237 00:14:01,592 --> 00:14:02,467 Vire. 238 00:14:02,551 --> 00:14:05,345 A morsa virou, sacou? Ponha no instantâneo. 239 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 Só falta uma hora, pessoal. Uma hora! 240 00:14:09,558 --> 00:14:11,476 Tique-taque. 241 00:14:21,194 --> 00:14:22,446 Ponha no instantâneo. 242 00:14:23,614 --> 00:14:29,745 Esta competição cobra um preço alto do emocional, do corpo… 243 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 Preciso continuar! 244 00:14:32,831 --> 00:14:38,962 Você ganha e logo tem o próximo desafio. O emocional e a cabeça não param. 245 00:14:39,046 --> 00:14:40,631 É muito difícil. 246 00:14:40,714 --> 00:14:43,967 Assistindo de casa, você pensa: "Eu poderia fazer isso." 247 00:14:44,051 --> 00:14:46,845 Na oficina, é tipo: "Tenho que fazer isso." 248 00:14:47,930 --> 00:14:49,181 Vamos terminar isso. 249 00:14:49,264 --> 00:14:52,643 Sinceramente, parte de mim quer ir para casa às vezes. 250 00:14:53,226 --> 00:14:54,686 Estou suando. 251 00:14:54,770 --> 00:14:56,438 Escola de golpes duros. 252 00:14:57,105 --> 00:14:59,316 - Levante. Está segurando? - Sim. 253 00:15:01,276 --> 00:15:03,403 Instantâneo! 254 00:15:03,487 --> 00:15:05,572 Certo, está bom. 255 00:15:06,156 --> 00:15:07,282 Vire. 256 00:15:08,659 --> 00:15:09,701 Boa pegada. 257 00:15:15,165 --> 00:15:18,877 Artistas, o tempo está voando. Só faltam 20 minutos. 258 00:15:20,253 --> 00:15:21,380 Hora de correr. 259 00:15:29,388 --> 00:15:32,849 Estou fazendo o acessório da cabeça. 260 00:15:32,933 --> 00:15:39,064 Só tenho 20 minutos para fazer a parte de vestimenta da peça. 261 00:15:39,731 --> 00:15:42,401 É hora de acelerar. Não sei se vou conseguir. 262 00:15:44,111 --> 00:15:45,487 O tempo é meu único inimigo. 263 00:15:45,570 --> 00:15:50,283 Ainda tenho que colocar a tromba, é o que falta para dar vida ao elefante. 264 00:15:50,367 --> 00:15:53,620 Porque agora está estranho, mas estou ficando sem tempo. 265 00:15:55,038 --> 00:15:56,873 Instantâneo, por favor. 266 00:16:01,545 --> 00:16:03,880 Último instantâneo. Te encontro lá. 267 00:16:04,923 --> 00:16:05,924 Droga! 268 00:16:06,925 --> 00:16:08,969 Vai ter que ser o suficiente. 269 00:16:09,052 --> 00:16:12,597 Artistas, faltam cinco minutos! Aviso de cinco minutos! 270 00:16:14,641 --> 00:16:15,517 Pronto? 271 00:16:15,600 --> 00:16:17,519 Vou devagar e com firmeza. 272 00:16:18,311 --> 00:16:19,271 Pegue por baixo. 273 00:16:20,439 --> 00:16:22,065 Você consegue. Pegue. 274 00:16:24,067 --> 00:16:26,820 Um, dois, três, já. Lindo. 275 00:16:26,903 --> 00:16:27,738 Pegue. 276 00:16:28,905 --> 00:16:30,532 Lá vamos nós. 277 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 Lado esquerdo! 278 00:16:35,328 --> 00:16:36,663 Respire fundo. 279 00:16:36,747 --> 00:16:38,081 Com cuidado. 280 00:16:38,165 --> 00:16:38,999 Isso! 281 00:16:39,624 --> 00:16:41,001 - Toca aqui. - Boa. 282 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 - Conseguimos. - É, cara. 283 00:16:52,512 --> 00:16:55,182 APRESENTAR 284 00:17:01,313 --> 00:17:04,649 Para este desafio, tivemos que criar uma peça 285 00:17:04,733 --> 00:17:07,235 inspirada no circo. 286 00:17:07,319 --> 00:17:10,030 Estou muito feliz com a minha peça, 287 00:17:10,614 --> 00:17:13,492 mas não controlo o que os avaliadores pensam. 