1 00:00:06,382 --> 00:00:07,925 ‫זרקו חול, סיד וסודה…‬ 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,135 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,387 ‫לתוך כבשן בחום 1,000 מעלות צלזיוס‬ 4 00:00:11,471 --> 00:00:13,723 ‫ותקבלו זכוכית נוזלית.‬ 5 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 ‫נפחי זכוכית מיומנים אוספים‬ ‫את התערובת המותכת בעזרת צינורות חלולים‬ 6 00:00:18,394 --> 00:00:22,607 ‫וכשהם נושפים, הזכוכית מתנפחת‬ ‫לצורת בועה שניתן לעצב ולפסל.‬ 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 ‫הכלים והטכניקות קיימים עוד מהתקופה הרומית,‬ 8 00:00:25,735 --> 00:00:26,986 ‫אבל אנחנו עומדים‬ 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,571 ‫להגביר את החום.‬ 10 00:00:29,197 --> 00:00:31,657 ‫חזרנו לסטודיו ניפוח הזכוכית‬ ‫הגדול ביותר בארה"ב‬ 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 ‫כדי לצפות בעשרה אומנים יוצאי דופן‬ 12 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 ‫נלחמים אש באש.‬ 13 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 ‫עכשיו הכיף מתחיל.‬ 14 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 ‫לך עד הסוף או לך הביתה.‬ 15 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 ‫ועם סיכון גדול…‬ 16 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 ‫אלוהים.‬ 17 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 ‫תנוח על הספסל.‬ ‫-אני תמיד מתחיל בכל הכוח.‬ 18 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 ‫באה תמורה גדולה.‬ 19 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 ‫כן, מותק.‬ 20 00:00:51,594 --> 00:00:53,971 ‫מי שישרוד את התחרות הלוהטת שלנו,‬ 21 00:00:54,055 --> 00:00:56,390 ‫יזכה בחבילת פרסים משנת חיים‬ 22 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 ‫שתבסס את שמו ברחבי העולם כאלוף הזכוכית.‬ 23 00:01:00,394 --> 00:01:03,856 ‫אני ניק יוהאס. תתכוננו, ה"מנפחים"‬ ‫עומדים להדהים אתכם.‬ 24 00:01:09,487 --> 00:01:13,783 ‫נפחי זכוכית! מזל טוב, אתם ארבעת האחרונים.‬ 25 00:01:16,702 --> 00:01:18,704 ‫ארבעת האחרונים זה לא מספיק.‬ 26 00:01:19,330 --> 00:01:21,582 ‫המטרה היא להגיע לגמר. לכן אני כאן.‬ 27 00:01:21,666 --> 00:01:22,834 ‫- ג'ון ש', 32 -‬ 28 00:01:22,917 --> 00:01:27,338 ‫נשארו ארבעה אומנים מדהימים.‬ ‫אני לא יודע מה יקרה, אבל אני אלחם עד הסוף.‬ 29 00:01:27,421 --> 00:01:29,215 ‫- ג'ון מ', 42‬ ‫פסל/בעל סטודיו -‬ 30 00:01:30,716 --> 00:01:31,717 ‫- ניק יוהאס‬ ‫מנחה -‬ 31 00:01:31,801 --> 00:01:35,972 ‫אתם אומנים מדהימים. אבל אנחנו יודעים‬ ‫שלא הגעתם רחוק כל כך לבדכם.‬ 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,266 ‫נתתם השראה ותמיכה זה לזה…‬ 33 00:01:38,349 --> 00:01:39,308 ‫- קתרין גריי -‬ 34 00:01:39,392 --> 00:01:40,643 ‫לאורך התחרות.‬ 35 00:01:40,726 --> 00:01:44,063 ‫שלא לדבר על החברים והמשפחה‬ ‫שתומכים בכם בבית.‬ 36 00:01:44,647 --> 00:01:46,899 ‫אני מתגעגע לילדים שלי. דיברתי איתם אתמול.‬ 37 00:01:46,983 --> 00:01:49,694 ‫מרתה, החברה שלי, תומכת בי.‬ 38 00:01:49,777 --> 00:01:54,115 ‫היא דואגת שדברים יתפקדו בסטודיו‬ ‫כדי לתת לי הזדמנות להיות כאן.‬ 39 00:01:54,615 --> 00:01:58,911 ‫עבודת צוות זה כל העניין.‬ ‫זה מביא אותנו לאתגר הבא.‬ 40 00:01:59,579 --> 00:02:02,915 ‫היום ארבעתכם תחולקו לשני צוותים.‬ 41 00:02:04,458 --> 00:02:07,587 ‫אתגר קבוצתי.‬ ‫אני אוהבת לשתף פעולה עם אנשים.‬ 42 00:02:07,670 --> 00:02:11,215 ‫אני מתרגשת, קצת לחוצה.‬ 43 00:02:12,383 --> 00:02:17,263 ‫ג'ון שרווין.‬ ‫כמנצח באתגר האחרון, זכית ביתרון.‬ 44 00:02:17,889 --> 00:02:21,017 ‫זה אומר שאתה יכול לבחור‬ ‫עם מי אתה רוצה לעבוד.‬ 45 00:02:21,642 --> 00:02:23,102 ‫באמת?‬ ‫-באמת.‬ 46 00:02:23,895 --> 00:02:27,607 ‫זה לא קל. כולם טובים. מה עושים?‬ 47 00:02:27,690 --> 00:02:30,067 ‫אין תשובה לא נכונה.‬ ‫-לא.‬ 48 00:02:30,151 --> 00:02:31,611 ‫אין תשובה נכונה.‬ 49 00:02:32,820 --> 00:02:36,032 ‫היתרון שיש לג'ון, שם אותו בעמדת כוח.‬ 50 00:02:36,741 --> 00:02:37,783 ‫חרא.‬ 51 00:02:38,451 --> 00:02:39,285 ‫כן.‬ 52 00:02:40,453 --> 00:02:41,662 ‫טוב…‬ 53 00:02:46,834 --> 00:02:49,212 ‫ג'ון, רוצה שנעשה צוות ג'ון?‬ 54 00:02:49,295 --> 00:02:51,964 ‫בטח. צוות ג'ון.