1 00:00:06,382 --> 00:00:11,387 Vhoďte písek, vápenec a potaš do pece rozpálené na 1100 stupňů Celsia, 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,140 a získáte sklovinu. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Zkušení skláři pak naberou roztavenou směs pomocí píšťal, 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 a když do nich fouknou, ze skla se stane bublina, které dají další tvar. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Nástroje i techniky pocházejí už z dob starého Říma. Připravte se… 6 00:00:27,653 --> 00:00:28,571 na pořádné horko. 7 00:00:29,363 --> 00:00:31,657 V největší severoamerické sklářské dílně 8 00:00:32,325 --> 00:00:34,410 opět sledujeme 10 skvělých umělců, 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 kteří jdou ohněm proti ohni. 10 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 A teď začne zábava. 11 00:00:41,709 --> 00:00:43,294 Jeď bomby, nebo jeď domů. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Ale velký risk… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Panebože. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Opři to o lavici. - Já na to jdu vždycky zhurta. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …přináší velký zisk. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Paráda! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Pokud přežijí naši ohnivou soutěž, získají odměnu, která jim změní život 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 z jednoho z nich udělá toho nejlepšího skláře na světě. 19 00:01:00,394 --> 00:01:03,856 Já jsem Nick Uhas. Připravte se, že budete Vyfouknutí. 20 00:01:03,940 --> 00:01:07,485 VYFOUKNUTÍ 21 00:01:09,987 --> 00:01:13,783 Skláři! Blahopřeji vám k postupu do finálové čtyřky. 22 00:01:16,702 --> 00:01:18,704 Finálová čtyřka mi nestačí. 23 00:01:19,330 --> 00:01:22,834 Cílem je dostat se do finále. Proto jsem tady. 24 00:01:22,917 --> 00:01:25,711 Zbyli tu čtyři úžasní umělci. 25 00:01:25,795 --> 00:01:29,215 Nevím, jak to dopadne, ale budeme bojovat až do konce. 26 00:01:30,716 --> 00:01:32,593 Jste úžasní umělci. 27 00:01:32,677 --> 00:01:35,972 Ale víme, že jste tak daleko nedošli sami. 28 00:01:36,597 --> 00:01:40,643 V průběhu soutěže jste se vzájemně inspirovali a fandili si. 29 00:01:40,726 --> 00:01:44,063 Nemluvě o přátelích a rodině, kteří vám fandí z domova. 30 00:01:44,772 --> 00:01:46,899 Stýská se mi po dětech. Telefonovali jsme si. 31 00:01:47,483 --> 00:01:49,694 Moje přítelkyně Marta mě podporuje. 32 00:01:49,777 --> 00:01:53,865 Udržuje ateliér v chodu, aby mi umožnila zúčastnit se soutěže. 33 00:01:54,615 --> 00:01:58,911 Práce týmová je práce snová. A tím se dostáváme k dnešní výzvě. 34 00:01:59,579 --> 00:02:02,915 Dnes vás rozdělíme do dvou týmů. 35 00:02:04,500 --> 00:02:07,587 Týmová výzva. Ráda spolupracuju s lidmi. 36 00:02:07,670 --> 00:02:10,631 Těším se, ale jsem trochu nervózní. 37 00:02:12,383 --> 00:02:17,263 Johne Sharvine. Coby vítěz poslední výzvy jste získal výhodu. 38 00:02:17,889 --> 00:02:21,017 Můžete si vybrat, s kým chcete pracovat. 39 00:02:21,642 --> 00:02:23,102 - Vážně? - Vážně. 40 00:02:23,895 --> 00:02:27,607 To není vůbec lehké. Všichni jsou machři. Co mám dělat? 41 00:02:27,690 --> 00:02:30,067 - Neexistuje špatná odpověď. - Ne. 42 00:02:30,151 --> 00:02:31,777 Ani správná. 43 00:02:32,737 --> 00:02:36,032 Výhoda, kterou má John, ho staví do ošidné pozice. 44 00:02:36,699 --> 00:02:37,783 Kruci. 45 00:02:38,451 --> 00:02:39,285 Jo. 46 00:02:40,453 --> 00:02:41,662 No… 47 00:02:46,834 --> 00:02:49,212 Johne, vytvoříme tým John? 48 00:02:49,295 --> 00:02:51,964 - Si piš. Tým John. - Vytvoříme tým John. 49 00:02:52,048 --> 00:02:54,717 Půjde nám to spolu. I já bych si asi vybral Johna. 50 00:02:56,135 --> 00:02:59,639 To znamená, že Dan a Minhi budou pracovat spolu. 51 00:02:59,722 --> 00:03:01,515 Tým Seattle. Do toho. 52 00:03:03,100 --> 00:03:06,771 Líbí se mi, jak to dopadlo. Tohle by byla i moje volba. 