1
00:00:06,382 --> 00:00:08,801
Jogue areia, cal e soda
2
00:00:08,885 --> 00:00:14,140
em uma fornalha de 1000 graus Celsius
e você obtém o vidro líquido.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Os sopradores de vidro recolhem
a mistura fundida usando tubos ocos.
4
00:00:18,394 --> 00:00:22,523
Quando sopram, o vidro
forma uma bolha que será esculpida.
5
00:00:22,607 --> 00:00:26,986
As ferramentas e técnicas
remontam aos tempos romanos, mas vamos…
6
00:00:27,570 --> 00:00:29,155
esquentar as coisas.
7
00:00:29,238 --> 00:00:31,657
Estamos de volta
à oficina de vidros artesanais
8
00:00:32,325 --> 00:00:34,410
para ver dez artistas excepcionais
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,456
competirem fogo contra fogo.
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
Agora começa a diversão.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
É tudo ou nada.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Grandes riscos…
13
00:00:45,588 --> 00:00:47,799
- Meu Deus!
- Apoie no banco.
14
00:00:47,882 --> 00:00:48,966
Sou proativo.
15
00:00:49,050 --> 00:00:51,511
- …trazem grandes recompensas.
- Isso!
16
00:00:51,594 --> 00:00:53,971
Quem conseguir sobreviver
à nossa prova de fogo,
17
00:00:54,055 --> 00:00:56,390
ganhará um prêmio que mudará sua vida
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
e será considerado em todo o mundo
como o maior dos vidreiros.
19
00:01:00,394 --> 00:01:03,856
Sou Nick Uhas.
Se preparem para ficar Vidrados.
20
00:01:09,487 --> 00:01:13,783
Participantes, parabéns por terem ficado
entre os quatro finalistas.
21
00:01:16,702 --> 00:01:18,704
Eu quero mais.
22
00:01:19,330 --> 00:01:22,834
O objetivo é chegar à final.
Por isso estou aqui.
23
00:01:22,917 --> 00:01:25,628
Quatro artistas incríveis
são os finalistas.
24
00:01:25,711 --> 00:01:29,215
Não sei o que vai acontecer,
mas vai ser uma luta até o fim.
25
00:01:30,716 --> 00:01:32,593
Vocês são artistas incríveis.
26
00:01:32,677 --> 00:01:35,972
Mas sabemos
que não chegaram até aqui sozinhos.
27
00:01:36,597 --> 00:01:40,643
Vocês inspiraram e apoiaram
uns aos outros durante a competição.
28
00:01:40,726 --> 00:01:44,063
Sem contar o apoio
dos amigos e da família.
29
00:01:44,689 --> 00:01:46,899
Falei com meus filhos ontem à noite.
30
00:01:46,983 --> 00:01:49,694
Minha namorada, Marta, sempre me apoiou.
31
00:01:49,777 --> 00:01:53,865
Ela ficou cuidando do estúdio
para eu conseguir vir para cá.
32
00:01:54,615 --> 00:01:58,911
A união faz a força.
Isso nos leva ao próximo desafio.
33
00:01:59,579 --> 00:02:02,915
Hoje vocês quatro
vão ser divididos em duas equipes.
34
00:02:04,500 --> 00:02:07,587
Desafio em equipe.
Adoro trabalhar com pessoas.
35
00:02:07,670 --> 00:02:11,215
Estou animada e um pouco nervosa.
36
00:02:12,383 --> 00:02:15,595
John Sharvin,
como o vencedor do último desafio,
37
00:02:15,678 --> 00:02:17,263
você ganhou uma vantagem.
38
00:02:17,889 --> 00:02:21,017
Você vai poder escolher
com quem quer trabalhar.
39
00:02:21,642 --> 00:02:23,102
- Sério?
- Sério.
40
00:02:23,895 --> 00:02:27,607
Isso não é muito fácil.
Todo mundo é bom. O que eu faço?
41
00:02:27,690 --> 00:02:30,067
- Não há resposta errada.
- Não.
42
00:02:30,151 --> 00:02:31,777
Não há resposta certa.
43
00:02:32,737 --> 00:02:36,032
A vantagem do John
meio que o coloca numa sinuca de bico.
44
00:02:36,699 --> 00:02:37,783
Droga!
45
00:02:38,451 --> 00:02:39,285
É.
46
00:02:40,411 --> 00:02:41,662
Bem…
47
00:02:46,834 --> 00:02:49,212
John, vamos fazer o time John?
48
00:02:49,295 --> 00:02:51,964
- Beleza, time John.
- Vamos de time John.
49
00:02:52,048 --> 00:02:54,717
Vamos nos dar bem, eu o escolheria também.
50
00:02:56,135 --> 00:02:59,639
Então Dan e Minhi vão trabalhar juntos.
51
00:02:59,722 --> 00:03:01,515
Time Seattle. Vamos lá!
52
00:03:03,100 --> 00:03:06,771
Gostei de como ficou.
Seria a minha escolha.
53
00:03:06,854 --> 00:03:09,649
Resta saber se vai ser bom para mim, né?
54
00:03:09,732 --> 00:03:14,528
Para ajudar Katherine na avaliação,
os avaliadores convidados, no plural…
55
00:03:14,612 --> 00:03:15,529
Beleza.
56
00:03:15,613 --> 00:03:19,867
…é um casal poderoso de vidreiros
Robin e Julia Rogers.