‬ ‫-בוא נלך על צוות ג'ון.‬ 55 00:02:52,048 --> 00:02:54,717 ‫אנחנו נעבוד טוב ביחד.‬ ‫גם אני הייתי בוחר בג'ון.‬ 56 00:02:56,135 --> 00:02:59,639 ‫זה אומר שדן ומינהי, אתם תעבדו יחד.‬ 57 00:02:59,722 --> 00:03:01,515 ‫צוות סיאטל. קדימה.‬ 58 00:03:03,100 --> 00:03:06,771 ‫אני מרוצה ממה שיצא. זה מה שאני הייתי בוחר.‬ 59 00:03:06,854 --> 00:03:09,649 ‫נשאר לראות אם זה יעבוד לטובתי.‬ 60 00:03:09,732 --> 00:03:14,528 ‫מי שיעזור לקתרין לשפוט את העבודות שלכם,‬ ‫הם השופטים האורחים שלנו, ברבים…‬ 61 00:03:14,612 --> 00:03:15,655 ‫טוב.‬ 62 00:03:15,738 --> 00:03:19,867 ‫צמד שהוא מעצמת זכוכית,‬ ‫רובין וג'וליה רוג'רס.‬ 63 00:03:23,496 --> 00:03:28,251 ‫העבודות המשותפות של רובין וג'וליה‬ ‫הוצגו בכל רחבי אמריקה הצפונית,‬ 64 00:03:28,334 --> 00:03:30,586 ‫כולל במוזיאון קרייזלר לאומנות,‬ 65 00:03:30,670 --> 00:03:35,716 ‫שם רובין הוא מנהל הסדנאות בסטודיו‬ ‫וג'וליה היא מרצה מן החוץ.‬ 66 00:03:35,800 --> 00:03:39,553 ‫למוזיאון קרייזלר יש מוניטין רב‬ ‫בייצור ובאומנות זכוכית.‬ 67 00:03:39,637 --> 00:03:43,849 ‫בנוסף על כך, שניהם אומנים מוכשרים להפליא.‬ 68 00:03:44,558 --> 00:03:46,811 ‫ג'וליה ואני עזרנו זה לזה במשך שנים,‬ 69 00:03:46,894 --> 00:03:52,275 ‫אבל לעבוד על יצירה בשיתוף פעולה‬ ‫כשני אומנים זה משהו אחר לגמרי.‬ 70 00:03:53,234 --> 00:03:59,073 ‫אנחנו רוצים שתיקחו שתי מילים נרדפות‬ ‫שיתחברו לכדי יצירה אחת.‬ 71 00:03:59,156 --> 00:04:00,908 ‫נקי ופשוט.‬ 72 00:04:01,742 --> 00:04:05,079 ‫צמד המילים תלוי בכם, אבל הקריטריונים לא.‬ 73 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 ‫אוקיי.‬ 74 00:04:07,456 --> 00:04:08,582 ‫- אתגר: צריך שניים -‬ 75 00:04:08,666 --> 00:04:10,876 ‫צוותים, יהיו לכם ארבע שעות לאתגר הזה.‬ 76 00:04:10,960 --> 00:04:15,214 ‫אתם תישפטו כצוות וגם בנפרד, על העיצוב,‬ 77 00:04:15,298 --> 00:04:17,383 ‫הרעיון והמיומנות הטכנית.‬ 78 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 ‫הצוות המנצח יזכה בתואר "אלופי הניפוח".‬ 79 00:04:20,720 --> 00:04:25,933 ‫האומנים בצוות המפסיד יהיו בסכנה,‬ ‫אבל רק אחד ילך הביתה.‬ 80 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 ‫אוף.‬ 81 00:04:27,977 --> 00:04:32,565 ‫יש הרבה לחץ. אם החלק שלי ביצירה יישבר,‬ ‫אני מאכזב את ג'ון.‬ 82 00:04:32,648 --> 00:04:35,985 ‫זה שם אותנו בתחתית.‬ ‫אני לא רוצה את זה על הכתפיים.‬ 83 00:04:37,320 --> 00:04:38,404 ‫הזמן שלכם מתחיל…‬ 84 00:04:41,407 --> 00:04:42,283 ‫עכשיו.‬ 85 00:04:42,366 --> 00:04:45,536 ‫- עיצוב -‬ 86 00:04:46,078 --> 00:04:47,663 ‫צמדי מילים, מה אתה חושב?‬ 87 00:04:48,247 --> 00:04:49,874 ‫יש הרבה.‬ 88 00:04:49,957 --> 00:04:51,042 ‫"לאט ובזהירות."‬ 89 00:04:51,125 --> 00:04:53,586 ‫לוהט וחריף?‬ ‫-לוהט וחריף.‬ 90 00:04:53,669 --> 00:04:56,464 ‫זה מוצא חן בעיניי. זה טוב.‬ ‫-גם בעיניי. זה טוב.‬ 91 00:04:56,964 --> 00:05:01,260 ‫יהיו לנו להבות שעולות מעלה עם ריסטרה,‬ 92 00:05:01,344 --> 00:05:04,764 ‫שזה אשכול פלפלים חריפים‬ ‫שיורד לכיוון הלהבות.‬ 93 00:05:04,847 --> 00:05:07,141 ‫אני אוהב את "בריא ושלם".‬ 94 00:05:07,224 --> 00:05:10,394 ‫יש איזו אגדה סקנדינבית, בשם "אוטיק הקטן".‬ 95 00:05:10,478 --> 00:05:13,773 ‫מסופר על אישה שלא יכולה להרות,‬ ‫אז בעלה נותן לה גדם עץ,‬ 96 00:05:13,856 --> 00:05:18,444 ‫שמתעורר לחיים ואוכל אנשים. זו אגדה מחרידה.‬ 97 00:05:18,527 --> 00:05:21,614 ‫נוכל לעשות עם זה משהו.‬ ‫-אני בהחלט אוהב את זה.‬ 98 00:05:22,198 --> 00:05:26,577 ‫אנחנו רוצים ליצור חתיכה אחת ביחד.‬ ‫זה חשוב כשמשתפים פעולה.‬ 99 00:05:26,660 --> 00:05:30,790 ‫אני אעשה את הלהבות, רושפות, המון צבע.‬ ‫-אני אעשה את הצ'ילי.‬ 100 00:05:30,873 --> 00:05:35,461 ‫דן פריידי הפיל פלפל על פיל מתפעל.‬ 101 00:05:35,544 --> 00:05:37,671 ‫דן פריידי הפיל פלפל על פיל מתפעל.‬ 102 00:05:39,298 --> 00:05:42,676 ‫אני יכול להתחיל ברעשן.‬ ‫-אני יכול להכין את הגפיים.‬ 103 00:05:42,760 --> 00:05:45,346 ‫ואתה יכול להתמקד בראש ובגוף.‬ 104 00:05:45,429 --> 00:05:48,891 ‫זה זיווג משמיים. עם גוונים מהגיהינום.‬ 105 00:05:51,477 --> 00:05:54,438 ‫אי אפשר פשוט לתת לג'ונים לנצח. ג'ונים?‬ 106 00:05:55,314 --> 00:05:58,859 ‫- יצירה -‬ 107 00:05:59,944 --> 00:06:01,654 ‫את תשתמשי בכל האדומים.