1
00:00:06,382 --> 00:00:08,509
Ném cát, vôi và soda…
2
00:00:08,593 --> 00:00:09,719
LOẠT PHIM NETFLIX
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,387
…vào lò nung 1.093 độ C
4
00:00:11,971 --> 00:00:13,723
sẽ có được thủy tinh lỏng.
5
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Các thợ thổi thủy tinh lành nghề
dùng ống rỗng quện hỗn hợp nóng chảy.
6
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
Khi họ thổi, thủy tinh sẽ phình ra
thành bong bóng để tạo hình và điêu khắc.
7
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
Các công cụ và kỹ thuật có từ thời La Mã,
8
00:00:25,735 --> 00:00:26,986
nhưng giờ ta sắp sửa
9
00:00:27,737 --> 00:00:28,571
tăng nhiệt độ.
10
00:00:29,155 --> 00:00:34,410
Chúng ta trở lại nhà xưởng lớn nhất Bắc Mỹ
để xem mười thợ thổi thủy tinh tài ba…
11
00:00:35,953 --> 00:00:37,997
dùng lửa đấu với lửa.
12
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Và cuộc vui bắt đầu.
13
00:00:42,251 --> 00:00:43,294
Nhất chín nhì bù.
14
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Và rủi ro cao…
15
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Chúa ơi.
16
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Đặt lên ghế.
- Tôi luôn phản ứng mạnh.
17
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…thì thưởng sẽ lớn.
18
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Tuyệt lắm cưng.
19
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Nếu sống sót qua cuộc thi nảy lửa này,
họ sẽ giành được gói giải thưởng đổi đời
20
00:00:56,474 --> 00:01:00,311
vinh danh họ
trên toàn cầu là Bậc thầy Thủy tinh.
21
00:01:00,394 --> 00:01:01,521
Tôi là Nick Uhas.
22
00:01:01,604 --> 00:01:03,689
Hãy sẵn sàng để bị thổi bay.
23
00:01:09,987 --> 00:01:13,783
Thợ thổi thủy tinh! Chúc mừng các bạn
đã là bốn người cuối cùng.
24
00:01:16,702 --> 00:01:18,704
Bốn người cuối cùng chưa đủ.
25
00:01:19,330 --> 00:01:21,582
Mục tiêu là vào đến chung kết.
26
00:01:21,666 --> 00:01:22,834
Nên tôi mới ở đây.
27
00:01:22,917 --> 00:01:25,753
Giờ còn lại bốn nghệ nhân tuyệt vời.
28
00:01:25,837 --> 00:01:29,215
Tôi không biết sẽ có chuyện gì,
chúng tôi sẽ đấu đến cùng.
29
00:01:30,716 --> 00:01:32,593
Các bạn là các nghệ nhân giỏi.
30
00:01:32,677 --> 00:01:35,972
Nhưng ta biết
các bạn không đi xa đến thế một mình.
31
00:01:36,681 --> 00:01:40,643
Các bạn đã truyền cảm hứng
và hỗ trợ nhau trong suốt cuộc thi.
32
00:01:40,726 --> 00:01:44,063
Chưa kể bạn bè và gia đình
ủng hộ các bạn ở quê nhà.
33
00:01:44,647 --> 00:01:46,899
Tôi nhớ con. Tối qua vừa nói chuyện.
34
00:01:47,483 --> 00:01:49,694
Bạn gái tôi, Marta, luôn ở sau tôi.
35
00:01:49,777 --> 00:01:53,865
Cô ấy lo việc trang trải ở xưởng
để tôi có cơ hội đến đây.
36
00:01:54,615 --> 00:01:58,911
Ba cây chụm lại nên hòn núi cao.
Nó đưa ta đến thử thách kế tiếp.
37
00:01:59,495 --> 00:02:02,915
Hôm nay, bốn người các bạn
sẽ được chia thành hai đội.
38
00:02:04,584 --> 00:02:07,587
Thử thách đồng đội.
Tôi thích hợp tác với mọi người.
39
00:02:07,670 --> 00:02:10,631
Tôi hào hứng, có chút lo lắng.
40
00:02:12,383 --> 00:02:15,595
John Sharvin.