57
00:03:23,496 --> 00:03:28,251
Os trabalhos colaborativos dos dois
foram exibidos em toda a América do Norte,
58
00:03:28,334 --> 00:03:30,586
inclusive no Museu de Arte Chrysler,
59
00:03:30,670 --> 00:03:33,339
onde Robin
é diretor de programação do estúdio
60
00:03:33,422 --> 00:03:35,716
e Julia é professora adjunta.
61
00:03:35,800 --> 00:03:39,470
O Museu Chrysler tem boa reputação
em produção em vidro e arte.
62
00:03:39,553 --> 00:03:43,849
Além disso, os dois
são artistas incrivelmente talentosos.
63
00:03:44,558 --> 00:03:46,811
Julia e eu nos assessoramos há anos,
64
00:03:46,894 --> 00:03:50,398
mas o trabalho colaborativo,
dois artistas fazendo uma peça,
65
00:03:50,481 --> 00:03:52,275
é completamente diferente.
66
00:03:53,150 --> 00:03:56,028
Queremos que escolham
duas palavras sinônimas
67
00:03:56,112 --> 00:03:59,073
que combinem para criar uma peça.
68
00:03:59,156 --> 00:04:00,908
Puro e simples.
69
00:04:01,659 --> 00:04:05,079
A escolha das palavras é com vocês,
mas os critérios não.
70
00:04:05,162 --> 00:04:06,163
Certo.
71
00:04:08,082 --> 00:04:10,876
Vocês têm quatro horas para este desafio.
72
00:04:10,960 --> 00:04:15,214
Vocês serão avaliados como equipe
e individualmente quanto ao projeto,
73
00:04:15,298 --> 00:04:17,383
conceito e habilidade técnica.
74
00:04:17,466 --> 00:04:19,760
O time vencedor será o Melhor do Sopro.
75
00:04:20,553 --> 00:04:24,015
Os artistas do time perdedor
vão estar na berlinda,
76
00:04:24,098 --> 00:04:25,933
mas apenas um vai para casa.
77
00:04:26,517 --> 00:04:27,893
Caramba!
78
00:04:27,977 --> 00:04:29,228
É muita pressão.
79
00:04:29,312 --> 00:04:32,565
Se minha parte da peça quebra,
o John é prejudicado.
80
00:04:32,648 --> 00:04:35,985
Iríamos perder o desafio.
Não quero carregar esse peso.
81
00:04:37,320 --> 00:04:38,404
O tempo começa…
82
00:04:41,407 --> 00:04:42,283
agora.
83
00:04:42,366 --> 00:04:45,661
PROJETAR
84
00:04:46,078 --> 00:04:49,874
- Dupla de palavras. O que acha?
- Tem muitas coisas opções.
85
00:04:49,957 --> 00:04:51,042
Bom e fácil.
86
00:04:51,125 --> 00:04:53,586
- Quente e picante?
- Quente e picante.
87
00:04:53,669 --> 00:04:56,672
- Gostei dessa dupla.
- Eu também, é boa.
88
00:04:56,756 --> 00:05:01,218
Vamos fazer chamas
apontando para uma ristra,
89
00:05:01,302 --> 00:05:04,764
que é um cordão de pimentas,
descendo em direção às chamas.
90
00:05:04,847 --> 00:05:07,099
Estou gostando de "vivo e bem".
91
00:05:07,183 --> 00:05:10,227
Me lembrei
de um conto de fadas escandinavo.
92
00:05:10,311 --> 00:05:13,773
O marido dá um toco de árvore
à mulher que não pode ter filhos,
93
00:05:13,856 --> 00:05:16,484
o toco ganha vida e come pessoas.
94
00:05:16,567 --> 00:05:18,444
É um conto de fadas de horror.
95
00:05:18,527 --> 00:05:21,614
- Podemos fazer algo nesse sentido.
- Gostei.
96
00:05:22,198 --> 00:05:26,577
Queremos fazer uma peça juntos,
isso é relevante no trabalho colaborativo.
97
00:05:26,660 --> 00:05:30,790
- Vou fazer as chamas no sopro, muita cor.
- Eu cuido das pimentas.
98
00:05:30,873 --> 00:05:37,296
Dan Friday pegou um pacote
de pimentas picantes.
99
00:05:39,298 --> 00:05:42,676
- Vou fazer o chocalho.
- Posso fazer os membros.
100
00:05:42,760 --> 00:05:45,346
E você foca na cabeça e no corpo.
101
00:05:45,429 --> 00:05:47,473
É um casamento perfeito.
102
00:05:47,556 --> 00:05:48,891
Com um quê diabólico.
103
00:05:51,310 --> 00:05:54,438
Não podemos deixar
os Johns ganharem. Johns?
104
00:05:55,314 --> 00:05:58,859
CRIAR
105
00:05:59,944 --> 00:06:03,280
- Vão usar todos os vermelhos.
- Sim, estamos picantes.
106
00:06:03,948 --> 00:06:04,782
Beleza.
107
00:06:04,865 --> 00:06:07,493
Vamos começar,
temos que fazer muita coisa.
108
00:06:08,202 --> 00:06:09,745
Legal, lá vamos nós.
109
00:06:13,624 --> 00:06:16,877
A pressão é enorme.
Os Johns estão com tudo.
110
00:06:16,961 --> 00:06:18,421
Ganharam muita coisa.
111
00:06:19,130 --> 00:06:21,465
Estou animada para trabalhar com o Dan.
