1
00:00:06,299 --> 00:00:08,801
Jogue areia, cal e soda
2
00:00:08,885 --> 00:00:14,140
em uma fornalha de 1000 graus Celsius
e você obtém o vidro líquido.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Os sopradores de vidro recolhem
a mistura fundida usando tubos ocos.
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
Quando sopram, o vidro
forma uma bolha que será esculpida.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
As ferramentas e técnicas
remontam aos tempos romanos, mas vamos…
6
00:00:27,737 --> 00:00:29,238
esquentar as coisas.
7
00:00:29,322 --> 00:00:32,283
Estamos de volta
à oficina de vidros artesanais
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,368
para ver dez artistas excepcionais
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,456
competirem fogo contra fogo.
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
Agora começa a diversão.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
É tudo ou nada.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Grandes riscos…
13
00:00:45,588 --> 00:00:47,799
- Meu Deus!
- Apoie no banco.
14
00:00:47,882 --> 00:00:48,966
Sou proativo.
15
00:00:49,050 --> 00:00:51,511
- …trazem grandes recompensas.
- Isso!
16
00:00:51,594 --> 00:00:53,971
Quem conseguir sobreviver
à nossa prova de fogo,
17
00:00:54,055 --> 00:00:56,390
ganhará um prêmio que mudará sua vida
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
e será considerado em todo o mundo
como o maior dos vidreiros.
19
00:01:00,394 --> 00:01:02,647
Sou Nick Uhas. Preparem-se para ficar…
20
00:01:03,147 --> 00:01:04,023
Vidrados.
21
00:01:09,487 --> 00:01:12,323
Participantes, bem-vindos de volta.
22
00:01:12,406 --> 00:01:15,827
Para o próximo desafio,
vou me esforçar ao máximo.
23
00:01:15,910 --> 00:01:19,413
Espero ser melhor do que a pior pessoa.
Não vai ser fácil.
24
00:01:19,997 --> 00:01:24,127
Agora que estamos em cinco,
é real, está mais perto.
25
00:01:24,794 --> 00:01:29,298
Estou vendo a luz no fim do túnel,
mas só um de nós vai ganhar.
26
00:01:29,382 --> 00:01:33,594
Por séculos,
artistas como Degas, Renoir e Matisse
27
00:01:33,678 --> 00:01:36,681
foram inspirados pelo circo
e suas cores vibrantes,
28
00:01:36,764 --> 00:01:39,559
padrões ousados e grandes personalidades.
29
00:01:39,642 --> 00:01:44,438
Um desses artistas, como devem saber,
é o mestre veneziano Pino Signoretto,
30
00:01:44,522 --> 00:01:47,525
com seus incríveis palhaços de vidro.
31
00:01:47,608 --> 00:01:51,904
Pino Signoretto é um dos padrinhos
da escultura em vidro, eu diria.
32
00:01:51,988 --> 00:01:55,283
A série de palhaços dele
tem movimento e sentimento.
33
00:01:55,366 --> 00:01:56,534
Muito bem esculpidos.
34
00:01:56,617 --> 00:01:59,704
Não vou fazer um palhaço.
Não gosto de palhaços.
35
00:02:00,830 --> 00:02:06,002
Queremos que vocês peguem a energia
encontrada sob a grande tenda
36
00:02:06,085 --> 00:02:08,629
e criem uma peça com tema circense.
37
00:02:09,213 --> 00:02:14,886
Para ajudar Katherine na avaliação,
chamamos a acrobata aérea e dona de circo
38
00:02:14,969 --> 00:02:16,012
Miranda Tempest.
39
00:02:19,015 --> 00:02:22,935
A avaliadora convidada
parece muito vibrante.
40
00:02:23,019 --> 00:02:24,937
Adoro a profissão dela.
41
00:02:25,646 --> 00:02:30,359
A essência do circo e da oficina de vidro
é assumir riscos e criar um espetáculo.
42
00:02:30,443 --> 00:02:32,570
E ambos mexem com fogo.
43
00:02:33,696 --> 00:02:35,740
Quer brincar com fogo? Nós também.
44
00:02:44,540 --> 00:02:47,835
Na dança com fogo,
mesmo ela estando a 1,5m de distância,
45
00:02:47,919 --> 00:02:49,587
dava para sentir o calor.
46
00:02:49,670 --> 00:02:52,256
Sopradores se sentem em casa com isso.
47
00:02:55,468 --> 00:02:59,263
Só consigo pensar
que ela vai pôr fogo no cabelo dela.
48
00:03:00,890 --> 00:03:06,354
Os critérios de avaliação serão:
projeto, conceito e habilidade técnica.
49
00:03:06,437 --> 00:03:08,814
O vencedor vai ser o Melhor do Sopro
50
00:03:08,898 --> 00:03:12,401
e vai receber
a última vantagem da competição.
51
00:03:12,485 --> 00:03:13,861
- Legal.
- Beleza.
52
00:03:13,945 --> 00:03:16,739
Quero a vantagem, mas quero mais é ganhar.
53
00:03:16,822 --> 00:03:18,199
Preciso de uma vitória.
54
00:03:18,282 --> 00:03:20,576
O artista que não nos impressionar
55
00:03:20,660 --> 00:03:24,789
vai ser um palhaço triste
e vai ter que deixar a oficina.
56
00:03:24,872 --> 00:03:28,042
Sopradores, vocês têm quatro horas e meia.
57
00:03:28,125 --> 00:03:29,794
O tempo começa
58
00:03:29,877 --> 00:03:30,795
agora.
59
00:03:30,878 --> 00:03:33,631
PROJETAR
60
00:03:38,552 --> 00:03:40,930
Adorei o desafio.