Là người chiến thắng thử thách trước,
41
00:02:15,678 --> 00:02:17,263
cậu có được một lợi thế.
42
00:02:17,847 --> 00:02:21,017
Cậu có thể chọn
người mình muốn cùng làm việc.
43
00:02:21,642 --> 00:02:23,102
- Thật sao?
- Thật.
44
00:02:23,895 --> 00:02:25,521
Không dễ chút nào.
45
00:02:25,605 --> 00:02:27,607
Ai cũng giỏi. Anh làm gì vậy?
46
00:02:27,690 --> 00:02:29,233
Ý là không có đáp án sai.
47
00:02:29,317 --> 00:02:31,277
- Không.
- Cũng không có cái đúng.
48
00:02:32,737 --> 00:02:34,530
Lợi thế mà John có
49
00:02:34,614 --> 00:02:36,032
đặt cậu ấy vào ghế nóng.
50
00:02:36,699 --> 00:02:37,783
Khỉ thật.
51
00:02:38,492 --> 00:02:39,327
Vâng.
52
00:02:40,369 --> 00:02:41,537
Chà…
53
00:02:46,834 --> 00:02:49,253
John, anh muốn vào đội John chứ?
54
00:02:49,337 --> 00:02:51,964
- Được chứ. Đội John.
- Vào đội John nào.
55
00:02:52,048 --> 00:02:54,717
Chúng tôi sẽ rất ăn ý.
Tôi cũng sẽ chọn John.
56
00:02:56,135 --> 00:02:57,720
Vậy nghĩa là Dan và Minhi
57
00:02:58,304 --> 00:02:59,639
sẽ làm việc cùng nhau.
58
00:02:59,722 --> 00:03:01,515
Đội Seattle. Tiến lên.
59
00:03:03,100 --> 00:03:06,771
Tôi thích kết cục của nó.
Tôi cũng sẽ chọn như thế.
60
00:03:06,854 --> 00:03:09,649
Còn phải xem nó có lợi cho tôi hay không.
61
00:03:09,732 --> 00:03:11,817
Để giúp Katherine đánh giá tác phẩm
62
00:03:11,901 --> 00:03:14,528
là các giám khảo khách mời, số nhiều…
63
00:03:14,612 --> 00:03:15,529
Được rồi.
64
00:03:15,613 --> 00:03:17,615
Bộ đôi quyền lực về thủy tinh,
65
00:03:18,157 --> 00:03:19,867
Robin và Julia Rogers.
66
00:03:23,496 --> 00:03:25,748
Tác phẩm hợp tác của Robin và Julia
67
00:03:25,831 --> 00:03:28,251
được trưng bày ở bảo tàng khắp Bắc Mỹ,
68
00:03:28,334 --> 00:03:30,586
bao gồm Bảo tàng Nghệ thuật Chrysler,
69
00:03:30,670 --> 00:03:33,339
nơi Robin là giám đốc chương trình xưởng
70
00:03:33,422 --> 00:03:35,716
và Julia là giáo sư kiêm nhiệm.
71
00:03:35,800 --> 00:03:39,470
Bảo tàng Chrysler
vốn lừng danh trong ngành làm thủy tinh.
72
00:03:39,553 --> 00:03:43,849
Trên hết, họ đều là
những nghệ nhân vô cùng tài năng.
73
00:03:44,558 --> 00:03:46,811
Julia và tôi đã hỗ trợ nhau nhiều năm,
74
00:03:46,894 --> 00:03:50,398
nhưng hợp tác làm việc
như hai nghệ nhân trên một tác phẩm
75
00:03:50,481 --> 00:03:52,275
có những trở ngại rất khác.
76
00:03:53,192 --> 00:03:57,280
Chúng tôi muốn các bạn
lấy hai từ đồng nghĩa đi cùng nhau
77
00:03:57,363 --> 00:03:59,073
để tạo ra một tác phẩm.
78
00:03:59,156 --> 00:04:00,908
Thuần khiết và đơn giản.
79
00:04:01,701 --> 00:04:05,079
Cặp từ do các bạn quyết định,
nhưng tiêu chí thì không.
80
00:04:05,162 --> 00:04:06,163
Được rồi.
