1 00:00:06,382 --> 00:00:09,427 Junta-se areia, cal e carbonato de sódio… 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,511 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:10,595 --> 00:00:11,971 … num forno a 1100 ºC 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,140 e obtém-se vidro líquido. 5 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Hábeis vidreiros recolhem a mistura derretida com tubos ocos. 6 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 E, quando sopram, o vidro insufla e forma uma bolha para moldar e esculpir. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 As ferramentas e técnicas remontam à Época Romana. 8 00:00:25,735 --> 00:00:28,571 Mas a temperatura vai aumentar. 9 00:00:29,197 --> 00:00:31,657 Regressámos à maior oficina da América do Norte 10 00:00:32,325 --> 00:00:34,410 para ver dez artistas excecionais 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 a lutar contra os elementos. 12 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 Agora vem a diversão. 13 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Ou vai ou racha. 14 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 E grandes riscos… 15 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Meu Deus. 16 00:00:46,130 --> 00:00:48,633 - Pousa na bancada! - Entro logo com tudo. 17 00:00:48,716 --> 00:00:50,259 … têm grandes recompensas. 18 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 É assim mesmo! 19 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Se sobreviverem à feroz competição, ganharão uma montra de prémios espetacular 20 00:00:56,474 --> 00:01:00,311 e vão consagrar-se ases do vidro. 21 00:01:00,394 --> 00:01:03,856 Eu sou o Nick Uhas. Preparem-se para ser surpreendidos. 22 00:01:09,987 --> 00:01:13,783 Sopradores de vidro. Parabéns por serem os quatro finalistas. 23 00:01:16,702 --> 00:01:18,704 Ser uma das finalistas não chega. 24 00:01:19,330 --> 00:01:22,834 O objetivo é chegar à final. É por isso que estou aqui. 25 00:01:22,917 --> 00:01:25,711 Restam quatro artistas fantásticos. 26 00:01:25,795 --> 00:01:29,215 Não sei o que vai acontecer, mas vamos lutar até ao fim. 27 00:01:30,716 --> 00:01:32,593 São artistas incríveis. 28 00:01:32,677 --> 00:01:35,972 Mas sabemos que não chegaram tão longe sozinhos. 29 00:01:36,597 --> 00:01:40,643 Inspiraram-se e apoiaram-se uns aos outros durante a competição 30 00:01:40,726 --> 00:01:44,063 e contam com o apoio dos vossos amigos e familiares. 31 00:01:44,772 --> 00:01:46,899 Sinto falta dos meus filhos. 32 00:01:47,483 --> 00:01:49,694 A minha namorada é o meu apoio. 33 00:01:49,777 --> 00:01:53,865 Está a gerir o ateliê para eu estar aqui. 34 00:01:54,615 --> 00:01:58,911 Não há nada como trabalho de equipa. Isso leva-nos ao próximo desafio. 35 00:01:59,579 --> 00:02:02,915 Hoje, vocês os quatro serão divididos em duas equipas. 36 00:02:04,500 --> 00:02:07,587 Desafio de equipa. Adoro colaborar com pessoas. 37 00:02:07,670 --> 00:02:10,631 Estou entusiasmada, um pouco nervosa. 38 00:02:12,383 --> 00:02:17,263 John Sharvin, ganhaste uma vantagem no último desafio. 39 00:02:17,889 --> 00:02:21,017 Podes escolher com quem queres trabalhar. 40 00:02:21,642 --> 00:02:23,102 - A sério? - A sério. 41 00:02:23,895 --> 00:02:27,607 Isto não é fácil. Toda a gente é boa. O que é que vou fazer? 42 00:02:27,690 --> 00:02:30,067 - Não há como enganar. - Não. 43 00:02:30,151 --> 00:02:31,777 E não há como acertar. 44 00:02:32,737 --> 00:02:36,032 A vantagem do John deixou-o na berlinda. 45 00:02:36,699 --> 00:02:37,783 Caraças. 46 00:02:38,451 --> 00:02:39,285 Pois. 47 00:02:40,453 --> 00:02:41,662 Bem… 48 00:02:46,834 --> 00:02:49,212 John, queres fazer a equipa John? 49 00:02:49,295 --> 00:02:51,964 - Claro. Equipa John. - Força, Equipa John. 50 00:02:52,048 --> 00:02:54,717 Vamos trabalhar bem. Teria decidido o mesmo. 51 00:02:56,135 --> 00:02:59,639 Dan e Minhi, vão trabalhar juntos. 