53 00:03:06,854 --> 00:03:09,649 Teprve se uvidí, jestli mi to prospěje. 54 00:03:09,732 --> 00:03:14,528 A s hodnocením vaší práce Katherine dnes pomůžou speciální porotci… 55 00:03:14,612 --> 00:03:15,529 Aha. 56 00:03:15,613 --> 00:03:19,867 Energické sklářské duo, Robin a Julia Rogersovi. 57 00:03:23,496 --> 00:03:28,251 Společná díla Robina a Julie byla vystavena po celé Severní Americe 58 00:03:28,334 --> 00:03:30,586 včetně Chryslerova muzeum umění, 59 00:03:30,670 --> 00:03:35,716 kde Robin působí jako programový ředitel a Julia jako mimořádná profesorka. 60 00:03:35,800 --> 00:03:39,470 Chryslerovo muzeum má ve sklářství skvělou pověst. 61 00:03:39,553 --> 00:03:43,849 A navíc jsou oba neuvěřitelně talentovaní umělci. 62 00:03:44,558 --> 00:03:46,811 S Julií jsme si roky vzájemně asistovali, 63 00:03:47,520 --> 00:03:52,275 ale spolupracovat jako dva umělci na jednom díle je úplně jiné kafe. 64 00:03:53,150 --> 00:03:59,073 Vyberete si dvě slova, která se k sobě hodí, a vytvoříte z nich umělecké dílo. 65 00:03:59,156 --> 00:04:00,908 Čisté a jednoduché. 66 00:04:01,659 --> 00:04:05,079 Jaká slova spárujete je na vás, ale kritéria ne. 67 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 Dobře. 68 00:04:08,040 --> 00:04:10,876 Na tuto výzvu budete mít čtyři hodiny. 69 00:04:10,960 --> 00:04:15,214 Budete hodnoceni jako týmy i jako jednotlivci podle návrhu, 70 00:04:15,298 --> 00:04:17,383 koncepce a technického provedení. 71 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 Vítězný tým bude vyhlášen nejlepšími foukači. 72 00:04:20,636 --> 00:04:25,933 Umělci z poraženého týmu budou mít hlavu na špalku, ale domů pojede jen jeden. 73 00:04:26,559 --> 00:04:27,893 Ty bláho. 74 00:04:27,977 --> 00:04:32,565 Bude to stres. Jestli se moje část díla rozbije, tak potopím Johna. 75 00:04:32,648 --> 00:04:35,985 To nás posune na poslední dvě příčky. Takovou tíhu nést nechci. 76 00:04:36,819 --> 00:04:38,404 Čas vám začíná běžet… 77 00:04:41,407 --> 00:04:42,283 teď. 78 00:04:42,366 --> 00:04:45,536 NÁVRH 79 00:04:46,078 --> 00:04:48,289 Dvojice slov, co ty na to? 80 00:04:48,372 --> 00:04:49,874 Možností je spousta. 81 00:04:49,957 --> 00:04:51,042 „Hezký a snadný.“ 82 00:04:51,125 --> 00:04:53,586 - „Žhavý a ostrý?“ - „Žhavý a ostrý.“ 83 00:04:53,669 --> 00:04:56,672 - To se mi líbí. - Mně taky. To je dobré. 84 00:04:56,756 --> 00:05:01,218 Vyrobíme plameny, které směřují vzhůru, kde je ristra, 85 00:05:01,302 --> 00:05:04,764 což je svazek papriček, které sestupují k plamenům. 86 00:05:04,847 --> 00:05:07,099 Mně se líbí „živ a zdráv“. 87 00:05:07,183 --> 00:05:10,394 Vzpomněl jsem si na skandinávskou pohádku jménem Otesánek. 88 00:05:10,478 --> 00:05:13,773 Jedna žena nemůže mít děti, tak jí manžel dá pařez, 89 00:05:13,856 --> 00:05:18,444 který oživne a začne žrát lidi. Je to tak trochu pohádkový horor. 90 00:05:18,527 --> 00:05:21,614 - Můžeme to zkusit nějak zpracovat. - To se mi fakt líbí. 91 00:05:22,239 --> 00:05:26,577 Chceme společně vytvořit jeden kus. To je při spolupráci důležité. 92 00:05:26,660 --> 00:05:30,790 - Já vyrobím plameny, budou hodně barevné. - A já ty chilli papričky. 93 00:05:30,873 --> 00:05:35,378 Dan Friday popadl pár pálivých papriček. 94 00:05:35,461 --> 00:05:38,047 Dan Friday popadl pár pálivých papriček. 95 00:05:39,298 --> 00:05:42,676 - Začnu chrastítkem. - Já vyrobím končetiny. 96 00:05:42,760 --> 00:05:45,346 A ty se pak vrhneš na hlavu a tělo. 97 00:05:45,429 --> 00:05:48,891 Je to nebeská kombinace. S pekelným podtónem. 98 00:05:51,310 --> 00:05:54,438 Nedovolíme, aby vyhráli Johnové. Johnové? 99 00:05:55,314 --> 00:05:58,859 TVORBA 100 00:05:59,944 --> 00:06:01,654 Vypotřebujete všechny červené. 101 00:06:01,737 --> 00:06:03,280 Jo, bude to ostrý. 102 00:06:03,948 --> 00:06:04,782 Tak jo. 103 00:06:04,865 --> 00:06:07,493 Hurá do toho. Musíme vyrobit hodně dílů. 104 00:06:08,202 --> 00:06:09,745 No tak jo. Jdeme na to. 105 00:06:13,624 --> 00:06:15,876 Tahle výzva na nás klade velký stres. 