1 00:00:06,382 --> 00:00:08,801 Jogue areia, cal e soda 2 00:00:08,885 --> 00:00:14,140 em uma fornalha de 1000 graus Celsius e você obtém o vidro líquido. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Os sopradores de vidro recolhem a mistura fundida usando tubos ocos. 4 00:00:18,394 --> 00:00:22,523 Quando sopram, o vidro forma uma bolha que será esculpida. 5 00:00:22,607 --> 00:00:26,986 As ferramentas e técnicas remontam aos tempos romanos, mas vamos… 6 00:00:27,570 --> 00:00:29,155 esquentar as coisas. 7 00:00:29,238 --> 00:00:31,657 Estamos de volta à oficina de vidros artesanais 8 00:00:32,325 --> 00:00:34,410 para ver dez artistas excepcionais 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 competirem fogo contra fogo. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 Agora começa a diversão. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 É tudo ou nada. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Grandes riscos… 13 00:00:45,588 --> 00:00:47,799 - Meu Deus! - Apoie no banco. 14 00:00:47,882 --> 00:00:48,966 Sou proativo. 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,511 - …trazem grandes recompensas. - Isso! 16 00:00:51,594 --> 00:00:53,971 Quem conseguir sobreviver à nossa prova de fogo, 17 00:00:54,055 --> 00:00:56,390 ganhará um prêmio que mudará sua vida 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 e será considerado em todo o mundo como o maior dos vidreiros. 19 00:01:00,394 --> 00:01:03,856 Sou Nick Uhas. Se preparem para ficar Vidrados. 20 00:01:09,487 --> 00:01:13,783 Participantes, parabéns por terem ficado entre os quatro finalistas. 21 00:01:16,702 --> 00:01:18,704 Eu quero mais. 22 00:01:19,330 --> 00:01:22,834 O objetivo é chegar à final. Por isso estou aqui. 23 00:01:22,917 --> 00:01:25,628 Quatro artistas incríveis são os finalistas. 24 00:01:25,711 --> 00:01:29,215 Não sei o que vai acontecer, mas vai ser uma luta até o fim. 25 00:01:30,716 --> 00:01:32,593 Vocês são artistas incríveis. 26 00:01:32,677 --> 00:01:35,972 Mas sabemos que não chegaram até aqui sozinhos. 27 00:01:36,597 --> 00:01:40,643 Vocês inspiraram e apoiaram uns aos outros durante a competição. 28 00:01:40,726 --> 00:01:44,063 Sem contar o apoio dos amigos e da família. 29 00:01:44,689 --> 00:01:46,899 Falei com meus filhos ontem à noite. 30 00:01:46,983 --> 00:01:49,694 Minha namorada, Marta, sempre me apoiou. 31 00:01:49,777 --> 00:01:53,865 Ela ficou cuidando do estúdio para eu conseguir vir para cá. 32 00:01:54,615 --> 00:01:58,911 A união faz a força. Isso nos leva ao próximo desafio. 33 00:01:59,579 --> 00:02:02,915 Hoje vocês quatro vão ser divididos em duas equipes. 34 00:02:04,500 --> 00:02:07,587 Desafio em equipe. Adoro trabalhar com pessoas. 35 00:02:07,670 --> 00:02:11,215 Estou animada e um pouco nervosa. 36 00:02:12,383 --> 00:02:15,595 John Sharvin, como o vencedor do último desafio, 37 00:02:15,678 --> 00:02:17,263 você ganhou uma vantagem. 38 00:02:17,889 --> 00:02:21,017 Você vai poder escolher com quem quer trabalhar. 39 00:02:21,642 --> 00:02:23,102 - Sério? - Sério. 40 00:02:23,895 --> 00:02:27,607 Isso não é muito fácil. Todo mundo é bom. O que eu faço? 41 00:02:27,690 --> 00:02:30,067 - Não há resposta errada. - Não. 42 00:02:30,151 --> 00:02:31,777 Não há resposta certa. 43 00:02:32,737 --> 00:02:36,032 A vantagem do John meio que o coloca numa sinuca de bico. 44 00:02:36,699 --> 00:02:37,783 Droga! 45 00:02:38,451 --> 00:02:39,285 É. 46 00:02:40,411 --> 00:02:41,662 Bem… 47 00:02:46,834 --> 00:02:49,212 John, vamos fazer o time John? 48 00:02:49,295 --> 00:02:51,964 - Beleza, time John. - Vamos de time John. 49 00:02:52,048 --> 00:02:54,717 Vamos nos dar bem, eu o escolheria também. 50 00:02:56,135 --> 00:02:59,639 Então Dan e Minhi vão trabalhar juntos. 51 00:02:59,722 --> 00:03:01,515 Time Seattle. Vamos lá! 52 00:03:03,100 --> 00:03:06,771 Gostei de como ficou. Seria a minha escolha. 53 00:03:06,854 --> 00:03:09,649 Resta saber se vai ser bom para mim, né? 54 00:03:09,732 --> 00:03:14,528 Para ajudar Katherine na avaliação, os avaliadores convidados, no plural… 55 00:03:14,612 --> 00:03:15,529 Beleza. 