52 00:02:59,722 --> 00:03:01,515 Equipa Seattle. Vamos lá. 53 00:03:03,100 --> 00:03:06,771 Gostei do resultado final. Ficou como eu teria escolhido. 54 00:03:06,854 --> 00:03:09,649 Resta saber se abona a meu favor. 55 00:03:09,732 --> 00:03:14,528 Para ajudar a Katherine, vamos contar com os jurados convidados, sim, plural… 56 00:03:14,612 --> 00:03:15,529 Certo. 57 00:03:15,613 --> 00:03:19,867 O casal sensação do vidro, Robin e Julia Rogers. 58 00:03:23,496 --> 00:03:28,251 As obras de Robin e Julia foram expostas em museus de toda a América do Norte, 59 00:03:28,334 --> 00:03:30,586 incluindo no Chrysler Museum of Art, 60 00:03:30,670 --> 00:03:35,716 onde Robin é o diretor artístico de vidro e a Julia é professora auxiliar. 61 00:03:35,800 --> 00:03:39,470 O museu Chrysler é uma referência na produção de vidro e arte. 62 00:03:39,553 --> 00:03:43,849 Além disso, são artistas incrivelmente talentosos. 63 00:03:44,558 --> 00:03:46,811 Eu e a Julia assistimo-nos há anos, 64 00:03:47,520 --> 00:03:52,275 mas dois artistas a colaborar numa peça é outra conversa. 65 00:03:53,150 --> 00:03:59,073 Queremos que se inspirem em dois sinónimos que se unam para criar uma peça. 66 00:03:59,156 --> 00:04:00,908 Puro e simples. 67 00:04:01,659 --> 00:04:05,079 As palavras ficam por vossa conta, mas os critérios não. 68 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 Muito bem. 69 00:04:08,040 --> 00:04:10,876 Equipas, vão ter quatro horas para este desafio. 70 00:04:10,960 --> 00:04:15,214 Serão avaliados em equipa e individualmente pelo desenho, 71 00:04:15,298 --> 00:04:17,383 conceito e habilidade técnica. 72 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 Os vencedores serão a Melhor Equipa. 73 00:04:20,636 --> 00:04:24,015 A equipa derrotada ficará sujeita à eliminação, 74 00:04:24,098 --> 00:04:25,933 mas só uma pessoa vai embora. 75 00:04:26,559 --> 00:04:27,893 Fogo. 76 00:04:27,977 --> 00:04:29,228 É muita pressão. 77 00:04:29,312 --> 00:04:32,565 Se partir a minha parte da peça, prejudico o John. 78 00:04:32,648 --> 00:04:35,985 Podemos ir à eliminação e não quero carregar esse fardo. 79 00:04:36,819 --> 00:04:38,404 O vosso tempo começa… 80 00:04:41,407 --> 00:04:42,283 … agora. 81 00:04:42,366 --> 00:04:45,536 DESENHO 82 00:04:46,078 --> 00:04:48,289 Pares de palavras. Que achas? 83 00:04:48,372 --> 00:04:49,874 Há imensos. 84 00:04:49,957 --> 00:04:51,042 "Calma e devagar." 85 00:04:51,125 --> 00:04:53,586 - "Quente e picante"? - Quente e picante. 86 00:04:53,669 --> 00:04:56,672 - Gosto. Essa é boa. - Eu também. 87 00:04:56,756 --> 00:05:01,218 Vamos fazer chamas a apontar para cima em direção a uma réstia, 88 00:05:01,302 --> 00:05:04,764 uma corda com pimentas, a descer em direção as chamas. 89 00:05:04,847 --> 00:05:07,099 Gosto de "vivo e bem." 90 00:05:07,183 --> 00:05:10,394 Há um conto de fadas escandinavo chamado Little Otik. 91 00:05:10,478 --> 00:05:13,773 É sobre uma mulher infértil e o marido dá-lhe um cepo 92 00:05:13,856 --> 00:05:18,444 que ganha vida e começa a comer pessoas e torna-se um conto de terror. 93 00:05:18,527 --> 00:05:21,614 - Podemos fazer algo com isso. - Gosto disso. 94 00:05:22,239 --> 00:05:26,577 Queremos fazer uma peça juntos. Isso é importante na colaboração. 95 00:05:26,660 --> 00:05:30,790 - Vou fazer as chamas com muita cor. - Eu trato das pimentas. 96 00:05:30,873 --> 00:05:35,378 O Dan Friday vai pregar pimentas na parede do prédio. 97 00:05:35,461 --> 00:05:38,047 Vai pregar pimentas na parede do prédio. 98 00:05:39,298 --> 00:05:42,676 - Posso fazer o chocalho do bebé. - Eu faço os membros. 99 00:05:42,760 --> 00:05:45,346 E tu tratas da cabeça e do corpo. 100 00:05:45,429 --> 00:05:48,891 É uma dupla perfeita. Com umas nuances do mal. 101 00:05:51,310 --> 00:05:54,438 Os Johns não podem ganhar isto. Os Johns? 102 00:05:55,314 --> 00:05:58,859 CRIAÇÃO 103 00:05:59,944 --> 00:06:01,654 Vão levar os vermelhos todos. 104 00:06:01,737 --> 00:06:03,280 Sim, vamos ser picantes. 