1
00:00:06,382 --> 00:00:11,387
Vhoďte písek, vápenec a potaš do pece
rozpálené na 1100 stupňů Celsia,
2
00:00:12,013 --> 00:00:14,140
a získáte sklovinu.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Zkušení skláři pak naberou
roztavenou směs pomocí píšťal,
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
a když do nich fouknou, ze skla
se stane bublina, které dají další tvar.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Nástroje i techniky pocházejí
už z dob starého Říma. Připravte se…
6
00:00:27,653 --> 00:00:28,571
na pořádné horko.
7
00:00:29,363 --> 00:00:31,657
V největší severoamerické sklářské dílně
8
00:00:32,325 --> 00:00:34,410
opět sledujeme 10 skvělých umělců,
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
kteří jdou ohněm proti ohni.
10
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
A teď začne zábava.
11
00:00:41,709 --> 00:00:43,294
Jeď bomby, nebo jeď domů.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Ale velký risk…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Panebože.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Opři to o lavici.
- Já na to jdu vždycky zhurta.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…přináší velký zisk.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Paráda!
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Pokud přežijí naši ohnivou soutěž,
získají odměnu, která jim změní život
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
z jednoho z nich
udělá toho nejlepšího skláře na světě.
19
00:01:00,394 --> 00:01:03,856
Já jsem Nick Uhas.
Připravte se, že budete Vyfouknutí.
20
00:01:03,940 --> 00:01:07,485
VYFOUKNUTÍ
21
00:01:09,987 --> 00:01:13,783
Skláři! Blahopřeji
vám k postupu do finálové čtyřky.
22
00:01:16,702 --> 00:01:18,704
Finálová čtyřka mi nestačí.
23
00:01:19,330 --> 00:01:22,834
Cílem je dostat se do finále.
Proto jsem tady.
24
00:01:22,917 --> 00:01:25,711
Zbyli tu čtyři úžasní umělci.
25
00:01:25,795 --> 00:01:29,215
Nevím, jak to dopadne,
ale budeme bojovat až do konce.
26
00:01:30,716 --> 00:01:32,593
Jste úžasní umělci.
27
00:01:32,677 --> 00:01:35,972
Ale víme, že jste tak daleko nedošli sami.
28
00:01:36,597 --> 00:01:40,643
V průběhu soutěže jste se
vzájemně inspirovali a fandili si.
29
00:01:40,726 --> 00:01:44,063
Nemluvě o přátelích a rodině,
kteří vám fandí z domova.
30
00:01:44,772 --> 00:01:46,899
Stýská se mi po dětech.
Telefonovali jsme si.
31
00:01:47,483 --> 00:01:49,694
Moje přítelkyně Marta mě podporuje.
32
00:01:49,777 --> 00:01:53,865
Udržuje ateliér v chodu,
aby mi umožnila zúčastnit se soutěže.
33
00:01:54,615 --> 00:01:58,911
Práce týmová je práce snová.
A tím se dostáváme k dnešní výzvě.
34
00:01:59,579 --> 00:02:02,915
Dnes vás rozdělíme do dvou týmů.
35
00:02:04,500 --> 00:02:07,587
Týmová výzva.
Ráda spolupracuju s lidmi.
36
00:02:07,670 --> 00:02:10,631
Těším se, ale jsem trochu nervózní.
37
00:02:12,383 --> 00:02:17,263
Johne Sharvine. Coby vítěz poslední
výzvy jste získal výhodu.
38
00:02:17,889 --> 00:02:21,017
Můžete si vybrat, s kým chcete pracovat.
39
00:02:21,642 --> 00:02:23,102
- Vážně?
- Vážně.
40
00:02:23,895 --> 00:02:27,607
To není vůbec lehké. Všichni jsou machři.
Co mám dělat?
41
00:02:27,690 --> 00:02:30,067
- Neexistuje špatná odpověď.
- Ne.
42
00:02:30,151 --> 00:02:31,777
Ani správná.
43
00:02:32,737 --> 00:02:36,032
Výhoda, kterou má John,
ho staví do ošidné pozice.
44
00:02:36,699 --> 00:02:37,783
Kruci.
45
00:02:38,451 --> 00:02:39,285
Jo.
46
00:02:40,453 --> 00:02:41,662
No…
47
00:02:46,834 --> 00:02:49,212
Johne, vytvoříme tým John?
48
00:02:49,295 --> 00:02:51,964
- Si piš. Tým John.
- Vytvoříme tým John.
49
00:02:52,048 --> 00:02:54,717
Půjde nám to spolu.
I já bych si asi vybral Johna.
50
00:02:56,135 --> 00:02:59,639
To znamená,
že Dan a Minhi budou pracovat spolu.
51
00:02:59,722 --> 00:03:01,515
Tým Seattle. Do toho.
52
00:03:03,100 --> 00:03:06,771
Líbí se mi, jak to dopadlo.
Tohle by byla i moje volba.
53
00:03:06,854 --> 00:03:09,649
Teprve se uvidí, jestli mi to prospěje.
54
00:03:09,732 --> 00:03:14,528
A s hodnocením vaší práce
Katherine dnes pomůžou speciální porotci…
55
00:03:14,612 --> 00:03:15,529
Aha.
56
00:03:15,613 --> 00:03:19,867
Energické sklářské duo,
Robin a Julia Rogersovi.
57
00:03:23,496 --> 00:03:28,251
Společná díla Robina a Julie
byla vystavena po celé Severní Americe
58
00:03:28,334 --> 00:03:30,586
včetně Chryslerova muzeum umění,
59
00:03:30,670 --> 00:03:35,716
kde Robin působí jako programový ředitel
a Julia jako mimořádná profesorka.