56 00:03:15,613 --> 00:03:19,867 …é um casal poderoso de vidreiros Robin e Julia Rogers. 57 00:03:23,496 --> 00:03:28,251 Os trabalhos colaborativos dos dois foram exibidos em toda a América do Norte, 58 00:03:28,334 --> 00:03:30,586 inclusive no Museu de Arte Chrysler, 59 00:03:30,670 --> 00:03:33,339 onde Robin é diretor de programação do estúdio 60 00:03:33,422 --> 00:03:35,716 e Julia é professora adjunta. 61 00:03:35,800 --> 00:03:39,470 O Museu Chrysler tem boa reputação em produção em vidro e arte. 62 00:03:39,553 --> 00:03:43,849 Além disso, os dois são artistas incrivelmente talentosos. 63 00:03:44,558 --> 00:03:46,811 Julia e eu nos assessoramos há anos, 64 00:03:46,894 --> 00:03:50,398 mas o trabalho colaborativo, dois artistas fazendo uma peça, 65 00:03:50,481 --> 00:03:52,275 é completamente diferente. 66 00:03:53,150 --> 00:03:56,028 Queremos que escolham duas palavras sinônimas 67 00:03:56,112 --> 00:03:59,073 que combinem para criar uma peça. 68 00:03:59,156 --> 00:04:00,908 Puro e simples. 69 00:04:01,659 --> 00:04:05,079 A escolha das palavras é com vocês, mas os critérios não. 70 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 Certo. 71 00:04:08,082 --> 00:04:10,876 Vocês têm quatro horas para este desafio. 72 00:04:10,960 --> 00:04:15,214 Vocês serão avaliados como equipe e individualmente quanto ao projeto, 73 00:04:15,298 --> 00:04:17,383 conceito e habilidade técnica. 74 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 O time vencedor será o Melhor do Sopro. 75 00:04:20,553 --> 00:04:24,015 Os artistas do time perdedor vão estar na berlinda, 76 00:04:24,098 --> 00:04:25,933 mas apenas um vai para casa. 77 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 Caramba! 78 00:04:27,977 --> 00:04:29,228 É muita pressão. 79 00:04:29,312 --> 00:04:32,565 Se minha parte da peça quebra, o John é prejudicado. 80 00:04:32,648 --> 00:04:35,985 Iríamos perder o desafio. Não quero carregar esse peso. 81 00:04:37,320 --> 00:04:38,404 O tempo começa… 82 00:04:41,407 --> 00:04:42,283 agora. 83 00:04:42,366 --> 00:04:45,661 PROJETAR 84 00:04:46,078 --> 00:04:49,874 - Dupla de palavras. O que acha? - Tem muitas coisas opções. 85 00:04:49,957 --> 00:04:51,042 Bom e fácil. 86 00:04:51,125 --> 00:04:53,586 - Quente e picante? - Quente e picante. 87 00:04:53,669 --> 00:04:56,672 - Gostei dessa dupla. - Eu também, é boa. 88 00:04:56,756 --> 00:05:01,218 Vamos fazer chamas apontando para uma ristra, 89 00:05:01,302 --> 00:05:04,764 que é um cordão de pimentas, descendo em direção às chamas. 90 00:05:04,847 --> 00:05:07,099 Estou gostando de "vivo e bem". 91 00:05:07,183 --> 00:05:10,227 Me lembrei de um conto de fadas escandinavo. 92 00:05:10,311 --> 00:05:13,773 O marido dá um toco de árvore à mulher que não pode ter filhos, 93 00:05:13,856 --> 00:05:16,484 o toco ganha vida e come pessoas. 94 00:05:16,567 --> 00:05:18,444 É um conto de fadas de horror. 95 00:05:18,527 --> 00:05:21,614 - Podemos fazer algo nesse sentido. - Gostei. 96 00:05:22,198 --> 00:05:26,577 Queremos fazer uma peça juntos, isso é relevante no trabalho colaborativo. 97 00:05:26,660 --> 00:05:30,790 - Vou fazer as chamas no sopro, muita cor. - Eu cuido das pimentas. 98 00:05:30,873 --> 00:05:37,296 Dan Friday pegou um pacote de pimentas picantes. 99 00:05:39,298 --> 00:05:42,676 - Vou fazer o chocalho. - Posso fazer os membros. 100 00:05:42,760 --> 00:05:45,346 E você foca na cabeça e no corpo. 101 00:05:45,429 --> 00:05:47,473 É um casamento perfeito. 102 00:05:47,556 --> 00:05:48,891 Com um quê diabólico. 103 00:05:51,310 --> 00:05:54,438 Não podemos deixar os Johns ganharem. Johns? 104 00:05:55,314 --> 00:05:58,859 CRIAR 105 00:05:59,944 --> 00:06:03,280 - Vão usar todos os vermelhos. - Sim, estamos picantes. 106 00:06:03,948 --> 00:06:04,782 Beleza. 107 00:06:04,865 --> 00:06:07,493 Vamos começar, temos que fazer muita coisa. 108 00:06:08,202 --> 00:06:09,745 Legal, lá vamos nós. 109 00:06:13,624 --> 00:06:16,877 A pressão é enorme. Os Johns estão com tudo. 110 00:06:16,961 --> 00:06:18,421 Ganharam muita coisa. 