1
00:00:06,382 --> 00:00:09,427
Junta-se areia, cal e carbonato de sódio…
2
00:00:09,510 --> 00:00:10,511
UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:10,595 --> 00:00:11,971
… num forno a 1100 ºC
4
00:00:12,055 --> 00:00:14,140
e obtém-se vidro líquido.
5
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Hábeis vidreiros recolhem
a mistura derretida com tubos ocos.
6
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
E, quando sopram, o vidro insufla
e forma uma bolha para moldar e esculpir.
7
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
As ferramentas e técnicas remontam
à Época Romana.
8
00:00:25,735 --> 00:00:28,571
Mas a temperatura vai aumentar.
9
00:00:29,197 --> 00:00:31,657
Regressámos à maior oficina
da América do Norte
10
00:00:32,325 --> 00:00:34,410
para ver dez artistas excecionais
11
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
a lutar contra os elementos.
12
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Agora vem a diversão.
13
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Ou vai ou racha.
14
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
E grandes riscos…
15
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Meu Deus.
16
00:00:46,130 --> 00:00:48,633
- Pousa na bancada!
- Entro logo com tudo.
17
00:00:48,716 --> 00:00:50,259
… têm grandes recompensas.
18
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
É assim mesmo!
19
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Se sobreviverem à feroz competição,
ganharão uma montra de prémios espetacular
20
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
e vão consagrar-se ases do vidro.
21
00:01:00,394 --> 00:01:03,856
Eu sou o Nick Uhas.
Preparem-se para ser surpreendidos.
22
00:01:09,987 --> 00:01:13,783
Sopradores de vidro.
Parabéns por serem os quatro finalistas.
23
00:01:16,702 --> 00:01:18,704
Ser uma das finalistas não chega.
24
00:01:19,330 --> 00:01:22,834
O objetivo é chegar à final.
É por isso que estou aqui.
25
00:01:22,917 --> 00:01:25,711
Restam quatro artistas fantásticos.
26
00:01:25,795 --> 00:01:29,215
Não sei o que vai acontecer,
mas vamos lutar até ao fim.
27
00:01:30,716 --> 00:01:32,593
São artistas incríveis.
28
00:01:32,677 --> 00:01:35,972
Mas sabemos
que não chegaram tão longe sozinhos.
29
00:01:36,597 --> 00:01:40,643
Inspiraram-se e apoiaram-se
uns aos outros durante a competição
30
00:01:40,726 --> 00:01:44,063
e contam com o apoio
dos vossos amigos e familiares.
31
00:01:44,772 --> 00:01:46,899
Sinto falta dos meus filhos.
32
00:01:47,483 --> 00:01:49,694
A minha namorada é o meu apoio.
33
00:01:49,777 --> 00:01:53,865
Está a gerir o ateliê para eu estar aqui.
34
00:01:54,615 --> 00:01:58,911
Não há nada como trabalho de equipa.
Isso leva-nos ao próximo desafio.
35
00:01:59,579 --> 00:02:02,915
Hoje, vocês os quatro serão divididos
em duas equipas.
36
00:02:04,500 --> 00:02:07,587
Desafio de equipa.
Adoro colaborar com pessoas.
37
00:02:07,670 --> 00:02:10,631
Estou entusiasmada, um pouco nervosa.
38
00:02:12,383 --> 00:02:17,263
John Sharvin,
ganhaste uma vantagem no último desafio.
39
00:02:17,889 --> 00:02:21,017
Podes escolher com quem queres trabalhar.
40
00:02:21,642 --> 00:02:23,102
- A sério?
- A sério.
41
00:02:23,895 --> 00:02:27,607
Isto não é fácil. Toda a gente é boa.
O que é que vou fazer?
42
00:02:27,690 --> 00:02:30,067
- Não há como enganar.
- Não.
43
00:02:30,151 --> 00:02:31,777
E não há como acertar.
44
00:02:32,737 --> 00:02:36,032
A vantagem do John deixou-o na berlinda.
45
00:02:36,699 --> 00:02:37,783
Caraças.
46
00:02:38,451 --> 00:02:39,285
Pois.
47
00:02:40,453 --> 00:02:41,662
Bem…
48
00:02:46,834 --> 00:02:49,212
John, queres fazer a equipa John?
49
00:02:49,295 --> 00:02:51,964
- Claro. Equipa John.
- Força, Equipa John.
50
00:02:52,048 --> 00:02:54,717
Vamos trabalhar bem.
Teria decidido o mesmo.
51
00:02:56,135 --> 00:02:59,639
Dan e Minhi, vão trabalhar juntos.
52
00:02:59,722 --> 00:03:01,515
Equipa Seattle. Vamos lá.
53
00:03:03,100 --> 00:03:06,771
Gostei do resultado final.
Ficou como eu teria escolhido.
54
00:03:06,854 --> 00:03:09,649
Resta saber se abona a meu favor.
55
00:03:09,732 --> 00:03:14,528
Para ajudar a Katherine, vamos contar
com os jurados convidados, sim, plural…
56
00:03:14,612 --> 00:03:15,529
Certo.
57
00:03:15,613 --> 00:03:19,867
O casal sensação do vidro,
Robin e Julia Rogers.