60
00:03:35,800 --> 00:03:39,470
Chryslerovo muzeum má
ve sklářství skvělou pověst.
61
00:03:39,553 --> 00:03:43,849
A navíc jsou oba neuvěřitelně
talentovaní umělci.
62
00:03:44,558 --> 00:03:46,811
S Julií jsme si roky vzájemně asistovali,
63
00:03:47,520 --> 00:03:52,275
ale spolupracovat jako dva umělci
na jednom díle je úplně jiné kafe.
64
00:03:53,150 --> 00:03:59,073
Vyberete si dvě slova, která se k sobě
hodí, a vytvoříte z nich umělecké dílo.
65
00:03:59,156 --> 00:04:00,908
Čisté a jednoduché.
66
00:04:01,659 --> 00:04:05,079
Jaká slova spárujete je na vás,
ale kritéria ne.
67
00:04:05,162 --> 00:04:06,163
Dobře.
68
00:04:08,040 --> 00:04:10,876
Na tuto výzvu budete mít čtyři hodiny.
69
00:04:10,960 --> 00:04:15,214
Budete hodnoceni jako týmy
i jako jednotlivci podle návrhu,
70
00:04:15,298 --> 00:04:17,383
koncepce a technického provedení.
71
00:04:17,466 --> 00:04:19,760
Vítězný tým bude vyhlášen
nejlepšími foukači.
72
00:04:20,636 --> 00:04:25,933
Umělci z poraženého týmu budou mít hlavu
na špalku, ale domů pojede jen jeden.
73
00:04:26,559 --> 00:04:27,893
Ty bláho.
74
00:04:27,977 --> 00:04:32,565
Bude to stres. Jestli se moje část díla
rozbije, tak potopím Johna.
75
00:04:32,648 --> 00:04:35,985
To nás posune na poslední dvě příčky.
Takovou tíhu nést nechci.
76
00:04:36,819 --> 00:04:38,404
Čas vám začíná běžet…
77
00:04:41,407 --> 00:04:42,283
teď.
78
00:04:42,366 --> 00:04:45,536
NÁVRH
79
00:04:46,078 --> 00:04:48,289
Dvojice slov, co ty na to?
80
00:04:48,372 --> 00:04:49,874
Možností je spousta.
81
00:04:49,957 --> 00:04:51,042
„Hezký a snadný.“
82
00:04:51,125 --> 00:04:53,586
- „Žhavý a ostrý?“
- „Žhavý a ostrý.“
83
00:04:53,669 --> 00:04:56,672
- To se mi líbí.
- Mně taky. To je dobré.
84
00:04:56,756 --> 00:05:01,218
Vyrobíme plameny,
které směřují vzhůru, kde je ristra,
85
00:05:01,302 --> 00:05:04,764
což je svazek papriček,
které sestupují k plamenům.
86
00:05:04,847 --> 00:05:07,099
Mně se líbí „živ a zdráv“.
87
00:05:07,183 --> 00:05:10,394
Vzpomněl jsem si na skandinávskou
pohádku jménem Otesánek.
88
00:05:10,478 --> 00:05:13,773
Jedna žena nemůže mít děti,
tak jí manžel dá pařez,
89
00:05:13,856 --> 00:05:18,444
který oživne a začne žrát lidi.
Je to tak trochu pohádkový horor.
90
00:05:18,527 --> 00:05:21,614
- Můžeme to zkusit nějak zpracovat.
- To se mi fakt líbí.
91
00:05:22,239 --> 00:05:26,577
Chceme společně vytvořit jeden kus.
To je při spolupráci důležité.
92
00:05:26,660 --> 00:05:30,790
- Já vyrobím plameny, budou hodně barevné.
- A já ty chilli papričky.
93
00:05:30,873 --> 00:05:35,378
Dan Friday popadl pár pálivých papriček.
94
00:05:35,461 --> 00:05:38,047
Dan Friday popadl pár pálivých papriček.
95
00:05:39,298 --> 00:05:42,676
- Začnu chrastítkem.
- Já vyrobím končetiny.
96
00:05:42,760 --> 00:05:45,346
A ty se pak vrhneš na hlavu a tělo.
97
00:05:45,429 --> 00:05:48,891
Je to nebeská kombinace.
S pekelným podtónem.
98
00:05:51,310 --> 00:05:54,438
Nedovolíme, aby vyhráli Johnové.
Johnové?
99
00:05:55,314 --> 00:05:58,859
TVORBA
100
00:05:59,944 --> 00:06:01,654
Vypotřebujete všechny červené.
101
00:06:01,737 --> 00:06:03,280
Jo, bude to ostrý.
102
00:06:03,948 --> 00:06:04,782
Tak jo.
103
00:06:04,865 --> 00:06:07,493
Hurá do toho. Musíme vyrobit hodně dílů.
104
00:06:08,202 --> 00:06:09,745
No tak jo. Jdeme na to.
105
00:06:13,624 --> 00:06:15,876
Tahle výzva na nás klade velký stres.
106
00:06:15,960 --> 00:06:18,421
Johnové jsou v ajfru. Oba už vyhráli.
107
00:06:19,130 --> 00:06:21,465
Jsem nadšená, že pracuju s Danem.
108
00:06:21,549 --> 00:06:24,635
Jen se mě trochu dotklo,
že si John nevybral mě,
109
00:06:24,718 --> 00:06:26,846
ale neříkejte mu to.
110
00:06:27,972 --> 00:06:29,723
Třikrát to vyválím v bílé.