‬ 108 00:06:01,737 --> 00:06:03,280 ‫כן, אנחנו הולכים על חריף.‬ 109 00:06:03,948 --> 00:06:04,824 ‫טוב.‬ 110 00:06:04,907 --> 00:06:07,493 ‫נקפוץ ישר לעניין‬ ‫כי יש לנו המון חלקים להכין.‬ 111 00:06:08,285 --> 00:06:09,745 ‫טוב. מתחילים.‬ 112 00:06:13,624 --> 00:06:18,421 ‫יש המון לחץ באתגר הזה.‬ ‫הג'ונים בשוונג. הם ניצחו הרבה.‬ 113 00:06:19,171 --> 00:06:21,465 ‫אני מתרגשת לעבוד עם דן.‬ 114 00:06:21,549 --> 00:06:24,635 ‫קצת נפגעתי מזה שג'ון לא בחר בי,‬ 115 00:06:24,718 --> 00:06:26,846 ‫אבל אל תגידו לו שאמרתי את זה.‬ 116 00:06:27,430 --> 00:06:28,305 ‫- גרגירי זכוכית -‬ 117 00:06:28,389 --> 00:06:29,723 ‫אני אגלגל שלוש פעמים בלבן.‬ 118 00:06:29,807 --> 00:06:34,019 ‫ג'ון מכין את הרכב הצבע,‬ ‫אז כשאני מתחיל לעבוד על החלקים שלי,‬ 119 00:06:34,103 --> 00:06:35,896 ‫יש לי הרכב מסוים לדבוק בו.‬ 120 00:06:35,980 --> 00:06:41,360 ‫מדובר באובייקט אחד, אז אנחנו כל הזמן‬ ‫חוזרים ובודקים קנה מידה, גודל, צבע.‬ 121 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 ‫זה נראה טוב.‬ ‫-כן, אהבתי.‬ 122 00:06:43,529 --> 00:06:45,698 ‫יש תקשורת בלתי פוסקת.‬ 123 00:06:50,870 --> 00:06:55,624 ‫רובין וג'וליה, מה הכי טוב בעבודה כצמד?‬ 124 00:06:55,708 --> 00:07:00,129 ‫יש הרבה יתרונות.‬ ‫אחד הוא שכשעובדים בו-זמנית,‬ 125 00:07:00,212 --> 00:07:02,673 ‫אפשר להספיק יותר בזמן קצר יותר.‬ 126 00:07:03,883 --> 00:07:10,264 ‫היום אני אחראית על הכנת "לוהט",‬ ‫ודן מכין "חריף".‬ 127 00:07:10,973 --> 00:07:15,186 ‫ללוהט וחריף יש קורלציה‬ ‫עם יצירת אומנות בזכוכית.‬ 128 00:07:15,269 --> 00:07:18,689 ‫הטמפרטורות והטיפוסים שמגיעים איתן,‬ 129 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 ‫לדעתי זה צמד מילים מתאים.‬ 130 00:07:22,067 --> 00:07:23,861 ‫התוכנית שלנו היא "הפרד ומשול".‬ 131 00:07:24,904 --> 00:07:27,072 ‫אני אתמקד בלהבות.‬ 132 00:07:28,157 --> 00:07:29,825 ‫אני מכין פלפלי צ'ילי.‬ 133 00:07:29,909 --> 00:07:33,621 ‫אני מקווה להכין בין 15 ל-20 פלפלים.‬ 134 00:07:33,704 --> 00:07:37,791 ‫הדבר הראשון שאני אעשה הוא‬ ‫להכין פלפל ואז להכין עוד פלפל‬ 135 00:07:37,875 --> 00:07:39,335 ‫לפני שאני מכין עוד פלפל.‬ 136 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 ‫טמלה חריפה.‬ 137 00:07:40,753 --> 00:07:42,129 ‫- מספריים לחיתוך זכוכית חמה -‬ 138 00:07:42,213 --> 00:07:46,842 ‫דן ומינהי, אני קצת מלקה את עצמי,‬ ‫כי זה צוות מעולה. אוף.‬ 139 00:07:49,345 --> 00:07:54,725 ‫מה לדעתם הדבר הכי מאתגר‬ ‫כששני אומנים עובדים על יצירה אחת?‬ 140 00:07:54,808 --> 00:07:59,772 ‫אם שניים עושים חלקים לאותה יצירה‬ ‫והפרופורציות לא נכונות, זה לא ישב טוב.‬ 141 00:07:59,855 --> 00:08:03,526 ‫זו יכולה להיות בעיה‬ ‫עבור ג'ון שרווין וג'ון מורן.‬ 142 00:08:03,609 --> 00:08:06,862 ‫הם מכינים אלמנטים שיצטרכו להשתלב יחד.‬ 143 00:08:06,946 --> 00:08:13,077 ‫מינהי ודן מכינים‬ ‫יצירות נפרדות שיתחברו בסוף.‬ 144 00:08:15,329 --> 00:08:17,164 ‫הרעיון שלנו הוא "בריא ושלם".‬ 145 00:08:17,706 --> 00:08:20,417 ‫רצינו ליצור גרסה דו-משמעית לזה.‬ 146 00:08:20,501 --> 00:08:25,548 ‫חשבנו על דמות מאגדה מפחידה‬ ‫שנקראת "אוטיק הקטן".‬ 147 00:08:25,631 --> 00:08:29,677 ‫זה תינוק עץ שמתעורר לחיים‬ ‫ואוכל כל מה שסביבו.‬ 148 00:08:29,760 --> 00:08:31,428 ‫- שולחן ברזל לעיצוב זכוכית -‬ 149 00:08:31,512 --> 00:08:33,931 ‫יש יותר סיכון בהכנת חתיכה אחת, מאשר כמה.‬ 150 00:08:34,014 --> 00:08:36,809 ‫אם נשבור חתיכה מבין כמה,‬ ‫זה כזה, "נעשה עוד אחת".‬ 151 00:08:36,892 --> 00:08:40,020 ‫אבל שמנו את כל הביצים בסל אחד‬ ‫כי האמנו ברעיון.‬ 152 00:08:40,104 --> 00:08:44,275 ‫הייתם אומרים שהיצירה‬ ‫של ג'ון וג'ון קשה יותר לביצוע?‬ 153 00:08:44,858 --> 00:08:49,947 ‫כנראה. מה שאנחנו רואים עד כה‬ ‫נראה תובעני יותר מבחינה טכנית.‬ 154 00:08:50,030 --> 00:08:53,951 ‫הסיכון גבוה יותר,‬ ‫שהדברים לא יתחברו כמו שצריך בסוף.‬ 155 00:09:01,083 --> 00:09:04,420 ‫זו ההכנה של הפלפל לגבעול.‬ 156 00:09:04,503 --> 00:09:08,090 ‫אנחנו מכניסים את כפפות הקוולר‬ ‫לתוך תבנית אלומיניום.‬ 157 00:09:08,173 --> 00:09:13,887 ‫זה נותן לי מספיק זמן ליצור את הלולאה‬ ‫שבעזרתה נחבר את הפלפל לריסטרה.