61
00:03:41,013 --> 00:03:45,685
Vou fazer um dragão-barbudo
que também é uma mulher barbada.
62
00:03:45,768 --> 00:03:49,480
É uma homenagem a Annie Jones,
63
00:03:49,563 --> 00:03:52,858
uma das mulheres barbadas
mais famosas da história.
64
00:03:52,942 --> 00:03:56,696
Ela defendeu uma mudança nas normas
65
00:03:56,779 --> 00:03:59,073
que determinam o que é aberração.
66
00:04:00,574 --> 00:04:02,827
Vou fazer uma foca.
67
00:04:02,910 --> 00:04:05,538
Ela vai atravessar um anel de fogo.
68
00:04:05,621 --> 00:04:09,375
O anel simboliza os percalços
que todo mundo precisa superar.
69
00:04:09,458 --> 00:04:12,503
Todos nós superamos percalços
para estar aqui.
70
00:04:12,586 --> 00:04:14,338
Sacrificamos muita coisa.
71
00:04:14,922 --> 00:04:18,175
Deixei minha namorada em casa.
Não é fácil.
72
00:04:18,259 --> 00:04:21,470
Mas ela é minha maior apoiadora
e quer que eu ganhe.
73
00:04:21,554 --> 00:04:24,390
Só estou tentando
chegar ao próximo desafio.
74
00:04:25,933 --> 00:04:28,102
Vou fazer uma morsa chamada Walter.
75
00:04:28,185 --> 00:04:31,188
Ele não está indo bem
num teste pra entrar no circo.
76
00:04:31,272 --> 00:04:34,233
Ele estoura as bolas
em vez de equilibrá-las.
77
00:04:34,317 --> 00:04:35,735
Ele vai ser muito fofo.
78
00:04:35,818 --> 00:04:38,112
É o circo, deve ser divertido, tipo…
79
00:04:38,195 --> 00:04:39,613
Sabe? Vai ser legal.
80
00:04:41,741 --> 00:04:44,535
Vou fazer um palhaço,
mas em forma de urso.
81
00:04:44,618 --> 00:04:46,871
Tem um pouco de urso em mim.
82
00:04:47,705 --> 00:04:51,917
Um urso russo dançarino
com um chapéu fez na cabeça.
83
00:04:52,001 --> 00:04:53,085
Um artista.
84
00:04:53,169 --> 00:04:57,548
Como artistas, corremos muitos riscos,
nos expomos publicamente
85
00:04:57,631 --> 00:05:00,092
e nos mostramos um pouco ao público.
86
00:05:02,428 --> 00:05:05,431
Eu pensei no circo político.
87
00:05:05,514 --> 00:05:09,226
Vou fazer um elefante
inspirado num palhaço.
88
00:05:09,310 --> 00:05:12,897
Ele usa uma peruca laranja
e tem o rosto pintado de laranja.
89
00:05:13,689 --> 00:05:15,358
Interprete como quiser.
90
00:05:15,983 --> 00:05:17,943
CRIAR
91
00:05:18,027 --> 00:05:20,154
Beleza. O tema é circo.
92
00:05:20,780 --> 00:05:22,490
- Vamos lá.
- É tudo ou nada.
93
00:05:22,573 --> 00:05:25,576
Vai ter muitos pedaços
e muito instantâneo.
94
00:05:26,202 --> 00:05:28,746
- Faremos uma morsa chamada Walter.
- Amei.
95
00:05:30,539 --> 00:05:34,293
A colheita mais linda que já peguei.
96
00:05:35,878 --> 00:05:37,421
Agora vamos suar.
97
00:05:45,930 --> 00:05:49,975
Se eu fosse artista de circo,
queria ser o homem-bala.
98
00:05:50,059 --> 00:05:52,228
Ia ser incrível voar pelo ar.
99
00:05:53,396 --> 00:05:56,107
Acho que ele é pequeno
para ser homem-bala.
100
00:05:57,191 --> 00:06:00,736
Eu gostaria de trabalhar
com um animal exótico,
101
00:06:00,820 --> 00:06:02,655
como um tigre ou um leão.
102
00:06:03,864 --> 00:06:05,324
Volte lá.
103
00:06:06,325 --> 00:06:08,786
Só a Minhi conseguiria fazer trapézio.
104
00:06:08,869 --> 00:06:10,496
Que beleza, Minhi!
105
00:06:13,040 --> 00:06:14,458
Como é?
106
00:06:15,084 --> 00:06:17,503
Ah, não! Minha namorada está assistindo.
107
00:06:20,756 --> 00:06:23,509
Há momentos
em que a oficina parece um circo.
108
00:06:23,592 --> 00:06:26,470
Temos que ser rápidos e mexer com fogo.
109
00:06:27,596 --> 00:06:31,475
Miranda, o que você gosta
no trabalho com fogo?
110
00:06:31,559 --> 00:06:34,603
O trabalho em si
é intrinsecamente emocionante,
111
00:06:34,687 --> 00:06:38,524
mas, por mais inflamável que seja,
112
00:06:38,607 --> 00:06:41,152
se comporta de forma previsível.
113
00:06:41,735 --> 00:06:43,821
É parecido com soprar vidro.
114
00:06:43,904 --> 00:06:46,907
Usar o calor
para fazer mágica com o material
115
00:06:46,991 --> 00:06:48,909
é algo que os sopradores fazem.
116
00:06:48,993 --> 00:06:51,203
Isso, esta é a forma que eu quero.
117
00:06:51,871 --> 00:06:55,583
A gente mexe com fogo
e faz malabarismo com material fundido.