111
00:06:29,807 --> 00:06:34,019
John vymýšlí barevný recept,
takže až začnu vyrábět svoje díly,
112
00:06:34,103 --> 00:06:35,813
můžu se tím receptem řídit.
113
00:06:35,896 --> 00:06:41,360
Vyrábíme jeden objekt, takže pořád
kontrolujeme měřítko, velikost, barvu.
114
00:06:41,444 --> 00:06:43,446
- To vypadá dobře.
- Ano.
115
00:06:43,529 --> 00:06:45,698
Je to neustálá komunikace.
116
00:06:50,744 --> 00:06:55,624
Robine a Julie,
co je nejlepší na práci ve dvojici?
117
00:06:55,708 --> 00:07:00,129
Má to spoustu výhod.
Například tu, že když pracujeme současně,
118
00:07:00,212 --> 00:07:02,673
stihneme víc práce za kratší dobu.
119
00:07:03,841 --> 00:07:10,264
Já mám dnes za úkol vyrobit „žhavé“
a Dan vyrábí „ostré.“
120
00:07:10,973 --> 00:07:15,144
Žhavé a ostré má se sklářstvím souvislost.
121
00:07:15,227 --> 00:07:18,689
Teploty ve sklárně a chování,
které z toho vyplývá...
122
00:07:18,772 --> 00:07:21,484
Myslím, že je to dobré spojení slov.
123
00:07:22,067 --> 00:07:23,861
Náš plán je „rozděl a dobij.“
124
00:07:24,862 --> 00:07:27,072
Já se zaměřím se na plameny.
125
00:07:28,115 --> 00:07:29,742
Já vyrábím chilli papričky.
126
00:07:29,825 --> 00:07:33,579
Doufám, že vyrobím 15 až 20 papriček.
127
00:07:33,662 --> 00:07:37,791
Nejdřív vyrobím papričku
a pak vyrobím další papričku,
128
00:07:37,875 --> 00:07:39,752
než vyrobím další papričku.
129
00:07:39,835 --> 00:07:41,212
Bude to pálit!
130
00:07:41,795 --> 00:07:46,842
Dan a Minhi? Trochu mlátím hlavou o zeď,
protože je to fakt dobrej tým. Páni.
131
00:07:49,303 --> 00:07:54,725
Co je podle vás nejnáročnější na tom,
když dva umělci pracují na jednom díle?
132
00:07:54,808 --> 00:07:59,772
Každý vyrábí jiné díly, a pokud proporce
nesedí, výsledek nebude dobrý.
133
00:07:59,855 --> 00:08:03,526
To by mohl být pro Johna Sharvina
a Johna Morana problém.
134
00:08:03,609 --> 00:08:06,862
Vyrábějí prvky,
které do sebe budou muset zapadnout.
135
00:08:06,946 --> 00:08:13,077
Minhi a Dan vyrábějí oddělené kusy,
které sestaví až nakonec.
136
00:08:15,204 --> 00:08:17,122
Téma našeho díla je „živ a zdráv.“
137
00:08:17,206 --> 00:08:19,833
Ale má mít nejednoznačné vyznění.
138
00:08:20,543 --> 00:08:25,548
Napadla nás strašidelná
pohádková postava jménem Otesánek.
139
00:08:26,173 --> 00:08:29,677
Je to dřevěné dítě,
které ožije a začne jíst všechno kolem.
140
00:08:30,386 --> 00:08:33,931
Vyrábět jeden kus je riskantnější
než jich vyrábět několik.
141
00:08:34,014 --> 00:08:36,809
Když rozbijeme jeden z mnoha,
vyrobíme další.
142
00:08:36,892 --> 00:08:40,020
Šli jsme do toho rizika,
protože jsme tomu věřili.
143
00:08:40,104 --> 00:08:44,275
Řekla byste,
že John a John vyrábějí těžší kus?
144
00:08:44,858 --> 00:08:49,947
Nejspíš ano. To, co zatím vidíme,
vypadá technicky náročněji.
145
00:08:50,030 --> 00:08:53,951
Je tu větší riziko, zda to nakonec
bude dobře pasovat k sobě.
146
00:09:01,083 --> 00:09:04,420
Tohle je příprava
na výrobu stonků paprik.
147
00:09:04,503 --> 00:09:08,090
Vrazili jsme ty kevlarové rukavice
do téhle hliníkové formy.
148
00:09:08,173 --> 00:09:13,887
Mám tak dost času na zakroucení stopky,
za níž připevním papriku ke svazku.
149
00:09:15,889 --> 00:09:18,601
Ta rukavice pak bude na odpis.
150
00:09:20,144 --> 00:09:25,816
Netuším, co se děje na druhé straně dílny.
Vidím tam nějaké větve.
151
00:09:26,358 --> 00:09:28,193
John a John versus Seattle.
152
00:09:28,819 --> 00:09:32,489
Je mi fuk, co vyrábějí.
Vím, že to bude super.
153
00:09:32,573 --> 00:09:34,950
Já se teď soustředím na naše super dílo.
154
00:09:35,034 --> 00:09:37,328
- Tým John vyhraje.
- Tým John.
155
00:09:38,287 --> 00:09:39,204
Kdo?
156
00:09:42,041 --> 00:09:44,084
Teď bych fakt nerad jel domů.
157
00:09:45,502 --> 00:09:48,631
Začínám výrobou chrastítka
v podobě kočky.
158
00:09:48,714 --> 00:09:53,135
Musím to mít hotové ve chvíli,
kdy John udělá ruku, abychom
159
00:09:53,218 --> 00:09:54,219
to mohli slepit.