81
00:04:08,124 --> 00:04:10,459
Hai đội có bốn tiếng cho thử thách này.
82
00:04:10,960 --> 00:04:13,963
Các bạn sẽ được đánh giá
theo đội và từng cá nhân
83
00:04:14,046 --> 00:04:17,383
về thiết kế, ý tưởng
và kỹ năng chuyên môn.
84
00:04:17,466 --> 00:04:19,760
Đội thắng sẽ là Bậc thầy Thủy tinh.
85
00:04:20,678 --> 00:04:22,638
Các nghệ nhân trong đội thua cuộc
86
00:04:22,722 --> 00:04:24,015
sẽ gặp nguy hiểm,
87
00:04:24,098 --> 00:04:25,933
nhưng chỉ một người phải ra về.
88
00:04:26,517 --> 00:04:27,893
Ôi trời.
89
00:04:27,977 --> 00:04:29,228
Có rất nhiều áp lực.
90
00:04:29,312 --> 00:04:31,147
Nếu tôi làm hỏng phần mình,
91
00:04:31,230 --> 00:04:32,565
John sẽ rất thất vọng.
92
00:04:32,648 --> 00:04:35,985
Nó đẩy chúng tôi xuống chót.
Tôi không muốn gánh điều đó.
93
00:04:37,320 --> 00:04:38,404
Thời gian bắt đầu…
94
00:04:41,407 --> 00:04:42,241
ngay bây giờ.
95
00:04:42,325 --> 00:04:45,578
THIẾT KẾ
96
00:04:46,078 --> 00:04:48,247
Cặp từ, cậu nghĩ sao?
97
00:04:48,331 --> 00:04:49,874
Có rất nhiều cặp từ.
98
00:04:49,957 --> 00:04:51,042
"Tốt và dễ dàng".
99
00:04:51,125 --> 00:04:52,293
"Nóng và cay"?
100
00:04:52,376 --> 00:04:53,586
- "Nóng và cay".
- Ừ.
101
00:04:53,669 --> 00:04:56,714
- Tôi thích nó. Hay đấy.
- Tôi cũng vậy. Rất hay.
102
00:04:56,797 --> 00:04:58,674
Ta sẽ có những ngọn lửa
103
00:04:58,758 --> 00:05:01,218
hướng lên trên với một ristra,
104
00:05:01,302 --> 00:05:04,764
hay dây ớt, thòng xuống ngọn lửa.
105
00:05:04,847 --> 00:05:07,099
Tôi thích "còn sống và khỏe mạnh".
106
00:05:07,183 --> 00:05:10,478
Tôi nhớ cổ tích Scandinavia
có câu chuyện Otik Bé Nhỏ.
107
00:05:10,561 --> 00:05:13,773
Một phụ nữ bị vô sinh,
nên chồng cô cho cô một gốc cây.
108
00:05:13,856 --> 00:05:16,275
Nó sống dậy và ăn thịt người.
109
00:05:16,359 --> 00:05:18,444
Chuyện biến thành cổ tích kinh dị.
110
00:05:18,527 --> 00:05:21,614
- Ta có thể làm gì đó với nó.
- Ồ, tôi thích nó.
111
00:05:22,198 --> 00:05:26,577
Chúng tôi muốn cùng làm một tác phẩm.
Nó rất quan trọng khi hợp tác.
112
00:05:26,660 --> 00:05:29,663
Tôi sẽ làm ngọn lửa,
thổi chúng, nhiều màu sặc sỡ.
113
00:05:29,747 --> 00:05:30,790
Tôi sẽ làm ớt.
114
00:05:30,873 --> 00:05:37,129
Dan Friday chọn một gói ớt ngâm.
115
00:05:39,298 --> 00:05:41,008
Tôi sẽ bắt đầu với lục lạc.
116
00:05:41,092 --> 00:05:42,676
Tôi sẽ làm các chi.
117
00:05:42,760 --> 00:05:45,346
Rồi cậu có thể tập trung vào đầu và thân.
118
00:05:45,429 --> 00:05:46,555
Một đôi trời định.
119
00:05:47,556 --> 00:05:48,891
Có hơi hướm địa ngục.