118
00:06:55,666 --> 00:06:58,252
A gente faz parte do show de aberrações.
119
00:07:00,546 --> 00:07:03,424
Vou começar a fazer o urso.
O urso dançarino.
120
00:07:04,675 --> 00:07:08,971
Vou fazer um urso de circo
dançando em uma bola e usando um fez.
121
00:07:09,054 --> 00:07:10,556
E chorando.
122
00:07:10,639 --> 00:07:12,892
Miranda, acho que toda criança
123
00:07:12,975 --> 00:07:17,313
tem a fantasia de fugir de casa
e ir embora com o circo.
124
00:07:17,396 --> 00:07:19,106
Como é isso?
125
00:07:19,190 --> 00:07:22,943
Às vezes dá uma sensação
de solidão nas turnês.
126
00:07:23,027 --> 00:07:27,156
O legal do circo
é que a comunidade sempre te ajuda.
127
00:07:27,239 --> 00:07:31,744
Nossa, esse é outro paralelo.
Artistas torcem uns pelos outros.
128
00:07:31,827 --> 00:07:35,915
Mesmo neste ambiente competitivo,
um quer ver o outro se dar bem.
129
00:07:35,998 --> 00:07:39,293
Eu quero vencer, e eles também,
mas sem derrotar o outro.
130
00:07:39,376 --> 00:07:41,212
- Está bonito, cara.
- Valeu.
131
00:07:41,295 --> 00:07:45,758
Os sopradores de vidro se apoiam
porque é um trabalho de equipe.
132
00:07:49,053 --> 00:07:52,640
Estou fazendo a cabeça do elefante agora.
133
00:07:52,723 --> 00:07:54,767
Vou colocar a tromba mais tarde.
134
00:07:56,560 --> 00:07:58,479
Vamos fazer a gravata borboleta.
135
00:07:58,562 --> 00:08:01,440
Walter vai ter uma bela gravata borboleta.
136
00:08:01,524 --> 00:08:03,484
A gravata tem algo no meio?
137
00:08:04,527 --> 00:08:06,612
Nunca dei nó, só uso as com clipe.
138
00:08:06,695 --> 00:08:10,533
Katherine, normalmente
eu perguntaria o que faria neste desafio,
139
00:08:10,616 --> 00:08:14,245
mas, pelo que entendi,
você já passou por isso.
140
00:08:15,371 --> 00:08:16,455
Um pouco.
141
00:08:16,539 --> 00:08:20,459
Meu amigo e eu colaboramos
em um trabalho cujo tema era palhaços.
142
00:08:20,543 --> 00:08:23,254
Como você dá vida ao circo
com seu trabalho?
143
00:08:23,337 --> 00:08:25,673
Cor é extremamente importante.
144
00:08:25,756 --> 00:08:29,009
Espero ver esses artistas
usando muita cor.
145
00:08:29,093 --> 00:08:34,515
A Olympic Color Rod
forneceu frita, pó e bastões à oficina.
146
00:08:34,598 --> 00:08:37,101
- Sem palhaçada.
- Sem palhaçada.
147
00:08:39,979 --> 00:08:40,813
Ótimo.
148
00:08:41,730 --> 00:08:44,984
TEMPO RESTANTE
TRÊS HORAS E MEIA
149
00:08:45,067 --> 00:08:46,235
Nada mal.
150
00:08:46,986 --> 00:08:51,240
Quis começar com o anel de fogo.
Nunca fiz um anel .
151
00:08:51,323 --> 00:08:55,536
Pedi para minha assistente
trazer um pedaço de vidro laranja
152
00:08:55,619 --> 00:08:58,539
e o envolvi no anel para fazer as chamas.
153
00:08:58,622 --> 00:09:00,082
Tem que ter cuidado.
154
00:09:00,165 --> 00:09:04,003
É frágil. Se você arejar
por muito tempo, pode rachar.
155
00:09:04,086 --> 00:09:05,879
Não há tempo para fazer outro.
156
00:09:16,807 --> 00:09:19,435
Vamos correr contra o relógio.
157
00:09:19,518 --> 00:09:21,937
O urso do Dan está ficando bom.
158
00:09:22,021 --> 00:09:26,483
É um motivo que Dan já usou antes
para representar sua cultura indígena.
159
00:09:26,567 --> 00:09:28,152
Talvez seja uma vantagem,
160
00:09:28,235 --> 00:09:31,572
ele deve ser capaz
de fazer um bom urso rapidamente.
161
00:09:31,655 --> 00:09:33,991
Ele dança para poder comer, como eu.
162
00:09:34,575 --> 00:09:38,662
O urso sou eu? Não sou o urso.
Mas tenho qualidades de urso.
163
00:09:38,746 --> 00:09:41,081
Minha família, os Filhos do Sol Poente,
164
00:09:41,165 --> 00:09:44,376
ou os descendentes de Heiltsuk,
é uma família de ursos.
165
00:09:44,460 --> 00:09:47,963
Como pôde perceber,
sempre uso meu colar de urso.
166
00:09:48,047 --> 00:09:50,507
É o brasão da nossa família.
167
00:09:51,008 --> 00:09:52,926
Nunca esqueça suas origens.
168
00:09:55,971 --> 00:09:58,098
Estes olhos estão bonitos!
169
00:09:58,182 --> 00:10:01,852
Estou fazendo uma mulher dragão-barbudo.
170
00:10:01,935 --> 00:10:04,647
Legal. Estamos prontos para as pálpebras.
171
00:10:04,730 --> 00:10:08,651
Estou pensando muito
sobre ser a última mulher
172
00:10:08,734 --> 00:10:10,569
na competição.
173
00:10:10,653 --> 00:10:14,073
Esta peça desafia os papéis de gênero.