160
00:09:54,928 --> 00:09:59,350
Ruka bude vypadat jako větev stromu.
Takže musí mít prsty
161
00:09:59,433 --> 00:10:03,479
a být ohnutá v lokti a v zápěstí,
ale příliš nepřipomínat lidskou ruku,
162
00:10:03,562 --> 00:10:05,731
Má mít přibližně dvacet centimetrů.
163
00:10:05,814 --> 00:10:09,568
Jo. To chrastítko
by mělo mít deset až dvanáct centimetrů.
164
00:10:09,652 --> 00:10:12,071
V životě jsem chrastítko nedělal.
165
00:10:13,530 --> 00:10:16,867
Vložím mu chrastítko do ruky
a ohnu větvičky kolem něj.
166
00:10:16,950 --> 00:10:20,204
Je důležité,
aby na dlani bylo horké spojení.
167
00:10:20,287 --> 00:10:23,707
Tím vznikne
to nejpevnější spojení s chrastítkem.
168
00:10:23,791 --> 00:10:26,293
A ty sevřené prsty spojení ještě zpevní.
169
00:10:26,377 --> 00:10:27,670
Tak jo, přestaň.
170
00:10:32,216 --> 00:10:34,968
Spojovat díly za horka je risk.
171
00:10:35,052 --> 00:10:35,928
Otoč.
172
00:10:36,011 --> 00:10:39,306
Když přilepíte kus,
který není dost horký, tak upadne.
173
00:10:39,390 --> 00:10:40,641
Na to není čas.
174
00:10:42,851 --> 00:10:44,186
To je krásně ujetý!
175
00:10:44,770 --> 00:10:46,355
Jo, vyrábíme ostošest!
176
00:10:47,064 --> 00:10:48,691
Nahřej to a vydrž.
177
00:10:48,774 --> 00:10:52,528
Chtěli jsme udělat něco, co vás
praští do očí. Myslím, se to povedlo.
178
00:10:54,363 --> 00:10:58,784
ZBÝVAJÍCÍ ČAS
3 HODINY
179
00:11:04,832 --> 00:11:08,085
Máme tu vážně parádní sklo.
180
00:11:09,878 --> 00:11:14,299
S Danem se pracuje skvěle.
Je ohromně talentovaný.
181
00:11:14,383 --> 00:11:17,886
Nejlepší na tom asi je, že se dobře známe,
182
00:11:17,970 --> 00:11:19,972
takže se cítím jako doma.
183
00:11:20,055 --> 00:11:21,348
Crew ze Seattlu.
184
00:11:21,432 --> 00:11:23,809
Jo, oba žijeme a pracujeme v Seattlu.
185
00:11:24,435 --> 00:11:27,730
Danova přednost je jeho schopnost
186
00:11:27,813 --> 00:11:32,484
vytvářet opravdu hladké a krásné tvary.
187
00:11:32,568 --> 00:11:34,695
Díky. Jo, super.
188
00:11:34,778 --> 00:11:37,740
- Jak to jde, Minhi?
- Pokročila jsem.
189
00:11:37,823 --> 00:11:40,534
Jo, jsi v ajfru.
190
00:11:40,617 --> 00:11:47,541
Minhi umí dobře drobnou, detailní práci,
ale zvládá i velké kousky.
191
00:11:47,624 --> 00:11:50,294
Radost pohledět na tak všestranný talent.
192
00:11:52,588 --> 00:11:53,422
Otoč.
193
00:11:55,174 --> 00:11:56,008
Dobře.
194
00:12:08,520 --> 00:12:13,984
Jak těžké je pro naše skláře
změnit se z konkurentů na spolupracovníky?
195
00:12:14,067 --> 00:12:16,195
Možná ne tak těžké, jak si myslíte,
196
00:12:16,278 --> 00:12:19,156
protože foukání skla je týmový sport.
197
00:12:19,239 --> 00:12:23,744
Skláři se mají obecně vzato rádi
a přejí si vzájemně úspěch.
198
00:12:24,369 --> 00:12:29,082
Myslím, že je pro ně úleva pro změnu
pracovat s někým, a ne proti někomu.
199
00:12:29,166 --> 00:12:32,044
- Pro tuhle chvíli.
- Na tuhle výzvu.
200
00:12:32,127 --> 00:12:34,505
- A pak nastoupí sabotáž.
- Jo.
201
00:12:42,554 --> 00:12:45,349
Musím mu ještě vyrobit pusu.
To jsou oči. Vidíte?
202
00:12:46,058 --> 00:12:48,310
Další část, na které pracuju, je hlava.
203
00:12:49,019 --> 00:12:50,646
Jo. To vypadá dobře.
204
00:12:51,772 --> 00:12:54,566
Jsem spokojený s povrchem a zbarvením.
205
00:12:54,650 --> 00:12:55,567
Vypadá roztomile.
206
00:12:55,651 --> 00:12:58,695
Vypadá přesně tak,
jak jsme si to představovali.
207
00:13:00,197 --> 00:13:02,241
Panstvo, zbývají nám dvě hodiny!
208
00:13:02,324 --> 00:13:04,117
Dvě hodiny?
209
00:13:15,295 --> 00:13:18,006
- Zdravím, Katherine.
- Johne, jak to jde?
210
00:13:18,090 --> 00:13:19,758
- Dneska fakt dobře.
- Jo?
211
00:13:19,842 --> 00:13:22,261
Jaký to je pocit, být ve finálové čtyřce?