111 00:06:19,130 --> 00:06:21,465 Estou animada para trabalhar com o Dan. 112 00:06:21,549 --> 00:06:24,593 Estou meio magoada porque o John não me escolheu, 113 00:06:24,677 --> 00:06:26,929 mas não diga a ele que eu falei isso. 114 00:06:27,430 --> 00:06:29,515 Vou rolar três vezes no branco. 115 00:06:29,598 --> 00:06:31,434 John fez receitas pras cores. 116 00:06:31,517 --> 00:06:35,813 Quando eu for trabalhar nas minhas peças, tenho uma receita a seguir. 117 00:06:35,896 --> 00:06:39,483 Vamos fazer um objeto só, então vire e mexe checamos escala, 118 00:06:39,567 --> 00:06:41,360 tamanho, cor. 119 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 - Parece certo. - Gostei. 120 00:06:43,529 --> 00:06:45,698 Estamos sempre nos comunicando. 121 00:06:50,744 --> 00:06:55,624 Robin e Julia, qual é a melhor parte de trabalhar em dupla? 122 00:06:55,708 --> 00:06:57,042 Há muitas vantagens. 123 00:06:57,126 --> 00:07:00,129 Uma delas é que, trabalhando ao mesmo tempo, 124 00:07:00,212 --> 00:07:02,673 podemos fazer mais em menos tempo. 125 00:07:03,841 --> 00:07:08,262 Hoje sou responsável por fazer "quente", 126 00:07:08,345 --> 00:07:10,264 e Dan está fazendo "picante". 127 00:07:10,973 --> 00:07:15,144 Quente e picante tem uma correlação com o ofício de vidreiro. 128 00:07:15,227 --> 00:07:18,689 A temperatura e o comportamento que ela incita… 129 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 É uma combinação apropriada de palavras. 130 00:07:22,067 --> 00:07:23,861 Vamos dividir e conquistar. 131 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Vou me concentrar nas chamas. 132 00:07:28,157 --> 00:07:29,742 Estou fazendo pimentas. 133 00:07:29,825 --> 00:07:33,579 Espero fazer de 15 a 20 pimentas. 134 00:07:33,662 --> 00:07:37,791 Primeiro vou fazer uma pimenta, depois vou fazer outra pimenta, 135 00:07:37,875 --> 00:07:39,752 antes de fazer outra pimenta. 136 00:07:39,835 --> 00:07:41,212 Que delícia! 137 00:07:41,795 --> 00:07:45,925 Dan e Minhi… Estou me martirizando porque, droga, é um ótimo time. 138 00:07:46,008 --> 00:07:46,842 Cara! 139 00:07:49,303 --> 00:07:54,725 Qual é a parte mais desafiadora quando dois artistas trabalham numa peça? 140 00:07:54,808 --> 00:07:58,229 Se a proporção das peças que cada um fizer não estiver boa, 141 00:07:58,312 --> 00:07:59,772 vai ficar estranho. 142 00:07:59,855 --> 00:08:03,234 Isso pode ser um problema para John Sharvin e John Moran. 143 00:08:03,317 --> 00:08:06,862 Eles estão fazendo elementos que vão ter que se encaixar. 144 00:08:06,946 --> 00:08:10,866 Já Minhi e Dan estão fazendo peças separadas 145 00:08:10,950 --> 00:08:13,077 que vão se juntar no final. 146 00:08:15,204 --> 00:08:19,833 - Nosso conceito é "vivo e bem". - Quisemos fazer uma versão ambígua disso. 147 00:08:20,543 --> 00:08:25,548 Nos lembramos de um personagem de conto de fadas surreal, o Little Otik. 148 00:08:25,631 --> 00:08:29,677 É um bebê-árvore que ganha vida e come tudo ao seu redor. 149 00:08:30,386 --> 00:08:33,681 Fazer uma peça é mais arriscado do que fazer várias. 150 00:08:33,764 --> 00:08:36,767 Se uma das várias quebra, é só fazer outra. 151 00:08:36,850 --> 00:08:40,020 Apostamos tudo numa ideia só porque acreditamos nela. 152 00:08:40,104 --> 00:08:44,275 Vocês diriam que John e John estão fazendo a peça mais difícil? 153 00:08:44,858 --> 00:08:47,278 Provavelmente. Pelo que vimos até agora, 154 00:08:47,361 --> 00:08:49,947 parece que exige mais em termos técnicos. 155 00:08:50,030 --> 00:08:53,951 O risco é maior porque tudo tem que se encaixar bem no final. 156 00:09:01,083 --> 00:09:04,420 Aqui é a preparação para fazer o talo da pimenta. 157 00:09:04,503 --> 00:09:08,090 Colocamos luvas de Kevlar dentro de um molde de alumínio, 158 00:09:08,173 --> 00:09:13,887 isso me dá tempo para criar a alça que vai prender a pimenta no cacho. 159 00:09:15,806 --> 00:09:18,601 A luva toda vai estar queimada quando eu acabar. 160 00:09:20,144 --> 00:09:25,816 Não faço ideia do que está acontecendo do outro lado da oficina. Vejo galhos. 161 00:09:26,358 --> 00:09:28,193 John e John contra Seattle. 