58
00:03:23,496 --> 00:03:28,251
As obras de Robin e Julia foram expostas
em museus de toda a América do Norte,
59
00:03:28,334 --> 00:03:30,586
incluindo no Chrysler Museum of Art,
60
00:03:30,670 --> 00:03:35,716
onde Robin é o diretor artístico de vidro
e a Julia é professora auxiliar.
61
00:03:35,800 --> 00:03:39,470
O museu Chrysler é uma referência
na produção de vidro e arte.
62
00:03:39,553 --> 00:03:43,849
Além disso,
são artistas incrivelmente talentosos.
63
00:03:44,558 --> 00:03:46,811
Eu e a Julia assistimo-nos há anos,
64
00:03:47,520 --> 00:03:52,275
mas dois artistas a colaborar numa peça
é outra conversa.
65
00:03:53,150 --> 00:03:59,073
Queremos que se inspirem em dois sinónimos
que se unam para criar uma peça.
66
00:03:59,156 --> 00:04:00,908
Puro e simples.
67
00:04:01,659 --> 00:04:05,079
As palavras ficam por vossa conta,
mas os critérios não.
68
00:04:05,162 --> 00:04:06,163
Muito bem.
69
00:04:08,040 --> 00:04:10,876
Equipas, vão ter quatro horas
para este desafio.
70
00:04:10,960 --> 00:04:15,214
Serão avaliados em equipa
e individualmente pelo desenho,
71
00:04:15,298 --> 00:04:17,383
conceito e habilidade técnica.
72
00:04:17,466 --> 00:04:19,760
Os vencedores serão a Melhor Equipa.
73
00:04:20,636 --> 00:04:24,015
A equipa derrotada
ficará sujeita à eliminação,
74
00:04:24,098 --> 00:04:25,933
mas só uma pessoa vai embora.
75
00:04:26,559 --> 00:04:27,893
Fogo.
76
00:04:27,977 --> 00:04:29,228
É muita pressão.
77
00:04:29,312 --> 00:04:32,565
Se partir a minha parte da peça,
prejudico o John.
78
00:04:32,648 --> 00:04:35,985
Podemos ir à eliminação
e não quero carregar esse fardo.
79
00:04:36,819 --> 00:04:38,404
O vosso tempo começa…
80
00:04:41,407 --> 00:04:42,283
… agora.
81
00:04:42,366 --> 00:04:45,536
DESENHO
82
00:04:46,078 --> 00:04:48,289
Pares de palavras. Que achas?
83
00:04:48,372 --> 00:04:49,874
Há imensos.
84
00:04:49,957 --> 00:04:51,042
"Calma e devagar."
85
00:04:51,125 --> 00:04:53,586
- "Quente e picante"?
- Quente e picante.
86
00:04:53,669 --> 00:04:56,672
- Gosto. Essa é boa.
- Eu também.
87
00:04:56,756 --> 00:05:01,218
Vamos fazer chamas a apontar para cima
em direção a uma réstia,
88
00:05:01,302 --> 00:05:04,764
uma corda com pimentas,
a descer em direção as chamas.
89
00:05:04,847 --> 00:05:07,099
Gosto de "vivo e bem."
90
00:05:07,183 --> 00:05:10,394
Há um conto de fadas escandinavo
chamado Little Otik.
91
00:05:10,478 --> 00:05:13,773
É sobre uma mulher infértil
e o marido dá-lhe um cepo
92
00:05:13,856 --> 00:05:18,444
que ganha vida e começa a comer pessoas
e torna-se um conto de terror.
93
00:05:18,527 --> 00:05:21,614
- Podemos fazer algo com isso.
- Gosto disso.
94
00:05:22,239 --> 00:05:26,577
Queremos fazer uma peça juntos.
Isso é importante na colaboração.
95
00:05:26,660 --> 00:05:30,790
- Vou fazer as chamas com muita cor.
- Eu trato das pimentas.
96
00:05:30,873 --> 00:05:35,378
O Dan Friday vai pregar pimentas
na parede do prédio.
97
00:05:35,461 --> 00:05:38,047
Vai pregar pimentas na parede do prédio.
98
00:05:39,298 --> 00:05:42,676
- Posso fazer o chocalho do bebé.
- Eu faço os membros.
99
00:05:42,760 --> 00:05:45,346
E tu tratas da cabeça e do corpo.
100
00:05:45,429 --> 00:05:48,891
É uma dupla perfeita.
Com umas nuances do mal.
101
00:05:51,310 --> 00:05:54,438
Os Johns não podem ganhar isto. Os Johns?
102
00:05:55,314 --> 00:05:58,859
CRIAÇÃO
103
00:05:59,944 --> 00:06:01,654
Vão levar os vermelhos todos.
104
00:06:01,737 --> 00:06:03,280
Sim, vamos ser picantes.
105
00:06:03,948 --> 00:06:04,782
Muito bem.
106
00:06:04,865 --> 00:06:07,493
Vamos começar já. São muitas partes.
107
00:06:08,202 --> 00:06:09,745
Muito bem. Vamos a isto.
108
00:06:13,624 --> 00:06:15,251
Há muita pressão.
109
00:06:15,334 --> 00:06:18,421
Os Johns estão em brasa.
Já ganharam várias vezes.
110
00:06:19,130 --> 00:06:21,465
Estou contente por trabalhar com o Dan.