212
00:13:22,344 --> 00:13:26,431
Vůbec jsem nevěřil,
že se tak daleko dostanu.
213
00:13:26,515 --> 00:13:29,101
Upřímně řečeno je to šílená dřina.
214
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Ale minulé kolo jste vyhrál.
215
00:13:30,894 --> 00:13:33,230
To bylo moc fajn. Děkuju moc.
216
00:13:33,313 --> 00:13:35,482
- To bylo super.
- To byla moje práce.
217
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
- Tak bezva. Jo.
- Dělám si srandu.
218
00:13:39,152 --> 00:13:41,530
Dodalo vám to větší sebevědomí?
219
00:13:41,613 --> 00:13:46,451
Trochu mi to pomohlo. Získal jsem pocit,
že to zvládnu. Že to dám.
220
00:13:47,160 --> 00:13:50,789
Myslíte, že s tímhle společným dílem
máte šanci na další vítězství?
221
00:13:50,873 --> 00:13:55,752
To doufám. Časově to snad zvládáme.
Ale musíme toho hodně stihnout.
222
00:13:55,836 --> 00:13:58,881
- Nechám vás pracovat.
- Díky za návštěvu.
223
00:13:58,964 --> 00:14:00,883
- Tak jo. Hodně štěstí.
- Díky.
224
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Dane. Jak to jde?
225
00:14:06,013 --> 00:14:09,892
- Je tu trochu hic.
- Jo? Vy i Minhi jste ze Seattlu.
226
00:14:09,975 --> 00:14:14,605
- Už jste spolu někdy pracovali?
- Jo, v továrně.
227
00:14:14,688 --> 00:14:19,401
Nevypadá to, že si moc povídáte.
Každý z vás má svůj úkol.
228
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Což se trochu liší od toho,
jak pracují Johnové.
229
00:14:22,571 --> 00:14:24,531
- Jedete na kvantitu?
- Jo.
230
00:14:24,615 --> 00:14:27,993
Chci, aby byl ten kus vidět
aspoň z šesti metrů.
231
00:14:28,577 --> 00:14:33,123
- Přestanu vás trápit otázkami.
- Fajn. To beru. Díky.
232
00:14:43,508 --> 00:14:45,886
Dalším krokem je výroba trupu,
233
00:14:45,969 --> 00:14:49,056
což bude základní stavební kámen.
K němu přidáme končetiny.
234
00:14:50,515 --> 00:14:55,145
Je to důležitá součást celého díla,
i když vypadá trochu miniaturně.
235
00:14:55,228 --> 00:14:58,774
- Už to otoč.
- Vypadá to dobře. Už se to rýsuje.
236
00:14:58,857 --> 00:15:02,152
Přátelé, zbývá vám šedesát minut.
237
00:15:02,235 --> 00:15:03,278
Dobře.
238
00:15:03,362 --> 00:15:06,448
Dane, víš, kolik papriček jsi už vyrobil?
239
00:15:06,531 --> 00:15:08,659
Snad dost. Ztratil jsem přehled.
240
00:15:08,742 --> 00:15:10,285
Jo, já taky.
241
00:15:10,369 --> 00:15:13,789
Některé papričky jsou ze dvou náběrů,
jiné ze třech.
242
00:15:13,872 --> 00:15:18,377
Snad budou ty různé velikosti
vypadat dohromady dobře.
243
00:15:18,460 --> 00:15:21,171
To je normální papričková farma.
244
00:15:23,048 --> 00:15:25,968
- Musíme jít na kompletaci.
- Jdeme na to.
245
00:15:26,051 --> 00:15:28,011
- Jdeme na to.
- Tak pojď.
246
00:15:28,720 --> 00:15:34,101
Tohle je okamžik pravdy. Sestavíme to
a uvidíme, jestli jsme to udělali dobře.
247
00:15:34,768 --> 00:15:37,479
- Ať je to pořádně mazlavé.
- Dobře.
248
00:15:38,355 --> 00:15:39,606
Je to pěkně šťavnaté.
249
00:15:40,357 --> 00:15:43,568
Tahle noha je kratší,
tak ji nebudu vrážet moc hluboko.
250
00:15:43,652 --> 00:15:45,445
Teď není čas na chyby.
251
00:15:45,529 --> 00:15:49,992
Když to nebude dost horké nebo
to bude naopak moc horké, tak se vezete.
252
00:15:50,075 --> 00:15:52,160
Je třeba být opatrný.
253
00:15:52,244 --> 00:15:53,078
Nahřát.
254
00:15:53,161 --> 00:15:57,082
Kdyby se to v téhle fázi soutěže rozbilo,
tak jedu domů.
255
00:15:57,165 --> 00:16:00,544
- Musíme ty nohy trochu povytáhnout.
- Dobře.
256
00:16:00,627 --> 00:16:02,004
Teď sedí rovně,
257
00:16:02,087 --> 00:16:04,589
- a my to potřebujeme takhle.
- Jo.
258
00:16:05,590 --> 00:16:07,384
Tlač.
259
00:16:08,427 --> 00:16:09,636
- Pořád tlač.
- Jo.
260
00:16:13,515 --> 00:16:15,767
Myslím, že to takhle vypadá dobře.
261
00:16:15,851 --> 00:16:19,312
Když jsme připevnili nohy,
viděli jsme, že proporce jsou správné.
262
00:16:19,396 --> 00:16:23,150
Vypadá to přesně tak, jak má,
je to strašidelně divné.
263
00:16:23,233 --> 00:16:24,234
Tak dobrý.
264
00:16:25,193 --> 00:16:26,945
Musíme sebou ještě hodit.