162 00:09:28,819 --> 00:09:32,489 Não me importa o que estão fazendo. Sei que é algo legal. 163 00:09:32,573 --> 00:09:34,950 Estou focado em deixar nossa peça legal. 164 00:09:35,034 --> 00:09:37,328 - Vitória pro time John. - Time John! 165 00:09:38,287 --> 00:09:39,204 Quem? 166 00:09:42,041 --> 00:09:44,084 Seria chato ir para casa agora. 167 00:09:45,502 --> 00:09:48,631 Pro bebê-árvore, vou começar com o chocalho de gato. 168 00:09:48,714 --> 00:09:50,883 Preciso terminar ao mesmo tempo 169 00:09:50,966 --> 00:09:54,219 que John terminar um braço para grudar os dois. 170 00:09:54,928 --> 00:09:56,430 O braço é um galho. 171 00:09:56,513 --> 00:09:59,183 Preciso pôr membros, tipo dedos, 172 00:09:59,266 --> 00:10:03,479 e curvas onde ficaria um cotovelo ou um pulso, mas nada muito humano. 173 00:10:03,562 --> 00:10:05,731 Vai ficar com uns 20cm. 174 00:10:05,814 --> 00:10:09,568 O chocalho vai ter um cinco. 175 00:10:09,652 --> 00:10:12,071 Nunca fiz um chocalho de bebê. 176 00:10:13,530 --> 00:10:16,867 Vou colocar o chocalho e dobrar os ramos ao redor dele. 177 00:10:16,950 --> 00:10:20,204 É importante fazer a montagem quente na palma da mão. 178 00:10:20,287 --> 00:10:23,540 É isso que vai criar uma conexão estável com o chocalho. 179 00:10:23,624 --> 00:10:26,293 Com os dedos dobrados, vai ficar melhor ainda. 180 00:10:26,377 --> 00:10:27,670 Certo, pare. 181 00:10:32,216 --> 00:10:34,968 Mas fazer montagem quente é um risco. 182 00:10:35,052 --> 00:10:35,928 Vire. 183 00:10:36,011 --> 00:10:40,641 Se não estiver quente o suficiente, pode quebrar. Não há tempo pra isso. 184 00:10:42,851 --> 00:10:44,186 Que estranho! Adorei. 185 00:10:44,770 --> 00:10:46,355 É! Estamos evoluindo! 186 00:10:47,356 --> 00:10:48,691 Deixe no instantâneo. 187 00:10:48,774 --> 00:10:52,528 Queríamos algo que se destacasse, e acho que isso é perfeito. 188 00:10:54,363 --> 00:10:58,659 TEMPO RESTANTE TRÊS HORAS 189 00:11:04,832 --> 00:11:08,085 Que vidro lindo que temos aqui! 190 00:11:09,878 --> 00:11:14,299 Adoro trabalhar com o Dan. Ele é muito legal e talentoso. 191 00:11:14,383 --> 00:11:17,553 Acho que a melhor parte é a familiaridade com ele 192 00:11:17,636 --> 00:11:19,972 e me sinto à vontade. 193 00:11:20,055 --> 00:11:21,348 Time Seattle aqui. 194 00:11:21,432 --> 00:11:23,809 Os dois moram e trabalham em Seattle. 195 00:11:24,435 --> 00:11:27,229 O ponto forte do Dan é sua habilidade 196 00:11:27,312 --> 00:11:30,983 de fazer formas bem suaves 197 00:11:31,066 --> 00:11:32,484 que são lindas. 198 00:11:32,568 --> 00:11:34,695 Obrigado. Demais. 199 00:11:34,778 --> 00:11:37,740 - Como vai aí, Minhi? - Fazendo progresso. 200 00:11:37,823 --> 00:11:40,534 É, você está com tudo. 201 00:11:40,617 --> 00:11:44,705 Minhi é boa fazendo peças pequenas e cheias detalhes, 202 00:11:44,788 --> 00:11:47,624 mas ela manda bem com peças grandes também. 203 00:11:47,708 --> 00:11:50,294 É legal ver essa grande gama de talentos. 204 00:11:52,588 --> 00:11:53,422 Vire. 205 00:11:55,174 --> 00:11:56,008 Tá. 206 00:12:08,520 --> 00:12:10,606 É muito difícil para os sopradores 207 00:12:10,689 --> 00:12:13,984 passarem de concorrentes a colegas de trabalho? 208 00:12:14,067 --> 00:12:16,195 Talvez não seja tão difícil 209 00:12:16,278 --> 00:12:19,156 porque soprar vidro é um trabalho em equipe. 210 00:12:19,239 --> 00:12:23,744 Sopradores geralmente se gostam e gostam de ver os outros se darem bem. 211 00:12:24,328 --> 00:12:29,082 Tenho certeza de que é um alívio trabalhar com alguém e não contra. 212 00:12:29,166 --> 00:12:31,627 - Desta vez. - Neste desafio. 213 00:12:32,127 --> 00:12:34,505 - E aí começa a sabotagem. - É. 214 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Preciso fazer o buraco da boca. Estes são os olhos. 215 00:12:46,058 --> 00:12:48,310 Agora vou fazer a cabeça. 216 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 Isso, está ótimo. 217 00:12:51,772 --> 00:12:54,566 Estou feliz com a textura e a cor. 218 00:12:54,650 --> 00:12:55,567 Está bonito. 219 00:12:55,651 --> 00:12:58,695 Está exatamente como tínhamos conversado. 