106 00:06:15,960 --> 00:06:18,421 Johnové jsou v ajfru. Oba už vyhráli. 107 00:06:19,130 --> 00:06:21,465 Jsem nadšená, že pracuju s Danem. 108 00:06:21,549 --> 00:06:24,635 Jen se mě trochu dotklo, že si John nevybral mě, 109 00:06:24,718 --> 00:06:26,846 ale neříkejte mu to. 110 00:06:27,972 --> 00:06:29,723 Třikrát to vyválím v bílé. 111 00:06:29,807 --> 00:06:34,019 John vymýšlí barevný recept, takže až začnu vyrábět svoje díly, 112 00:06:34,103 --> 00:06:35,813 můžu se tím receptem řídit. 113 00:06:35,896 --> 00:06:41,360 Vyrábíme jeden objekt, takže pořád kontrolujeme měřítko, velikost, barvu. 114 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 - To vypadá dobře. - Ano. 115 00:06:43,529 --> 00:06:45,698 Je to neustálá komunikace. 116 00:06:50,744 --> 00:06:55,624 Robine a Julie, co je nejlepší na práci ve dvojici? 117 00:06:55,708 --> 00:07:00,129 Má to spoustu výhod. Například tu, že když pracujeme současně, 118 00:07:00,212 --> 00:07:02,673 stihneme víc práce za kratší dobu. 119 00:07:03,841 --> 00:07:10,264 Já mám dnes za úkol vyrobit „žhavé“ a Dan vyrábí „ostré.“ 120 00:07:10,973 --> 00:07:15,144 Žhavé a ostré má se sklářstvím souvislost. 121 00:07:15,227 --> 00:07:18,689 Teploty ve sklárně a chování, které z toho vyplývá... 122 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 Myslím, že je to dobré spojení slov. 123 00:07:22,067 --> 00:07:23,861 Náš plán je „rozděl a dobij.“ 124 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Já se zaměřím se na plameny. 125 00:07:28,115 --> 00:07:29,742 Já vyrábím chilli papričky. 126 00:07:29,825 --> 00:07:33,579 Doufám, že vyrobím 15 až 20 papriček. 127 00:07:33,662 --> 00:07:37,791 Nejdřív vyrobím papričku a pak vyrobím další papričku, 128 00:07:37,875 --> 00:07:39,752 než vyrobím další papričku. 129 00:07:39,835 --> 00:07:41,212 Bude to pálit! 130 00:07:41,795 --> 00:07:46,842 Dan a Minhi? Trochu mlátím hlavou o zeď, protože je to fakt dobrej tým. Páni. 131 00:07:49,303 --> 00:07:54,725 Co je podle vás nejnáročnější na tom, když dva umělci pracují na jednom díle? 132 00:07:54,808 --> 00:07:59,772 Každý vyrábí jiné díly, a pokud proporce nesedí, výsledek nebude dobrý. 133 00:07:59,855 --> 00:08:03,526 To by mohl být pro Johna Sharvina a Johna Morana problém. 134 00:08:03,609 --> 00:08:06,862 Vyrábějí prvky, které do sebe budou muset zapadnout. 135 00:08:06,946 --> 00:08:13,077 Minhi a Dan vyrábějí oddělené kusy, které sestaví až nakonec. 136 00:08:15,204 --> 00:08:17,122 Téma našeho díla je „živ a zdráv.“ 137 00:08:17,206 --> 00:08:19,833 Ale má mít nejednoznačné vyznění. 138 00:08:20,543 --> 00:08:25,548 Napadla nás strašidelná pohádková postava jménem Otesánek. 139 00:08:26,173 --> 00:08:29,677 Je to dřevěné dítě, které ožije a začne jíst všechno kolem. 140 00:08:30,386 --> 00:08:33,931 Vyrábět jeden kus je riskantnější než jich vyrábět několik. 141 00:08:34,014 --> 00:08:36,809 Když rozbijeme jeden z mnoha, vyrobíme další. 142 00:08:36,892 --> 00:08:40,020 Šli jsme do toho rizika, protože jsme tomu věřili. 143 00:08:40,104 --> 00:08:44,275 Řekla byste, že John a John vyrábějí těžší kus? 144 00:08:44,858 --> 00:08:49,947 Nejspíš ano. To, co zatím vidíme, vypadá technicky náročněji. 145 00:08:50,030 --> 00:08:53,951 Je tu větší riziko, zda to nakonec bude dobře pasovat k sobě. 146 00:09:01,083 --> 00:09:04,420 Tohle je příprava na výrobu stonků paprik. 147 00:09:04,503 --> 00:09:08,090 Vrazili jsme ty kevlarové rukavice do téhle hliníkové formy. 148 00:09:08,173 --> 00:09:13,887 Mám tak dost času na zakroucení stopky, za níž připevním papriku ke svazku. 149 00:09:15,889 --> 00:09:18,601 Ta rukavice pak bude na odpis. 150 00:09:20,144 --> 00:09:25,816 Netuším, co se děje na druhé straně dílny. Vidím tam nějaké větve. 151 00:09:26,358 --> 00:09:28,193 John a John versus Seattle. 152 00:09:28,819 --> 00:09:32,489 Je mi fuk, co vyrábějí. Vím, že to bude super. 