288 00:17:15,243 --> 00:17:20,248 Artistas usam seu trabalho para processar o que estão passando ou pensando, 289 00:17:20,332 --> 00:17:22,876 mostramos parte de quem somos às pessoas. 290 00:17:22,959 --> 00:17:24,169 Pro bem ou pro mal. 291 00:17:26,046 --> 00:17:29,633 Todo mundo passa por desafios e tem que superar percalços. 292 00:17:29,716 --> 00:17:34,262 É preciso perseverar e torcer para chegar ao outro lado. 293 00:17:35,514 --> 00:17:38,850 Espero que entendam as referências e achem graça. 294 00:17:38,934 --> 00:17:43,855 Não é uma declaração política específica, é uma visão sobre a política em geral. 295 00:17:44,981 --> 00:17:49,069 Espero que os avaliadores sorriam ao ver essa peça e se vejam nela. 296 00:17:49,152 --> 00:17:51,446 A arte nem sempre precisa ser séria. 297 00:17:51,530 --> 00:17:54,199 Espero que alegre as pessoas. 298 00:17:57,744 --> 00:17:59,913 Bem-vindas à casa de diversões. 299 00:18:00,539 --> 00:18:02,833 Esta é a peça do John Sharvin. 300 00:18:02,916 --> 00:18:06,586 - É ótima! Vejam que pele linda! - Está muito bonita. 301 00:18:06,670 --> 00:18:08,880 Ele fez um ótimo trabalho na morsa. 302 00:18:08,964 --> 00:18:13,176 E os pequenos detalhes nas bolas vazias também estão ótimos. 303 00:18:13,260 --> 00:18:18,181 Quando penso em circo, não penso em morsa. 304 00:18:18,265 --> 00:18:20,559 Será que esse é o ponto? 305 00:18:20,642 --> 00:18:23,687 O fato desse animal não se encaixar no circo? 306 00:18:23,770 --> 00:18:29,025 É representativo da história do John que, com sua formação em engenharia, 307 00:18:29,109 --> 00:18:33,071 tenta ser soprador de vidro e ter sucesso como artista vidreiro. 308 00:18:33,155 --> 00:18:37,784 Há algo muito cativante no que ele fez aqui. 309 00:18:39,452 --> 00:18:41,538 Esta é a foca do Trenton. 310 00:18:41,621 --> 00:18:46,126 "O anel representa a oposição entre nós e onde queremos estar." 311 00:18:46,209 --> 00:18:48,670 Gosto da narrativa que ele criou, 312 00:18:48,753 --> 00:18:53,967 os desafios e obstáculos que você precisa superar para conquistar coisas na vida. 313 00:18:54,050 --> 00:18:59,347 Adoro o uso da cor, o dégradé na foca. 314 00:18:59,431 --> 00:19:02,392 Só queria que ele tivesse dado mais atenção 315 00:19:02,475 --> 00:19:05,061 ao anel e ao suporte. 316 00:19:05,145 --> 00:19:07,397 As chamas ficaram muito boas. 317 00:19:07,480 --> 00:19:08,857 O resto da construção 318 00:19:08,940 --> 00:19:12,110 parece ter sido feita às pressas e com menos cuidado. 319 00:19:12,194 --> 00:19:16,281 Não entendi por que tem uma colher embaixo do anel. 320 00:19:17,449 --> 00:19:18,909 Nem eu. 321 00:19:18,992 --> 00:19:21,411 E aí, acharam o foco bom? 322 00:19:24,080 --> 00:19:27,500 - Deixou a bola cair com essa piada. - Pronto. 323 00:19:29,920 --> 00:19:31,463 Esta é a peça do Dan. 324 00:19:31,546 --> 00:19:35,634 Parece que é uma peça única de vidro. 325 00:19:35,717 --> 00:19:37,969 O corpo é uma peça única, 326 00:19:38,053 --> 00:19:40,513 mas as bolas e o fez são peças separadas. 327 00:19:40,597 --> 00:19:42,515 Mas foi montagem quente, parece. 328 00:19:42,599 --> 00:19:45,185 Então foi tudo feito junto na oficina. 