112
00:06:21,549 --> 00:06:24,593
Estou meio magoada
porque o John não me escolheu,
113
00:06:24,677 --> 00:06:26,929
mas não diga a ele que eu falei isso.
114
00:06:27,430 --> 00:06:29,515
Vou rolar três vezes no branco.
115
00:06:29,598 --> 00:06:31,434
John fez receitas pras cores.
116
00:06:31,517 --> 00:06:35,813
Quando eu for trabalhar nas minhas peças,
tenho uma receita a seguir.
117
00:06:35,896 --> 00:06:39,483
Vamos fazer um objeto só,
então vire e mexe checamos escala,
118
00:06:39,567 --> 00:06:41,360
tamanho, cor.
119
00:06:41,444 --> 00:06:43,446
- Parece certo.
- Gostei.
120
00:06:43,529 --> 00:06:45,698
Estamos sempre nos comunicando.
121
00:06:50,744 --> 00:06:55,624
Robin e Julia, qual é a melhor parte
de trabalhar em dupla?
122
00:06:55,708 --> 00:06:57,042
Há muitas vantagens.
123
00:06:57,126 --> 00:07:00,129
Uma delas é que,
trabalhando ao mesmo tempo,
124
00:07:00,212 --> 00:07:02,673
podemos fazer mais em menos tempo.
125
00:07:03,841 --> 00:07:08,262
Hoje sou responsável por fazer "quente",
126
00:07:08,345 --> 00:07:10,264
e Dan está fazendo "picante".
127
00:07:10,973 --> 00:07:15,144
Quente e picante tem uma correlação
com o ofício de vidreiro.
128
00:07:15,227 --> 00:07:18,689
A temperatura
e o comportamento que ela incita…
129
00:07:18,772 --> 00:07:21,484
É uma combinação apropriada de palavras.
130
00:07:22,067 --> 00:07:23,861
Vamos dividir e conquistar.
131
00:07:24,862 --> 00:07:27,072
Vou me concentrar nas chamas.
132
00:07:28,157 --> 00:07:29,742
Estou fazendo pimentas.
133
00:07:29,825 --> 00:07:33,579
Espero fazer de 15 a 20 pimentas.
134
00:07:33,662 --> 00:07:37,791
Primeiro vou fazer uma pimenta,
depois vou fazer outra pimenta,
135
00:07:37,875 --> 00:07:39,752
antes de fazer outra pimenta.
136
00:07:39,835 --> 00:07:41,212
Que delícia!
137
00:07:41,795 --> 00:07:45,925
Dan e Minhi… Estou me martirizando
porque, droga, é um ótimo time.
138
00:07:46,008 --> 00:07:46,842
Cara!
139
00:07:49,303 --> 00:07:54,725
Qual é a parte mais desafiadora
quando dois artistas trabalham numa peça?
140
00:07:54,808 --> 00:07:58,229
Se a proporção das peças
que cada um fizer não estiver boa,
141
00:07:58,312 --> 00:07:59,772
vai ficar estranho.
142
00:07:59,855 --> 00:08:03,234
Isso pode ser um problema
para John Sharvin e John Moran.
143
00:08:03,317 --> 00:08:06,862
Eles estão fazendo elementos
que vão ter que se encaixar.
144
00:08:06,946 --> 00:08:10,866
Já Minhi e Dan
estão fazendo peças separadas
145
00:08:10,950 --> 00:08:13,077
que vão se juntar no final.
146
00:08:15,204 --> 00:08:19,833
- Nosso conceito é "vivo e bem".
- Quisemos fazer uma versão ambígua disso.
147
00:08:20,543 --> 00:08:25,548
Nos lembramos de um personagem
de conto de fadas surreal, o Little Otik.
148
00:08:25,631 --> 00:08:29,677
É um bebê-árvore que ganha vida
e come tudo ao seu redor.
149
00:08:30,386 --> 00:08:33,681
Fazer uma peça
é mais arriscado do que fazer várias.
150
00:08:33,764 --> 00:08:36,767
Se uma das várias quebra,
é só fazer outra.
151
00:08:36,850 --> 00:08:40,020
Apostamos tudo numa ideia só
porque acreditamos nela.
152
00:08:40,104 --> 00:08:44,275
Vocês diriam que John e John
estão fazendo a peça mais difícil?
153
00:08:44,858 --> 00:08:47,278
Provavelmente. Pelo que vimos até agora,
154
00:08:47,361 --> 00:08:49,947
parece que exige mais em termos técnicos.
155
00:08:50,030 --> 00:08:53,951
O risco é maior porque tudo
tem que se encaixar bem no final.
156
00:09:01,083 --> 00:09:04,420
Aqui é a preparação
para fazer o talo da pimenta.
157
00:09:04,503 --> 00:09:08,090
Colocamos luvas de Kevlar
dentro de um molde de alumínio,
158
00:09:08,173 --> 00:09:13,887
isso me dá tempo para criar a alça
que vai prender a pimenta no cacho.
159
00:09:15,806 --> 00:09:18,601
A luva toda vai estar queimada
quando eu acabar.
160
00:09:20,144 --> 00:09:25,816
Não faço ideia do que está acontecendo
do outro lado da oficina. Vejo galhos.
161
00:09:26,358 --> 00:09:28,193
John e John contra Seattle.
162
00:09:28,819 --> 00:09:32,489
Não me importa o que estão fazendo.
Sei que é algo legal.
163
00:09:32,573 --> 00:09:34,950
Estou focado em deixar nossa peça legal.