153 00:09:32,573 --> 00:09:34,950 Já se teď soustředím na naše super dílo. 154 00:09:35,034 --> 00:09:37,328 - Tým John vyhraje. - Tým John. 155 00:09:38,287 --> 00:09:39,204 Kdo? 156 00:09:42,041 --> 00:09:44,084 Teď bych fakt nerad jel domů. 157 00:09:45,502 --> 00:09:48,631 Začínám výrobou chrastítka v podobě kočky. 158 00:09:48,714 --> 00:09:53,135 Musím to mít hotové ve chvíli, kdy John udělá ruku, abychom 159 00:09:53,218 --> 00:09:54,219 to mohli slepit. 160 00:09:54,928 --> 00:09:59,350 Ruka bude vypadat jako větev stromu. Takže musí mít prsty 161 00:09:59,433 --> 00:10:03,479 a být ohnutá v lokti a v zápěstí, ale příliš nepřipomínat lidskou ruku, 162 00:10:03,562 --> 00:10:05,731 Má mít přibližně dvacet centimetrů. 163 00:10:05,814 --> 00:10:09,568 Jo. To chrastítko by mělo mít deset až dvanáct centimetrů. 164 00:10:09,652 --> 00:10:12,071 V životě jsem chrastítko nedělal. 165 00:10:13,530 --> 00:10:16,867 Vložím mu chrastítko do ruky a ohnu větvičky kolem něj. 166 00:10:16,950 --> 00:10:20,204 Je důležité, aby na dlani bylo horké spojení. 167 00:10:20,287 --> 00:10:23,707 Tím vznikne to nejpevnější spojení s chrastítkem. 168 00:10:23,791 --> 00:10:26,293 A ty sevřené prsty spojení ještě zpevní. 169 00:10:26,377 --> 00:10:27,670 Tak jo, přestaň. 170 00:10:32,216 --> 00:10:34,968 Spojovat díly za horka je risk. 171 00:10:35,052 --> 00:10:35,928 Otoč. 172 00:10:36,011 --> 00:10:39,306 Když přilepíte kus, který není dost horký, tak upadne. 173 00:10:39,390 --> 00:10:40,641 Na to není čas. 174 00:10:42,851 --> 00:10:44,186 To je krásně ujetý! 175 00:10:44,770 --> 00:10:46,355 Jo, vyrábíme ostošest! 176 00:10:47,064 --> 00:10:48,691 Nahřej to a vydrž. 177 00:10:48,774 --> 00:10:52,528 Chtěli jsme udělat něco, co vás praští do očí. Myslím, se to povedlo. 178 00:10:54,363 --> 00:10:58,784 ZBÝVAJÍCÍ ČAS 3 HODINY 179 00:11:04,832 --> 00:11:08,085 Máme tu vážně parádní sklo. 180 00:11:09,878 --> 00:11:14,299 S Danem se pracuje skvěle. Je ohromně talentovaný. 181 00:11:14,383 --> 00:11:17,886 Nejlepší na tom asi je, že se dobře známe, 182 00:11:17,970 --> 00:11:19,972 takže se cítím jako doma. 183 00:11:20,055 --> 00:11:21,348 Crew ze Seattlu. 184 00:11:21,432 --> 00:11:23,809 Jo, oba žijeme a pracujeme v Seattlu. 185 00:11:24,435 --> 00:11:27,730 Danova přednost je jeho schopnost 186 00:11:27,813 --> 00:11:32,484 vytvářet opravdu hladké a krásné tvary. 187 00:11:32,568 --> 00:11:34,695 Díky. Jo, super. 188 00:11:34,778 --> 00:11:37,740 - Jak to jde, Minhi? - Pokročila jsem. 189 00:11:37,823 --> 00:11:40,534 Jo, jsi v ajfru. 190 00:11:40,617 --> 00:11:47,541 Minhi umí dobře drobnou, detailní práci, ale zvládá i velké kousky. 191 00:11:47,624 --> 00:11:50,294 Radost pohledět na tak všestranný talent. 192 00:11:52,588 --> 00:11:53,422 Otoč. 193 00:11:55,174 --> 00:11:56,008 Dobře. 194 00:12:08,520 --> 00:12:13,984 Jak těžké je pro naše skláře změnit se z konkurentů na spolupracovníky? 195 00:12:14,067 --> 00:12:16,195 Možná ne tak těžké, jak si myslíte, 196 00:12:16,278 --> 00:12:19,156 protože foukání skla je týmový sport. 197 00:12:19,239 --> 00:12:23,744 Skláři se mají obecně vzato rádi a přejí si vzájemně úspěch. 198 00:12:24,369 --> 00:12:29,082 Myslím, že je pro ně úleva pro změnu pracovat s někým, a ne proti někomu. 199 00:12:29,166 --> 00:12:32,044 - Pro tuhle chvíli. - Na tuhle výzvu. 200 00:12:32,127 --> 00:12:34,505 - A pak nastoupí sabotáž. - Jo. 201 00:12:42,554 --> 00:12:45,349 Musím mu ještě vyrobit pusu. To jsou oči. Vidíte? 202 00:12:46,058 --> 00:12:48,310 Další část, na které pracuju, je hlava. 203 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 Jo. To vypadá dobře. 204 00:12:51,772 --> 00:12:54,566 Jsem spokojený s povrchem a zbarvením. 205 00:12:54,650 --> 00:12:55,567 Vypadá roztomile. 206 00:12:55,651 --> 00:12:58,695 Vypadá přesně tak, jak jsme si to představovali. 207 00:13:00,197 --> 00:13:02,241 Panstvo, zbývají nám dvě hodiny! 208 00:13:02,324 --> 00:13:04,117 Dvě hodiny? 