220 00:13:00,197 --> 00:13:02,241 Ei, pessoal, faltam duas horas! 221 00:13:02,324 --> 00:13:04,117 Duas horas? 222 00:13:15,295 --> 00:13:18,006 - Olá, Katherine! - Oi, John Sharvin, tudo bem? 223 00:13:18,090 --> 00:13:19,758 - Tudo ótimo hoje. - É? 224 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 Como é estar entre os quatro finalistas? 225 00:13:22,344 --> 00:13:26,431 Na verdade, eu não acreditava que ia chegar até aqui. 226 00:13:26,515 --> 00:13:29,101 Para ser sincero, é difícil pra caramba. 227 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Está saindo de uma vitória. 228 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 Foi muito legal, muito obrigado. 229 00:13:33,313 --> 00:13:35,482 - Foi ótimo. - Foi graças a mim. 230 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 - Legal. - Estou brincando. Todo mundo… 231 00:13:39,152 --> 00:13:41,530 Acha que te deu mais confiança? 232 00:13:41,613 --> 00:13:46,451 Ajudou um pouco. Me senti tipo: "Eu consigo, estou bem." 233 00:13:47,160 --> 00:13:50,789 Será que o que vocês estão fazendo pode te dar outra vitória? 234 00:13:50,873 --> 00:13:53,500 Espero que sim. Tempo não deve ser problema. 235 00:13:53,584 --> 00:13:55,752 Temos muita coisa para fazer. 236 00:13:55,836 --> 00:13:58,881 - Vou deixar você continuar. - Obrigado pela visita. 237 00:13:58,964 --> 00:14:00,883 - Certo. Boa sorte. - Obrigado. 238 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Oi, Dan, tudo bem? 239 00:14:06,013 --> 00:14:09,892 - Está ficando quente aqui. - É? Você e Minhi são de Seattle. 240 00:14:09,975 --> 00:14:14,605 - Já trabalharam juntos? - Sim, em uma fábrica. 241 00:14:14,688 --> 00:14:19,401 Vocês não estão conversando muito. Cada um tem sua missão. 242 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 Diferente de como os Johns estão trabalhando. 243 00:14:22,571 --> 00:14:24,531 - Focaram em quantidade? - É. 244 00:14:24,615 --> 00:14:27,993 Quero ver a peça a seis metros de distância. 245 00:14:28,577 --> 00:14:33,123 - Vou parar de te encher de perguntas. - Legal, valeu. Obrigado. 246 00:14:43,508 --> 00:14:49,056 O próximo passo é trabalhar no torso, que é a base onde vamos grudar os membros. 247 00:14:50,515 --> 00:14:55,145 É uma parte importante da peça, embora pareça boba. 248 00:14:55,228 --> 00:14:58,774 - Vire. - Está bom. Estamos chegando lá. 249 00:14:58,857 --> 00:15:02,152 Faltam 60 minutos para acabar! 250 00:15:02,235 --> 00:15:03,278 Beleza. 251 00:15:03,362 --> 00:15:06,448 Dan, sabe quantas pimentas você fez? 252 00:15:06,531 --> 00:15:10,285 - Espero que o bastante. Perdemos a conta. - Também perdi. 253 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 Fiz grupos de duas e de três pimentas. 254 00:15:13,872 --> 00:15:18,377 Tomara que essa variação de tamanho fique bonita no conjunto total. 255 00:15:18,460 --> 00:15:21,171 É uma fazenda de pimenta. 256 00:15:23,048 --> 00:15:25,968 - Vamos nos preparar pra montagem. - Vamos lá. 257 00:15:26,051 --> 00:15:28,011 - Vamos. - Pode ir. 258 00:15:28,720 --> 00:15:34,101 É a hora da verdade, juntar tudo para ver se fizemos certo. 259 00:15:34,768 --> 00:15:37,479 - Tem que estar bem mole. - Tá. 260 00:15:38,397 --> 00:15:39,606 Está uma belezinha. 261 00:15:40,357 --> 00:15:43,568 Esta perna é mais curta, então não vou forçar tanto. 262 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 Não há tempo para erros. 263 00:15:45,529 --> 00:15:49,992 Se não estiver quente o suficiente ou estiver quente demais e estragar… 264 00:15:50,075 --> 00:15:52,160 Tem que fazer com muito cuidado. 265 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 Instantâneo. 266 00:15:53,161 --> 00:15:56,665 A essa altura da competição, se quebrar eu vou para casa. 267 00:15:57,165 --> 00:16:00,544 - Acho melhor empurrar um pouco as pernas. - Tá. 268 00:16:00,627 --> 00:16:03,130 Estão retas, e precisam ficar assim. 269 00:16:03,213 --> 00:16:04,589 Tá. 270 00:16:05,590 --> 00:16:07,384 Empurre. 271 00:16:08,427 --> 00:16:09,636 - Não pare. - Tá. 272 00:16:13,515 --> 00:16:15,767 Tá. Acho que está bom assim. 