329 00:19:45,685 --> 00:19:48,480 Em termos técnicos, é muita coisa para fazer. 330 00:19:48,563 --> 00:19:51,399 - Eu dispenso as lágrimas. - Lágrimas? 331 00:19:52,275 --> 00:19:53,693 Eu nem tinha visto. 332 00:19:53,777 --> 00:19:59,074 Já existe tristeza e pungência num urso com chapéu 333 00:19:59,157 --> 00:20:01,660 que tem que dançar e cantar para comer. 334 00:20:01,743 --> 00:20:04,871 Talvez ele tenha pesado a mão com as lágrimas. 335 00:20:07,332 --> 00:20:11,544 Hora de falar sobre o elefante na sala. Esta é a peça do John Moran. 336 00:20:12,629 --> 00:20:16,549 Acho que sei a quem ele está se referindo. 337 00:20:16,633 --> 00:20:17,842 Não diga. 338 00:20:19,135 --> 00:20:21,846 A textura desta peça é ótima. 339 00:20:21,930 --> 00:20:25,809 As dobras na pele do elefante, o cabelo 340 00:20:25,892 --> 00:20:29,271 e o tecido amarrotado do terno americano 341 00:20:29,354 --> 00:20:35,151 contribuem muito para a vibe do palhaço político. 342 00:20:35,235 --> 00:20:37,529 Ele se superou aqui. 343 00:20:37,612 --> 00:20:40,782 A peça se alinha ao trabalho do John Moran, 344 00:20:40,865 --> 00:20:43,576 que sempre tem uma mensagem política. 345 00:20:43,660 --> 00:20:47,664 Política à parte, esta é uma peça bem feita. 346 00:20:47,747 --> 00:20:49,624 Eu concordo. Sim. 347 00:20:51,167 --> 00:20:54,421 Esta é a mulher dragão-barbudo da Minhi. 348 00:20:54,504 --> 00:20:58,008 Dragões-barbudos são meus lagartos favoritos. 349 00:20:58,508 --> 00:20:59,843 São muito fofos. 350 00:20:59,926 --> 00:21:02,304 A textura é ótima. 351 00:21:02,387 --> 00:21:05,348 Do ponto de vista puramente estético, 352 00:21:05,432 --> 00:21:09,352 não sei se gostei das formas usadas na barba. 353 00:21:09,436 --> 00:21:11,313 Mas adorei os olhos. 354 00:21:11,396 --> 00:21:15,317 E a escultura do rosto em geral está muito bem feita. 355 00:21:15,400 --> 00:21:17,944 Não gosto muito do visual da saia. 356 00:21:18,028 --> 00:21:21,573 Distrai um pouco, talvez seja até sobrepujante. 357 00:21:21,656 --> 00:21:24,659 Tira atenção da escultura que ela fez na cabeça. 358 00:21:25,493 --> 00:21:28,621 - Não sei, discordo de vocês. - Ah, não. 359 00:21:28,705 --> 00:21:32,625 Achei incrível. A combinação de textura e cor… 360 00:21:32,709 --> 00:21:35,920 A saia lembra uma gola de palhaço. 361 00:21:36,004 --> 00:21:38,715 É muito divertida e lúdica, como o circo. 362 00:21:39,424 --> 00:21:40,633 É verdade. 363 00:21:40,717 --> 00:21:43,428 E aí, hora de chamar os sopradores de vidro? 364 00:21:43,511 --> 00:21:46,056 Ainda bem que não disse "chame os palhaços". 365 00:21:52,062 --> 00:21:53,271 Estou nervoso. 366 00:21:53,355 --> 00:21:57,942 Mas fico nervoso em todo desafio. Como artista, me arrisco com meu trabalho. 367 00:21:58,860 --> 00:22:02,864 Quando tento fazer uma peça que transmite uma certa mensagem, 368 00:22:02,947 --> 00:22:07,660 pode ser um sucesso ou um fracasso total. 369 00:22:08,828 --> 00:22:13,541 Não seria legal ser eliminado agora. Mas fiz meu melhor, não posso pedir mais. 370 00:22:14,167 --> 00:22:18,713 Artistas, vocês deram vida ao circo com suas peças na galeria. 371 00:22:18,797 --> 00:22:22,592 Fiquei impressionada com as cores vivas e vibrantes 372 00:22:22,675 --> 00:22:27,430 e reconheci muitos temas circenses clássicos e tradicionais. 