164
00:09:35,034 --> 00:09:37,328
- Vitória pro time John.
- Time John!
165
00:09:38,287 --> 00:09:39,204
Quem?
166
00:09:42,041 --> 00:09:44,084
Seria chato ir para casa agora.
167
00:09:45,502 --> 00:09:48,631
Pro bebê-árvore,
vou começar com o chocalho de gato.
168
00:09:48,714 --> 00:09:50,883
Preciso terminar ao mesmo tempo
169
00:09:50,966 --> 00:09:54,219
que John terminar um braço
para grudar os dois.
170
00:09:54,928 --> 00:09:56,430
O braço é um galho.
171
00:09:56,513 --> 00:09:59,183
Preciso pôr membros, tipo dedos,
172
00:09:59,266 --> 00:10:03,479
e curvas onde ficaria um cotovelo
ou um pulso, mas nada muito humano.
173
00:10:03,562 --> 00:10:05,731
Vai ficar com uns 20cm.
174
00:10:05,814 --> 00:10:09,568
O chocalho vai ter um cinco.
175
00:10:09,652 --> 00:10:12,071
Nunca fiz um chocalho de bebê.
176
00:10:13,530 --> 00:10:16,867
Vou colocar o chocalho
e dobrar os ramos ao redor dele.
177
00:10:16,950 --> 00:10:20,204
É importante fazer
a montagem quente na palma da mão.
178
00:10:20,287 --> 00:10:23,540
É isso que vai criar
uma conexão estável com o chocalho.
179
00:10:23,624 --> 00:10:26,293
Com os dedos dobrados,
vai ficar melhor ainda.
180
00:10:26,377 --> 00:10:27,670
Certo, pare.
181
00:10:32,216 --> 00:10:34,968
Mas fazer montagem quente é um risco.
182
00:10:35,052 --> 00:10:35,928
Vire.
183
00:10:36,011 --> 00:10:40,641
Se não estiver quente o suficiente,
pode quebrar. Não há tempo pra isso.
184
00:10:42,851 --> 00:10:44,186
Que estranho! Adorei.
185
00:10:44,770 --> 00:10:46,355
É! Estamos evoluindo!
186
00:10:47,356 --> 00:10:48,691
Deixe no instantâneo.
187
00:10:48,774 --> 00:10:52,528
Queríamos algo que se destacasse,
e acho que isso é perfeito.
188
00:10:54,363 --> 00:10:58,659
TEMPO RESTANTE
TRÊS HORAS
189
00:11:04,832 --> 00:11:08,085
Que vidro lindo que temos aqui!
190
00:11:09,878 --> 00:11:14,299
Adoro trabalhar com o Dan.
Ele é muito legal e talentoso.
191
00:11:14,383 --> 00:11:17,553
Acho que a melhor parte
é a familiaridade com ele
192
00:11:17,636 --> 00:11:19,972
e me sinto à vontade.
193
00:11:20,055 --> 00:11:21,348
Time Seattle aqui.
194
00:11:21,432 --> 00:11:23,809
Os dois moram e trabalham em Seattle.
195
00:11:24,435 --> 00:11:27,229
O ponto forte do Dan é sua habilidade
196
00:11:27,312 --> 00:11:30,983
de fazer formas bem suaves
197
00:11:31,066 --> 00:11:32,484
que são lindas.
198
00:11:32,568 --> 00:11:34,695
Obrigado. Demais.
199
00:11:34,778 --> 00:11:37,740
- Como vai aí, Minhi?
- Fazendo progresso.
200
00:11:37,823 --> 00:11:40,534
É, você está com tudo.
201
00:11:40,617 --> 00:11:44,705
Minhi é boa fazendo
peças pequenas e cheias detalhes,
202
00:11:44,788 --> 00:11:47,624
mas ela manda bem
com peças grandes também.
203
00:11:47,708 --> 00:11:50,294
É legal ver essa grande gama de talentos.
204
00:11:52,588 --> 00:11:53,422
Vire.
205
00:11:55,174 --> 00:11:56,008
Tá.
206
00:12:08,520 --> 00:12:10,606
É muito difícil para os sopradores
207
00:12:10,689 --> 00:12:13,984
passarem de concorrentes
a colegas de trabalho?
208
00:12:14,067 --> 00:12:16,195
Talvez não seja tão difícil
209
00:12:16,278 --> 00:12:19,156
porque soprar vidro
é um trabalho em equipe.
210
00:12:19,239 --> 00:12:23,744
Sopradores geralmente se gostam
e gostam de ver os outros se darem bem.
211
00:12:24,328 --> 00:12:29,082
Tenho certeza de que é um alívio
trabalhar com alguém e não contra.
212
00:12:29,166 --> 00:12:31,627
- Desta vez.
- Neste desafio.
213
00:12:32,127 --> 00:12:34,505
- E aí começa a sabotagem.
- É.
214
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Preciso fazer o buraco da boca.
Estes são os olhos.
215
00:12:46,058 --> 00:12:48,310
Agora vou fazer a cabeça.
216
00:12:49,019 --> 00:12:50,646
Isso, está ótimo.
217
00:12:51,772 --> 00:12:54,566
Estou feliz com a textura e a cor.
218
00:12:54,650 --> 00:12:55,567
Está bonito.
219
00:12:55,651 --> 00:12:58,695
Está exatamente como tínhamos conversado.
220
00:13:00,197 --> 00:13:02,241
Ei, pessoal, faltam duas horas!