111
00:06:21,549 --> 00:06:24,635
Fico algo ressentida
por o John não me ter escolhido,
112
00:06:24,718 --> 00:06:26,846
mas não lhe digam.
113
00:06:27,972 --> 00:06:29,723
Três camadas de branco.
114
00:06:29,807 --> 00:06:34,019
O John está a fazer a receita da cor
para eu ter uma receita a seguir
115
00:06:34,103 --> 00:06:35,813
quando fizer as minhas peças.
116
00:06:35,896 --> 00:06:41,360
Estamos a trabalhar num objeto.
Confirmamos a escala, o tamanho, a cor.
117
00:06:41,444 --> 00:06:43,446
- Parece-me bem.
- Gosto.
118
00:06:43,529 --> 00:06:45,698
Estamos sempre a comunicar.
119
00:06:50,744 --> 00:06:55,624
Robin e Julia, qual é a melhor parte
de trabalharem juntos?
120
00:06:55,708 --> 00:06:57,042
Há muitas vantagens.
121
00:06:57,126 --> 00:07:00,129
Uma delas é que trabalhar em simultâneo
122
00:07:00,212 --> 00:07:02,673
permite-nos fazer mais em menos tempo.
123
00:07:03,841 --> 00:07:10,264
Fiquei responsável pelo "quente"
e o Dan está a fazer o "picante."
124
00:07:10,973 --> 00:07:15,144
Quente e picante está ligado
à prática de soprar vidro.
125
00:07:15,227 --> 00:07:18,689
Pelas temperaturas e atitudes
que estão associadas.
126
00:07:18,772 --> 00:07:21,484
É um par de palavras adequado.
127
00:07:22,067 --> 00:07:23,861
Vamos dividir e conquistar.
128
00:07:24,862 --> 00:07:27,072
Vou concentrar-me nas chamas.
129
00:07:28,157 --> 00:07:29,742
Estou a fazer pimentas.
130
00:07:29,825 --> 00:07:33,579
Espero fazer entre 15 e 20 pimentas.
131
00:07:33,662 --> 00:07:37,791
Vou começar por fazer uma pimenta
e depois faço outra pimenta
132
00:07:37,875 --> 00:07:39,752
antes de fazer outra pimenta.
133
00:07:39,835 --> 00:07:40,836
Bela pimenta.
134
00:07:40,920 --> 00:07:42,087
TESOURAS PARA VIDRO
135
00:07:42,171 --> 00:07:45,925
Estou chateado comigo.
O Dan e a Minhi são uma grande equipa.
136
00:07:46,008 --> 00:07:46,842
Raios!
137
00:07:49,303 --> 00:07:54,725
Qual é o maior desafio de ter
dois artistas a trabalhar numa peça?
138
00:07:54,808 --> 00:07:59,772
A peça não fica bem se fizerem peças
em separado e falharem na proporção.
139
00:07:59,855 --> 00:08:03,526
Isso pode ser um problema
para o John Sharvin e o John Moran.
140
00:08:03,609 --> 00:08:06,862
Estão a fazer elementos
que vão ter de encaixar.
141
00:08:06,946 --> 00:08:10,866
Já a Minhi e o Dan
estão a fazer peças separadas
142
00:08:10,950 --> 00:08:13,077
que vão compor-se no final.
143
00:08:15,204 --> 00:08:17,623
O nosso conceito é "vivo e bem."
144
00:08:17,706 --> 00:08:19,833
Queríamos fazer uma versão ambígua.
145
00:08:20,543 --> 00:08:25,548
Pensámos numa personagem sinistra
de um conto de fadas chamado Little Otik.
146
00:08:26,173 --> 00:08:29,677
É um bebé-árvore que ganha vida
e começa a comer tudo.
147
00:08:30,386 --> 00:08:33,931
Fazer uma peça é mais arriscado
do que fazer várias,
148
00:08:34,014 --> 00:08:36,809
porque não podemos fazer outra
se a partirmos.
149
00:08:36,892 --> 00:08:40,020
Mas corremos o risco
porque acreditamos no conceito.
150
00:08:40,104 --> 00:08:44,275
Dirias que o John e o John
estão a fazer uma peça mais difícil?
151
00:08:44,858 --> 00:08:49,947
É provável. Pelo que vimos até agora,
parece ser mais exigente a nível técnico.
152
00:08:50,030 --> 00:08:53,951
Estão a arriscar mais
na peça ficar bem no final.
153
00:09:01,083 --> 00:09:04,420
Isto é a preparação
para o caule da pimenta.
154
00:09:04,503 --> 00:09:08,090
Colocámos luvas de Kevlar
num molde de alumínio.
155
00:09:08,173 --> 00:09:13,887
Dá-me tempo suficiente para criar o laço
que ata a pimenta à réstia.
156
00:09:15,889 --> 00:09:18,601
Vou queimar a luva até ao final do dia.
157
00:09:20,144 --> 00:09:25,816
Não faço ideia do que se passa
do outro lado da oficina. Vejo ramos.
158
00:09:26,358 --> 00:09:28,193
John e John contra Seattle.
159
00:09:28,819 --> 00:09:32,489
Não me interessa o que estão a fazer.
Sei que é algo fixe.
160
00:09:32,573 --> 00:09:34,950
Estou focado em fazer uma peça fixe.