105 00:06:03,948 --> 00:06:04,782 Muito bem. 106 00:06:04,865 --> 00:06:07,493 Vamos começar já. São muitas partes. 107 00:06:08,202 --> 00:06:09,745 Muito bem. Vamos a isto. 108 00:06:13,624 --> 00:06:15,251 Há muita pressão. 109 00:06:15,334 --> 00:06:18,421 Os Johns estão em brasa. Já ganharam várias vezes. 110 00:06:19,130 --> 00:06:21,465 Estou contente por trabalhar com o Dan. 111 00:06:21,549 --> 00:06:24,635 Fico algo ressentida por o John não me ter escolhido, 112 00:06:24,718 --> 00:06:26,846 mas não lhe digam. 113 00:06:27,972 --> 00:06:29,723 Três camadas de branco. 114 00:06:29,807 --> 00:06:34,019 O John está a fazer a receita da cor para eu ter uma receita a seguir 115 00:06:34,103 --> 00:06:35,813 quando fizer as minhas peças. 116 00:06:35,896 --> 00:06:41,360 Estamos a trabalhar num objeto. Confirmamos a escala, o tamanho, a cor. 117 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 - Parece-me bem. - Gosto. 118 00:06:43,529 --> 00:06:45,698 Estamos sempre a comunicar. 119 00:06:50,744 --> 00:06:55,624 Robin e Julia, qual é a melhor parte de trabalharem juntos? 120 00:06:55,708 --> 00:06:57,042 Há muitas vantagens. 121 00:06:57,126 --> 00:07:00,129 Uma delas é que trabalhar em simultâneo 122 00:07:00,212 --> 00:07:02,673 permite-nos fazer mais em menos tempo. 123 00:07:03,841 --> 00:07:10,264 Fiquei responsável pelo "quente" e o Dan está a fazer o "picante." 124 00:07:10,973 --> 00:07:15,144 Quente e picante está ligado à prática de soprar vidro. 125 00:07:15,227 --> 00:07:18,689 Pelas temperaturas e atitudes que estão associadas. 126 00:07:18,772 --> 00:07:21,484 É um par de palavras adequado. 127 00:07:22,067 --> 00:07:23,861 Vamos dividir e conquistar. 128 00:07:24,862 --> 00:07:27,072 Vou concentrar-me nas chamas. 129 00:07:28,157 --> 00:07:29,742 Estou a fazer pimentas. 130 00:07:29,825 --> 00:07:33,579 Espero fazer entre 15 e 20 pimentas. 131 00:07:33,662 --> 00:07:37,791 Vou começar por fazer uma pimenta e depois faço outra pimenta 132 00:07:37,875 --> 00:07:39,752 antes de fazer outra pimenta. 133 00:07:39,835 --> 00:07:40,836 Bela pimenta. 134 00:07:40,920 --> 00:07:42,087 TESOURAS PARA VIDRO 135 00:07:42,171 --> 00:07:45,925 Estou chateado comigo. O Dan e a Minhi são uma grande equipa. 136 00:07:46,008 --> 00:07:46,842 Raios! 137 00:07:49,303 --> 00:07:54,725 Qual é o maior desafio de ter dois artistas a trabalhar numa peça? 138 00:07:54,808 --> 00:07:59,772 A peça não fica bem se fizerem peças em separado e falharem na proporção. 139 00:07:59,855 --> 00:08:03,526 Isso pode ser um problema para o John Sharvin e o John Moran. 140 00:08:03,609 --> 00:08:06,862 Estão a fazer elementos que vão ter de encaixar. 141 00:08:06,946 --> 00:08:10,866 Já a Minhi e o Dan estão a fazer peças separadas 142 00:08:10,950 --> 00:08:13,077 que vão compor-se no final. 143 00:08:15,204 --> 00:08:17,623 O nosso conceito é "vivo e bem." 144 00:08:17,706 --> 00:08:19,833 Queríamos fazer uma versão ambígua. 145 00:08:20,543 --> 00:08:25,548 Pensámos numa personagem sinistra de um conto de fadas chamado Little Otik. 146 00:08:26,173 --> 00:08:29,677 É um bebé-árvore que ganha vida e começa a comer tudo. 147 00:08:30,386 --> 00:08:33,931 Fazer uma peça é mais arriscado do que fazer várias, 148 00:08:34,014 --> 00:08:36,809 porque não podemos fazer outra se a partirmos. 149 00:08:36,892 --> 00:08:40,020 Mas corremos o risco porque acreditamos no conceito. 150 00:08:40,104 --> 00:08:44,275 Dirias que o John e o John estão a fazer uma peça mais difícil? 151 00:08:44,858 --> 00:08:49,947 É provável. Pelo que vimos até agora, parece ser mais exigente a nível técnico. 152 00:08:50,030 --> 00:08:53,951 Estão a arriscar mais na peça ficar bem no final. 153 00:09:01,083 --> 00:09:04,420 Isto é a preparação para o caule da pimenta. 154 00:09:04,503 --> 00:09:08,090 Colocámos luvas de Kevlar num molde de alumínio. 155 00:09:08,173 --> 00:09:13,887 Dá-me tempo suficiente para criar o laço que ata a pimenta à réstia. 