‬ 158 00:09:15,806 --> 00:09:18,183 ‫עד שאני אסיים הכפפה הזאת כבר תהפוך לעשן.‬ 159 00:09:20,144 --> 00:09:25,816 ‫אין לי מושג מה קורה בצד השני‬ ‫של הסטודיו. אני רואה ענפים.‬ 160 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 ‫ג'ון וג'ון נגד סיאטל.‬ 161 00:09:28,861 --> 00:09:32,740 ‫לא אכפת לי מה הם מכינים.‬ ‫אני יודע שזה יהיה משהו מגניב.‬ 162 00:09:32,823 --> 00:09:34,950 ‫אז אני מנסה להפוך את שלנו למגניב.‬ 163 00:09:35,034 --> 00:09:37,578 ‫צוות ג'ון לניצחון.‬ ‫-צוות ג'ון.‬ 164 00:09:38,287 --> 00:09:39,204 ‫מי?‬ 165 00:09:42,041 --> 00:09:44,084 ‫יהיה מבאס לחזור הביתה בשלב הזה.‬ 166 00:09:45,586 --> 00:09:48,672 ‫בשביל תינוק העץ, אני מתחיל עם רעשן החתול.‬ 167 00:09:48,756 --> 00:09:53,135 ‫אני צריך לסיים אותו בערך באותו זמן‬ ‫שג'ון מסיים להכין את הזרוע,‬ 168 00:09:53,218 --> 00:09:54,219 ‫כדי להדביק אותם.‬ 169 00:09:54,928 --> 00:09:59,266 ‫הזרוע היא כמו ענף של עץ.‬ ‫אז היא צריכה עוד ענפים שיהיו כמו אצבעות‬ 170 00:09:59,350 --> 00:10:03,479 ‫וכיפופים במקומות שבהם המרפק‬ ‫או פרק כף היד יהיו, אבל לא אנושיים מדי.‬ 171 00:10:03,562 --> 00:10:05,731 ‫אני הולך על 20 ס"מ, בערך.‬ 172 00:10:05,814 --> 00:10:09,568 ‫כן. אני הולך על משהו כמו 12 ברעשן.‬ 173 00:10:09,652 --> 00:10:12,071 ‫אף פעם לא הכנתי רעשן לתינוק.‬ 174 00:10:13,656 --> 00:10:16,909 ‫אני אחבר את הרעשן‬ ‫ואוודא שהענפים מכופפים סביבו.‬ 175 00:10:16,992 --> 00:10:20,204 ‫חשוב שיהיה חיבור חם בכף היד.‬ 176 00:10:20,287 --> 00:10:23,749 ‫זה ייתן את החיבור הכי יציב לרעשן.‬ 177 00:10:23,832 --> 00:10:26,293 ‫האצבעות שסביבו יוסיפו יציבות.‬ 178 00:10:26,377 --> 00:10:27,670 ‫טוב, לעצור.‬ 179 00:10:32,800 --> 00:10:34,968 ‫זה סיכון לחבר חם.‬ 180 00:10:35,052 --> 00:10:35,928 ‫להפוך.‬ 181 00:10:36,011 --> 00:10:39,306 ‫אם מדביקים חתיכה לא חמה מספיק‬ ‫היא נופלת ונשברת.‬ 182 00:10:39,390 --> 00:10:40,641 ‫אין זמן לזה.‬ 183 00:10:42,851 --> 00:10:44,186 ‫מוזר כל כך, אני מת על זה.‬ 184 00:10:44,895 --> 00:10:46,355 ‫כן, אנחנו מכינים דברים!‬ 185 00:10:47,356 --> 00:10:48,774 ‫מכת חום ואז תישאר שם.‬ 186 00:10:48,857 --> 00:10:49,817 ‫רצינו משהו שיבלוט.‬ 187 00:10:49,900 --> 00:10:51,235 ‫- ג'ון מ'‬ ‫23 שנות ניסיון -‬ 188 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 ‫לדעתי זה עושה את זה.‬ 189 00:10:54,363 --> 00:10:58,784 ‫- הזמן שנותר‬ ‫שלוש שעות -‬ 190 00:11:04,832 --> 00:11:08,502 ‫יש לנו כאן זכוכית מהממת.‬ 191 00:11:09,962 --> 00:11:14,299 ‫אני אוהבת לעבוד עם דן.‬ ‫הוא אדיר ומוכשר כל כך.‬ 192 00:11:14,383 --> 00:11:17,886 ‫אני חושבת שהחלק הכי טוב הוא ההיכרות איתו‬ 193 00:11:17,970 --> 00:11:19,972 ‫והיכולת להרגיש קצת בבית.‬ 194 00:11:20,055 --> 00:11:21,473 ‫צוות סיאטל כאן.‬ 195 00:11:21,557 --> 00:11:23,809 ‫כן, שנינו גרים ועובדים בסיאטל.‬ 196 00:11:24,435 --> 00:11:27,730 ‫החוזקה של דן היא היכולת שלו‬ 197 00:11:27,813 --> 00:11:32,484 ‫ליצור צורות עדינות ומהממות.‬ 198 00:11:32,568 --> 00:11:34,695 ‫תודה. כן, אדיר.‬ 199 00:11:34,778 --> 00:11:37,865 ‫מה מצבך שם, מינהי?‬ ‫-מתקדמת.‬ 200 00:11:37,948 --> 00:11:40,534 ‫כן, את בשוונג.‬ 201 00:11:40,617 --> 00:11:44,705 ‫מינהי יודעת לעבוד על פרטים קטנים,‬ 202 00:11:44,788 --> 00:11:47,666 ‫אבל היא מעולה גם בחתיכות גדולות.‬ 203 00:11:47,750 --> 00:11:50,294 ‫נחמד לראות טווח כישרון כזה רחב.‬ 204 00:11:52,588 --> 00:11:53,422 ‫להפוך.‬ 205 00:11:55,174 --> 00:11:56,008 ‫טוב.‬ 206 00:12:08,645 --> 00:12:13,984 ‫כמה קשה לנפחי הזכוכית שלנו‬ ‫לעבור ממתחרים לחברי צוות?‬ 207 00:12:14,067 --> 00:12:16,195 ‫לא קשה כמו שעשויים לחשוב‬ 208 00:12:16,278 --> 00:12:19,114 ‫כי ניפוח זכוכית הוא ספורט קבוצתי מאוד.‬ 209 00:12:19,198 --> 00:12:23,744 ‫בדרך כלל נפחי זכוכית‬ ‫מחבבים זה את זה ומפרגנים.‬ 210 00:12:23,827 --> 00:12:29,082 ‫אני בטוחה שזו הקלה לעבוד‬ ‫עם מישהו ולא נגדו לשם שינוי.‬ 211 00:12:29,166 --> 00:12:32,044 ‫לרגע קט.‬ ‫-באתגר הזה בלבד.‬ 212 00:12:32,127 --> 00:12:34,087 ‫ואז החבלה מתחילה.‬ ‫-כן.‬ 213 00:12:42,554 --> 00:12:45,349 ‫אני צריך פתח קטן. אלה העיניים. רואים?‬ 214 00:12:46,058 --> 00:12:48,310 ‫החלק הבא שאני עובד עליו הוא הראש.