273 00:16:15,851 --> 00:16:19,312 Pusemos as pernas e vimos que as proporções estavam certas. 274 00:16:19,396 --> 00:16:23,150 Ficou exatamente como deveria, meio bizarro e estranho. 275 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 Maravilha. 276 00:16:25,193 --> 00:16:26,945 Falta coisa, vamos em frente. 277 00:16:27,904 --> 00:16:32,075 Falta menos de uma hora, estou começando a sentir a pressão. É… 278 00:16:33,118 --> 00:16:36,329 Estou colocando formas sopradas uma em cima da outra 279 00:16:36,413 --> 00:16:39,082 para representar os níveis de calor da chama. 280 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 Este é o núcleo da chama, a menor parte dela. 281 00:16:44,463 --> 00:16:46,882 A parte mais quente da chama é branca. 282 00:16:46,965 --> 00:16:48,592 O branco é o grau máximo. 283 00:16:48,675 --> 00:16:51,720 O branco é a parte interna? Legal. 284 00:16:52,637 --> 00:16:57,059 Acho que há beleza na simplicidade. É o que estamos tentando fazer. 285 00:16:59,227 --> 00:17:01,688 Faltam 30 minutos para o fim do desafio. 286 00:17:02,606 --> 00:17:03,899 Dentro do programado. 287 00:17:03,982 --> 00:17:08,653 Quando for tirar a peça, quero que a coloque no banco. 288 00:17:08,737 --> 00:17:13,533 É tenso fazer a montagem quente de muitas partes. 289 00:17:13,617 --> 00:17:15,702 Para cima. Isso, aí. 290 00:17:17,370 --> 00:17:19,664 Todo mundo tem que estar focado. 291 00:17:19,748 --> 00:17:23,293 Se parar de olhar para a peça por meio segundo, 292 00:17:23,376 --> 00:17:25,212 pode derrubar um braço. 293 00:17:25,837 --> 00:17:28,882 É muita concentração. A tensão está elevada. 294 00:17:28,965 --> 00:17:29,841 Vire. 295 00:17:29,925 --> 00:17:33,678 Isso que dá apostar tudo numa coisa só, fica bem caótico. 296 00:17:34,805 --> 00:17:37,390 Mas vai ser impressionante se der certo. 297 00:17:39,476 --> 00:17:41,895 Dan, só faltam 20 minutos! 298 00:17:45,190 --> 00:17:49,444 Francamente, estou preocupado em não fazer algo legal e ir para casa. 299 00:17:49,528 --> 00:17:54,157 Porque as chamas estão bem legais, as pimentas podem parecer um pouco comuns. 300 00:17:54,241 --> 00:17:57,410 Mas espero que fiquem bonitas no conjunto. 301 00:17:57,494 --> 00:17:58,829 Agora a cabeça. 302 00:18:00,330 --> 00:18:01,957 Deve ter uma abertura. 303 00:18:02,040 --> 00:18:03,416 - Tem uma boca. - É. 304 00:18:04,042 --> 00:18:05,043 Vire. 305 00:18:09,089 --> 00:18:09,923 Gire. 306 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 Ponha no instantâneo. 307 00:18:13,552 --> 00:18:14,803 Pegue, levante. 308 00:18:16,596 --> 00:18:18,140 Empurre a cabeça. 309 00:18:19,391 --> 00:18:20,517 É isso. Perfeito. 310 00:18:20,600 --> 00:18:24,521 Faltam dez minutos, sopradores de vidro. Só faltam dez minutos. 311 00:18:24,604 --> 00:18:27,190 Sentiu a pressão? Faltam dez minutos. 312 00:18:27,274 --> 00:18:29,818 Agora vire. Vire um pouco. 313 00:18:29,901 --> 00:18:33,196 John, segure tudo junto. Um, dois, três. 314 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 Vamos pôr a última lá. 315 00:18:41,329 --> 00:18:44,791 - Vamos colocar na caixa. - Vai, Minhi! 316 00:18:47,711 --> 00:18:48,545 Quente. 317 00:18:49,129 --> 00:18:50,130 Bom trabalho. 318 00:18:50,213 --> 00:18:53,717 - Boa, Minhi. - Legal! Ótimo trabalho. 319 00:18:54,426 --> 00:18:55,844 Foi divertido, John. 320 00:19:01,266 --> 00:19:03,476 APRESENTAR 321 00:19:08,231 --> 00:19:10,567 Nossa peça chama "Vivo, e Bem?" 322 00:19:10,650 --> 00:19:14,112 É um bebê-árvore que ganha vida e come tudo ao seu redor. 323 00:19:16,406 --> 00:19:19,993 Há uma conexão entre o cacho de pimenta e as chamas 324 00:19:20,076 --> 00:19:25,665 com comunidade, união e ser vidreiro. 325 00:19:31,421 --> 00:19:34,674 Bem-vindos à galeria Dupla Dinâmica. 326 00:19:35,425 --> 00:19:38,803 Esta é a peça quente e apimentada do Dan e da Minhi. 327 00:19:39,804 --> 00:19:43,683 Isto é incrível! Eu colocaria na minha casa. 328 00:19:43,767 --> 00:19:45,644 Estou um pouco decepcionada. 329 00:19:45,727 --> 00:19:49,689 Eles não se esforçaram muito tecnicamente. 