156 00:09:15,889 --> 00:09:18,601 Vou queimar a luva até ao final do dia. 157 00:09:20,144 --> 00:09:25,816 Não faço ideia do que se passa do outro lado da oficina. Vejo ramos. 158 00:09:26,358 --> 00:09:28,193 John e John contra Seattle. 159 00:09:28,819 --> 00:09:32,489 Não me interessa o que estão a fazer. Sei que é algo fixe. 160 00:09:32,573 --> 00:09:34,950 Estou focado em fazer uma peça fixe. 161 00:09:35,034 --> 00:09:37,328 - Ganha a Equipa John. - Equipa John. 162 00:09:38,287 --> 00:09:39,204 Quem? 163 00:09:42,041 --> 00:09:44,084 Seria chato ir para casa agora. 164 00:09:45,502 --> 00:09:48,631 Estou a fazer o chocalho do bebé-árvore. 165 00:09:48,714 --> 00:09:53,135 Tenho de ter isso pronto ao mesmo tempo que o John termina o braço 166 00:09:53,218 --> 00:09:54,219 para os colarmos. 167 00:09:54,928 --> 00:09:56,472 O braço é como um tronco. 168 00:09:56,555 --> 00:09:59,350 Tem de ter ramos a fazer de dedos 169 00:09:59,433 --> 00:10:03,479 e curvas para o cotovelo e pulso, mas sem parecer humano de mais. 170 00:10:03,562 --> 00:10:05,731 Estou a apontar para os 20 cm. 171 00:10:05,814 --> 00:10:09,568 Estou a apontar para os 12 cm para o chocalho. 172 00:10:09,652 --> 00:10:12,071 Nunca fiz um chocalho de bebé. 173 00:10:13,530 --> 00:10:16,867 Vou encostar o chocalho e dobrar os ramos à volta dele. 174 00:10:16,950 --> 00:10:20,204 É importante aquecer bem a palma da mão da árvore 175 00:10:20,287 --> 00:10:23,707 para a fixar bem ao chocalho. 176 00:10:23,791 --> 00:10:26,293 Os dedos vão dar mais estabilidade. 177 00:10:26,377 --> 00:10:27,670 Podes parar. 178 00:10:32,216 --> 00:10:34,968 Mas é um risco montar a quente. 179 00:10:35,052 --> 00:10:35,928 Vira. 180 00:10:36,011 --> 00:10:39,306 Se a peça não estiver quente, pode cair e partir-se. 181 00:10:39,390 --> 00:10:40,641 Não há tempo. 182 00:10:42,851 --> 00:10:44,186 Tão estranho. Adoro. 183 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 Boa! Estamos a fazer coisas! 184 00:10:47,064 --> 00:10:48,691 Aquece e deixa-a lá. 185 00:10:48,774 --> 00:10:52,528 Queremos algo que salte à vista e acho que conseguimos. 186 00:10:54,363 --> 00:10:58,784 TEMPO RESTANTE: 3 HORAS 187 00:11:04,832 --> 00:11:08,502 Temos aqui um vidro maravilhoso. 188 00:11:09,878 --> 00:11:14,299 Adoro trabalhar com o Dan. Ele é muito bom e muito talentoso. 189 00:11:14,383 --> 00:11:17,886 Acho que a melhor parte é a familiaridade que tenho com ele 190 00:11:17,970 --> 00:11:19,972 e sinto-me um pouco em casa. 191 00:11:20,055 --> 00:11:21,348 Malta de Seattle. 192 00:11:21,432 --> 00:11:23,809 Sim, vivemos e trabalhamos em Seattle. 193 00:11:24,435 --> 00:11:27,730 O ponto forte do Dan é a capacidade 194 00:11:27,813 --> 00:11:32,484 de fazer formas suaves que são deslumbrantes. 195 00:11:32,568 --> 00:11:34,695 Obrigado. Espetacular. 196 00:11:34,778 --> 00:11:37,740 - Como vai isso, Minhi? - Estou a avançar. 197 00:11:37,823 --> 00:11:40,534 Sim, estás a arrasar. 198 00:11:40,617 --> 00:11:47,541 A Minhi faz trabalhos com pormenores e também é excelente com peças grandes. 199 00:11:47,624 --> 00:11:50,294 É bom ver um talento tão abrangente. 200 00:11:52,588 --> 00:11:53,422 Vira. 201 00:11:55,174 --> 00:11:56,008 Muito bem. 202 00:12:08,520 --> 00:12:13,984 É difícil os sopradores de vidro passarem de concorrentes para colegas? 203 00:12:14,067 --> 00:12:16,195 Não tanto como se pode pensar, 204 00:12:16,278 --> 00:12:19,156 porque soprar vidro é um desporto de equipa. 205 00:12:19,239 --> 00:12:23,744 Nós gostamos uns dos outros e de ver os outros a ter sucesso. 206 00:12:24,369 --> 00:12:29,082 Deve ser um alívio trabalhar com alguém e não estar a competir com toda a gente. 207 00:12:29,166 --> 00:12:32,044 - Desta vez. - Só neste desafio. 208 00:12:32,127 --> 00:12:34,505 - E depois volta a sabotagem. - Sim. 209 00:12:42,554 --> 00:12:45,349 Falta um buraco para a boca. Isto são os olhos. 210 00:12:46,058 --> 00:12:48,310 Estou agora a trabalhar na cabeça. 211 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 Sim, está com bom aspeto. 