373 00:22:27,514 --> 00:22:28,515 Ótimo trabalho. 374 00:22:28,598 --> 00:22:31,851 Dan, conte como abordou este desafio. 375 00:22:31,935 --> 00:22:35,313 Decidi me amparar na minha experiência pessoal. 376 00:22:35,397 --> 00:22:40,527 Esse tema é mais espetaculoso do que o trabalho que costumo fazer. 377 00:22:40,610 --> 00:22:46,157 Você colocou as listras da bola maior inclinadas 378 00:22:46,241 --> 00:22:48,034 pra dar sensação de movimento? 379 00:22:48,118 --> 00:22:53,289 Eu queria colocar o urso no centro das terminações das canes, 380 00:22:53,373 --> 00:22:55,708 achei que isso amarraria o projeto. 381 00:22:55,792 --> 00:23:01,089 Você fez um ótimo trabalho com o urso e todos os acessórios. 382 00:23:01,172 --> 00:23:03,299 Fiquei curiosa com as lágrimas. 383 00:23:03,383 --> 00:23:05,677 É o palhaço triste. 384 00:23:05,760 --> 00:23:10,223 O urso adora dançar, mas está triste por ter que usar o chapéu fez. 385 00:23:11,683 --> 00:23:12,600 Obrigada, Dan. 386 00:23:13,351 --> 00:23:18,064 - Trenton. - O fogo ficou lindo, gostei muito. 387 00:23:18,148 --> 00:23:20,692 Tem uma junção no topo do anel. 388 00:23:20,775 --> 00:23:23,319 O que achou do acabamento do anel? 389 00:23:24,112 --> 00:23:25,905 Poderia ter ficado melhor. 390 00:23:25,989 --> 00:23:30,160 O suporte do anel de fogo parece uma colher. Fale sobre isso. 391 00:23:30,243 --> 00:23:33,121 Tem a ver comigo e onde comecei. 392 00:23:33,204 --> 00:23:36,291 Não fui criado… 393 00:23:36,374 --> 00:23:38,293 - Com colher de prata. - Isso. 394 00:23:38,376 --> 00:23:40,044 É isso que representa. 395 00:23:40,128 --> 00:23:43,131 Mas é isso que nos faz uma grande comunidade, 396 00:23:43,214 --> 00:23:45,758 nossas origens são diferentes, 397 00:23:45,842 --> 00:23:48,511 mas falamos a mesma língua, que é o vidro. 398 00:23:48,595 --> 00:23:51,181 - Obrigada, Trenton. - Obrigado. 399 00:23:51,264 --> 00:23:52,515 Minhi. 400 00:23:52,599 --> 00:23:54,309 Adorei a textura da sua peça. 401 00:23:54,392 --> 00:23:58,229 Gostaria de saber por que fez essas protrusões pontudas. 402 00:23:58,313 --> 00:23:59,939 Minha ideia 403 00:24:00,023 --> 00:24:04,152 era falar sobre sair em defesa das coisas que te fazem diferente. 404 00:24:04,235 --> 00:24:09,574 E o dragão-barbudo, em particular, se estufa quando se sente ameaçado. 405 00:24:10,200 --> 00:24:11,951 - Obrigada, Minhi. - Obrigada. 406 00:24:12,035 --> 00:24:13,369 John Moran. 407 00:24:13,453 --> 00:24:16,456 Eu queria fazer a caricatura de um político 408 00:24:16,539 --> 00:24:19,626 usando padrões encontrados no imaginário circense 409 00:24:19,709 --> 00:24:22,795 para falar sobre o circo político. 410 00:24:23,296 --> 00:24:28,635 Quando você faz uma peça assim, se preocupa se ela vai chatear alguém? 411 00:24:28,718 --> 00:24:32,555 A intenção dos meus trabalhos políticos é estimular o diálogo. 412 00:24:32,639 --> 00:24:34,724 Não acredito que seja ofensivo. 413 00:24:34,807 --> 00:24:37,602 Mas, claro, não cabe a mim decidir. 414 00:24:38,102 --> 00:24:39,896 - Obrigada, John. - Obrigado. 415 00:24:41,064 --> 00:24:45,485 Adoraríamos ouvir John Sharvin, conhecido como Walter, a Morsa. 