221
00:13:02,324 --> 00:13:04,117
Duas horas?
222
00:13:15,295 --> 00:13:18,006
- Olá, Katherine!
- Oi, John Sharvin, tudo bem?
223
00:13:18,090 --> 00:13:19,758
- Tudo ótimo hoje.
- É?
224
00:13:19,842 --> 00:13:22,261
Como é estar entre os quatro finalistas?
225
00:13:22,344 --> 00:13:26,431
Na verdade, eu não acreditava
que ia chegar até aqui.
226
00:13:26,515 --> 00:13:29,101
Para ser sincero, é difícil pra caramba.
227
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Está saindo de uma vitória.
228
00:13:30,894 --> 00:13:33,230
Foi muito legal, muito obrigado.
229
00:13:33,313 --> 00:13:35,482
- Foi ótimo.
- Foi graças a mim.
230
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
- Legal.
- Estou brincando. Todo mundo…
231
00:13:39,152 --> 00:13:41,530
Acha que te deu mais confiança?
232
00:13:41,613 --> 00:13:46,451
Ajudou um pouco.
Me senti tipo: "Eu consigo, estou bem."
233
00:13:47,160 --> 00:13:50,789
Será que o que vocês estão fazendo
pode te dar outra vitória?
234
00:13:50,873 --> 00:13:53,500
Espero que sim.
Tempo não deve ser problema.
235
00:13:53,584 --> 00:13:55,752
Temos muita coisa para fazer.
236
00:13:55,836 --> 00:13:58,881
- Vou deixar você continuar.
- Obrigado pela visita.
237
00:13:58,964 --> 00:14:00,883
- Certo. Boa sorte.
- Obrigado.
238
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Oi, Dan, tudo bem?
239
00:14:06,013 --> 00:14:09,892
- Está ficando quente aqui.
- É? Você e Minhi são de Seattle.
240
00:14:09,975 --> 00:14:14,605
- Já trabalharam juntos?
- Sim, em uma fábrica.
241
00:14:14,688 --> 00:14:19,401
Vocês não estão conversando muito.
Cada um tem sua missão.
242
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Diferente de como os Johns
estão trabalhando.
243
00:14:22,571 --> 00:14:24,531
- Focaram em quantidade?
- É.
244
00:14:24,615 --> 00:14:27,993
Quero ver a peça
a seis metros de distância.
245
00:14:28,577 --> 00:14:33,123
- Vou parar de te encher de perguntas.
- Legal, valeu. Obrigado.
246
00:14:43,508 --> 00:14:49,056
O próximo passo é trabalhar no torso,
que é a base onde vamos grudar os membros.
247
00:14:50,515 --> 00:14:55,145
É uma parte importante da peça,
embora pareça boba.
248
00:14:55,228 --> 00:14:58,774
- Vire.
- Está bom. Estamos chegando lá.
249
00:14:58,857 --> 00:15:02,152
Faltam 60 minutos para acabar!
250
00:15:02,235 --> 00:15:03,278
Beleza.
251
00:15:03,362 --> 00:15:06,448
Dan, sabe quantas pimentas você fez?
252
00:15:06,531 --> 00:15:10,285
- Espero que o bastante. Perdemos a conta.
- Também perdi.
253
00:15:10,369 --> 00:15:13,789
Fiz grupos de duas e de três pimentas.
254
00:15:13,872 --> 00:15:18,377
Tomara que essa variação de tamanho
fique bonita no conjunto total.
255
00:15:18,460 --> 00:15:21,171
É uma fazenda de pimenta.
256
00:15:23,048 --> 00:15:25,968
- Vamos nos preparar pra montagem.
- Vamos lá.
257
00:15:26,051 --> 00:15:28,011
- Vamos.
- Pode ir.
258
00:15:28,720 --> 00:15:34,101
É a hora da verdade,
juntar tudo para ver se fizemos certo.
259
00:15:34,768 --> 00:15:37,479
- Tem que estar bem mole.
- Tá.
260
00:15:38,397 --> 00:15:39,606
Está uma belezinha.
261
00:15:40,357 --> 00:15:43,568
Esta perna é mais curta,
então não vou forçar tanto.
262
00:15:43,652 --> 00:15:45,445
Não há tempo para erros.
263
00:15:45,529 --> 00:15:49,992
Se não estiver quente o suficiente
ou estiver quente demais e estragar…
264
00:15:50,075 --> 00:15:52,160
Tem que fazer com muito cuidado.
265
00:15:52,244 --> 00:15:53,078
Instantâneo.
266
00:15:53,161 --> 00:15:56,665
A essa altura da competição,
se quebrar eu vou para casa.
267
00:15:57,165 --> 00:16:00,544
- Acho melhor empurrar um pouco as pernas.
- Tá.
268
00:16:00,627 --> 00:16:03,130
Estão retas, e precisam ficar assim.
269
00:16:03,213 --> 00:16:04,589
Tá.
270
00:16:05,590 --> 00:16:07,384
Empurre.
271
00:16:08,427 --> 00:16:09,636
- Não pare.
- Tá.
272
00:16:13,515 --> 00:16:15,767
Tá. Acho que está bom assim.
273
00:16:15,851 --> 00:16:19,312
Pusemos as pernas
e vimos que as proporções estavam certas.
274
00:16:19,396 --> 00:16:23,150
Ficou exatamente como deveria,
meio bizarro e estranho.
275
00:16:23,233 --> 00:16:24,234
Maravilha.