‬ 215 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 ‫כן. זה נראה טוב.‬ 216 00:12:51,814 --> 00:12:54,566 ‫אני מרוצה מהמרקם ומהצביעה.‬ 217 00:12:54,650 --> 00:12:55,567 ‫נראה חמוד.‬ 218 00:12:55,651 --> 00:12:58,695 ‫הוא נראה בדיוק כמו מה שדיברנו עליו.‬ 219 00:13:00,197 --> 00:13:02,241 ‫חבר'ה, נשארו לנו שעתיים!‬ 220 00:13:02,324 --> 00:13:04,117 ‫שעתיים?‬ 221 00:13:15,295 --> 00:13:18,090 ‫שלום, קתרין.‬ ‫-היי, ג'ון שרווין, מה שלומך?‬ 222 00:13:18,173 --> 00:13:19,842 ‫היום מעולה.‬ ‫-כן?‬ 223 00:13:19,925 --> 00:13:22,261 ‫איך ההרגשה להגיע לרביעייה הסופית?‬ 224 00:13:22,344 --> 00:13:26,473 ‫האמת שלא האמנתי שאגיע לפה.‬ 225 00:13:26,557 --> 00:13:29,101 ‫באמת, היה קשה בטירוף.‬ 226 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 ‫אבל בדיוק ניצחת.‬ 227 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 ‫זה היה כיף ממש, תודה רבה.‬ 228 00:13:33,313 --> 00:13:35,482 ‫זה היה מעולה.‬ ‫-זה הכול בזכותי.‬ 229 00:13:35,566 --> 00:13:38,110 ‫מעולה. כן.‬ ‫-אני צוחקת, כולם.‬ 230 00:13:39,152 --> 00:13:41,530 ‫זה נתן לך יותר ביטחון פה?‬ 231 00:13:41,613 --> 00:13:46,451 ‫זה עזר קצת. זה גורם לי להרגיש…‬ ‫אני מסוגל. זה בסדר.‬ 232 00:13:47,202 --> 00:13:50,831 ‫לדעתך מה שאתה וג'ון מכינים‬ ‫נותן לכם סיכוי לניצחון נוסף?‬ 233 00:13:50,914 --> 00:13:55,752 ‫אני מקווה. אנחנו בטח נספיק בזמן.‬ ‫פשוט יש לנו כל כך הרבה מה לעשות.‬ 234 00:13:55,836 --> 00:13:58,881 ‫אני אתן לך להמשיך.‬ ‫-תודה שקפצת לביקור.‬ 235 00:13:58,964 --> 00:14:00,883 ‫אוקיי. בהצלחה.‬ ‫-תודה.‬ 236 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 ‫היי, דן. מה נשמע?‬ 237 00:14:06,013 --> 00:14:09,892 ‫מתחמם פה קצת.‬ ‫-כן? אתה ומינהי מסיאטל.‬ 238 00:14:09,975 --> 00:14:14,730 ‫עבדתם יחד בעבר?‬ ‫-כן, עבדנו במפעל ביחד.‬ 239 00:14:14,813 --> 00:14:19,484 ‫לא נראה שאתם מדברים הרבה בזמן העבודה.‬ ‫לכל אחד יש את המשימה שלו.‬ 240 00:14:19,568 --> 00:14:22,487 ‫וזה שונה מאיך שהג'ונים עובדים.‬ 241 00:14:22,571 --> 00:14:24,531 ‫אתם הולכים על כמות?‬ ‫-כן.‬ 242 00:14:24,615 --> 00:14:27,993 ‫אני רוצה להיות מסוגל לראות‬ ‫את היצירה ממרחק שישה מטרים.‬ 243 00:14:28,076 --> 00:14:32,706 ‫אני אפסיק "להתפלפל" איתך.‬ ‫-נחמד. לקחתי. תודה.‬ 244 00:14:43,508 --> 00:14:45,886 ‫השלב הבא הוא לעבוד על הטורסו,‬ 245 00:14:45,969 --> 00:14:49,056 ‫שאליו נחבר את הגפיים שלנו.‬ 246 00:14:50,641 --> 00:14:55,145 ‫זה חלק חשוב מהיצירה,‬ ‫על אף שהוא נראה די קטן.‬ 247 00:14:55,228 --> 00:14:58,357 ‫להפוך.‬ ‫-זה נראה טוב. אנחנו מתקרבים.‬ 248 00:14:58,857 --> 00:15:02,319 ‫נשארו 60 דקות לאתגר הזה.‬ 249 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 ‫בסדר.‬ 250 00:15:03,362 --> 00:15:06,448 ‫דן, אתה יודע כמה פלפלים הכנת?‬ 251 00:15:06,531 --> 00:15:08,784 ‫נקווה שמספיק. הפסקתי לספור.‬ 252 00:15:08,867 --> 00:15:10,285 ‫כן, גם אני הפסקתי לספור.‬ 253 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 ‫הפלפלים, חלקם משני איסופים, וחלקם משלושה.‬ 254 00:15:13,872 --> 00:15:18,377 ‫אני מקווה שהבדלי הגודל האלה‬ ‫ייראו מגניב כקבוצה.‬ 255 00:15:18,460 --> 00:15:21,171 ‫זו חוות פלפלים.‬ 256 00:15:23,048 --> 00:15:25,968 ‫צריך להתכונן להרכבה.‬ ‫-קדימה.‬ 257 00:15:26,051 --> 00:15:28,011 ‫קדימה.‬ ‫-יאללה.‬ 258 00:15:28,720 --> 00:15:34,101 ‫זה רגע האמת. להרכיב הכול יחד‬ ‫כדי לראות אם עשינו את זה כמו שצריך.‬ 259 00:15:34,768 --> 00:15:37,062 ‫תוודא שזה ממש צמיגי.‬ ‫-בסדר.‬ 260 00:15:38,397 --> 00:15:39,606 ‫זה עסיסי, אחי.‬ 261 00:15:40,440 --> 00:15:43,568 ‫הרגל הזאת קצרה יותר,‬ ‫אז אני לא אדחוף אותה עמוק כל כך.‬ 262 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 ‫אין זמן לטעויות.‬ 263 00:15:45,529 --> 00:15:49,992 ‫דברים ישתבשו אם החתיכה לא חמה מספיק‬ ‫או חמה מדי, ואז מאבדים שליטה.‬ 264 00:15:50,075 --> 00:15:52,160 ‫זה משהו שאנחנו צריכים להיזהר ממנו.‬ 265 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 ‫מכת חום.‬ 266 00:15:53,161 --> 00:15:56,665 ‫בשלב הזה בתחרות,‬ ‫אם זה נשבר, אני הולך הביתה.‬ 267 00:15:57,165 --> 00:16:00,544 ‫לדעתי כדאי לדחוף את הרגליים קצת קדימה.‬ ‫-בסדר.