265
00:16:27,904 --> 00:16:32,075
Zbývá necelá hodina.
Začíná mi být opravdu horko. Jo.
266
00:16:33,118 --> 00:16:39,082
Vrším na sebe vyfouknuté tvary,
abych vytvořila různé vrstvy plamene.
267
00:16:39,166 --> 00:16:43,754
Tohle je úplný vnitřek,
ta nejmenší část plamene.
268
00:16:44,463 --> 00:16:46,882
Nejžhavější část plamene je bílá.
269
00:16:46,965 --> 00:16:48,592
Představte si „bílý žár.“
270
00:16:48,675 --> 00:16:51,720
Ta bílá, to je vnitřek? Hezký.
271
00:16:52,637 --> 00:16:57,059
Myslím, že v jednoduchosti je krása,
a toho chceme dosáhnout.
272
00:16:59,227 --> 00:17:01,688
Zbývá vám třicet minut.
273
00:17:02,606 --> 00:17:03,899
Přesně podle plánu.
274
00:17:03,982 --> 00:17:08,653
Takže, až to urazíš, chci,
abys ten kus položil na pangl.
275
00:17:08,737 --> 00:17:13,533
Když se všechno slepuje za horka,
je to vždycky o nervy.
276
00:17:13,617 --> 00:17:15,702
Až nahoru. Ještě. Tak, dobře.
277
00:17:17,370 --> 00:17:19,664
Všichni se při tom maximálně soustředí.
278
00:17:19,748 --> 00:17:25,212
Ztratíte třeba na půl vteřiny pozornost,
a můžete urazit ruku.
279
00:17:25,295 --> 00:17:28,882
Soustředění je velké.
A napětí dost vysoké.
280
00:17:28,965 --> 00:17:29,841
Otoč.
281
00:17:29,925 --> 00:17:34,096
Když vsadíte všechno na jednu kartu,
bývá to hektické.
282
00:17:34,805 --> 00:17:37,390
Ale když to zvládnete, stojí to za to.
283
00:17:39,476 --> 00:17:41,895
Dane, zbývá už jen 20 minut!
284
00:17:45,190 --> 00:17:49,444
Upřímně se bojím, že nevyrábím
ten nejlepší kus a pojedu domů,
285
00:17:49,528 --> 00:17:54,157
protože ty plameny jsou dost cool,
ale ty papričky jsou trochu fádní.
286
00:17:54,241 --> 00:17:57,410
Ale doufejme,
že dohromady to bude krásné.
287
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
Pojďme na hlavu.
288
00:18:00,330 --> 00:18:01,957
Měla by tam být díra.
289
00:18:02,040 --> 00:18:03,416
- Je tam pusa.
- Jo.
290
00:18:04,042 --> 00:18:05,043
Otoč.
291
00:18:09,089 --> 00:18:09,923
Otáčej.
292
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Fajn, nahřát.
293
00:18:13,552 --> 00:18:14,803
Zvedni.
294
00:18:17,139 --> 00:18:18,557
Tlač proti hlavě.
295
00:18:19,391 --> 00:18:20,517
To je přesně ono.
296
00:18:20,600 --> 00:18:24,521
Zbývá deset minut, skláři.
Zbývá už jen deset minut.
297
00:18:24,604 --> 00:18:27,190
Cítíš ten žár? Zbývá deset minut.
298
00:18:27,274 --> 00:18:31,695
Trochu to otoč.
Johne, máš všechny díly, drž to po kupě.
299
00:18:31,778 --> 00:18:33,613
Jdu na to. Raz, dva, tři.
300
00:18:38,368 --> 00:18:39,703
Dej tam tu poslední.
301
00:18:41,329 --> 00:18:44,791
- Nakopáme to do boudy.
- Jeď, Minhi.
302
00:18:46,001 --> 00:18:47,043
- Jo!
- Jo!
303
00:18:47,711 --> 00:18:48,545
Hustý.
304
00:18:49,129 --> 00:18:50,130
Dobrá práce.
305
00:18:50,213 --> 00:18:53,717
- Pěkně, Minhi.
- Dobře. Skvělá práce.
306
00:18:54,426 --> 00:18:55,844
To bylo fajn, Johne.
307
00:19:01,266 --> 00:19:03,518
PREZENTACE
308
00:19:08,231 --> 00:19:10,567
Naše dílo se jmenuje „Živ a zdráv?“.
309
00:19:10,650 --> 00:19:14,112
Je to pařezové dítě,
které ožije a začne žrát všechno kolem.
310
00:19:16,156 --> 00:19:17,532
„MILION JEDNOTEK PÁLIVOSTI“
311
00:19:17,616 --> 00:19:21,369
Ten svazek papriček a plameny
jsou odkaz na sklářskou pospolitost
312
00:19:21,453 --> 00:19:25,665
a na to, co to znamená být sklář.
313
00:19:31,421 --> 00:19:34,674
Vítejte v galerii dynamických duí.
314
00:19:35,425 --> 00:19:38,803
Tohle je dílo Dana a Minhi
na téma „žhavé a ostré.“
315
00:19:39,804 --> 00:19:43,767
Tohle je fakt boží.
To bych rozhodně chtěl mít doma.
316
00:19:43,850 --> 00:19:49,689
Já jsem trochu zklamaná.
Po technické stránce se moc nepředřeli.
317
00:19:49,773 --> 00:19:53,318
Měli každému prvku věnovat víc času,
318
00:19:53,401 --> 00:19:59,574
aby zvýraznili realističnost papriček
nebo měřítko těch plamenů.