174
00:10:14,156 --> 00:10:18,369
Uma mulher pode ter barba,
uma mulher pode trabalhar em uma oficina.
175
00:10:18,452 --> 00:10:20,704
E nem por isso é menos mulher.
176
00:10:20,788 --> 00:10:24,750
Vou ser ambiciosa.
Eu espero errar, mas às vezes acerto.
177
00:10:26,043 --> 00:10:29,213
Estou trabalhando nas nadadeiras da morsa.
178
00:10:29,296 --> 00:10:30,506
Instantâneo.
179
00:10:30,589 --> 00:10:35,928
Não sou artista em tempo integral.
Mas tenho esse lado, faço obras de arte.
180
00:10:36,011 --> 00:10:39,390
Se eu tivesse a chance
de ser artista em tempo integral,
181
00:10:39,473 --> 00:10:43,477
principalmente se eu ganhar a competição,
isso mudaria minha vida.
182
00:10:44,144 --> 00:10:46,772
- Estou animado.
- Demais!
183
00:10:46,855 --> 00:10:51,485
Estou fazendo um elefantezinho
que tem um quê de caricatura política.
184
00:10:51,568 --> 00:10:56,365
Agora estou colocando o globo ocular
e dando um pouco de textura aos olhos.
185
00:10:57,199 --> 00:11:01,704
Esculpir é crucial neste desafio,
e dar personalidade.
186
00:11:01,787 --> 00:11:04,832
Senão a peça não tem muito a dizer.
187
00:11:06,458 --> 00:11:07,835
Vai ser o cabelo falso.
188
00:11:07,918 --> 00:11:12,131
Estou fazendo camadas laranjas
e amarelas para criar mechas no cabelo.
189
00:11:12,214 --> 00:11:15,634
Vou passar uma escova de arame nele
para dar textura,
190
00:11:15,718 --> 00:11:17,428
criar camadas e profundidade.
191
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
É! É isso que gostamos de ver.
192
00:11:19,596 --> 00:11:23,183
Ei, pessoal, faltam duas horas!
Faltam duas horas!
193
00:11:23,267 --> 00:11:24,727
Ônibus do desespero.
194
00:11:24,810 --> 00:11:27,396
Alguém quer carona?
Há lugar pra todo mundo.
195
00:11:28,689 --> 00:11:31,817
Só preciso ir um pouco mais rápido,
eu acho.
196
00:11:38,866 --> 00:11:39,992
É interessante.
197
00:11:40,075 --> 00:11:44,079
John Sharvin está fazendo uma morsa,
e Trenton está fazendo uma foca.
198
00:11:44,163 --> 00:11:47,416
Um olhou as anotações do outro?
O que aconteceu aqui?
199
00:11:48,667 --> 00:11:52,171
Há um receio de que a peça do John
e a minha se pareçam.
200
00:11:52,254 --> 00:11:55,507
Vamos fazer
uns pneus de gordura neste cara.
201
00:11:56,467 --> 00:11:58,594
Eu e o Trenton ainda não vencemos.
202
00:11:58,677 --> 00:12:01,305
Estamos em último na competição.
203
00:12:01,805 --> 00:12:05,309
Mas, no fim, é uma competição
principalmente contra si mesmo
204
00:12:05,392 --> 00:12:07,186
e o que consegue produzir.
205
00:12:08,645 --> 00:12:10,522
É hora de focar, com certeza.
206
00:12:13,400 --> 00:12:15,194
Vire. Pare.
207
00:12:15,277 --> 00:12:18,655
Estou fazendo
a calça listrada vermelha e branca.
208
00:12:18,739 --> 00:12:20,491
Meio lembrando o Tio Sam.
209
00:12:21,241 --> 00:12:24,495
Estou desenhando listras na calça
com cane vermelha,
210
00:12:24,578 --> 00:12:28,373
é isso que vai dar
o ar de palhaço de circo.
211
00:12:28,457 --> 00:12:32,753
Quando pensei no Tio Sam,
eu o imaginei com uma fantasia de palhaço.
212
00:12:32,836 --> 00:12:34,713
Seria perfeito para o elefante.
213
00:12:35,214 --> 00:12:36,465
Instantâneo rápido.
214
00:12:44,306 --> 00:12:46,308
Oi, Dan. No que está trabalhando?
215
00:12:46,391 --> 00:12:50,062
Um urso dançarino. Um "ursousado".
216
00:12:50,729 --> 00:12:52,731
Desnudando sua alma pras massas.
217
00:12:52,815 --> 00:12:55,275
- Sente que está fazendo isso?
- Um pouco.
218
00:12:55,359 --> 00:12:57,486
A gente se doa muito nos desafios.
219
00:12:57,569 --> 00:13:00,906
Cada desafio exige muito da gente.
220
00:13:01,573 --> 00:13:05,786
A resposta tem que ser rápida.
Demanda muita criatividade.
221
00:13:05,869 --> 00:13:10,082
Sente que está se tornando
um artista melhor com esses desafios?
222
00:13:10,165 --> 00:13:14,461
A cada desafio, eu tiro um pouco
das camadas da cebola
223
00:13:14,545 --> 00:13:17,005
e mais coisa é revelada.
224
00:13:17,089 --> 00:13:19,675
Eu só ganhei o primeiro desafio.
225
00:13:19,758 --> 00:13:23,011
E, não vou mentir,
eu ia gostar de uma vitória.
226
00:13:23,095 --> 00:13:25,722
A derrota faz você
querer ganhar de verdade.
227
00:13:26,223 --> 00:13:27,933
Sabia que ia ficar apertado.