‬ 268 00:16:00,627 --> 00:16:02,004 ‫הוא יושב ישר,‬ 269 00:16:02,087 --> 00:16:04,589 ‫ואנחנו צריכים שהוא יטה ככה.‬ ‫-כן.‬ 270 00:16:05,674 --> 00:16:07,384 ‫לדחוף.‬ 271 00:16:08,510 --> 00:16:09,636 ‫תמשיך לדחוף.‬ ‫-כן.‬ 272 00:16:13,557 --> 00:16:15,767 ‫לדעתי הוא נראה טוב ככה.‬ 273 00:16:15,851 --> 00:16:19,396 ‫ברגע שחיברנו את הרגליים,‬ ‫ראינו שהפרופורציות נכונות.‬ 274 00:16:19,479 --> 00:16:23,191 ‫הוא נראה בדיוק כמו שהוא אמור להיראות,‬ ‫ממש מפחיד ומוזר.‬ 275 00:16:23,275 --> 00:16:24,234 ‫בסדר, מגניבוש.‬ 276 00:16:25,193 --> 00:16:26,945 ‫יש עוד מה לעשות. בוא נתקדם.‬ 277 00:16:27,988 --> 00:16:32,075 ‫נשארה פחות משעה.‬ ‫אני מתחיל להרגיש את הלחץ. כן.‬ 278 00:16:33,160 --> 00:16:39,082 ‫אני מרכיבה צורות מנופחות זו על זו‬ ‫כדי ליצור שכבות שונות ללהבה.‬ 279 00:16:39,166 --> 00:16:44,379 ‫זו שכאן היא החלק הפנימי,‬ ‫החלק הזעיר ביותר בלהבה.‬ 280 00:16:44,463 --> 00:16:46,882 ‫החלק הכי חם בלהבה שלי הוא לבן.‬ 281 00:16:46,965 --> 00:16:48,592 ‫תחשבו על מתכת מלובנת.‬ 282 00:16:48,675 --> 00:16:51,720 ‫הלבן ששם, זה הפנים? יפה.‬ 283 00:16:52,637 --> 00:16:57,059 ‫בעיניי יש הרבה יופי בפשטות,‬ ‫אז לשם אנחנו מכוונים.‬ 284 00:16:59,227 --> 00:17:01,688 ‫נשארו 30 דקות לאתגר שלכם.‬ 285 00:17:02,731 --> 00:17:03,899 ‫בדיוק בזמן.‬ 286 00:17:03,982 --> 00:17:08,653 ‫אני רוצה שכשאתה נותן מכה לניתוק‬ ‫תניח את החתיכה על הספסל.‬ 287 00:17:08,737 --> 00:17:13,700 ‫זה מלחיץ כשכל החלקים מחוברים חמים.‬ 288 00:17:13,784 --> 00:17:15,702 ‫עד למעלה. קצת. הנה. בסדר.‬ 289 00:17:17,412 --> 00:17:19,706 ‫כולם מרוכזים בטירוף ברגעים האלה.‬ 290 00:17:19,790 --> 00:17:25,337 ‫אם מפסיקים להסתכל על היצירה‬ ‫למשך חצי שנייה, אפשר להעיף את אחת הזרועות.‬ 291 00:17:25,837 --> 00:17:28,882 ‫יש המון ריכוז. המתח די גבוה.‬ 292 00:17:28,965 --> 00:17:29,841 ‫להפוך.‬ 293 00:17:29,925 --> 00:17:34,096 ‫זה מה שקורה כששמים את כל הביצים בסל אחד,‬ ‫דברים נהיים אינטנסיביים.‬ 294 00:17:34,805 --> 00:17:37,390 ‫אבל זה מרשים אם מצליחים, אני חייבת לומר.‬ 295 00:17:39,476 --> 00:17:41,895 ‫דן, נשארו רק 20 דקות!‬ 296 00:17:45,315 --> 00:17:49,444 ‫למען האמת, אני מודאג שאני לא מכין‬ ‫את הדבר הכי מגניב ושאני אלך הביתה,‬ 297 00:17:49,528 --> 00:17:54,157 ‫כי הלהבות די מגניבות,‬ ‫אבל הפלפלים נראים קצת שגרתיים.‬ 298 00:17:54,241 --> 00:17:57,410 ‫אבל אני מקווה שביחד כקבוצה, הם יפים.‬ 299 00:17:57,994 --> 00:17:59,454 ‫בואו נעבוד על הראש.‬ 300 00:18:00,330 --> 00:18:01,957 ‫צריך להיות פתח.‬ 301 00:18:02,040 --> 00:18:03,416 ‫יש פתח.‬ ‫-כן.‬ 302 00:18:04,126 --> 00:18:05,043 ‫להפוך.‬ 303 00:18:09,089 --> 00:18:09,923 ‫לסובב.‬ 304 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 ‫מכת חום.‬ 305 00:18:13,552 --> 00:18:14,803 ‫להרים.‬ 306 00:18:16,596 --> 00:18:18,140 ‫לדחוף את הראש למעלה.‬ 307 00:18:19,432 --> 00:18:20,517 ‫זהו. מושלם.‬ 308 00:18:20,600 --> 00:18:24,521 ‫נשארו עשר דקות, נפחים. נשארו רק עשר דקות.‬ 309 00:18:24,604 --> 00:18:27,190 ‫מרגישים את הלחץ? נשארו עשר דקות.‬ 310 00:18:27,274 --> 00:18:31,695 ‫תסובב קצת. ג'ון,‬ ‫אתה מחזיק את כל החלקים יחד.‬ 311 00:18:31,778 --> 00:18:33,613 ‫הנה הצוואר. אחת, שתיים, שלוש.‬ 312 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 ‫תכניסי את האחרון.‬ 313 00:18:41,329 --> 00:18:44,791 ‫בואו נשים את זה בתנור.‬ ‫-יאללה, מינהי.‬ 314 00:18:46,001 --> 00:18:47,043 ‫כן!‬ ‫-כן!‬ 315 00:18:47,711 --> 00:18:48,545 ‫לוהט!‬ 316 00:18:49,212 --> 00:18:50,130 ‫כל הכבוד.‬ 317 00:18:50,213 --> 00:18:53,300 ‫יפה, מינהי.‬ ‫-אוקיי. כל הכבוד.‬ 318 00:18:54,509 --> 00:18:55,427 ‫היה כיף, ג'ון.‬ 319 00:19:01,266 --> 00:19:03,518 ‫- הצגה -‬ 320 00:19:08,273 --> 00:19:10,609 ‫הרעיון של היצירה שלנו היא "בריא ושלם?".‬ 321 00:19:10,692 --> 00:19:14,112 ‫זה תינוק עץ שמתעורר לחיים‬ ‫ואוכל את כל מה שסביבו.‬ 322 00:19:16,156 --> 00:19:17,532 ‫- "מיליון יחידות סקוביל" -‬ 323 00:19:17,616 --> 00:19:21,369 ‫לריסטרה וללהבות יש קשר לקהילה‬ 324 00:19:21,453 --> 00:19:25,665 ‫ולקרבה שיש בין אומני זכוכית.‬ 325 00:19:31,421 --> 00:19:34,674 ‫ברוכים הבאים לגלריית "צמד חמד".