120
00:05:51,394 --> 00:05:54,438
Không thể để nhà John thắng. Nhà John sao?
121
00:05:55,314 --> 00:05:58,859
SÁNG TẠO
122
00:05:59,944 --> 00:06:01,654
Hai người sẽ dùng hết màu đỏ.
123
00:06:01,737 --> 00:06:03,280
Ừ, chúng tôi sẽ cay đấy.
124
00:06:03,989 --> 00:06:04,824
Được rồi.
125
00:06:04,907 --> 00:06:07,493
Ta sẽ bắt đầu sớm vì có rất nhiều phần.
126
00:06:08,285 --> 00:06:09,745
Được rồi. Bắt đầu nào.
127
00:06:13,624 --> 00:06:15,251
Có rất nhiều áp lực ở đây.
128
00:06:15,334 --> 00:06:16,877
Nhà John hừng hực khí thế.
129
00:06:16,961 --> 00:06:18,421
Họ thắng rất nhiều.
130
00:06:19,130 --> 00:06:21,465
Tôi rất vui khi được làm việc với Dan.
131
00:06:21,549 --> 00:06:24,635
Tôi chỉ hơi tổn thương
vì John không chọn tôi,
132
00:06:24,718 --> 00:06:26,512
nhưng đừng nói là tôi nói thế.
133
00:06:27,930 --> 00:06:29,682
Tôi sẽ lăn ba phần màu trắng.
134
00:06:29,765 --> 00:06:31,434
John làm công thức màu
135
00:06:31,517 --> 00:06:34,019
để khi tôi bắt tay vào phần của mình,
136
00:06:34,103 --> 00:06:35,813
tôi sẽ có công thức để theo.
137
00:06:35,896 --> 00:06:38,399
Nó là một vật thể, nên luôn có sự trao đổi
138
00:06:38,482 --> 00:06:41,360
kiểm tra tỷ lệ, kích cỡ, màu sắc.
139
00:06:41,444 --> 00:06:43,446
- Trông ổn đấy.
- Tôi thích nó.
140
00:06:43,529 --> 00:06:45,698
Thật sự là giao tiếp không ngừng.
141
00:06:50,828 --> 00:06:52,288
Robin và Julia,
142
00:06:52,371 --> 00:06:55,624
điều tốt nhất khi làm việc theo cặp là gì?
143
00:06:55,708 --> 00:06:57,042
Có rất nhiều lợi thế.
144
00:06:57,126 --> 00:07:00,129
Một là khi làm việc cùng lúc,
145
00:07:00,212 --> 00:07:02,673
ta sẽ làm được nhiều hơn, nhanh hơn.
146
00:07:03,841 --> 00:07:07,887
Hôm nay tôi chịu trách nhiệm làm "nóng",
147
00:07:08,387 --> 00:07:10,264
còn Dan làm "cay".
148
00:07:10,973 --> 00:07:15,144
Nóng và cay có sự tương quan
với việc là người làm thủy tinh.
149
00:07:15,227 --> 00:07:18,689
Nhiệt độ và thái độ đi kèm với nó,
150
00:07:18,772 --> 00:07:21,275
đó là một cặp từ thật sự thích hợp.
151
00:07:22,067 --> 00:07:23,861
Chúng tôi định chia để trị.
152
00:07:24,862 --> 00:07:27,072
Tôi sẽ tập trung vào ngọn lửa.
153
00:07:28,157 --> 00:07:29,366
Tôi sẽ làm ớt.
154
00:07:29,867 --> 00:07:32,828
Tôi hy vọng làm được 15 đến 20 quả ớt.
155
00:07:33,662 --> 00:07:37,791
Đầu tiên tôi sẽ làm một quả ớt,
rồi làm thêm một quả nữa
156
00:07:37,875 --> 00:07:39,335
trước khi làm quả khác.
157
00:07:39,835 --> 00:07:41,212
Bánh tamale nóng đây.
158
00:07:41,795 --> 00:07:42,630
Dan và Minhi.
159
00:07:42,713 --> 00:07:45,925
Tôi muốn đá mình một cái
vì đó là một đội rất tốt.
160
00:07:46,008 --> 00:07:46,842
Trời ạ.