161
00:09:35,034 --> 00:09:37,328
- Ganha a Equipa John.
- Equipa John.
162
00:09:38,287 --> 00:09:39,204
Quem?
163
00:09:42,041 --> 00:09:44,084
Seria chato ir para casa agora.
164
00:09:45,502 --> 00:09:48,631
Estou a fazer o chocalho do bebé-árvore.
165
00:09:48,714 --> 00:09:53,135
Tenho de ter isso pronto
ao mesmo tempo que o John termina o braço
166
00:09:53,218 --> 00:09:54,219
para os colarmos.
167
00:09:54,928 --> 00:09:56,472
O braço é como um tronco.
168
00:09:56,555 --> 00:09:59,350
Tem de ter ramos a fazer de dedos
169
00:09:59,433 --> 00:10:03,479
e curvas para o cotovelo e pulso,
mas sem parecer humano de mais.
170
00:10:03,562 --> 00:10:05,731
Estou a apontar para os 20 cm.
171
00:10:05,814 --> 00:10:09,568
Estou a apontar para os 12 cm
para o chocalho.
172
00:10:09,652 --> 00:10:12,071
Nunca fiz um chocalho de bebé.
173
00:10:13,530 --> 00:10:16,867
Vou encostar o chocalho
e dobrar os ramos à volta dele.
174
00:10:16,950 --> 00:10:20,204
É importante aquecer bem
a palma da mão da árvore
175
00:10:20,287 --> 00:10:23,707
para a fixar bem ao chocalho.
176
00:10:23,791 --> 00:10:26,293
Os dedos vão dar mais estabilidade.
177
00:10:26,377 --> 00:10:27,670
Podes parar.
178
00:10:32,216 --> 00:10:34,968
Mas é um risco montar a quente.
179
00:10:35,052 --> 00:10:35,928
Vira.
180
00:10:36,011 --> 00:10:39,306
Se a peça não estiver quente,
pode cair e partir-se.
181
00:10:39,390 --> 00:10:40,641
Não há tempo.
182
00:10:42,851 --> 00:10:44,186
Tão estranho. Adoro.
183
00:10:44,770 --> 00:10:46,438
Boa! Estamos a fazer coisas!
184
00:10:47,064 --> 00:10:48,691
Aquece e deixa-a lá.
185
00:10:48,774 --> 00:10:52,528
Queremos algo que salte à vista
e acho que conseguimos.
186
00:10:54,363 --> 00:10:58,784
TEMPO RESTANTE: 3 HORAS
187
00:11:04,832 --> 00:11:08,502
Temos aqui um vidro maravilhoso.
188
00:11:09,878 --> 00:11:14,299
Adoro trabalhar com o Dan.
Ele é muito bom e muito talentoso.
189
00:11:14,383 --> 00:11:17,886
Acho que a melhor parte
é a familiaridade que tenho com ele
190
00:11:17,970 --> 00:11:19,972
e sinto-me um pouco em casa.
191
00:11:20,055 --> 00:11:21,348
Malta de Seattle.
192
00:11:21,432 --> 00:11:23,809
Sim, vivemos e trabalhamos em Seattle.
193
00:11:24,435 --> 00:11:27,730
O ponto forte do Dan é a capacidade
194
00:11:27,813 --> 00:11:32,484
de fazer formas suaves
que são deslumbrantes.
195
00:11:32,568 --> 00:11:34,695
Obrigado. Espetacular.
196
00:11:34,778 --> 00:11:37,740
- Como vai isso, Minhi?
- Estou a avançar.
197
00:11:37,823 --> 00:11:40,534
Sim, estás a arrasar.
198
00:11:40,617 --> 00:11:47,541
A Minhi faz trabalhos com pormenores
e também é excelente com peças grandes.
199
00:11:47,624 --> 00:11:50,294
É bom ver um talento tão abrangente.
200
00:11:52,588 --> 00:11:53,422
Vira.
201
00:11:55,174 --> 00:11:56,008
Muito bem.
202
00:12:08,520 --> 00:12:13,984
É difícil os sopradores de vidro passarem
de concorrentes para colegas?
203
00:12:14,067 --> 00:12:16,195
Não tanto como se pode pensar,
204
00:12:16,278 --> 00:12:19,156
porque soprar vidro é
um desporto de equipa.
205
00:12:19,239 --> 00:12:23,744
Nós gostamos uns dos outros
e de ver os outros a ter sucesso.
206
00:12:24,369 --> 00:12:29,082
Deve ser um alívio trabalhar com alguém
e não estar a competir com toda a gente.
207
00:12:29,166 --> 00:12:32,044
- Desta vez.
- Só neste desafio.
208
00:12:32,127 --> 00:12:34,505
- E depois volta a sabotagem.
- Sim.
209
00:12:42,554 --> 00:12:45,349
Falta um buraco para a boca.
Isto são os olhos.
210
00:12:46,058 --> 00:12:48,310
Estou agora a trabalhar na cabeça.
211
00:12:49,019 --> 00:12:50,646
Sim, está com bom aspeto.
212
00:12:51,772 --> 00:12:54,566
Estou feliz com a textura e a cor.
213
00:12:54,650 --> 00:12:55,567
Está giro.
214
00:12:55,651 --> 00:12:58,695
Está a ficar como planeado.