319
00:19:59,658 --> 00:20:03,119
Možná mohly být jednotlivé prvky
blíž u sebe.
320
00:20:03,912 --> 00:20:07,123
Ale některé věci
se mi na tomhle díle opravdu líbí.
321
00:20:07,207 --> 00:20:12,379
Vyplňuje velký prostor.
Je hodně zářivé a přitahuje pozornost.
322
00:20:12,462 --> 00:20:15,674
Líbí se mi povrchová struktura
těch plamenů.
323
00:20:15,757 --> 00:20:19,511
Myslím, že to opravdu vyvolává
vřelý a ohnivý a útulný pocit.
324
00:20:19,594 --> 00:20:24,266
Na těch plamenech je pěkné,
že jsou zajímavé i pod povrchem.
325
00:20:24,349 --> 00:20:28,561
Když se podíváte dovnitř,
zjistíte, že je tam několik vrstev,
326
00:20:28,645 --> 00:20:32,148
které jsou na sobě naskládané,
na což se dobře dívá.
327
00:20:36,653 --> 00:20:40,991
Tohle je dílo Johna Sharvina a
Johna Morana jménem „Živ a zdráv?“.
328
00:20:41,074 --> 00:20:42,367
Otazník.
329
00:20:42,450 --> 00:20:45,203
Ten tvor je inspirován českou pohádkou.
330
00:20:46,037 --> 00:20:50,625
Koncepčně se mi to dílo líbí,
protože má mnoho vrstev.
331
00:20:50,709 --> 00:20:53,211
I z technického hlediska
je to zajímavý kus.
332
00:20:53,295 --> 00:20:59,592
Povrchová struktura je skvělá, všechny
části k sobě pasují a vypráví příběh.
333
00:20:59,676 --> 00:21:04,681
Všimla jsem si jen,
že hlava je tmavší než zbytek toho dítěte.
334
00:21:04,764 --> 00:21:08,059
Úplně se jim nepovedlo sladit barvy.
335
00:21:08,143 --> 00:21:12,272
Je to ohavně vypadající stvoření,
ale nelze z něj spustit zrak.
336
00:21:13,064 --> 00:21:15,942
Podle mě tedy v porovnání
337
00:21:16,026 --> 00:21:20,405
s Minhiiným a Danovým dílem
vypadá jako chudý příbuzný.
338
00:21:20,488 --> 00:21:24,743
Je to jen… Je to mimino z klacíků.
339
00:21:24,826 --> 00:21:28,496
Podle mě je tamto dílo pastva pro oči
a snadno si ho zamilujete.
340
00:21:28,580 --> 00:21:32,625
A tomuhle možná trvá o trochu déle,
než vám přiroste k srdci.
341
00:21:32,709 --> 00:21:34,669
To je velká škála názorů.
342
00:21:34,753 --> 00:21:37,922
- Pojďme si promluvit se skláři.
- Zavolejte je.
343
00:21:42,469 --> 00:21:44,888
Konkurence je tvrdá.
Všichni chceme vyhrát.
344
00:21:44,971 --> 00:21:49,476
Pokusím se táhnout to dál,
ale o to se budou snažit všichni.
345
00:21:50,560 --> 00:21:57,108
Dostat se tak daleko mě stálo hodně sil,
ale ještě se nechystám odejít.
346
00:21:57,192 --> 00:22:00,904
Z těch dveří vyjdu,
jen když mě z nich někdo vystrčí ven.
347
00:22:01,529 --> 00:22:05,617
V tomhle kole jste měli pracovat jako tým
a vytvořit společné dílo.
348
00:22:05,700 --> 00:22:10,747
Všechny nás ohromily ty dva
velice odlišné přístupy obou týmů.
349
00:22:11,498 --> 00:22:15,794
Jeden přístup byl doslovnější,
zatímco druhý byl spíše konceptuální.
350
00:22:16,753 --> 00:22:20,965
Dane a Minhi, chceme si poslechnout
něco víc o vašem společném díle.
351
00:22:21,049 --> 00:22:25,095
Chtěli jsme vytvořit věc,
která bude snadno přístupná,
352
00:22:25,178 --> 00:22:29,140
bude mít odvážné barvy a vyplní prostor.
353
00:22:29,224 --> 00:22:35,355
Ty jasné barvy a způsob instalace
jsou skvělé. Velmi přístupné dílo.
354
00:22:35,438 --> 00:22:39,776
A máte pocit, že jste v tomhle díle
předvedli své nejlepší schopnosti?
355
00:22:39,859 --> 00:22:43,113
Na téhle výzvě se mi líbilo,
že jsem mohl pracovat s Minhi,
356
00:22:43,196 --> 00:22:48,284
spojit naše talenty
a vložit je do jednoho díla.
357
00:22:48,368 --> 00:22:51,830
Kdybys teď mohli změnit jednu věc,
co byste udělali jinak?
358
00:22:51,913 --> 00:22:52,914
Množství.
359
00:22:54,916 --> 00:22:57,043
Ale čas na práci je omezený
360
00:22:57,127 --> 00:23:00,964
a my jsme toho vyrobili jen tolik,
kolik jsme stihli.
361
00:23:01,047 --> 00:23:05,218
Chtěli jsme mít 20 chilli papriček
a myslím, že jich je 19, takže…
362
00:23:06,010 --> 00:23:07,929
Trochu míň, ale berem.
363
00:23:08,430 --> 00:23:10,348
Johne a Johne.
364
00:23:10,432 --> 00:23:12,142
Řekněte nám něco o svém díle.