212 00:12:51,772 --> 00:12:54,566 Estou feliz com a textura e a cor. 213 00:12:54,650 --> 00:12:55,567 Está giro. 214 00:12:55,651 --> 00:12:58,695 Está a ficar como planeado. 215 00:13:00,197 --> 00:13:02,241 Malta, temos duas horas! 216 00:13:02,324 --> 00:13:04,117 Duas horas? 217 00:13:15,295 --> 00:13:18,006 - Olá, Katherine. - John Sharvin, como estás? 218 00:13:18,090 --> 00:13:19,758 - Estou muito bem. - Sim? 219 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 E como é chegar aos quatro finalistas? 220 00:13:22,344 --> 00:13:26,431 Não acreditava que ia chegar aqui. 221 00:13:26,515 --> 00:13:29,101 Para ser sincero, é muito difícil. 222 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Vens de uma vitória. 223 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 Foi muito divertido, muito obrigado. 224 00:13:33,313 --> 00:13:35,482 - Foi ótimo. - Fui só eu. 225 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 - Boa. - Estou a brincar, pessoal. 226 00:13:39,152 --> 00:13:41,530 Deu-te mais confiança? 227 00:13:41,613 --> 00:13:46,451 Ajudou muito. Sinto que sou capaz. Vai correr bem. 228 00:13:47,160 --> 00:13:50,789 A vossa peça dá-vos hipóteses de mais uma vitória? 229 00:13:50,873 --> 00:13:55,752 Espero que sim. Temos tempo suficiente. Mas temos muita coisa para fazer. 230 00:13:55,836 --> 00:13:58,881 - Vou deixar-te continuar. - Obrigado pela visita. 231 00:13:58,964 --> 00:14:00,883 - Certo. Boa sorte. - Obrigado. 232 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Olá, Dan. Como estás? 233 00:14:06,013 --> 00:14:09,892 - Está a ficar calor. - Sim? Tu e a Minhi são de Seattle. 234 00:14:09,975 --> 00:14:14,605 - Já trabalharam juntos? - Sim, trabalhámos juntos numa fábrica. 235 00:14:14,688 --> 00:14:19,401 Não parecem estar a conversar muito. Cada um tem a sua missão. 236 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 Sim, o que é diferente do método dos Johns. 237 00:14:22,571 --> 00:14:24,531 - Apostam na quantidade? - Sim. 238 00:14:24,615 --> 00:14:27,993 Quero conseguir ver a peça a seis metros de distância. 239 00:14:28,577 --> 00:14:33,123 - Vou parar de te picar. - Boa. Aceito. Obrigado. 240 00:14:43,508 --> 00:14:45,886 O próximo passo é trabalhar no tronco, 241 00:14:45,969 --> 00:14:49,056 que vai servir de base para os membros. 242 00:14:50,515 --> 00:14:55,145 É uma parte importante da peça, embora pareça minúscula. 243 00:14:55,228 --> 00:14:58,774 - Podes rodar. - Está a ficar bem. Estamos a conseguir. 244 00:14:58,857 --> 00:15:02,152 Restam 60 minutos neste desafio. 245 00:15:02,235 --> 00:15:03,278 Está bem. 246 00:15:03,362 --> 00:15:06,448 Dan, sabes quantas pimentas já fizeste? 247 00:15:06,531 --> 00:15:08,659 Suficientes, espero. Perdi a conta. 248 00:15:08,742 --> 00:15:10,285 Sim, também perdi a conta. 249 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 Fiz conjuntos de duas e três pimentas. 250 00:15:13,872 --> 00:15:18,377 Espero que a variação de tamanhos dê um aspeto mais giro ao grupo. 251 00:15:18,460 --> 00:15:21,171 É uma autêntica quinta de pimentas. 252 00:15:23,048 --> 00:15:25,968 - Temos de preparar a montagem. - Vamos a isso. 253 00:15:26,051 --> 00:15:28,011 - Vamos a isso. - Podes fechar. 254 00:15:28,720 --> 00:15:34,101 É o momento da verdade. Vamos montar tudo e ver se acertámos. 255 00:15:34,768 --> 00:15:37,479 - Certifica-te que derrete bem. - Está bem. 256 00:15:38,397 --> 00:15:39,606 Até pinga, meu. 257 00:15:40,357 --> 00:15:43,568 Esta perna é mais pequena, vou empurrar menos. 258 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 Não temos tempo para erros. 259 00:15:45,529 --> 00:15:49,992 Basta algo estar pouco quente ou quente de mais para perder o controlo. 260 00:15:50,075 --> 00:15:52,160 Temos de ter muita atenção a isso. 261 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 Aquece. 262 00:15:53,161 --> 00:15:57,082 Nesta fase da competição, se partir, vou para casa. 263 00:15:57,165 --> 00:16:00,544 - Vamos empurrar um pouco as pernas. - Está bem. 264 00:16:00,627 --> 00:16:02,004 Está a direito. 