209 00:13:15,295 --> 00:13:18,006 - Zdravím, Katherine. - Johne, jak to jde? 210 00:13:18,090 --> 00:13:19,758 - Dneska fakt dobře. - Jo? 211 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 Jaký to je pocit, být ve finálové čtyřce? 212 00:13:22,344 --> 00:13:26,431 Vůbec jsem nevěřil, že se tak daleko dostanu. 213 00:13:26,515 --> 00:13:29,101 Upřímně řečeno je to šílená dřina. 214 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Ale minulé kolo jste vyhrál. 215 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 To bylo moc fajn. Děkuju moc. 216 00:13:33,313 --> 00:13:35,482 - To bylo super. - To byla moje práce. 217 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 - Tak bezva. Jo. - Dělám si srandu. 218 00:13:39,152 --> 00:13:41,530 Dodalo vám to větší sebevědomí? 219 00:13:41,613 --> 00:13:46,451 Trochu mi to pomohlo. Získal jsem pocit, že to zvládnu. Že to dám. 220 00:13:47,160 --> 00:13:50,789 Myslíte, že s tímhle společným dílem máte šanci na další vítězství? 221 00:13:50,873 --> 00:13:55,752 To doufám. Časově to snad zvládáme. Ale musíme toho hodně stihnout. 222 00:13:55,836 --> 00:13:58,881 - Nechám vás pracovat. - Díky za návštěvu. 223 00:13:58,964 --> 00:14:00,883 - Tak jo. Hodně štěstí. - Díky. 224 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Dane. Jak to jde? 225 00:14:06,013 --> 00:14:09,892 - Je tu trochu hic. - Jo? Vy i Minhi jste ze Seattlu. 226 00:14:09,975 --> 00:14:14,605 - Už jste spolu někdy pracovali? - Jo, v továrně. 227 00:14:14,688 --> 00:14:19,401 Nevypadá to, že si moc povídáte. Každý z vás má svůj úkol. 228 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 Což se trochu liší od toho, jak pracují Johnové. 229 00:14:22,571 --> 00:14:24,531 - Jedete na kvantitu? - Jo. 230 00:14:24,615 --> 00:14:27,993 Chci, aby byl ten kus vidět aspoň z šesti metrů. 231 00:14:28,577 --> 00:14:33,123 - Přestanu vás trápit otázkami. - Fajn. To beru. Díky. 232 00:14:43,508 --> 00:14:45,886 Dalším krokem je výroba trupu, 233 00:14:45,969 --> 00:14:49,056 což bude základní stavební kámen. K němu přidáme končetiny. 234 00:14:50,515 --> 00:14:55,145 Je to důležitá součást celého díla, i když vypadá trochu miniaturně. 235 00:14:55,228 --> 00:14:58,774 - Už to otoč. - Vypadá to dobře. Už se to rýsuje. 236 00:14:58,857 --> 00:15:02,152 Přátelé, zbývá vám šedesát minut. 237 00:15:02,235 --> 00:15:03,278 Dobře. 238 00:15:03,362 --> 00:15:06,448 Dane, víš, kolik papriček jsi už vyrobil? 239 00:15:06,531 --> 00:15:08,659 Snad dost. Ztratil jsem přehled. 240 00:15:08,742 --> 00:15:10,285 Jo, já taky. 241 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 Některé papričky jsou ze dvou náběrů, jiné ze třech. 242 00:15:13,872 --> 00:15:18,377 Snad budou ty různé velikosti vypadat dohromady dobře. 243 00:15:18,460 --> 00:15:21,171 To je normální papričková farma. 244 00:15:23,048 --> 00:15:25,968 - Musíme jít na kompletaci. - Jdeme na to. 245 00:15:26,051 --> 00:15:28,011 - Jdeme na to. - Tak pojď. 246 00:15:28,720 --> 00:15:34,101 Tohle je okamžik pravdy. Sestavíme to a uvidíme, jestli jsme to udělali dobře. 247 00:15:34,768 --> 00:15:37,479 - Ať je to pořádně mazlavé. - Dobře. 248 00:15:38,355 --> 00:15:39,606 Je to pěkně šťavnaté. 249 00:15:40,357 --> 00:15:43,568 Tahle noha je kratší, tak ji nebudu vrážet moc hluboko. 250 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 Teď není čas na chyby. 251 00:15:45,529 --> 00:15:49,992 Když to nebude dost horké nebo to bude naopak moc horké, tak se vezete. 252 00:15:50,075 --> 00:15:52,160 Je třeba být opatrný. 253 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 Nahřát. 254 00:15:53,161 --> 00:15:57,082 Kdyby se to v téhle fázi soutěže rozbilo, tak jedu domů. 255 00:15:57,165 --> 00:16:00,544 - Musíme ty nohy trochu povytáhnout. - Dobře. 256 00:16:00,627 --> 00:16:02,004 Teď sedí rovně, 257 00:16:02,087 --> 00:16:04,589 - a my to potřebujeme takhle. - Jo. 258 00:16:05,590 --> 00:16:07,384 Tlač. 259 00:16:08,427 --> 00:16:09,636 - Pořád tlač. - Jo. 260 00:16:13,515 --> 00:16:15,767 Myslím, že to takhle vypadá dobře. 