276
00:16:25,193 --> 00:16:26,945
Falta coisa, vamos em frente.
277
00:16:27,904 --> 00:16:32,075
Falta menos de uma hora,
estou começando a sentir a pressão. É…
278
00:16:33,118 --> 00:16:36,329
Estou colocando formas sopradas
uma em cima da outra
279
00:16:36,413 --> 00:16:39,082
para representar
os níveis de calor da chama.
280
00:16:39,166 --> 00:16:43,754
Este é o núcleo da chama,
a menor parte dela.
281
00:16:44,463 --> 00:16:46,882
A parte mais quente da chama é branca.
282
00:16:46,965 --> 00:16:48,592
O branco é o grau máximo.
283
00:16:48,675 --> 00:16:51,720
O branco é a parte interna? Legal.
284
00:16:52,637 --> 00:16:57,059
Acho que há beleza na simplicidade.
É o que estamos tentando fazer.
285
00:16:59,227 --> 00:17:01,688
Faltam 30 minutos para o fim do desafio.
286
00:17:02,606 --> 00:17:03,899
Dentro do programado.
287
00:17:03,982 --> 00:17:08,653
Quando for tirar a peça,
quero que a coloque no banco.
288
00:17:08,737 --> 00:17:13,533
É tenso fazer a montagem quente
de muitas partes.
289
00:17:13,617 --> 00:17:15,702
Para cima. Isso, aí.
290
00:17:17,370 --> 00:17:19,664
Todo mundo tem que estar focado.
291
00:17:19,748 --> 00:17:23,293
Se parar de olhar para a peça
por meio segundo,
292
00:17:23,376 --> 00:17:25,212
pode derrubar um braço.
293
00:17:25,837 --> 00:17:28,882
É muita concentração.
A tensão está elevada.
294
00:17:28,965 --> 00:17:29,841
Vire.
295
00:17:29,925 --> 00:17:33,678
Isso que dá apostar tudo numa coisa só,
fica bem caótico.
296
00:17:34,805 --> 00:17:37,390
Mas vai ser impressionante se der certo.
297
00:17:39,476 --> 00:17:41,895
Dan, só faltam 20 minutos!
298
00:17:45,190 --> 00:17:49,444
Francamente, estou preocupado
em não fazer algo legal e ir para casa.
299
00:17:49,528 --> 00:17:54,157
Porque as chamas estão bem legais,
as pimentas podem parecer um pouco comuns.
300
00:17:54,241 --> 00:17:57,410
Mas espero que fiquem bonitas no conjunto.
301
00:17:57,494 --> 00:17:58,829
Agora a cabeça.
302
00:18:00,330 --> 00:18:01,957
Deve ter uma abertura.
303
00:18:02,040 --> 00:18:03,416
- Tem uma boca.
- É.
304
00:18:04,042 --> 00:18:05,043
Vire.
305
00:18:09,089 --> 00:18:09,923
Gire.
306
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Ponha no instantâneo.
307
00:18:13,552 --> 00:18:14,803
Pegue, levante.
308
00:18:16,596 --> 00:18:18,140
Empurre a cabeça.
309
00:18:19,391 --> 00:18:20,517
É isso. Perfeito.
310
00:18:20,600 --> 00:18:24,521
Faltam dez minutos, sopradores de vidro.
Só faltam dez minutos.
311
00:18:24,604 --> 00:18:27,190
Sentiu a pressão? Faltam dez minutos.
312
00:18:27,274 --> 00:18:29,818
Agora vire. Vire um pouco.
313
00:18:29,901 --> 00:18:33,196
John, segure tudo junto. Um, dois, três.
314
00:18:38,368 --> 00:18:39,703
Vamos pôr a última lá.
315
00:18:41,329 --> 00:18:44,791
- Vamos colocar na caixa.
- Vai, Minhi!
316
00:18:47,711 --> 00:18:48,545
Quente.
317
00:18:49,129 --> 00:18:50,130
Bom trabalho.
318
00:18:50,213 --> 00:18:53,717
- Boa, Minhi.
- Legal! Ótimo trabalho.
319
00:18:54,426 --> 00:18:55,844
Foi divertido, John.
320
00:19:01,266 --> 00:19:03,476
APRESENTAR
321
00:19:08,231 --> 00:19:10,567
Nossa peça chama "Vivo, e Bem?"
322
00:19:10,650 --> 00:19:14,112
É um bebê-árvore que ganha vida
e come tudo ao seu redor.
323
00:19:16,406 --> 00:19:19,993
Há uma conexão
entre o cacho de pimenta e as chamas
324
00:19:20,076 --> 00:19:25,665
com comunidade, união e ser vidreiro.
325
00:19:31,421 --> 00:19:34,674
Bem-vindos à galeria Dupla Dinâmica.
326
00:19:35,425 --> 00:19:38,803
Esta é a peça quente e apimentada
do Dan e da Minhi.
327
00:19:39,804 --> 00:19:43,683
Isto é incrível!
Eu colocaria na minha casa.
328
00:19:43,767 --> 00:19:45,644
Estou um pouco decepcionada.
329
00:19:45,727 --> 00:19:49,689
Eles não se esforçaram muito tecnicamente.
330
00:19:49,773 --> 00:19:53,318
Gostaria que eles tivessem
trabalhado mais cada elemento
331
00:19:53,401 --> 00:19:59,574
para deixar as pimentas mais realistas
ou aumentar a escala das chamas.