‬ 326 00:19:35,467 --> 00:19:38,803 ‫זו היצירה של דן ומינהי, "לוהט וחריף".‬ 327 00:19:39,846 --> 00:19:43,433 ‫זה אדיר. הייתי רוצה את זה בבית שלי.‬ 328 00:19:43,934 --> 00:19:49,689 ‫אני מאוכזבת. מבחינה טכנית,‬ ‫הם לא דחפו את עצמם רחוק במיוחד.‬ 329 00:19:49,773 --> 00:19:53,318 ‫הלוואי שהיו מקדישים קצת יותר זמן לכל אלמנט‬ 330 00:19:53,401 --> 00:19:59,574 ‫כדי להעצים את הריאליזם בפלפלים‬ ‫או את קנה המידה של הלהבות.‬ 331 00:19:59,658 --> 00:20:03,119 ‫אולי הם גם היו יכולים להיות קרובים יותר.‬ 332 00:20:03,995 --> 00:20:07,207 ‫אבל יש דברים שאני‬ ‫ממש מתרגש מהם ביצירה הזו.‬ 333 00:20:07,290 --> 00:20:12,379 ‫היא תופסת מקום בחלל.‬ ‫הוא בוהקת מאוד ונמשכים אליה.‬ 334 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 ‫- ג'וליה רוג'רס -‬ 335 00:20:13,546 --> 00:20:15,674 ‫אני נהנית מהמרקם שאני רואה בלהבות.‬ 336 00:20:15,757 --> 00:20:19,511 ‫הוא נותן הרגשה חמה, כמו אש, מעורפלת.‬ 337 00:20:19,594 --> 00:20:24,307 ‫מה שנחמד בלהבות האלה,‬ ‫הוא שהן לא רק מה שרואים על פני השטח.‬ 338 00:20:24,391 --> 00:20:28,561 ‫אם מסתכלים פנימה, מבינים שיש כמה שכבות,‬ 339 00:20:28,645 --> 00:20:32,148 ‫והן מונחות זו על זו,‬ ‫וזה ממש מענג עבור הצופה.‬ 340 00:20:36,695 --> 00:20:40,991 ‫זה של ג'ון שרווין וג'ון מורן,‬ ‫"בריא ושלם?".‬ 341 00:20:41,074 --> 00:20:42,367 ‫סימן שאלה.‬ 342 00:20:42,450 --> 00:20:45,203 ‫היצור הוא בהשראת אגדה צ'כית.‬ 343 00:20:46,037 --> 00:20:50,625 ‫מבחינה רעיונית, אני ממש אוהב‬ ‫את זה כי יש לזה הרבה רבדים.‬ 344 00:20:50,709 --> 00:20:53,211 ‫מבחינה טכנית, זו יצירה מעניינת מאוד.‬ 345 00:20:53,295 --> 00:20:59,175 ‫המרקם נפלא, כל החלקים‬ ‫עובדים יחד מצוין, והיא מספרת סיפור.‬ 346 00:20:59,676 --> 00:21:04,931 ‫שמתי לב שהראש כהה יותר משאר תינוק העץ.‬ 347 00:21:05,015 --> 00:21:08,059 ‫הם לא עשו עבודה טובה בהתאמת הצבעים שם.‬ 348 00:21:08,143 --> 00:21:12,272 ‫זה יצור מחריד למראה, אבל מרתק כל כך.‬ 349 00:21:13,064 --> 00:21:15,942 ‫אני חייב לומר שמבחינת המראה‬ ‫זה לא מרשים במיוחד‬ 350 00:21:16,026 --> 00:21:20,405 ‫בהשוואה ליצירה של מינהי ודן.‬ 351 00:21:20,488 --> 00:21:24,743 ‫זה פשוט… זה תינוק ענף קטן.‬ 352 00:21:24,826 --> 00:21:28,496 ‫בעיניי זה מעין ממתק לעיניים שממש קל לאהוב.‬ 353 00:21:28,580 --> 00:21:32,625 ‫אולי בשביל זה צריך קצת יותר זמן כדי להבין.‬ 354 00:21:32,709 --> 00:21:34,669 ‫היו לנו הרבה דעות.‬ 355 00:21:34,753 --> 00:21:37,839 ‫בואו נדבר עם נפחי הזכוכית.‬ ‫-בואו נכניס אותם.‬ 356 00:21:42,552 --> 00:21:44,888 ‫התחרות הזאת קשה. כולנו רוצים לנצח.‬ 357 00:21:44,971 --> 00:21:49,476 ‫אני אמשיך לנסות להתקדם,‬ ‫אבל כל אומן כאן ינסה להתקדם.‬ 358 00:21:50,643 --> 00:21:57,108 ‫הקרבתי הרבה כדי להגיע לנקודה הזאת,‬ ‫אבל אני לא מוכנה לעזוב.‬ 359 00:21:57,192 --> 00:22:00,487 ‫אני אצא מהדלת רק אם מישהו‬ ‫ידחוף אותי החוצה.‬ 360 00:22:01,529 --> 00:22:05,617 ‫בשביל האתגר הזה, הייתם צריכים‬ ‫לעבוד כצוות כדי ליצור יצירה אחת.‬ 361 00:22:05,700 --> 00:22:10,747 ‫התרשמנו מאוד משתי הגישות השונות‬ ‫שכל צוות בחר.‬ 362 00:22:11,498 --> 00:22:15,794 ‫גישה אחת הייתה מילולית יותר,‬ ‫והשנייה הייתה מושגית יותר.‬ 363 00:22:16,753 --> 00:22:20,965 ‫דן ומינהי, נשמח לשמוע עוד‬ ‫על היצירה המשותפת שלכם.‬ 364 00:22:21,049 --> 00:22:25,178 ‫קיווינו להכין יצירה שקל להתחבר אליה,‬ 365 00:22:25,261 --> 00:22:29,140 ‫בעלת צבע נועז שממלאת את החלל.‬ 366 00:22:29,224 --> 00:22:35,355 ‫הצבעים הבהירים והתצוגה‬ ‫הופכים אותה למיצב נהדר. נגיש מאוד.‬ 367 00:22:35,438 --> 00:22:39,776 ‫האם זה מייצג את הטוב ביותר שלכם?‬ 368 00:22:39,859 --> 00:22:43,113 ‫זה מה שאהבתי באתגר הזה, לעבוד עם מינהי‬ 369 00:22:43,196 --> 00:22:48,284 ‫ולאחד כוחות ולהכניס את הכישרון‬ ‫של שנינו לתוך יצירה אחת.‬ 370 00:22:48,368 --> 00:22:51,830 ‫אם היית יכול לשנות דבר אחד עכשיו,‬ ‫יש משהו שהיית משנה?‬ 371 00:22:51,913 --> 00:22:52,789 ‫עוד.‬ 372 00:22:54,916 --> 00:22:58,420 ‫יש גבול למה שאפשר להכין בזמן מוקצב,‬ 373 00:22:58,503 --> 00:23:00,964 ‫ודחפנו כדי להכין כמה שיכולנו.‬ 374 00:23:01,047 --> 00:23:05,218 ‫כיוונתי ל-20 פלפלי צ'ילי,‬ ‫ונראה לי שהכנתי 19, אז…‬ 375 00:23:06,094 --> 00:23:07,679 ‫לא בדיוק, אבל סבבה.