261 00:16:15,851 --> 00:16:19,312 Když jsme připevnili nohy, viděli jsme, že proporce jsou správné. 262 00:16:19,396 --> 00:16:23,150 Vypadá to přesně tak, jak má, je to strašidelně divné. 263 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 Tak dobrý. 264 00:16:25,193 --> 00:16:26,945 Musíme sebou ještě hodit. 265 00:16:27,904 --> 00:16:32,075 Zbývá necelá hodina. Začíná mi být opravdu horko. Jo. 266 00:16:33,118 --> 00:16:39,082 Vrším na sebe vyfouknuté tvary, abych vytvořila různé vrstvy plamene. 267 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 Tohle je úplný vnitřek, ta nejmenší část plamene. 268 00:16:44,463 --> 00:16:46,882 Nejžhavější část plamene je bílá. 269 00:16:46,965 --> 00:16:48,592 Představte si „bílý žár.“ 270 00:16:48,675 --> 00:16:51,720 Ta bílá, to je vnitřek? Hezký. 271 00:16:52,637 --> 00:16:57,059 Myslím, že v jednoduchosti je krása, a toho chceme dosáhnout. 272 00:16:59,227 --> 00:17:01,688 Zbývá vám třicet minut. 273 00:17:02,606 --> 00:17:03,899 Přesně podle plánu. 274 00:17:03,982 --> 00:17:08,653 Takže, až to urazíš, chci, abys ten kus položil na pangl. 275 00:17:08,737 --> 00:17:13,533 Když se všechno slepuje za horka, je to vždycky o nervy. 276 00:17:13,617 --> 00:17:15,702 Až nahoru. Ještě. Tak, dobře. 277 00:17:17,370 --> 00:17:19,664 Všichni se při tom maximálně soustředí. 278 00:17:19,748 --> 00:17:25,212 Ztratíte třeba na půl vteřiny pozornost, a můžete urazit ruku. 279 00:17:25,295 --> 00:17:28,882 Soustředění je velké. A napětí dost vysoké. 280 00:17:28,965 --> 00:17:29,841 Otoč. 281 00:17:29,925 --> 00:17:34,096 Když vsadíte všechno na jednu kartu, bývá to hektické. 282 00:17:34,805 --> 00:17:37,390 Ale když to zvládnete, stojí to za to. 283 00:17:39,476 --> 00:17:41,895 Dane, zbývá už jen 20 minut! 284 00:17:45,190 --> 00:17:49,444 Upřímně se bojím, že nevyrábím ten nejlepší kus a pojedu domů, 285 00:17:49,528 --> 00:17:54,157 protože ty plameny jsou dost cool, ale ty papričky jsou trochu fádní. 286 00:17:54,241 --> 00:17:57,410 Ale doufejme, že dohromady to bude krásné. 287 00:17:57,494 --> 00:17:59,454 Pojďme na hlavu. 288 00:18:00,330 --> 00:18:01,957 Měla by tam být díra. 289 00:18:02,040 --> 00:18:03,416 - Je tam pusa. - Jo. 290 00:18:04,042 --> 00:18:05,043 Otoč. 291 00:18:09,089 --> 00:18:09,923 Otáčej. 292 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 Fajn, nahřát. 293 00:18:13,552 --> 00:18:14,803 Zvedni. 294 00:18:17,139 --> 00:18:18,557 Tlač proti hlavě. 295 00:18:19,391 --> 00:18:20,517 To je přesně ono. 296 00:18:20,600 --> 00:18:24,521 Zbývá deset minut, skláři. Zbývá už jen deset minut. 297 00:18:24,604 --> 00:18:27,190 Cítíš ten žár? Zbývá deset minut. 298 00:18:27,274 --> 00:18:31,695 Trochu to otoč. Johne, máš všechny díly, drž to po kupě. 299 00:18:31,778 --> 00:18:33,613 Jdu na to. Raz, dva, tři. 300 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 Dej tam tu poslední. 301 00:18:41,329 --> 00:18:44,791 - Nakopáme to do boudy. - Jeď, Minhi. 302 00:18:46,001 --> 00:18:47,043 - Jo! - Jo! 303 00:18:47,711 --> 00:18:48,545 Hustý. 304 00:18:49,129 --> 00:18:50,130 Dobrá práce. 305 00:18:50,213 --> 00:18:53,717 - Pěkně, Minhi. - Dobře. Skvělá práce. 306 00:18:54,426 --> 00:18:55,844 To bylo fajn, Johne. 307 00:19:01,266 --> 00:19:03,518 PREZENTACE 308 00:19:08,231 --> 00:19:10,567 Naše dílo se jmenuje „Živ a zdráv?“. 309 00:19:10,650 --> 00:19:14,112 Je to pařezové dítě, které ožije a začne žrát všechno kolem. 310 00:19:16,156 --> 00:19:17,532 „MILION JEDNOTEK PÁLIVOSTI“ 311 00:19:17,616 --> 00:19:21,369 Ten svazek papriček a plameny jsou odkaz na sklářskou pospolitost 312 00:19:21,453 --> 00:19:25,665 a na to, co to znamená být sklář. 313 00:19:31,421 --> 00:19:34,674 Vítejte v galerii dynamických duí. 314 00:19:35,425 --> 00:19:38,803 Tohle je dílo Dana a Minhi na téma „žhavé a ostré.“ 315 00:19:39,804 --> 00:19:43,767 Tohle je fakt boží. To bych rozhodně chtěl mít doma. 316 00:19:43,850 --> 00:19:49,689 Já jsem trochu zklamaná. Po technické stránce se moc nepředřeli. 