215
00:13:00,197 --> 00:13:02,241
Malta, temos duas horas!
216
00:13:02,324 --> 00:13:04,117
Duas horas?
217
00:13:15,295 --> 00:13:18,006
- Olá, Katherine.
- John Sharvin, como estás?
218
00:13:18,090 --> 00:13:19,758
- Estou muito bem.
- Sim?
219
00:13:19,842 --> 00:13:22,261
E como é chegar aos quatro finalistas?
220
00:13:22,344 --> 00:13:26,431
Não acreditava que ia chegar aqui.
221
00:13:26,515 --> 00:13:29,101
Para ser sincero, é muito difícil.
222
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Vens de uma vitória.
223
00:13:30,894 --> 00:13:33,230
Foi muito divertido, muito obrigado.
224
00:13:33,313 --> 00:13:35,482
- Foi ótimo.
- Fui só eu.
225
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
- Boa.
- Estou a brincar, pessoal.
226
00:13:39,152 --> 00:13:41,530
Deu-te mais confiança?
227
00:13:41,613 --> 00:13:46,451
Ajudou muito.
Sinto que sou capaz. Vai correr bem.
228
00:13:47,160 --> 00:13:50,789
A vossa peça dá-vos hipóteses
de mais uma vitória?
229
00:13:50,873 --> 00:13:55,752
Espero que sim. Temos tempo suficiente.
Mas temos muita coisa para fazer.
230
00:13:55,836 --> 00:13:58,881
- Vou deixar-te continuar.
- Obrigado pela visita.
231
00:13:58,964 --> 00:14:00,883
- Certo. Boa sorte.
- Obrigado.
232
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Olá, Dan. Como estás?
233
00:14:06,013 --> 00:14:09,892
- Está a ficar calor.
- Sim? Tu e a Minhi são de Seattle.
234
00:14:09,975 --> 00:14:14,605
- Já trabalharam juntos?
- Sim, trabalhámos juntos numa fábrica.
235
00:14:14,688 --> 00:14:19,401
Não parecem estar a conversar muito.
Cada um tem a sua missão.
236
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Sim, o que é diferente
do método dos Johns.
237
00:14:22,571 --> 00:14:24,531
- Apostam na quantidade?
- Sim.
238
00:14:24,615 --> 00:14:27,993
Quero conseguir ver a peça
a seis metros de distância.
239
00:14:28,577 --> 00:14:33,123
- Vou parar de te picar.
- Boa. Aceito. Obrigado.
240
00:14:43,508 --> 00:14:45,886
O próximo passo é trabalhar no tronco,
241
00:14:45,969 --> 00:14:49,056
que vai servir de base para os membros.
242
00:14:50,515 --> 00:14:55,145
É uma parte importante da peça,
embora pareça minúscula.
243
00:14:55,228 --> 00:14:58,774
- Podes rodar.
- Está a ficar bem. Estamos a conseguir.
244
00:14:58,857 --> 00:15:02,152
Restam 60 minutos neste desafio.
245
00:15:02,235 --> 00:15:03,278
Está bem.
246
00:15:03,362 --> 00:15:06,448
Dan, sabes quantas pimentas já fizeste?
247
00:15:06,531 --> 00:15:08,659
Suficientes, espero. Perdi a conta.
248
00:15:08,742 --> 00:15:10,285
Sim, também perdi a conta.
249
00:15:10,369 --> 00:15:13,789
Fiz conjuntos de duas e três pimentas.
250
00:15:13,872 --> 00:15:18,377
Espero que a variação de tamanhos
dê um aspeto mais giro ao grupo.
251
00:15:18,460 --> 00:15:21,171
É uma autêntica quinta de pimentas.
252
00:15:23,048 --> 00:15:25,968
- Temos de preparar a montagem.
- Vamos a isso.
253
00:15:26,051 --> 00:15:28,011
- Vamos a isso.
- Podes fechar.
254
00:15:28,720 --> 00:15:34,101
É o momento da verdade.
Vamos montar tudo e ver se acertámos.
255
00:15:34,768 --> 00:15:37,479
- Certifica-te que derrete bem.
- Está bem.
256
00:15:38,397 --> 00:15:39,606
Até pinga, meu.
257
00:15:40,357 --> 00:15:43,568
Esta perna é mais pequena,
vou empurrar menos.
258
00:15:43,652 --> 00:15:45,445
Não temos tempo para erros.
259
00:15:45,529 --> 00:15:49,992
Basta algo estar pouco quente
ou quente de mais para perder o controlo.
260
00:15:50,075 --> 00:15:52,160
Temos de ter muita atenção a isso.
261
00:15:52,244 --> 00:15:53,078
Aquece.
262
00:15:53,161 --> 00:15:57,082
Nesta fase da competição,
se partir, vou para casa.
263
00:15:57,165 --> 00:16:00,544
- Vamos empurrar um pouco as pernas.
- Está bem.
264
00:16:00,627 --> 00:16:02,004
Está a direito.
265
00:16:02,087 --> 00:16:04,589
- Tem de ficar assim.
- Sim.
266
00:16:05,590 --> 00:16:07,384
Empurra.
267
00:16:08,427 --> 00:16:09,720
- Empurra mais.
- Sim.
268
00:16:13,515 --> 00:16:15,767
Acho que fica bem assim.