228
00:13:28,600 --> 00:13:31,812
Estou fazendo as presas do Walter.
229
00:13:33,856 --> 00:13:35,566
Vamos grudar a barba.
230
00:13:37,609 --> 00:13:38,819
Eu fico nervosa
231
00:13:38,902 --> 00:13:43,991
porque pedaços compridos são frágeis.
232
00:13:44,950 --> 00:13:46,952
Caramba, isso vai ser um problema.
233
00:13:47,452 --> 00:13:49,663
O vidro pode quebrar a qualquer hora.
234
00:13:49,746 --> 00:13:53,208
Se eu não tomar cuidado, vai ser meu fim.
235
00:13:53,292 --> 00:13:56,253
Esse é meu medo. Vou pôr no instantâneo.
236
00:13:57,462 --> 00:13:58,297
Vire.
237
00:14:01,592 --> 00:14:02,467
Vire.
238
00:14:02,551 --> 00:14:05,345
A morsa virou, sacou?
Ponha no instantâneo.
239
00:14:05,429 --> 00:14:08,265
Só falta uma hora, pessoal. Uma hora!
240
00:14:09,558 --> 00:14:11,476
Tique-taque.
241
00:14:21,194 --> 00:14:22,446
Ponha no instantâneo.
242
00:14:23,614 --> 00:14:29,745
Esta competição cobra um preço alto
do emocional, do corpo…
243
00:14:29,828 --> 00:14:31,955
Preciso continuar!
244
00:14:32,831 --> 00:14:38,962
Você ganha e logo tem o próximo desafio.
O emocional e a cabeça não param.
245
00:14:39,046 --> 00:14:40,631
É muito difícil.
246
00:14:40,714 --> 00:14:43,967
Assistindo de casa,
você pensa: "Eu poderia fazer isso."
247
00:14:44,051 --> 00:14:46,845
Na oficina, é tipo:
"Tenho que fazer isso."
248
00:14:47,930 --> 00:14:49,181
Vamos terminar isso.
249
00:14:49,264 --> 00:14:52,643
Sinceramente, parte de mim
quer ir para casa às vezes.
250
00:14:53,226 --> 00:14:54,686
Estou suando.
251
00:14:54,770 --> 00:14:56,438
Escola de golpes duros.
252
00:14:57,105 --> 00:14:59,316
- Levante. Está segurando?
- Sim.
253
00:15:01,276 --> 00:15:03,403
Instantâneo!
254
00:15:03,487 --> 00:15:05,572
Certo, está bom.
255
00:15:06,156 --> 00:15:07,282
Vire.
256
00:15:08,659 --> 00:15:09,701
Boa pegada.
257
00:15:15,165 --> 00:15:18,877
Artistas, o tempo está voando.
Só faltam 20 minutos.
258
00:15:20,253 --> 00:15:21,380
Hora de correr.
259
00:15:29,388 --> 00:15:32,849
Estou fazendo o acessório da cabeça.
260
00:15:32,933 --> 00:15:39,064
Só tenho 20 minutos para fazer
a parte de vestimenta da peça.
261
00:15:39,731 --> 00:15:42,401
É hora de acelerar.
Não sei se vou conseguir.
262
00:15:44,111 --> 00:15:45,487
O tempo é meu único inimigo.
263
00:15:45,570 --> 00:15:50,283
Ainda tenho que colocar a tromba,
é o que falta para dar vida ao elefante.
264
00:15:50,367 --> 00:15:53,620
Porque agora está estranho,
mas estou ficando sem tempo.
265
00:15:55,038 --> 00:15:56,873
Instantâneo, por favor.
266
00:16:01,545 --> 00:16:03,880
Último instantâneo. Te encontro lá.
267
00:16:04,923 --> 00:16:05,924
Droga!
268
00:16:06,925 --> 00:16:08,969
Vai ter que ser o suficiente.
269
00:16:09,052 --> 00:16:12,597
Artistas, faltam cinco minutos!
Aviso de cinco minutos!
270
00:16:14,641 --> 00:16:15,517
Pronto?
271
00:16:15,600 --> 00:16:17,519
Vou devagar e com firmeza.
272
00:16:18,311 --> 00:16:19,271
Pegue por baixo.
273
00:16:20,439 --> 00:16:22,065
Você consegue. Pegue.
274
00:16:24,067 --> 00:16:26,820
Um, dois, três, já. Lindo.
275
00:16:26,903 --> 00:16:27,738
Pegue.
276
00:16:28,905 --> 00:16:30,532
Lá vamos nós.
277
00:16:33,994 --> 00:16:35,245
Lado esquerdo!
278
00:16:35,328 --> 00:16:36,663
Respire fundo.
279
00:16:36,747 --> 00:16:38,081
Com cuidado.
280
00:16:38,165 --> 00:16:38,999
Isso!
281
00:16:39,624 --> 00:16:41,001
- Toca aqui.
- Boa.
282
00:16:41,084 --> 00:16:43,170
- Conseguimos.
- É, cara.
283
00:16:52,512 --> 00:16:55,182
APRESENTAR
284
00:17:01,313 --> 00:17:04,649
Para este desafio,
tivemos que criar uma peça
285
00:17:04,733 --> 00:17:07,235
inspirada no circo.
286
00:17:07,319 --> 00:17:10,030
Estou muito feliz com a minha peça,
287
00:17:10,614 --> 00:17:13,492
mas não controlo
o que os avaliadores pensam.
288
00:17:15,243 --> 00:17:20,248
Artistas usam seu trabalho para processar
o que estão passando ou pensando,
289
00:17:20,332 --> 00:17:22,876
mostramos parte de quem somos às pessoas.