365
00:23:12,225 --> 00:23:16,271
Vyrobili jsme
dítě z pařezu jménem Otesánek.
366
00:23:16,896 --> 00:23:22,193
Chtěli jsme použít oba naše styly,
aby to bylo roztomilé i strašidelné
367
00:23:22,277 --> 00:23:25,071
a ta pohádka skutečně ožila.
368
00:23:25,155 --> 00:23:28,741
Řeknete nám něco o tom,
jak jste se to dílo rozhodli vystavit?
369
00:23:28,825 --> 00:23:32,370
Nemělo být v úrovni očích.
Je to mimino a nemá nikoho ohrožovat.
370
00:23:32,996 --> 00:23:37,167
Dali jsme ho níž, aby se člověk musel
kvůli detailům sehnout.
371
00:23:37,250 --> 00:23:40,003
Podstavec je něco jako
pohovka nebo lavička.
372
00:23:40,086 --> 00:23:43,548
Takže působí vlídně,
i když je to hrozivé monstrum.
373
00:23:43,631 --> 00:23:45,008
Mně se to moc líbí.
374
00:23:46,718 --> 00:23:50,138
Hlava má tmavší barvu než tělo.
375
00:23:50,221 --> 00:23:51,514
To byl to úmysl?
376
00:23:51,598 --> 00:23:55,435
Použili jsme stejnou barevnou recepturu
na plný i vyfouknutý díl.
377
00:23:55,518 --> 00:23:59,564
Je to trochu tmavší, než jsme chtěli,
ale pak už to nešlo vrátit.
378
00:23:59,647 --> 00:24:01,858
- Díky, Johne a Johne.
- Díky.
379
00:24:01,941 --> 00:24:02,775
Díky.
380
00:24:03,401 --> 00:24:06,196
Děkujeme vám, umělci.
Chvíli se poradíme.
381
00:24:09,073 --> 00:24:10,700
Chci vydržet až do konce.
382
00:24:10,783 --> 00:24:14,370
Bylo to mnohem působivější,
ty větší rozměry a ta barva.
383
00:24:14,996 --> 00:24:18,708
Dělali jsme, co se dalo.
Spolupracovali jsme a odvedli maximum.
384
00:24:18,791 --> 00:24:22,420
Myslím, že si to udělali těžší než museli.
385
00:24:22,504 --> 00:24:24,255
Mám tu nedokončenou práci.
386
00:24:24,339 --> 00:24:25,757
Jo, ještě není po všem.
387
00:24:27,091 --> 00:24:29,427
Díky za trpělivost. Padlo rozhodnutí.
388
00:24:30,845 --> 00:24:32,764
Dnešní vítězný tým je…
389
00:24:39,145 --> 00:24:40,647
John a John.
390
00:24:40,730 --> 00:24:42,315
Pojď si, kámo. Hezký.
391
00:24:43,149 --> 00:24:44,442
- Jo.
- Jo.
392
00:24:44,526 --> 00:24:47,779
- Tým John. Říkám to celou dobu.
- Tým John vyhrál.
393
00:24:51,032 --> 00:24:53,576
A hlavu na špalku mají Dan a Minhi.
394
00:24:53,660 --> 00:24:55,995
Dali jsme do toho všechno.
395
00:24:56,871 --> 00:25:00,542
Dane a Minhi, jako tým jste nás neoslnili.
396
00:25:01,167 --> 00:25:04,003
Takže teď půjde o individuální výkony.
397
00:25:04,087 --> 00:25:06,965
Dane. Proč byste měl zůstat v soutěži?
398
00:25:07,048 --> 00:25:11,803
V téhle výzvě šlo o to se zapojit
a odtáhnout si svůj náklad.
399
00:25:11,886 --> 00:25:14,514
- Odvedl jsem svůj díl práce dobře.
- Minhi?
400
00:25:14,597 --> 00:25:18,977
Mám pocit,
že jsem dobře využila vlastnosti skla.
401
00:25:20,061 --> 00:25:25,275
Chtěla jsem zvýraznit světelnost
a průhlednost materiálu.
402
00:25:25,358 --> 00:25:32,323
Když v soutěži zůstanu,
budu schopná si ještě víc rozšířit obzory.
403
00:25:33,074 --> 00:25:34,242
Díky, Dane a Minhi.
404
00:25:34,325 --> 00:25:35,910
- Díky.
- Díky.
405
00:25:35,994 --> 00:25:39,539
Soutěžící, který dnes jede domů, je…
406
00:25:44,335 --> 00:25:45,461
Nikdo.
407
00:25:51,175 --> 00:25:52,010
Jo.
408
00:25:53,511 --> 00:25:58,891
Rozhodli jsme se, že si oba zasloužíte
ještě jednu individuální výzvu.
409
00:25:58,975 --> 00:26:00,935
- To berem, ne?
- Jo.
410
00:26:01,019 --> 00:26:03,062
Takže můžete foukat o den déle.
411
00:26:03,146 --> 00:26:07,859
A všichni se stále ucházíte
o výhru v hodnotě 60 000 dolarů
412
00:26:07,942 --> 00:26:11,529
a vytoužený titul nejlepšího skláře.
413
00:26:11,613 --> 00:26:13,865
Možná se právě díváte na dva finalisty.
414
00:26:13,948 --> 00:26:15,658
Jo, to by mi nevadilo.
415
00:26:17,744 --> 00:26:19,078
To by bylo hrozný.
416
00:26:19,662 --> 00:26:21,914
- Uvidíme se v dalším kole.
- Dobře.
417
00:26:46,439 --> 00:26:51,944
Překlad titulků: Petr Putna