269
00:16:15,851 --> 00:16:19,312
Montámos as pernas
e vemos que as proporções estão boas.
270
00:16:19,396 --> 00:16:23,150
Ficou tal como esperávamos,
é estranho e sinistro.
271
00:16:23,233 --> 00:16:24,234
Fixolas.
272
00:16:25,193 --> 00:16:26,945
Ainda faltam mais coisas.
273
00:16:27,904 --> 00:16:32,075
Falta menos de uma hora.
Começo a sentir a pressão. Sim.
274
00:16:33,118 --> 00:16:39,082
Estou a empilhar formas sopradas
para criar as várias camadas das chamas.
275
00:16:39,166 --> 00:16:43,754
Esta é a parte interior,
a parte mais pequena da chama.
276
00:16:44,463 --> 00:16:46,882
A parte mais quente da chama é branca.
277
00:16:46,965 --> 00:16:48,592
É o ponto mais quente.
278
00:16:48,675 --> 00:16:51,720
O branco é o interior? Boa.
279
00:16:52,637 --> 00:16:57,059
Acho que há beleza na simplicidade
e é isso que procuramos.
280
00:16:59,227 --> 00:17:01,688
Restam 30 minutos no desafio de equipas.
281
00:17:02,564 --> 00:17:03,899
Mesmo dentro do prazo.
282
00:17:03,982 --> 00:17:08,653
Quero apoiar a peça na bancada
quando fores bater na cana.
283
00:17:08,737 --> 00:17:13,533
As coisas ficam intensas
quando montamos tantas partes a quente.
284
00:17:13,617 --> 00:17:15,702
Para cima. Aí mesmo. Pronto.
285
00:17:17,370 --> 00:17:19,664
Temos de estar muito concentrados.
286
00:17:19,748 --> 00:17:25,212
Basta desviar o olhar por meio segundo
e partimos um braço da peça.
287
00:17:25,295 --> 00:17:28,882
É preciso muita concentração.
A tensão está alta.
288
00:17:28,965 --> 00:17:29,841
Vira.
289
00:17:29,925 --> 00:17:34,096
É o que dá pôr os ovos no mesmo cesto.
Cria-se o caos.
290
00:17:34,805 --> 00:17:37,390
Mas é impressionante quando se consegue.
291
00:17:39,476 --> 00:17:41,895
Dan, só temos 20 minutos!
292
00:17:45,190 --> 00:17:49,444
Estou preocupado em não fazer
a peça mais fixe e ir para casa.
293
00:17:49,528 --> 00:17:54,157
As chamas estão muito fixes,
mas as pimentas são banais.
294
00:17:54,241 --> 00:17:57,410
Mas espero que fiquem lindas no conjunto.
295
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
Vamos tratar da cabeça.
296
00:18:00,330 --> 00:18:01,957
Deve ter aí uma abertura.
297
00:18:02,040 --> 00:18:03,416
- Tem uma boca.
- Sim.
298
00:18:04,042 --> 00:18:05,043
Vira.
299
00:18:09,089 --> 00:18:09,923
Roda.
300
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Muito bem. Aquece.
301
00:18:13,552 --> 00:18:14,803
E vira.
302
00:18:17,139 --> 00:18:18,557
Empurra a cabeça.
303
00:18:19,391 --> 00:18:20,517
Isso. Perfeito.
304
00:18:20,600 --> 00:18:24,521
Dez minutos, sopradores de vidro.
Faltam dez minutos.
305
00:18:24,604 --> 00:18:27,190
Sentes a pressão? Faltam dez minutos.
306
00:18:27,274 --> 00:18:31,695
Roda um pouco.
John, segura na peça inteira.
307
00:18:31,778 --> 00:18:33,613
Vou bater. Um, dois, três.
308
00:18:38,368 --> 00:18:39,703
Vamos levar a última.
309
00:18:41,329 --> 00:18:44,791
- Vamos pô-la no refrigerador.
- Força, Minhi.
310
00:18:46,001 --> 00:18:47,043
- Boa!
- Boa!
311
00:18:47,711 --> 00:18:48,545
Que brasas.
312
00:18:49,129 --> 00:18:50,130
Bom trabalho.
313
00:18:50,213 --> 00:18:53,717
- Boa, Minhi.
- Muito bem. Bom trabalho.
314
00:18:54,426 --> 00:18:55,844
Foi divertido, John.
315
00:19:01,266 --> 00:19:03,518
APRESENTAÇÃO
316
00:19:08,231 --> 00:19:10,567
O conceito da peça é "vivo e bem."
317
00:19:10,650 --> 00:19:14,112
É um bebé-árvore que ganha vida
e começa a comer tudo.
318
00:19:16,156 --> 00:19:17,574
"UM MILHÃO DE SCOVILLES"
319
00:19:17,657 --> 00:19:21,369
Há uma ligação entre a réstia
e as chamas, sobre a comunidade
320
00:19:21,453 --> 00:19:25,665
e a união e ser soprador de vidro.
321
00:19:31,421 --> 00:19:34,674
Bem-vindos à galeria de duplas.
322
00:19:35,425 --> 00:19:38,803
Esta é peça do Dan e da Minhi
sobre "quente e picante."
323
00:19:39,804 --> 00:19:43,767
Isto é fantástico.