290
00:17:22,959 --> 00:17:24,169
Pro bem ou pro mal.
291
00:17:26,046 --> 00:17:29,633
Todo mundo passa por desafios
e tem que superar percalços.
292
00:17:29,716 --> 00:17:34,262
É preciso perseverar
e torcer para chegar ao outro lado.
293
00:17:35,514 --> 00:17:38,850
Espero que entendam as referências
e achem graça.
294
00:17:38,934 --> 00:17:43,855
Não é uma declaração política específica,
é uma visão sobre a política em geral.
295
00:17:44,981 --> 00:17:49,069
Espero que os avaliadores sorriam
ao ver essa peça e se vejam nela.
296
00:17:49,152 --> 00:17:51,446
A arte nem sempre precisa ser séria.
297
00:17:51,530 --> 00:17:54,199
Espero que alegre as pessoas.
298
00:17:57,744 --> 00:17:59,913
Bem-vindas à casa de diversões.
299
00:18:00,539 --> 00:18:02,833
Esta é a peça do John Sharvin.
300
00:18:02,916 --> 00:18:06,586
- É ótima! Vejam que pele linda!
- Está muito bonita.
301
00:18:06,670 --> 00:18:08,880
Ele fez um ótimo trabalho na morsa.
302
00:18:08,964 --> 00:18:13,176
E os pequenos detalhes nas bolas vazias
também estão ótimos.
303
00:18:13,260 --> 00:18:18,181
Quando penso em circo, não penso em morsa.
304
00:18:18,265 --> 00:18:20,559
Será que esse é o ponto?
305
00:18:20,642 --> 00:18:23,687
O fato desse animal
não se encaixar no circo?
306
00:18:23,770 --> 00:18:29,025
É representativo da história do John que,
com sua formação em engenharia,
307
00:18:29,109 --> 00:18:33,071
tenta ser soprador de vidro
e ter sucesso como artista vidreiro.
308
00:18:33,155 --> 00:18:37,784
Há algo muito cativante
no que ele fez aqui.
309
00:18:39,452 --> 00:18:41,538
Esta é a foca do Trenton.
310
00:18:41,621 --> 00:18:46,126
"O anel representa a oposição
entre nós e onde queremos estar."
311
00:18:46,209 --> 00:18:48,670
Gosto da narrativa que ele criou,
312
00:18:48,753 --> 00:18:53,967
os desafios e obstáculos que você precisa
superar para conquistar coisas na vida.
313
00:18:54,050 --> 00:18:59,347
Adoro o uso da cor, o dégradé na foca.
314
00:18:59,431 --> 00:19:02,392
Só queria
que ele tivesse dado mais atenção
315
00:19:02,475 --> 00:19:05,061
ao anel e ao suporte.
316
00:19:05,145 --> 00:19:07,397
As chamas ficaram muito boas.
317
00:19:07,480 --> 00:19:08,857
O resto da construção
318
00:19:08,940 --> 00:19:12,110
parece ter sido feita às pressas
e com menos cuidado.
319
00:19:12,194 --> 00:19:16,281
Não entendi por que tem
uma colher embaixo do anel.
320
00:19:17,449 --> 00:19:18,909
Nem eu.
321
00:19:18,992 --> 00:19:21,411
E aí, acharam o foco bom?
322
00:19:24,080 --> 00:19:27,500
- Deixou a bola cair com essa piada.
- Pronto.
323
00:19:29,920 --> 00:19:31,463
Esta é a peça do Dan.
324
00:19:31,546 --> 00:19:35,634
Parece que é uma peça única de vidro.
325
00:19:35,717 --> 00:19:37,969
O corpo é uma peça única,
326
00:19:38,053 --> 00:19:40,513
mas as bolas e o fez são peças separadas.
327
00:19:40,597 --> 00:19:42,515
Mas foi montagem quente, parece.
328
00:19:42,599 --> 00:19:45,185
Então foi tudo feito junto na oficina.
329
00:19:45,685 --> 00:19:48,480
Em termos técnicos,
é muita coisa para fazer.
330
00:19:48,563 --> 00:19:51,399
- Eu dispenso as lágrimas.
- Lágrimas?
331
00:19:52,275 --> 00:19:53,693
Eu nem tinha visto.
332
00:19:53,777 --> 00:19:59,074
Já existe tristeza e pungência
num urso com chapéu
333
00:19:59,157 --> 00:20:01,660
que tem que dançar e cantar para comer.
334
00:20:01,743 --> 00:20:04,871
Talvez ele tenha pesado a mão
com as lágrimas.
335
00:20:07,332 --> 00:20:11,544
Hora de falar sobre o elefante na sala.
Esta é a peça do John Moran.
336
00:20:12,629 --> 00:20:16,549
Acho que sei a quem ele está se referindo.
337
00:20:16,633 --> 00:20:17,842
Não diga.
338
00:20:19,135 --> 00:20:21,846
A textura desta peça é ótima.
339
00:20:21,930 --> 00:20:25,809
As dobras na pele do elefante, o cabelo
340
00:20:25,892 --> 00:20:29,271
e o tecido amarrotado do terno americano
341
00:20:29,354 --> 00:20:35,151
contribuem muito
para a vibe do palhaço político.
342
00:20:35,235 --> 00:20:37,529
Ele se superou aqui.
343
00:20:37,612 --> 00:20:40,782
A peça se alinha
ao trabalho do John Moran,
344
00:20:40,865 --> 00:20:43,576
que sempre tem uma mensagem política.
345
00:20:43,660 --> 00:20:47,664
Política à parte,
esta é uma peça bem feita.
346
00:20:47,747 --> 00:20:49,624
Eu concordo. Sim.