317 00:19:49,773 --> 00:19:53,318 Měli každému prvku věnovat víc času, 318 00:19:53,401 --> 00:19:59,574 aby zvýraznili realističnost papriček nebo měřítko těch plamenů. 319 00:19:59,658 --> 00:20:03,119 Možná mohly být jednotlivé prvky blíž u sebe. 320 00:20:03,912 --> 00:20:07,123 Ale některé věci se mi na tomhle díle opravdu líbí. 321 00:20:07,207 --> 00:20:12,379 Vyplňuje velký prostor. Je hodně zářivé a přitahuje pozornost. 322 00:20:12,462 --> 00:20:15,674 Líbí se mi povrchová struktura těch plamenů. 323 00:20:15,757 --> 00:20:19,511 Myslím, že to opravdu vyvolává vřelý a ohnivý a útulný pocit. 324 00:20:19,594 --> 00:20:24,266 Na těch plamenech je pěkné, že jsou zajímavé i pod povrchem. 325 00:20:24,349 --> 00:20:28,561 Když se podíváte dovnitř, zjistíte, že je tam několik vrstev, 326 00:20:28,645 --> 00:20:32,148 které jsou na sobě naskládané, na což se dobře dívá. 327 00:20:36,653 --> 00:20:40,991 Tohle je dílo Johna Sharvina a Johna Morana jménem „Živ a zdráv?“. 328 00:20:41,074 --> 00:20:42,367 Otazník. 329 00:20:42,450 --> 00:20:45,203 Ten tvor je inspirován českou pohádkou. 330 00:20:46,037 --> 00:20:50,625 Koncepčně se mi to dílo líbí, protože má mnoho vrstev. 331 00:20:50,709 --> 00:20:53,211 I z technického hlediska je to zajímavý kus. 332 00:20:53,295 --> 00:20:59,592 Povrchová struktura je skvělá, všechny části k sobě pasují a vypráví příběh. 333 00:20:59,676 --> 00:21:04,681 Všimla jsem si jen, že hlava je tmavší než zbytek toho dítěte. 334 00:21:04,764 --> 00:21:08,059 Úplně se jim nepovedlo sladit barvy. 335 00:21:08,143 --> 00:21:12,272 Je to ohavně vypadající stvoření, ale nelze z něj spustit zrak. 336 00:21:13,064 --> 00:21:15,942 Podle mě tedy v porovnání 337 00:21:16,026 --> 00:21:20,405 s Minhiiným a Danovým dílem vypadá jako chudý příbuzný. 338 00:21:20,488 --> 00:21:24,743 Je to jen… Je to mimino z klacíků. 339 00:21:24,826 --> 00:21:28,496 Podle mě je tamto dílo pastva pro oči a snadno si ho zamilujete. 340 00:21:28,580 --> 00:21:32,625 A tomuhle možná trvá o trochu déle, než vám přiroste k srdci. 341 00:21:32,709 --> 00:21:34,669 To je velká škála názorů. 342 00:21:34,753 --> 00:21:37,922 - Pojďme si promluvit se skláři. - Zavolejte je. 343 00:21:42,469 --> 00:21:44,888 Konkurence je tvrdá. Všichni chceme vyhrát. 344 00:21:44,971 --> 00:21:49,476 Pokusím se táhnout to dál, ale o to se budou snažit všichni. 345 00:21:50,560 --> 00:21:57,108 Dostat se tak daleko mě stálo hodně sil, ale ještě se nechystám odejít. 346 00:21:57,192 --> 00:22:00,904 Z těch dveří vyjdu, jen když mě z nich někdo vystrčí ven. 347 00:22:01,529 --> 00:22:05,617 V tomhle kole jste měli pracovat jako tým a vytvořit společné dílo. 348 00:22:05,700 --> 00:22:10,747 Všechny nás ohromily ty dva velice odlišné přístupy obou týmů. 349 00:22:11,498 --> 00:22:15,794 Jeden přístup byl doslovnější, zatímco druhý byl spíše konceptuální. 350 00:22:16,753 --> 00:22:20,965 Dane a Minhi, chceme si poslechnout něco víc o vašem společném díle. 351 00:22:21,049 --> 00:22:25,095 Chtěli jsme vytvořit věc, která bude snadno přístupná, 352 00:22:25,178 --> 00:22:29,140 bude mít odvážné barvy a vyplní prostor. 353 00:22:29,224 --> 00:22:35,355 Ty jasné barvy a způsob instalace jsou skvělé. Velmi přístupné dílo. 354 00:22:35,438 --> 00:22:39,776 A máte pocit, že jste v tomhle díle předvedli své nejlepší schopnosti? 355 00:22:39,859 --> 00:22:43,113 Na téhle výzvě se mi líbilo, že jsem mohl pracovat s Minhi, 356 00:22:43,196 --> 00:22:48,284 spojit naše talenty a vložit je do jednoho díla. 357 00:22:48,368 --> 00:22:51,830 Kdybys teď mohli změnit jednu věc, co byste udělali jinak? 358 00:22:51,913 --> 00:22:52,914 Množství. 359 00:22:54,916 --> 00:22:57,043 Ale čas na práci je omezený 360 00:22:57,127 --> 00:23:00,964 a my jsme toho vyrobili jen tolik, kolik jsme stihli. 361 00:23:01,047 --> 00:23:05,218 Chtěli jsme mít 20 chilli papriček a myslím, že jich je 19, takže… 362 00:23:06,010 --> 00:23:07,929 Trochu míň, ale berem. 