330 00:19:49,773 --> 00:19:53,318 Gostaria que eles tivessem trabalhado mais cada elemento 331 00:19:53,401 --> 00:19:59,574 para deixar as pimentas mais realistas ou aumentar a escala das chamas. 332 00:19:59,658 --> 00:20:03,119 E talvez elas pudessem estar mais próximas também. 333 00:20:03,912 --> 00:20:07,123 Mas há coisas que gosto muito nessa peça. 334 00:20:07,207 --> 00:20:12,379 Ela ocupa espaço, é vibrante e chama a atenção. 335 00:20:12,462 --> 00:20:15,674 Gosto muito da textura que vejo nas chamas. 336 00:20:15,757 --> 00:20:19,511 Passa a sensação de calor, de fogo e de aconchego. 337 00:20:19,594 --> 00:20:24,266 Uma coisa legal é que as chamas não são só o que você vê na superfície. 338 00:20:24,349 --> 00:20:28,561 Se olhar de perto, vai ver que são várias camadas, 339 00:20:28,645 --> 00:20:32,190 uma está em cima da outra, o que é gratificante para quem vê. 340 00:20:36,653 --> 00:20:40,991 Esta é a peça do John Sharvin e do John Moran: "Vivo, e Bem?" 341 00:20:41,074 --> 00:20:42,367 Ponto de interrogação. 342 00:20:42,450 --> 00:20:45,412 A criatura é inspirada em um conto de fadas tcheco. 343 00:20:46,037 --> 00:20:50,625 Conceitualmente, eu gosto muito porque tem muitas camadas. 344 00:20:50,709 --> 00:20:53,128 Tecnicamente, é uma peça interessante. 345 00:20:53,211 --> 00:20:57,465 A textura é ótima, todas as partes funcionam bem juntas 346 00:20:57,549 --> 00:20:59,592 e ela conta uma história. 347 00:20:59,676 --> 00:21:04,139 A cabeça é mais escura do que o resto do bebê-árvore, 348 00:21:04,222 --> 00:21:08,059 eles não fizeram um bom trabalho igualando as cores ali. 349 00:21:08,143 --> 00:21:12,272 É uma criatura de aparência horrível, mas é tão cativante! 350 00:21:13,064 --> 00:21:15,942 Me parece muito sem graça 351 00:21:16,026 --> 00:21:20,405 em comparação com a peça da Minhi e do Dan. 352 00:21:20,488 --> 00:21:21,573 É só… 353 00:21:22,407 --> 00:21:24,743 É um pequeno bebê de graveto. 354 00:21:24,826 --> 00:21:28,496 Acho que aquela peça atrai o olhar e é muito fácil de gostar. 355 00:21:28,580 --> 00:21:30,498 Talvez esta demore um pouco mais 356 00:21:30,582 --> 00:21:32,625 para te cativar. 357 00:21:32,709 --> 00:21:34,669 Tivemos muitas opiniões. 358 00:21:34,753 --> 00:21:37,922 - Vamos falar com os sopradores. - Vamos chamá-los. 359 00:21:42,344 --> 00:21:44,888 A competição é dura, todo mundo quer vencer. 360 00:21:44,971 --> 00:21:49,476 Vou continuar tentando seguir em frente, mas os outros vão fazer o mesmo. 361 00:21:50,560 --> 00:21:53,271 Chegar a este ponto exigiu muito de mim, 362 00:21:53,855 --> 00:21:57,108 mas não estou pronta para ir embora. 363 00:21:57,192 --> 00:22:00,487 Só saio por aquela porta se alguém me expulsar. 364 00:22:01,488 --> 00:22:05,617 Para este desafio, tiveram que trabalhar em equipe para criar uma peça. 365 00:22:05,700 --> 00:22:07,202 Nós nos surpreendemos 366 00:22:07,285 --> 00:22:10,747 com as abordagens diferentes que cada equipe escolheu. 367 00:22:11,498 --> 00:22:15,794 Uma abordagem foi mais literal, enquanto a outra foi mais conceitual. 368 00:22:16,753 --> 00:22:20,965 Dan e Minhi, adoraríamos saber mais sobre sua peça colaborativa. 369 00:22:21,049 --> 00:22:25,095 Queríamos fazer uma peça que fosse de fácil identificação, 370 00:22:25,178 --> 00:22:29,140 que tivesse cores ousadas e preenchesse o espaço. 371 00:22:29,224 --> 00:22:31,601 As cores brilhantes e a composição feita 372 00:22:31,684 --> 00:22:35,355 criaram uma bela instalação, muito acessível. 373 00:22:35,438 --> 00:22:39,776 Acham que isso representa o melhor que podem fazer? 374 00:22:39,859 --> 00:22:43,113 O que eu gostei neste desafio foi trabalhar com a Minhi 375 00:22:43,196 --> 00:22:48,284 e chegar a um consenso para unir nossos talentos em uma peça. 376 00:22:48,368 --> 00:22:51,830 Se pudessem mudar uma coisa agora, tem algo que mudariam? 377 00:22:51,913 --> 00:22:52,789 Mais. 378 00:22:54,916 --> 00:22:58,503 Mas só dá pra fazer um tanto com o tempo pré-determinado, 379 00:22:58,586 --> 00:23:00,964 e nos esforçamos para fazer o máximo. 380 00:23:01,047 --> 00:23:05,218 Nossa ideia era fazer 20 pimentas, e eu fiz 19, então… 381 00:23:06,010 --> 00:23:07,929 Foi quase, mas estamos felizes. 