‬ 376 00:23:08,430 --> 00:23:10,348 ‫ג'ון וג'ון.‬ 377 00:23:10,432 --> 00:23:12,142 ‫ספרו לנו על היצירה שלכם.‬ 378 00:23:12,225 --> 00:23:16,271 ‫יצרנו ילד עץ קטן, "אוטיק הקטן".‬ 379 00:23:16,896 --> 00:23:22,193 ‫רצינו לשחק עם הסגנונות של שנינו,‬ ‫אז ידענו שהוא יהיה חמוד וקריפי,‬ 380 00:23:22,277 --> 00:23:24,696 ‫וכך סיפור האגדה התעורר לחיים.‬ 381 00:23:25,196 --> 00:23:28,741 ‫תוכלו לספר לנו איך בחרתם להציג‬ ‫את היצירה הזאת?‬ 382 00:23:28,825 --> 00:23:32,370 ‫לא רצינו אותו בקו העיניים.‬ ‫כי זה ילד שלא אמור להיראות מאיים.‬ 383 00:23:32,454 --> 00:23:37,167 ‫הצבנו אותו נמוך יותר כדי שיהיה צריך‬ ‫להתכופף אליו כדי להיכנס לכל הפרטים.‬ 384 00:23:37,250 --> 00:23:40,003 ‫הכן נהפך למעין ספה או ספסל.‬ 385 00:23:40,086 --> 00:23:43,590 ‫כך שהוא מסביר פנים,‬ ‫אפילו שמדובר במפלצת מאיימת.‬ 386 00:23:43,673 --> 00:23:45,008 ‫אני אוהב אותו ממש.‬ 387 00:23:46,176 --> 00:23:50,138 ‫הצבע על הראש כהה יותר מהגוף.‬ 388 00:23:50,221 --> 00:23:51,514 ‫זה היה מכוון?‬ 389 00:23:51,598 --> 00:23:55,435 ‫השתמשנו באותו הרכב צבע,‬ ‫כשעברנו מפסל מוצק לפסל מנופח.‬ 390 00:23:55,518 --> 00:23:59,147 ‫הוא קצת כהה יותר משרצינו,‬ ‫אבל בשלב הזה כבר לא הייתה דרך חזרה.‬ 391 00:23:59,647 --> 00:24:01,858 ‫תודה, ג'ון וג'ון.‬ ‫-תודה.‬ 392 00:24:01,941 --> 00:24:02,775 ‫תודה.‬ 393 00:24:03,401 --> 00:24:06,196 ‫תודה לכם, אומנים. ניקח כמה דקות להתלבט.‬ 394 00:24:09,073 --> 00:24:10,700 ‫אני רוצה ללכת עד הסוף.‬ 395 00:24:10,783 --> 00:24:14,370 ‫הייתה לזה הרבה יותר השפעה,‬ ‫לקנה המידה הגדול ולצבע.‬ 396 00:24:14,996 --> 00:24:18,708 ‫עשינו מה שבאנו לעשות.‬ ‫עשינו את הכי טוב בעינינו.‬ 397 00:24:18,791 --> 00:24:22,420 ‫לדעתי הם הקשו על עצמם‬ ‫יותר ממה שהם היו צריכים.‬ 398 00:24:22,504 --> 00:24:24,297 ‫יש לי עבודה לעשות כאן.‬ 399 00:24:24,380 --> 00:24:25,924 ‫כן, זה לא נגמר.‬ 400 00:24:27,050 --> 00:24:29,427 ‫תודה שחיכיתם. הגענו להחלטה.‬ 401 00:24:30,845 --> 00:24:32,764 ‫הצוות המנצח היום…‬ 402 00:24:39,145 --> 00:24:40,605 ‫הם ג'ון וג'ון.‬ 403 00:24:40,688 --> 00:24:42,315 ‫טוב.‬ 404 00:24:43,233 --> 00:24:44,442 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 405 00:24:44,526 --> 00:24:47,237 ‫צוות ג'ון לניצחון. תמיד אמרנו.‬ ‫-צוות ג'ון לניצחון.‬ 406 00:24:51,115 --> 00:24:53,576 ‫על הגיליוטינה נמצאים דן ומינהי.‬ 407 00:24:53,660 --> 00:24:55,995 ‫עשינו כמיטב יכולתנו.‬ 408 00:24:56,871 --> 00:25:00,542 ‫דן ומינהי, כצוות, לא ניפחתם לנו את הסכך.‬ 409 00:25:01,209 --> 00:25:03,711 ‫אז נסתכל על ביצועים אישיים.‬ 410 00:25:04,212 --> 00:25:07,090 ‫דן. למה אתה צריך להישאר בתחרות?‬ 411 00:25:07,173 --> 00:25:11,803 ‫הרעיון באתגר הזה הוא לשתף פעולה‬ ‫ולעשות את המוטל עליך.‬ 412 00:25:11,886 --> 00:25:15,014 ‫עשיתי את החלק שלי בעבודה היטב.‬ ‫-מינהי?‬ 413 00:25:15,098 --> 00:25:18,977 ‫אני מרגישה שניצלתי את תכונות הזכוכית.‬ 414 00:25:20,061 --> 00:25:25,275 ‫רציתי להדגיש את האור ואת שקיפות החומר.‬ 415 00:25:25,358 --> 00:25:29,946 ‫אם אשאר כאן, אוכל להמשיך לדחוף‬ 416 00:25:30,029 --> 00:25:32,991 ‫ולהרחיב את האופקים שלי.‬ 417 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 ‫תודה.‬ 418 00:25:34,325 --> 00:25:35,493 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 419 00:25:35,994 --> 00:25:39,080 ‫האומן שהולך הביתה היום הוא…‬ 420 00:25:44,335 --> 00:25:45,461 ‫אף אחד.‬ 421 00:25:51,175 --> 00:25:52,010 ‫יש.‬ 422 00:25:53,595 --> 00:25:58,933 ‫החלטנו שלשניכם מגיעה הזדמנות‬ ‫לאתגר נוסף כיחידים.‬ 423 00:25:59,017 --> 00:26:00,935 ‫ניקח את זה, נכון?‬ ‫-כן.‬ 424 00:26:01,019 --> 00:26:03,062 ‫תזכו להמשיך לנפח.‬ 425 00:26:03,146 --> 00:26:07,859 ‫וכולכם עדיין מתחרים‬ ‫על חבילת הפרסים בשווי 60 מיליון דולר‬ 426 00:26:07,942 --> 00:26:11,529 ‫ועל התואר הנחשק, "אלוף הזכוכית".‬ 427 00:26:11,613 --> 00:26:13,948 ‫ייתכן שאתם מסתכלים על השניים האחרונים.‬ 428 00:26:14,032 --> 00:26:15,658 ‫כן, זה יהיה בסדר מבחינתי.‬ 429 00:26:17,744 --> 00:26:19,078 ‫זה יהיה נורא.‬ 430 00:26:19,662 --> 00:26:21,914 ‫נתראה באתגר הבא.‬ ‫-אוקיי.‬ 431 00:26:46,439 --> 00:26:51,944 ‫תרגום כתוביות: מאיה קציר‬