332
00:19:59,658 --> 00:20:03,119
E talvez elas pudessem
estar mais próximas também.
333
00:20:03,912 --> 00:20:07,123
Mas há coisas que gosto muito nessa peça.
334
00:20:07,207 --> 00:20:12,379
Ela ocupa espaço,
é vibrante e chama a atenção.
335
00:20:12,462 --> 00:20:15,674
Gosto muito da textura
que vejo nas chamas.
336
00:20:15,757 --> 00:20:19,511
Passa a sensação de calor,
de fogo e de aconchego.
337
00:20:19,594 --> 00:20:24,266
Uma coisa legal é que as chamas
não são só o que você vê na superfície.
338
00:20:24,349 --> 00:20:28,561
Se olhar de perto,
vai ver que são várias camadas,
339
00:20:28,645 --> 00:20:32,190
uma está em cima da outra,
o que é gratificante para quem vê.
340
00:20:36,653 --> 00:20:40,991
Esta é a peça do John Sharvin
e do John Moran: "Vivo, e Bem?"
341
00:20:41,074 --> 00:20:42,367
Ponto de interrogação.
342
00:20:42,450 --> 00:20:45,412
A criatura é inspirada
em um conto de fadas tcheco.
343
00:20:46,037 --> 00:20:50,625
Conceitualmente, eu gosto muito
porque tem muitas camadas.
344
00:20:50,709 --> 00:20:53,128
Tecnicamente, é uma peça interessante.
345
00:20:53,211 --> 00:20:57,465
A textura é ótima,
todas as partes funcionam bem juntas
346
00:20:57,549 --> 00:20:59,592
e ela conta uma história.
347
00:20:59,676 --> 00:21:04,139
A cabeça é mais escura
do que o resto do bebê-árvore,
348
00:21:04,222 --> 00:21:08,059
eles não fizeram um bom trabalho
igualando as cores ali.
349
00:21:08,143 --> 00:21:12,272
É uma criatura de aparência horrível,
mas é tão cativante!
350
00:21:13,064 --> 00:21:15,942
Me parece muito sem graça
351
00:21:16,026 --> 00:21:20,405
em comparação
com a peça da Minhi e do Dan.
352
00:21:20,488 --> 00:21:21,573
É só…
353
00:21:22,407 --> 00:21:24,743
É um pequeno bebê de graveto.
354
00:21:24,826 --> 00:21:28,496
Acho que aquela peça atrai o olhar
e é muito fácil de gostar.
355
00:21:28,580 --> 00:21:30,498
Talvez esta demore um pouco mais
356
00:21:30,582 --> 00:21:32,625
para te cativar.
357
00:21:32,709 --> 00:21:34,669
Tivemos muitas opiniões.
358
00:21:34,753 --> 00:21:37,922
- Vamos falar com os sopradores.
- Vamos chamá-los.
359
00:21:42,344 --> 00:21:44,888
A competição é dura,
todo mundo quer vencer.
360
00:21:44,971 --> 00:21:49,476
Vou continuar tentando seguir em frente,
mas os outros vão fazer o mesmo.
361
00:21:50,560 --> 00:21:53,271
Chegar a este ponto exigiu muito de mim,
362
00:21:53,855 --> 00:21:57,108
mas não estou pronta para ir embora.
363
00:21:57,192 --> 00:22:00,487
Só saio por aquela porta
se alguém me expulsar.
364
00:22:01,488 --> 00:22:05,617
Para este desafio, tiveram que trabalhar
em equipe para criar uma peça.
365
00:22:05,700 --> 00:22:07,202
Nós nos surpreendemos
366
00:22:07,285 --> 00:22:10,747
com as abordagens diferentes
que cada equipe escolheu.
367
00:22:11,498 --> 00:22:15,794
Uma abordagem foi mais literal,
enquanto a outra foi mais conceitual.
368
00:22:16,753 --> 00:22:20,965
Dan e Minhi, adoraríamos saber mais
sobre sua peça colaborativa.
369
00:22:21,049 --> 00:22:25,095
Queríamos fazer uma peça
que fosse de fácil identificação,
370
00:22:25,178 --> 00:22:29,140
que tivesse cores ousadas
e preenchesse o espaço.
371
00:22:29,224 --> 00:22:31,601
As cores brilhantes e a composição feita
372
00:22:31,684 --> 00:22:35,355
criaram uma bela instalação,
muito acessível.
373
00:22:35,438 --> 00:22:39,776
Acham que isso representa
o melhor que podem fazer?
374
00:22:39,859 --> 00:22:43,113
O que eu gostei neste desafio
foi trabalhar com a Minhi
375
00:22:43,196 --> 00:22:48,284
e chegar a um consenso
para unir nossos talentos em uma peça.
376
00:22:48,368 --> 00:22:51,830
Se pudessem mudar uma coisa agora,
tem algo que mudariam?
377
00:22:51,913 --> 00:22:52,789
Mais.
378
00:22:54,916 --> 00:22:58,503
Mas só dá pra fazer um tanto
com o tempo pré-determinado,
379
00:22:58,586 --> 00:23:00,964
e nos esforçamos para fazer o máximo.
380
00:23:01,047 --> 00:23:05,218
Nossa ideia era fazer 20 pimentas,
e eu fiz 19, então…
381
00:23:06,010 --> 00:23:07,929
Foi quase, mas estamos felizes.
382
00:23:08,430 --> 00:23:10,348
John e John.