Ia adorar ter isto em casa.
324
00:19:43,850 --> 00:19:49,689
Estou um pouco desiludida.
Podiam ter sido mais técnicos.
325
00:19:49,773 --> 00:19:53,318
Gostava que tivessem investido mais tempo
nos elementos
326
00:19:53,401 --> 00:19:59,574
para realçar a realidade das pimentas
ou a escala das chamas.
327
00:19:59,658 --> 00:20:03,119
E podiam estar um pouco mais próximas.
328
00:20:03,912 --> 00:20:07,123
Mas há coisas que me entusiasmam muito.
329
00:20:07,207 --> 00:20:12,379
É uma peça que ocupa espaço.
É reluzente e atrai-nos.
330
00:20:12,462 --> 00:20:15,674
Gosto muito da textura das chamas.
331
00:20:15,757 --> 00:20:19,511
Passa uma sensação calorosa,
ardente e ondulada.
332
00:20:19,594 --> 00:20:24,266
Uma coisa boa nas chamas é que têm mais
do que se vê à superfície.
333
00:20:24,349 --> 00:20:28,561
Se nos aproximarmos,
vemos que têm várias camadas
334
00:20:28,645 --> 00:20:32,148
e que estão empilhadas,
o que é ótimo para quem está a ver.
335
00:20:36,653 --> 00:20:40,991
Esta é a peça sobre "vivo e bem"
do John Sharvin e do John Moran.
336
00:20:41,074 --> 00:20:42,367
Perguntas.
337
00:20:42,450 --> 00:20:45,245
A criatura é inspirada
num conto de fadas checo.
338
00:20:46,037 --> 00:20:50,625
Gosto muito do conceito
porque tem várias camadas.
339
00:20:50,709 --> 00:20:53,211
E é uma peça com uma técnica interessante.
340
00:20:53,295 --> 00:20:59,592
A textura é ótima,
as peças combinam e conta uma história.
341
00:20:59,676 --> 00:21:04,681
Reparei que a cabeça é mais escura
do que o resto do corpo do bebé-árvore.
342
00:21:04,764 --> 00:21:08,059
Não combinaram muito bem as cores.
343
00:21:08,143 --> 00:21:12,272
É uma criatura de aspeto horrível,
mas é muito atraente.
344
00:21:13,064 --> 00:21:15,942
Parece-me algo desinteressante
345
00:21:16,026 --> 00:21:20,405
em comparação à peça da Minhi e do Dan.
346
00:21:20,488 --> 00:21:24,743
É só… É um bebé-galho.
347
00:21:24,826 --> 00:21:28,496
Aquela peça chama a atenção
e é fácil gostar dela.
348
00:21:28,580 --> 00:21:32,625
Esta requer alguma observação
para ser apreciada.
349
00:21:32,709 --> 00:21:34,669
Tivemos várias opiniões.
350
00:21:34,753 --> 00:21:37,922
- Vamos falar com eles.
- Vamos chamá-los.
351
00:21:42,469 --> 00:21:44,888
Esta competição é dura. Queremos ganhar.
352
00:21:44,971 --> 00:21:49,476
Vou continuar a tentar destacar-me,
mas os outros vão fazer o mesmo.
353
00:21:50,560 --> 00:21:57,108
Custou-me muito chegar a este ponto,
mas não estou preparada para ir embora.
354
00:21:57,192 --> 00:22:00,904
Só atravesso aquela porta
se me empurrarem.
355
00:22:01,529 --> 00:22:05,617
Neste desafio, trabalharam em equipa
para criar uma peça.
356
00:22:05,700 --> 00:22:10,747
Ficámos impressionados
com as duas abordagens tão diferentes.
357
00:22:11,498 --> 00:22:15,794
Uma abordagem é mais literal
e a outra é mais conceptual.
358
00:22:16,753 --> 00:22:20,965
Dan e Minhi, adorávamos saber mais
sobre a vossa peça.
359
00:22:21,049 --> 00:22:25,095
Queríamos fazer uma peça
com que as pessoas se identificassem,
360
00:22:25,178 --> 00:22:29,140
que tivesse uma cor ousada
e que preenchesse o espaço.
361
00:22:29,224 --> 00:22:35,355
As cores vivas e a apresentação criaram
uma ótima instalação, muito acessível.
362
00:22:35,438 --> 00:22:39,776
Sentem que representa
o melhor que podiam fazer?
363
00:22:39,859 --> 00:22:43,113
O que gostei neste desafio
foi de trabalhar com a Minhi
364
00:22:43,196 --> 00:22:48,284
e unir o talento dos dois numa peça.
365
00:22:48,368 --> 00:22:51,830
Se pudessem, alterariam alguma coisa?
366
00:22:51,913 --> 00:22:52,789
Mais.
367
00:22:54,916 --> 00:22:58,420
Mas o tempo não permitiu fazer mais
368
00:22:58,503 --> 00:23:00,964
e tentámos fazer o máximo possível.
369
00:23:01,047 --> 00:23:05,218
Queria fazer 20 pimentas
e acho que fiz 19, por isso…
370
00:23:06,010 --> 00:23:07,929
Falhei por pouco, mas não é mau.
371
00:23:08,430 --> 00:23:10,348
John e John.
372
00:23:10,432 --> 00:23:12,142
Falem-nos da vossa peça.