347
00:20:51,167 --> 00:20:54,421
Esta é a mulher dragão-barbudo da Minhi.
348
00:20:54,504 --> 00:20:58,008
Dragões-barbudos
são meus lagartos favoritos.
349
00:20:58,508 --> 00:20:59,843
São muito fofos.
350
00:20:59,926 --> 00:21:02,304
A textura é ótima.
351
00:21:02,387 --> 00:21:05,348
Do ponto de vista puramente estético,
352
00:21:05,432 --> 00:21:09,352
não sei se gostei
das formas usadas na barba.
353
00:21:09,436 --> 00:21:11,313
Mas adorei os olhos.
354
00:21:11,396 --> 00:21:15,317
E a escultura do rosto em geral
está muito bem feita.
355
00:21:15,400 --> 00:21:17,944
Não gosto muito do visual da saia.
356
00:21:18,028 --> 00:21:21,573
Distrai um pouco,
talvez seja até sobrepujante.
357
00:21:21,656 --> 00:21:24,659
Tira atenção da escultura
que ela fez na cabeça.
358
00:21:25,493 --> 00:21:28,621
- Não sei, discordo de vocês.
- Ah, não.
359
00:21:28,705 --> 00:21:32,625
Achei incrível.
A combinação de textura e cor…
360
00:21:32,709 --> 00:21:35,920
A saia lembra uma gola de palhaço.
361
00:21:36,004 --> 00:21:38,715
É muito divertida e lúdica, como o circo.
362
00:21:39,424 --> 00:21:40,633
É verdade.
363
00:21:40,717 --> 00:21:43,428
E aí, hora de chamar
os sopradores de vidro?
364
00:21:43,511 --> 00:21:46,056
Ainda bem que não disse
"chame os palhaços".
365
00:21:52,062 --> 00:21:53,271
Estou nervoso.
366
00:21:53,355 --> 00:21:57,942
Mas fico nervoso em todo desafio.
Como artista, me arrisco com meu trabalho.
367
00:21:58,860 --> 00:22:02,864
Quando tento fazer uma peça
que transmite uma certa mensagem,
368
00:22:02,947 --> 00:22:07,660
pode ser um sucesso ou um fracasso total.
369
00:22:08,828 --> 00:22:13,541
Não seria legal ser eliminado agora.
Mas fiz meu melhor, não posso pedir mais.
370
00:22:14,167 --> 00:22:18,713
Artistas, vocês deram vida ao circo
com suas peças na galeria.
371
00:22:18,797 --> 00:22:22,592
Fiquei impressionada
com as cores vivas e vibrantes
372
00:22:22,675 --> 00:22:27,430
e reconheci muitos temas circenses
clássicos e tradicionais.
373
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
Ótimo trabalho.
374
00:22:28,598 --> 00:22:31,851
Dan, conte como abordou este desafio.
375
00:22:31,935 --> 00:22:35,313
Decidi me amparar
na minha experiência pessoal.
376
00:22:35,397 --> 00:22:40,527
Esse tema é mais espetaculoso
do que o trabalho que costumo fazer.
377
00:22:40,610 --> 00:22:46,157
Você colocou as listras
da bola maior inclinadas
378
00:22:46,241 --> 00:22:48,034
pra dar sensação de movimento?
379
00:22:48,118 --> 00:22:53,289
Eu queria colocar o urso
no centro das terminações das canes,
380
00:22:53,373 --> 00:22:55,708
achei que isso amarraria o projeto.
381
00:22:55,792 --> 00:23:01,089
Você fez um ótimo trabalho
com o urso e todos os acessórios.
382
00:23:01,172 --> 00:23:03,299
Fiquei curiosa com as lágrimas.
383
00:23:03,383 --> 00:23:05,677
É o palhaço triste.
384
00:23:05,760 --> 00:23:10,223
O urso adora dançar, mas está triste
por ter que usar o chapéu fez.
385
00:23:11,683 --> 00:23:12,600
Obrigada, Dan.
386
00:23:13,351 --> 00:23:18,064
- Trenton.
- O fogo ficou lindo, gostei muito.
387
00:23:18,148 --> 00:23:20,692
Tem uma junção no topo do anel.
388
00:23:20,775 --> 00:23:23,319
O que achou do acabamento do anel?
389
00:23:24,112 --> 00:23:25,905
Poderia ter ficado melhor.
390
00:23:25,989 --> 00:23:30,160
O suporte do anel de fogo
parece uma colher. Fale sobre isso.
391
00:23:30,243 --> 00:23:33,121
Tem a ver comigo e onde comecei.
392
00:23:33,204 --> 00:23:36,291
Não fui criado…
393
00:23:36,374 --> 00:23:38,293
- Com colher de prata.
- Isso.
394
00:23:38,376 --> 00:23:40,044
É isso que representa.
395
00:23:40,128 --> 00:23:43,131
Mas é isso que nos faz
uma grande comunidade,
396
00:23:43,214 --> 00:23:45,758
nossas origens são diferentes,
397
00:23:45,842 --> 00:23:48,511
mas falamos a mesma língua, que é o vidro.
398
00:23:48,595 --> 00:23:51,181
- Obrigada, Trenton.
- Obrigado.
399
00:23:51,264 --> 00:23:52,515
Minhi.
400
00:23:52,599 --> 00:23:54,309
Adorei a textura da sua peça.
401
00:23:54,392 --> 00:23:58,229
Gostaria de saber
por que fez essas protrusões pontudas.
402
00:23:58,313 --> 00:23:59,939
Minha ideia
403
00:24:00,023 --> 00:24:04,152
era falar sobre sair em defesa
das coisas que te fazem diferente.