383
00:23:10,432 --> 00:23:12,142
Falem sobre sua peça.
384
00:23:12,225 --> 00:23:16,187
Nós criamos uma criança-árvore,
o Little Otik.
385
00:23:16,688 --> 00:23:19,065
Queríamos brincar com o estilo dos dois.
386
00:23:19,149 --> 00:23:22,193
Sabíamos que ia ficar fofo e bizarro,
387
00:23:22,277 --> 00:23:24,654
aí aquele conto de fadas ganhou vida.
388
00:23:25,155 --> 00:23:28,741
Podem nos contar
como escolheram a forma de expor a peça?
389
00:23:28,825 --> 00:23:32,370
Não queríamos que ficasse no alto
para não parecer ameaçador.
390
00:23:32,454 --> 00:23:37,167
Deixamos mais baixa pras pessoas
terem que se abaixar para ver os detalhes.
391
00:23:37,250 --> 00:23:40,003
O pedestal é quase um sofá ou um banco.
392
00:23:40,086 --> 00:23:43,548
É receptivo,
apesar de ser um monstro ameaçador.
393
00:23:43,631 --> 00:23:44,757
Eu adorei.
394
00:23:46,176 --> 00:23:50,138
A coloração da cabeça
é um pouco mais escura que a do corpo.
395
00:23:50,221 --> 00:23:51,514
Isso foi intencional?
396
00:23:51,598 --> 00:23:55,435
Usamos a mesma receita de cor
passando do sólido pro soprado.
397
00:23:55,518 --> 00:23:59,022
Está mais escuro do que queríamos,
mas não dava pra refazer.
398
00:23:59,647 --> 00:24:01,858
- Obrigada, John e John.
- Obrigado.
399
00:24:01,941 --> 00:24:02,775
Obrigado.
400
00:24:03,401 --> 00:24:06,196
Obrigado, artistas. Nós vamos deliberar.
401
00:24:09,073 --> 00:24:10,700
Quero ir até o fim.
402
00:24:10,783 --> 00:24:14,370
Foi muito mais impactante
por causa da escala e da cor.
403
00:24:14,954 --> 00:24:18,708
Trabalhamos, colaboramos,
fizemos o que achamos melhor.
404
00:24:18,791 --> 00:24:22,420
Acho que eles dificultaram as coisas
mais do que deveriam.
405
00:24:22,921 --> 00:24:25,757
- Tenho mais coisa para mostrar.
- É, não acabou.
406
00:24:27,050 --> 00:24:29,427
Obrigado por esperarem. Já decidimos.
407
00:24:30,845 --> 00:24:32,764
A equipe vencedora de hoje é…
408
00:24:39,145 --> 00:24:40,647
John e John.
409
00:24:40,730 --> 00:24:42,899
Ei, amigo. Legal!
410
00:24:44,526 --> 00:24:46,986
- Vitória pro time John.
- Time John!
411
00:24:51,032 --> 00:24:53,576
Na berlinda, Dan e Minhi.
412
00:24:53,660 --> 00:24:55,995
Bem, fizemos nosso melhor.
413
00:24:56,871 --> 00:25:00,542
Dan e Minhi, como equipe,
vocês não nos impressionaram.
414
00:25:01,167 --> 00:25:04,003
Então temos que avaliar
o desempenho individual.
415
00:25:04,087 --> 00:25:06,965
Dan, por que você
deve ficar na competição?
416
00:25:07,048 --> 00:25:11,803
Este desafio se tratava
de participar e fazer sua parte.
417
00:25:11,886 --> 00:25:14,514
- Acho que fiz minha parte bem.
- Minhi?
418
00:25:14,597 --> 00:25:19,018
Acho que usei as propriedades do vidro.
419
00:25:19,102 --> 00:25:22,438
Eu queria realçar
420
00:25:22,522 --> 00:25:25,275
a luz e a transparência do material.
421
00:25:25,358 --> 00:25:29,946
Se eu ficar aqui,
posso continuar me esforçando
422
00:25:30,029 --> 00:25:32,532
e expandindo meus horizontes.
423
00:25:33,074 --> 00:25:34,242
Obrigada.
424
00:25:34,325 --> 00:25:35,910
- Obrigado.
- Obrigada.
425
00:25:35,994 --> 00:25:39,539
O artista que vai para casa hoje é…
426
00:25:44,294 --> 00:25:45,461
Ninguém.
427
00:25:51,175 --> 00:25:52,010
Oba!
428
00:25:53,511 --> 00:25:55,930
Decidimos que vocês merecem uma chance
429
00:25:56,014 --> 00:25:58,891
em mais um desafio individual.
430
00:25:58,975 --> 00:26:00,935
- Vamos aceitar, né?
- Sim.
431
00:26:01,019 --> 00:26:03,062
Vão poder soprar mais um dia.
432
00:26:03,146 --> 00:26:07,859
E todos ainda estão na disputa
pelo pacote de prêmios de 60 mil dólares
433
00:26:07,942 --> 00:26:11,529
e o cobiçado título
de maior dos vidreiros.
434
00:26:11,613 --> 00:26:15,700
- Os dois finalistas podem estar bem aqui.
- Não vejo problemas nisso.
435
00:26:17,744 --> 00:26:19,078
Isso seria horrível.
436
00:26:19,662 --> 00:26:21,914
- Até o próximo desafio.
- Certo.
437
00:26:46,439 --> 00:26:49,442
Legendas: Fernanda Martins