373
00:23:12,225 --> 00:23:16,271
Criámos uma criança-árvore.
É o Little Otik.
374
00:23:16,896 --> 00:23:22,193
Queríamos mostrar o estilo de cada um
e fazer algo giro e sinistro.
375
00:23:22,277 --> 00:23:25,071
Foi assim
que o conto de fadas ganhou vida.
376
00:23:25,155 --> 00:23:28,741
Podem falar-nos da apresentação da peça?
377
00:23:28,825 --> 00:23:32,370
Não a queríamos ao nível dos olhos.
Não é ameaçadora.
378
00:23:32,996 --> 00:23:37,167
Colocámo-la mais em baixo para se baixarem
e apreciarem os pormenores.
379
00:23:37,250 --> 00:23:40,003
O pedestal passa a ser
um sofá ou um banco.
380
00:23:40,086 --> 00:23:43,548
É acolhedor,
apesar de ser um monstro ameaçador.
381
00:23:43,631 --> 00:23:45,008
Gosto muito dele.
382
00:23:46,718 --> 00:23:50,138
A cabeça é um pouco mais escura
do que o resto do corpo.
383
00:23:50,221 --> 00:23:51,514
Foi propositado?
384
00:23:51,598 --> 00:23:55,435
Utilizámos a mesma receita de cor
na escultura sólida e soprada.
385
00:23:55,518 --> 00:23:59,564
Ficou mais escuro do que queríamos,
mas não havia volta a dar.
386
00:23:59,647 --> 00:24:01,858
- Obrigada, John e John.
- Obrigado.
387
00:24:01,941 --> 00:24:02,775
Obrigado.
388
00:24:03,401 --> 00:24:06,196
Obrigado, artistas. Vamos deliberar.
389
00:24:09,073 --> 00:24:10,700
Quero ir até ao fim.
390
00:24:10,783 --> 00:24:14,370
Teve mais impacto
por causa da escala e da cor.
391
00:24:14,996 --> 00:24:18,708
Cumprimos o desafio.
Colaborámos e fizemos uma coisa boa.
392
00:24:18,791 --> 00:24:22,420
Dificultaram a vida a eles próprios.
393
00:24:22,504 --> 00:24:24,255
Tenho trabalhos por fazer.
394
00:24:24,339 --> 00:24:25,757
Sim, ainda não acabou.
395
00:24:27,091 --> 00:24:29,427
Obrigado. Chegámos a uma decisão.
396
00:24:30,845 --> 00:24:32,764
A equipa vencedora de hoje é…
397
00:24:39,145 --> 00:24:40,647
… o John e o John.
398
00:24:40,730 --> 00:24:42,315
Boa, amigo.
399
00:24:43,149 --> 00:24:44,442
- Sim.
- Sim.
400
00:24:44,526 --> 00:24:47,779
- Equipa John. Nós dissemos.
- Equipa John.
401
00:24:51,032 --> 00:24:53,576
O Dan e a Minhi vão à eliminação.
402
00:24:53,660 --> 00:24:55,995
Bem, demos o nosso melhor.
403
00:24:56,871 --> 00:25:00,542
Dan e Minhi,
não nos surpreenderam enquanto equipa.
404
00:25:01,167 --> 00:25:04,003
Tudo se resume ao desempenho individual.
405
00:25:04,087 --> 00:25:06,965
Dan, porque deves continuar na competição?
406
00:25:07,048 --> 00:25:11,803
Este desafio foi sobre participar
e fazer a nossa parte.
407
00:25:11,886 --> 00:25:14,514
- Acho que fiz bem a minha parte.
- Minhi?
408
00:25:14,597 --> 00:25:18,977
Sinto que utilizei
as propriedades do vidro.
409
00:25:20,061 --> 00:25:25,275
Queria acentuar a luz
e a transparência do material.
410
00:25:25,358 --> 00:25:32,323
Se continuar aqui, posso continuar
a expandir os meus horizontes.
411
00:25:33,074 --> 00:25:34,242
Obrigada.
412
00:25:34,325 --> 00:25:35,910
- Obrigado.
- Obrigada.
413
00:25:35,994 --> 00:25:39,539
A pessoa que vai para casa hoje é…
414
00:25:44,335 --> 00:25:45,461
… ninguém.
415
00:25:51,175 --> 00:25:52,010
Sim.
416
00:25:53,511 --> 00:25:58,891
Decidimos que ambos merecem
mais um desafio individual.
417
00:25:58,975 --> 00:26:00,935
- Aceitamos, certo?
- Sim.
418
00:26:01,019 --> 00:26:03,062
Vivem para soprar mais um dia.
419
00:26:03,146 --> 00:26:07,859
E continuam todos a disputar
os 50 mil dólares em prémios
420
00:26:07,942 --> 00:26:11,529
e o cobiçado título de Ás do Vidro.
421
00:26:11,613 --> 00:26:13,865
Podem estar a ver os dois finalistas.
422
00:26:13,948 --> 00:26:15,658
Não me importava.
423
00:26:17,744 --> 00:26:19,078
Isso seria horrível.
424
00:26:19,662 --> 00:26:21,914
- Até ao próximo desafio.
- Muito bem.
425
00:26:46,439 --> 00:26:51,944
Legendas: André Bernardes