404
00:24:04,235 --> 00:24:09,574
E o dragão-barbudo, em particular,
se estufa quando se sente ameaçado.
405
00:24:10,200 --> 00:24:11,951
- Obrigada, Minhi.
- Obrigada.
406
00:24:12,035 --> 00:24:13,369
John Moran.
407
00:24:13,453 --> 00:24:16,456
Eu queria fazer
a caricatura de um político
408
00:24:16,539 --> 00:24:19,626
usando padrões
encontrados no imaginário circense
409
00:24:19,709 --> 00:24:22,795
para falar sobre o circo político.
410
00:24:23,296 --> 00:24:28,635
Quando você faz uma peça assim,
se preocupa se ela vai chatear alguém?
411
00:24:28,718 --> 00:24:32,555
A intenção dos meus trabalhos políticos
é estimular o diálogo.
412
00:24:32,639 --> 00:24:34,724
Não acredito que seja ofensivo.
413
00:24:34,807 --> 00:24:37,602
Mas, claro, não cabe a mim decidir.
414
00:24:38,102 --> 00:24:39,896
- Obrigada, John.
- Obrigado.
415
00:24:41,064 --> 00:24:45,485
Adoraríamos ouvir John Sharvin,
conhecido como Walter, a Morsa.
416
00:24:46,152 --> 00:24:51,157
Queria retratar o Walter
como um cara que quer ter sucesso,
417
00:24:51,241 --> 00:24:52,909
mas sempre fracassa e…
418
00:24:52,992 --> 00:24:57,205
Ele se afeta com isso, mas não desiste,
persevera apesar das quedas.
419
00:24:57,288 --> 00:25:01,668
Provavelmente na sua indústria,
o vidro, e na minha também, o circo,
420
00:25:01,751 --> 00:25:03,503
o fracasso não é exceção.
421
00:25:03,586 --> 00:25:07,549
Alguém sempre vai dizer que você
não pode fazer algo ou que é velho.
422
00:25:07,632 --> 00:25:09,759
Me identifico com sua morsa.
423
00:25:10,301 --> 00:25:11,553
Obrigado, fico feliz.
424
00:25:12,053 --> 00:25:17,100
Acho que é sua melhor peça
em termos de execução.
425
00:25:17,183 --> 00:25:20,770
- Está feliz com o resultado?
- Agradeço o elogio.
426
00:25:20,853 --> 00:25:23,982
E estou feliz com o resultado. Sim.
427
00:25:24,566 --> 00:25:27,110
Obrigado, artistas. Agora vamos deliberar.
428
00:25:31,614 --> 00:25:35,577
Vimos uma morsa e uma foca,
é difícil não compará-las.
429
00:25:36,077 --> 00:25:40,248
Como artista, você quer vencer um desafio,
mas só quero passar de fase.
430
00:25:40,957 --> 00:25:42,750
Fiz o melhor que pude.
431
00:25:42,834 --> 00:25:45,795
Tomara que os avaliadores
também achem isso.
432
00:25:45,878 --> 00:25:49,257
A intenção foi boa.
Talvez não tenha acertado o alvo.
433
00:25:49,841 --> 00:25:52,010
Se eu for eliminada agora,
434
00:25:52,093 --> 00:25:55,054
meu consolo vai ser
saber que defendi o que penso
435
00:25:55,138 --> 00:25:56,764
artisticamente falando.
436
00:25:58,016 --> 00:26:00,435
Obrigado por esperarem. Já decidimos.
437
00:26:00,518 --> 00:26:02,687
O Melhor do Sopro hoje é…
438
00:26:06,232 --> 00:26:07,150
John.
439
00:26:11,362 --> 00:26:12,530
Sharvin.
440
00:26:13,615 --> 00:26:15,617
Obrigado, pessoal. Que maravilha!
441
00:26:16,618 --> 00:26:18,077
Demorou um pouco.
442
00:26:18,161 --> 00:26:22,415
Mas é legal apresentar
um bom trabalho e ser reconhecido.
443
00:26:22,498 --> 00:26:23,541
Estou feliz.
444
00:26:23,625 --> 00:26:24,959
Estávamos esperando por essa.
445
00:26:29,714 --> 00:26:34,802
John Sharvin, você ganhou
a última vantagem da competição, que é…
446
00:26:35,845 --> 00:26:38,264
Vai ser revelada no próximo desafio.
447
00:26:38,348 --> 00:26:39,390
Como sempre.
448
00:26:41,643 --> 00:26:44,270
E, agora, o artista
que não nos impressionou
449
00:26:44,354 --> 00:26:47,148
e deve sair da oficina imediatamente é…
450
00:26:52,612 --> 00:26:53,780
Trenton.
451
00:26:54,989 --> 00:26:56,991
Obrigado. Concordo com a decisão.
452
00:26:57,075 --> 00:26:59,452
Por favor, se despeça e deixe a oficina.
453
00:27:01,454 --> 00:27:04,457
Esta competição
não é para quem tem o coração fraco.
454
00:27:04,540 --> 00:27:07,877
Eu cheguei aqui e fiquei tocado.
455
00:27:07,960 --> 00:27:09,420
Pra você, irmão.
456
00:27:11,130 --> 00:27:14,550
Dan me deu um pingente personalizado.
Hychka para ele.
457
00:27:14,634 --> 00:27:16,177
Significa muito para mim.
458
00:27:16,260 --> 00:27:18,680
Receber algo que alguém fez com as mãos
459
00:27:18,763 --> 00:27:21,557
quase vale mais do que dinheiro para mim.
460
00:27:50,461 --> 00:27:53,589
Legendas: Fernanda Martins