382 00:23:08,430 --> 00:23:10,348 John e John. 383 00:23:10,432 --> 00:23:12,142 Falem sobre sua peça. 384 00:23:12,225 --> 00:23:16,187 Nós criamos uma criança-árvore, o Little Otik. 385 00:23:16,688 --> 00:23:19,065 Queríamos brincar com o estilo dos dois. 386 00:23:19,149 --> 00:23:22,193 Sabíamos que ia ficar fofo e bizarro, 387 00:23:22,277 --> 00:23:24,654 aí aquele conto de fadas ganhou vida. 388 00:23:25,155 --> 00:23:28,741 Podem nos contar como escolheram a forma de expor a peça? 389 00:23:28,825 --> 00:23:32,370 Não queríamos que ficasse no alto para não parecer ameaçador. 390 00:23:32,454 --> 00:23:37,167 Deixamos mais baixa pras pessoas terem que se abaixar para ver os detalhes. 391 00:23:37,250 --> 00:23:40,003 O pedestal é quase um sofá ou um banco. 392 00:23:40,086 --> 00:23:43,548 É receptivo, apesar de ser um monstro ameaçador. 393 00:23:43,631 --> 00:23:44,757 Eu adorei. 394 00:23:46,176 --> 00:23:50,138 A coloração da cabeça é um pouco mais escura que a do corpo. 395 00:23:50,221 --> 00:23:51,514 Isso foi intencional? 396 00:23:51,598 --> 00:23:55,435 Usamos a mesma receita de cor passando do sólido pro soprado. 397 00:23:55,518 --> 00:23:59,022 Está mais escuro do que queríamos, mas não dava pra refazer. 398 00:23:59,647 --> 00:24:01,858 - Obrigada, John e John. - Obrigado. 399 00:24:01,941 --> 00:24:02,775 Obrigado. 400 00:24:03,401 --> 00:24:06,196 Obrigado, artistas. Nós vamos deliberar. 401 00:24:09,073 --> 00:24:10,700 Quero ir até o fim. 402 00:24:10,783 --> 00:24:14,370 Foi muito mais impactante por causa da escala e da cor. 403 00:24:14,954 --> 00:24:18,708 Trabalhamos, colaboramos, fizemos o que achamos melhor. 404 00:24:18,791 --> 00:24:22,420 Acho que eles dificultaram as coisas mais do que deveriam. 405 00:24:22,921 --> 00:24:25,757 - Tenho mais coisa para mostrar. - É, não acabou. 406 00:24:27,050 --> 00:24:29,427 Obrigado por esperarem. Já decidimos. 407 00:24:30,845 --> 00:24:32,764 A equipe vencedora de hoje é… 408 00:24:39,145 --> 00:24:40,647 John e John. 409 00:24:40,730 --> 00:24:42,899 Ei, amigo. Legal! 410 00:24:44,526 --> 00:24:46,986 - Vitória pro time John. - Time John! 411 00:24:51,032 --> 00:24:53,576 Na berlinda, Dan e Minhi. 412 00:24:53,660 --> 00:24:55,995 Bem, fizemos nosso melhor. 413 00:24:56,871 --> 00:25:00,542 Dan e Minhi, como equipe, vocês não nos impressionaram. 414 00:25:01,167 --> 00:25:04,003 Então temos que avaliar o desempenho individual. 415 00:25:04,087 --> 00:25:06,965 Dan, por que você deve ficar na competição? 416 00:25:07,048 --> 00:25:11,803 Este desafio se tratava de participar e fazer sua parte. 417 00:25:11,886 --> 00:25:14,514 - Acho que fiz minha parte bem. - Minhi? 418 00:25:14,597 --> 00:25:19,018 Acho que usei as propriedades do vidro. 419 00:25:19,102 --> 00:25:22,438 Eu queria realçar 420 00:25:22,522 --> 00:25:25,275 a luz e a transparência do material. 421 00:25:25,358 --> 00:25:29,946 Se eu ficar aqui, posso continuar me esforçando 422 00:25:30,029 --> 00:25:32,532 e expandindo meus horizontes. 423 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 Obrigada. 424 00:25:34,325 --> 00:25:35,910 - Obrigado. - Obrigada. 425 00:25:35,994 --> 00:25:39,539 O artista que vai para casa hoje é… 426 00:25:44,294 --> 00:25:45,461 Ninguém. 427 00:25:51,175 --> 00:25:52,010 Oba! 428 00:25:53,511 --> 00:25:55,930 Decidimos que vocês merecem uma chance 429 00:25:56,014 --> 00:25:58,891 em mais um desafio individual. 430 00:25:58,975 --> 00:26:00,935 - Vamos aceitar, né? - Sim. 431 00:26:01,019 --> 00:26:03,062 Vão poder soprar mais um dia. 432 00:26:03,146 --> 00:26:07,859 E todos ainda estão na disputa pelo pacote de prêmios de 60 mil dólares 433 00:26:07,942 --> 00:26:11,529 e o cobiçado título de maior dos vidreiros. 434 00:26:11,613 --> 00:26:15,700 - Os dois finalistas podem estar bem aqui. - Não vejo problemas nisso. 435 00:26:17,744 --> 00:26:19,078 Isso seria horrível. 436 00:26:19,662 --> 00:26:21,914 - Até o próximo desafio. - Certo. 437 00:26:46,439 --> 00:26:49,442 Legendas: Fernanda Martins