416 00:24:46,152 --> 00:24:51,157 Queria retratar o Walter como um cara que quer ter sucesso, 417 00:24:51,241 --> 00:24:52,909 mas sempre fracassa e… 418 00:24:52,992 --> 00:24:57,205 Ele se afeta com isso, mas não desiste, persevera apesar das quedas. 419 00:24:57,288 --> 00:25:01,668 Provavelmente na sua indústria, o vidro, e na minha também, o circo, 420 00:25:01,751 --> 00:25:03,503 o fracasso não é exceção. 421 00:25:03,586 --> 00:25:07,549 Alguém sempre vai dizer que você não pode fazer algo ou que é velho. 422 00:25:07,632 --> 00:25:09,759 Me identifico com sua morsa. 423 00:25:10,301 --> 00:25:11,553 Obrigado, fico feliz. 424 00:25:12,053 --> 00:25:17,100 Acho que é sua melhor peça em termos de execução. 425 00:25:17,183 --> 00:25:20,770 - Está feliz com o resultado? - Agradeço o elogio. 426 00:25:20,853 --> 00:25:23,982 E estou feliz com o resultado. Sim. 427 00:25:24,566 --> 00:25:27,110 Obrigado, artistas. Agora vamos deliberar. 428 00:25:31,614 --> 00:25:35,577 Vimos uma morsa e uma foca, é difícil não compará-las. 429 00:25:36,077 --> 00:25:40,248 Como artista, você quer vencer um desafio, mas só quero passar de fase. 430 00:25:40,957 --> 00:25:42,750 Fiz o melhor que pude. 431 00:25:42,834 --> 00:25:45,795 Tomara que os avaliadores também achem isso. 432 00:25:45,878 --> 00:25:49,257 A intenção foi boa. Talvez não tenha acertado o alvo. 433 00:25:49,841 --> 00:25:52,010 Se eu for eliminada agora, 434 00:25:52,093 --> 00:25:55,054 meu consolo vai ser saber que defendi o que penso 435 00:25:55,138 --> 00:25:56,764 artisticamente falando. 436 00:25:58,016 --> 00:26:00,435 Obrigado por esperarem. Já decidimos. 437 00:26:00,518 --> 00:26:02,687 O Melhor do Sopro hoje é… 438 00:26:06,232 --> 00:26:07,150 John. 439 00:26:11,362 --> 00:26:12,530 Sharvin. 440 00:26:13,615 --> 00:26:15,617 Obrigado, pessoal. Que maravilha! 441 00:26:16,618 --> 00:26:18,077 Demorou um pouco. 442 00:26:18,161 --> 00:26:22,415 Mas é legal apresentar um bom trabalho e ser reconhecido. 443 00:26:22,498 --> 00:26:23,541 Estou feliz. 444 00:26:23,625 --> 00:26:24,959 Estávamos esperando por essa. 445 00:26:29,714 --> 00:26:34,802 John Sharvin, você ganhou a última vantagem da competição, que é… 446 00:26:35,845 --> 00:26:38,264 Vai ser revelada no próximo desafio. 447 00:26:38,348 --> 00:26:39,390 Como sempre. 448 00:26:41,643 --> 00:26:44,270 E, agora, o artista que não nos impressionou 449 00:26:44,354 --> 00:26:47,148 e deve sair da oficina imediatamente é… 450 00:26:52,612 --> 00:26:53,780 Trenton. 451 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Obrigado. Concordo com a decisão. 452 00:26:57,075 --> 00:26:59,452 Por favor, se despeça e deixe a oficina. 453 00:27:01,454 --> 00:27:04,457 Esta competição não é para quem tem o coração fraco. 454 00:27:04,540 --> 00:27:07,877 Eu cheguei aqui e fiquei tocado. 455 00:27:07,960 --> 00:27:09,420 Pra você, irmão. 456 00:27:11,130 --> 00:27:14,550 Dan me deu um pingente personalizado. Hychka para ele. 457 00:27:14,634 --> 00:27:16,177 Significa muito para mim. 458 00:27:16,260 --> 00:27:18,680 Receber algo que alguém fez com as mãos 459 00:27:18,763 --> 00:27:21,557 quase vale mais do que dinheiro para mim. 460 00:27:50,461 --> 00:27:53,589 Legendas: Fernanda Martins