265 00:16:02,087 --> 00:16:04,589 - Tem de ficar assim. - Sim. 266 00:16:05,590 --> 00:16:07,384 Empurra. 267 00:16:08,427 --> 00:16:09,720 - Empurra mais. - Sim. 268 00:16:13,515 --> 00:16:15,767 Acho que fica bem assim. 269 00:16:15,851 --> 00:16:19,312 Montámos as pernas e vemos que as proporções estão boas. 270 00:16:19,396 --> 00:16:23,150 Ficou tal como esperávamos, é estranho e sinistro. 271 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 Fixolas. 272 00:16:25,193 --> 00:16:26,945 Ainda faltam mais coisas. 273 00:16:27,904 --> 00:16:32,075 Falta menos de uma hora. Começo a sentir a pressão. Sim. 274 00:16:33,118 --> 00:16:39,082 Estou a empilhar formas sopradas para criar as várias camadas das chamas. 275 00:16:39,166 --> 00:16:43,754 Esta é a parte interior, a parte mais pequena da chama. 276 00:16:44,463 --> 00:16:46,882 A parte mais quente da chama é branca. 277 00:16:46,965 --> 00:16:48,592 É o ponto mais quente. 278 00:16:48,675 --> 00:16:51,720 O branco é o interior? Boa. 279 00:16:52,637 --> 00:16:57,059 Acho que há beleza na simplicidade e é isso que procuramos. 280 00:16:59,227 --> 00:17:01,688 Restam 30 minutos no desafio de equipas. 281 00:17:02,564 --> 00:17:03,899 Mesmo dentro do prazo. 282 00:17:03,982 --> 00:17:08,653 Quero apoiar a peça na bancada quando fores bater na cana. 283 00:17:08,737 --> 00:17:13,533 As coisas ficam intensas quando montamos tantas partes a quente. 284 00:17:13,617 --> 00:17:15,702 Para cima. Aí mesmo. Pronto. 285 00:17:17,370 --> 00:17:19,664 Temos de estar muito concentrados. 286 00:17:19,748 --> 00:17:25,212 Basta desviar o olhar por meio segundo e partimos um braço da peça. 287 00:17:25,295 --> 00:17:28,882 É preciso muita concentração. A tensão está alta. 288 00:17:28,965 --> 00:17:29,841 Vira. 289 00:17:29,925 --> 00:17:34,096 É o que dá pôr os ovos no mesmo cesto. Cria-se o caos. 290 00:17:34,805 --> 00:17:37,390 Mas é impressionante quando se consegue. 291 00:17:39,476 --> 00:17:41,895 Dan, só temos 20 minutos! 292 00:17:45,190 --> 00:17:49,444 Estou preocupado em não fazer a peça mais fixe e ir para casa. 293 00:17:49,528 --> 00:17:54,157 As chamas estão muito fixes, mas as pimentas são banais. 294 00:17:54,241 --> 00:17:57,410 Mas espero que fiquem lindas no conjunto. 295 00:17:57,494 --> 00:17:59,454 Vamos tratar da cabeça. 296 00:18:00,330 --> 00:18:01,957 Deve ter aí uma abertura. 297 00:18:02,040 --> 00:18:03,416 - Tem uma boca. - Sim. 298 00:18:04,042 --> 00:18:05,043 Vira. 299 00:18:09,089 --> 00:18:09,923 Roda. 300 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 Muito bem. Aquece. 301 00:18:13,552 --> 00:18:14,803 E vira. 302 00:18:17,139 --> 00:18:18,557 Empurra a cabeça. 303 00:18:19,391 --> 00:18:20,517 Isso. Perfeito. 304 00:18:20,600 --> 00:18:24,521 Dez minutos, sopradores de vidro. Faltam dez minutos. 305 00:18:24,604 --> 00:18:27,190 Sentes a pressão? Faltam dez minutos. 306 00:18:27,274 --> 00:18:31,695 Roda um pouco. John, segura na peça inteira. 307 00:18:31,778 --> 00:18:33,613 Vou bater. Um, dois, três. 308 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 Vamos levar a última. 309 00:18:41,329 --> 00:18:44,791 - Vamos pô-la no refrigerador. - Força, Minhi. 310 00:18:46,001 --> 00:18:47,043 - Boa! - Boa! 311 00:18:47,711 --> 00:18:48,545 Que brasas. 312 00:18:49,129 --> 00:18:50,130 Bom trabalho. 313 00:18:50,213 --> 00:18:53,717 - Boa, Minhi. - Muito bem. Bom trabalho. 314 00:18:54,426 --> 00:18:55,844 Foi divertido, John. 315 00:19:01,266 --> 00:19:03,518 APRESENTAÇÃO 316 00:19:08,231 --> 00:19:10,567 O conceito da peça é "vivo e bem." 317 00:19:10,650 --> 00:19:14,112 É um bebé-árvore que ganha vida e começa a comer tudo. 318 00:19:16,156 --> 00:19:17,574 "UM MILHÃO DE SCOVILLES" 319 00:19:17,657 --> 00:19:21,369 Há uma ligação entre a réstia e as chamas, sobre a comunidade 320 00:19:21,453 --> 00:19:25,665 e a união e ser soprador de vidro. 