363 00:23:08,430 --> 00:23:10,348 Johne a Johne. 364 00:23:10,432 --> 00:23:12,142 Řekněte nám něco o svém díle. 365 00:23:12,225 --> 00:23:16,271 Vyrobili jsme dítě z pařezu jménem Otesánek. 366 00:23:16,896 --> 00:23:22,193 Chtěli jsme použít oba naše styly, aby to bylo roztomilé i strašidelné 367 00:23:22,277 --> 00:23:25,071 a ta pohádka skutečně ožila. 368 00:23:25,155 --> 00:23:28,741 Řeknete nám něco o tom, jak jste se to dílo rozhodli vystavit? 369 00:23:28,825 --> 00:23:32,370 Nemělo být v úrovni očích. Je to mimino a nemá nikoho ohrožovat. 370 00:23:32,996 --> 00:23:37,167 Dali jsme ho níž, aby se člověk musel kvůli detailům sehnout. 371 00:23:37,250 --> 00:23:40,003 Podstavec je něco jako pohovka nebo lavička. 372 00:23:40,086 --> 00:23:43,548 Takže působí vlídně, i když je to hrozivé monstrum. 373 00:23:43,631 --> 00:23:45,008 Mně se to moc líbí. 374 00:23:46,718 --> 00:23:50,138 Hlava má tmavší barvu než tělo. 375 00:23:50,221 --> 00:23:51,514 To byl to úmysl? 376 00:23:51,598 --> 00:23:55,435 Použili jsme stejnou barevnou recepturu na plný i vyfouknutý díl. 377 00:23:55,518 --> 00:23:59,564 Je to trochu tmavší, než jsme chtěli, ale pak už to nešlo vrátit. 378 00:23:59,647 --> 00:24:01,858 - Díky, Johne a Johne. - Díky. 379 00:24:01,941 --> 00:24:02,775 Díky. 380 00:24:03,401 --> 00:24:06,196 Děkujeme vám, umělci. Chvíli se poradíme. 381 00:24:09,073 --> 00:24:10,700 Chci vydržet až do konce. 382 00:24:10,783 --> 00:24:14,370 Bylo to mnohem působivější, ty větší rozměry a ta barva. 383 00:24:14,996 --> 00:24:18,708 Dělali jsme, co se dalo. Spolupracovali jsme a odvedli maximum. 384 00:24:18,791 --> 00:24:22,420 Myslím, že si to udělali těžší než museli. 385 00:24:22,504 --> 00:24:24,255 Mám tu nedokončenou práci. 386 00:24:24,339 --> 00:24:25,757 Jo, ještě není po všem. 387 00:24:27,091 --> 00:24:29,427 Díky za trpělivost. Padlo rozhodnutí. 388 00:24:30,845 --> 00:24:32,764 Dnešní vítězný tým je… 389 00:24:39,145 --> 00:24:40,647 John a John. 390 00:24:40,730 --> 00:24:42,315 Pojď si, kámo. Hezký. 391 00:24:43,149 --> 00:24:44,442 - Jo. - Jo. 392 00:24:44,526 --> 00:24:47,779 - Tým John. Říkám to celou dobu. - Tým John vyhrál. 393 00:24:51,032 --> 00:24:53,576 A hlavu na špalku mají Dan a Minhi. 394 00:24:53,660 --> 00:24:55,995 Dali jsme do toho všechno. 395 00:24:56,871 --> 00:25:00,542 Dane a Minhi, jako tým jste nás neoslnili. 396 00:25:01,167 --> 00:25:04,003 Takže teď půjde o individuální výkony. 397 00:25:04,087 --> 00:25:06,965 Dane. Proč byste měl zůstat v soutěži? 398 00:25:07,048 --> 00:25:11,803 V téhle výzvě šlo o to se zapojit a odtáhnout si svůj náklad. 399 00:25:11,886 --> 00:25:14,514 - Odvedl jsem svůj díl práce dobře. - Minhi? 400 00:25:14,597 --> 00:25:18,977 Mám pocit, že jsem dobře využila vlastnosti skla. 401 00:25:20,061 --> 00:25:25,275 Chtěla jsem zvýraznit světelnost a průhlednost materiálu. 402 00:25:25,358 --> 00:25:32,323 Když v soutěži zůstanu, budu schopná si ještě víc rozšířit obzory. 403 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 Díky, Dane a Minhi. 404 00:25:34,325 --> 00:25:35,910 - Díky. - Díky. 405 00:25:35,994 --> 00:25:39,539 Soutěžící, který dnes jede domů, je… 406 00:25:44,335 --> 00:25:45,461 Nikdo. 407 00:25:51,175 --> 00:25:52,010 Jo. 408 00:25:53,511 --> 00:25:58,891 Rozhodli jsme se, že si oba zasloužíte ještě jednu individuální výzvu. 409 00:25:58,975 --> 00:26:00,935 - To berem, ne? - Jo. 410 00:26:01,019 --> 00:26:03,062 Takže můžete foukat o den déle. 411 00:26:03,146 --> 00:26:07,859 A všichni se stále ucházíte o výhru v hodnotě 60 000 dolarů 412 00:26:07,942 --> 00:26:11,529 a vytoužený titul nejlepšího skláře. 413 00:26:11,613 --> 00:26:13,865 Možná se právě díváte na dva finalisty. 414 00:26:13,948 --> 00:26:15,658 Jo, to by mi nevadilo. 415 00:26:17,744 --> 00:26:19,078 To by bylo hrozný. 416 00:26:19,662 --> 00:26:21,914 - Uvidíme se v dalším kole. - Dobře. 417 00:26:46,439 --> 00:26:51,944 Překlad titulků: Petr Putna