321 00:19:31,421 --> 00:19:34,674 Bem-vindos à galeria de duplas. 322 00:19:35,425 --> 00:19:38,803 Esta é peça do Dan e da Minhi sobre "quente e picante." 323 00:19:39,804 --> 00:19:43,767 Isto é fantástico. Ia adorar ter isto em casa. 324 00:19:43,850 --> 00:19:49,689 Estou um pouco desiludida. Podiam ter sido mais técnicos. 325 00:19:49,773 --> 00:19:53,318 Gostava que tivessem investido mais tempo nos elementos 326 00:19:53,401 --> 00:19:59,574 para realçar a realidade das pimentas ou a escala das chamas. 327 00:19:59,658 --> 00:20:03,119 E podiam estar um pouco mais próximas. 328 00:20:03,912 --> 00:20:07,123 Mas há coisas que me entusiasmam muito. 329 00:20:07,207 --> 00:20:12,379 É uma peça que ocupa espaço. É reluzente e atrai-nos. 330 00:20:12,462 --> 00:20:15,674 Gosto muito da textura das chamas. 331 00:20:15,757 --> 00:20:19,511 Passa uma sensação calorosa, ardente e ondulada. 332 00:20:19,594 --> 00:20:24,266 Uma coisa boa nas chamas é que têm mais do que se vê à superfície. 333 00:20:24,349 --> 00:20:28,561 Se nos aproximarmos, vemos que têm várias camadas 334 00:20:28,645 --> 00:20:32,148 e que estão empilhadas, o que é ótimo para quem está a ver. 335 00:20:36,653 --> 00:20:40,991 Esta é a peça sobre "vivo e bem" do John Sharvin e do John Moran. 336 00:20:41,074 --> 00:20:42,367 Perguntas. 337 00:20:42,450 --> 00:20:45,245 A criatura é inspirada num conto de fadas checo. 338 00:20:46,037 --> 00:20:50,625 Gosto muito do conceito porque tem várias camadas. 339 00:20:50,709 --> 00:20:53,211 E é uma peça com uma técnica interessante. 340 00:20:53,295 --> 00:20:59,592 A textura é ótima, as peças combinam e conta uma história. 341 00:20:59,676 --> 00:21:04,681 Reparei que a cabeça é mais escura do que o resto do corpo do bebé-árvore. 342 00:21:04,764 --> 00:21:08,059 Não combinaram muito bem as cores. 343 00:21:08,143 --> 00:21:12,272 É uma criatura de aspeto horrível, mas é muito atraente. 344 00:21:13,064 --> 00:21:15,942 Parece-me algo desinteressante 345 00:21:16,026 --> 00:21:20,405 em comparação à peça da Minhi e do Dan. 346 00:21:20,488 --> 00:21:24,743 É só… É um bebé-galho. 347 00:21:24,826 --> 00:21:28,496 Aquela peça chama a atenção e é fácil gostar dela. 348 00:21:28,580 --> 00:21:32,625 Esta requer alguma observação para ser apreciada. 349 00:21:32,709 --> 00:21:34,669 Tivemos várias opiniões. 350 00:21:34,753 --> 00:21:37,922 - Vamos falar com eles. - Vamos chamá-los. 351 00:21:42,469 --> 00:21:44,888 Esta competição é dura. Queremos ganhar. 352 00:21:44,971 --> 00:21:49,476 Vou continuar a tentar destacar-me, mas os outros vão fazer o mesmo. 353 00:21:50,560 --> 00:21:57,108 Custou-me muito chegar a este ponto, mas não estou preparada para ir embora. 354 00:21:57,192 --> 00:22:00,904 Só atravesso aquela porta se me empurrarem. 355 00:22:01,529 --> 00:22:05,617 Neste desafio, trabalharam em equipa para criar uma peça. 356 00:22:05,700 --> 00:22:10,747 Ficámos impressionados com as duas abordagens tão diferentes. 357 00:22:11,498 --> 00:22:15,794 Uma abordagem é mais literal e a outra é mais conceptual. 358 00:22:16,753 --> 00:22:20,965 Dan e Minhi, adorávamos saber mais sobre a vossa peça. 359 00:22:21,049 --> 00:22:25,095 Queríamos fazer uma peça com que as pessoas se identificassem, 360 00:22:25,178 --> 00:22:29,140 que tivesse uma cor ousada e que preenchesse o espaço. 361 00:22:29,224 --> 00:22:35,355 As cores vivas e a apresentação criaram uma ótima instalação, muito acessível. 362 00:22:35,438 --> 00:22:39,776 Sentem que representa o melhor que podiam fazer? 363 00:22:39,859 --> 00:22:43,113 O que gostei neste desafio foi de trabalhar com a Minhi 364 00:22:43,196 --> 00:22:48,284 e unir o talento dos dois numa peça. 365 00:22:48,368 --> 00:22:51,830 Se pudessem, alterariam alguma coisa? 366 00:22:51,913 --> 00:22:52,789 Mais. 367 00:22:54,916 --> 00:22:58,420 Mas o tempo não permitiu fazer mais 368 00:22:58,503 --> 00:23:00,964 e tentámos fazer o máximo possível. 369 00:23:01,047 --> 00:23:05,218 Queria fazer 20 pimentas e acho que fiz 19, por isso… 370 00:23:06,010 --> 00:23:07,929 Falhei por pouco, mas não é mau. 371 00:23:08,430 --> 00:23:10,348 John e John. 372 00:23:10,432 --> 00:23:12,142 Falem-nos da vossa peça. 373 00:23:12,225 --> 00:23:16,271 Criámos uma criança-árvore. É o Little Otik. 374 00:23:16,896 --> 00:23:22,193 Queríamos mostrar o estilo de cada um e fazer algo giro e sinistro. 375 00:23:22,277 --> 00:23:25,071 Foi assim que o conto de fadas ganhou vida. 376 00:23:25,155 --> 00:23:28,741 Podem falar-nos da apresentação da peça? 377 00:23:28,825 --> 00:23:32,370 Não a queríamos ao nível dos olhos. Não é ameaçadora. 378 00:23:32,996 --> 00:23:37,167 Colocámo-la mais em baixo para se baixarem e apreciarem os pormenores. 379 00:23:37,250 --> 00:23:40,003 O pedestal passa a ser um sofá ou um banco. 380 00:23:40,086 --> 00:23:43,548 É acolhedor, apesar de ser um monstro ameaçador. 381 00:23:43,631 --> 00:23:45,008 Gosto muito dele. 382 00:23:46,718 --> 00:23:50,138 A cabeça é um pouco mais escura do que o resto do corpo. 383 00:23:50,221 --> 00:23:51,514 Foi propositado? 384 00:23:51,598 --> 00:23:55,435 Utilizámos a mesma receita de cor na escultura sólida e soprada. 385 00:23:55,518 --> 00:23:59,564 Ficou mais escuro do que queríamos, mas não havia volta a dar. 386 00:23:59,647 --> 00:24:01,858 - Obrigada, John e John. - Obrigado. 387 00:24:01,941 --> 00:24:02,775 Obrigado. 388 00:24:03,401 --> 00:24:06,196 Obrigado, artistas. Vamos deliberar. 389 00:24:09,073 --> 00:24:10,700 Quero ir até ao fim. 390 00:24:10,783 --> 00:24:14,370 Teve mais impacto por causa da escala e da cor. 391 00:24:14,996 --> 00:24:18,708 Cumprimos o desafio. Colaborámos e fizemos uma coisa boa. 392 00:24:18,791 --> 00:24:22,420 Dificultaram a vida a eles próprios. 393 00:24:22,504 --> 00:24:24,255 Tenho trabalhos por fazer. 394 00:24:24,339 --> 00:24:25,757 Sim, ainda não acabou. 395 00:24:27,091 --> 00:24:29,427 Obrigado. Chegámos a uma decisão. 396 00:24:30,845 --> 00:24:32,764 A equipa vencedora de hoje é… 397 00:24:39,145 --> 00:24:40,647 … o John e o John. 398 00:24:40,730 --> 00:24:42,315 Boa, amigo. 399 00:24:43,149 --> 00:24:44,442 - Sim. - Sim. 400 00:24:44,526 --> 00:24:47,779 - Equipa John. Nós dissemos. - Equipa John. 401 00:24:51,032 --> 00:24:53,576 O Dan e a Minhi vão à eliminação. 402 00:24:53,660 --> 00:24:55,995 Bem, demos o nosso melhor. 403 00:24:56,871 --> 00:25:00,542 Dan e Minhi, não nos surpreenderam enquanto equipa. 404 00:25:01,167 --> 00:25:04,003 Tudo se resume ao desempenho individual. 405 00:25:04,087 --> 00:25:06,965 Dan, porque deves continuar na competição? 406 00:25:07,048 --> 00:25:11,803 Este desafio foi sobre participar e fazer a nossa parte. 407 00:25:11,886 --> 00:25:14,514 - Acho que fiz bem a minha parte. - Minhi? 408 00:25:14,597 --> 00:25:18,977 Sinto que utilizei as propriedades do vidro. 409 00:25:20,061 --> 00:25:25,275 Queria acentuar a luz e a transparência do material. 410 00:25:25,358 --> 00:25:32,323 Se continuar aqui, posso continuar a expandir os meus horizontes. 411 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 Obrigada. 412 00:25:34,325 --> 00:25:35,910 - Obrigado. - Obrigada. 413 00:25:35,994 --> 00:25:39,539 A pessoa que vai para casa hoje é… 414 00:25:44,335 --> 00:25:45,461 … ninguém. 415 00:25:51,175 --> 00:25:52,010 Sim. 416 00:25:53,511 --> 00:25:58,891 Decidimos que ambos merecem mais um desafio individual. 417 00:25:58,975 --> 00:26:00,935 - Aceitamos, certo? - Sim. 418 00:26:01,019 --> 00:26:03,062 Vivem para soprar mais um dia. 419 00:26:03,146 --> 00:26:07,859 E continuam todos a disputar os 50 mil dólares em prémios 420 00:26:07,942 --> 00:26:11,529 e o cobiçado título de Ás do Vidro. 421 00:26:11,613 --> 00:26:13,865 Podem estar a ver os dois finalistas. 422 00:26:13,948 --> 00:26:15,658 Não me importava. 423 00:26:17,744 --> 00:26:19,078 Isso seria horrível. 424 00:26:19,662 --> 00:26:21,914 - Até ao próximo desafio. - Muito bem. 425 00:26:46,439 --> 00:26:51,944 Legendas: André Bernardes