161
00:07:49,303 --> 00:07:54,725
Điều thách thức nhất khi hai nghệ nhân
làm chung một tác phẩm là gì?
162
00:07:54,808 --> 00:07:58,145
Nếu mỗi người làm một phần tác phẩm
và tỷ lệ không đúng,
163
00:07:58,229 --> 00:07:59,772
tác phẩm sẽ không ổn.
164
00:07:59,855 --> 00:08:01,357
Đó có thể là vấn đề
165
00:08:01,440 --> 00:08:03,526
với John Sharvin và John Moran.
166
00:08:03,609 --> 00:08:05,402
Họ đang làm các yếu tố
167
00:08:05,486 --> 00:08:06,862
sẽ phải khớp với nhau.
168
00:08:06,946 --> 00:08:09,240
Trong khi Minhi và Dan
169
00:08:09,323 --> 00:08:10,866
làm các phần riêng biệt,
170
00:08:10,950 --> 00:08:13,077
đến cuối mới kết hợp với nhau.
171
00:08:15,204 --> 00:08:17,623
Ý tưởng là "còn sống và khỏe mạnh".
172
00:08:17,706 --> 00:08:19,833
Và tạo ra phiên bản nước đôi của nó.
173
00:08:20,543 --> 00:08:24,463
Chúng tôi nghĩ ra
một nhân vật kỳ quái trong cổ tích
174
00:08:24,547 --> 00:08:25,548
tên Otik Bé Nhỏ.
175
00:08:26,131 --> 00:08:29,677
Nó là một em bé cây sống dậy
và ăn mọi thứ quanh mình.
176
00:08:30,344 --> 00:08:31,887
Làm tác phẩm một mảnh
177
00:08:31,971 --> 00:08:33,764
rủi ro hơn nhiều mảnh.
178
00:08:33,847 --> 00:08:36,809
Nếu vỡ một trong nhiều mảnh,
"ta sẽ làm cái khác".
179
00:08:36,892 --> 00:08:40,020
Chúng tôi cho hết trứng
vào một giỏ vì tin vào nó.
180
00:08:40,104 --> 00:08:44,275
Vậy có thể nói John và John
đang làm tác phẩm khó hơn không?
181
00:08:44,858 --> 00:08:47,278
Có lẽ vậy. Những gì ta thấy đến giờ
182
00:08:47,361 --> 00:08:49,947
có vẻ đòi hỏi nhiều hơn về mặt kỹ thuật.
183
00:08:50,030 --> 00:08:53,951
Có lẽ rủi ro cao hơn
để đến cuối, mọi thứ ráp với nhau tốt đẹp.
184
00:09:01,083 --> 00:09:04,420
Tôi đang chuẩn bị cho cuống ớt.
185
00:09:04,503 --> 00:09:08,090
Chúng tôi nhét găng tay Kevlar
vào trong khuôn nhôm này.
186
00:09:08,173 --> 00:09:11,093
Nó cho tôi
vừa đủ thời gian để tạo cái vòng
187
00:09:11,176 --> 00:09:13,470
sẽ gắn quả ớt vào dây.
188
00:09:15,806 --> 00:09:18,183
Đến cuối tôi sẽ hun khói cả cái găng.
189
00:09:20,144 --> 00:09:22,980
Tôi không biết
có chuyện gì ở bên kia nhà xưởng.
190
00:09:23,647 --> 00:09:25,816
Tôi thấy có cành cây.
191
00:09:26,358 --> 00:09:28,193
John và John đấu với Seattle.
192
00:09:28,819 --> 00:09:32,698
Tôi không quan tâm
họ đang làm gì. Tôi biết nó rất thú vị.
193
00:09:32,781 --> 00:09:34,950
Tôi sẽ làm tác phẩm của mình thú vị.
194
00:09:35,034 --> 00:09:37,328
- Đội John chiến thắng.
- Đội John.
195
00:09:38,287 --> 00:09:39,121
Ai cơ?
196
00:09:42,041 --> 00:09:43,667
Ra về bây giờ sẽ thật tệ.
197
00:09:45,502 --> 00:09:48,631
Với em bé cây,
tôi sẽ bắt đầu từ cái lục lạc.
198
00:09:48,714 --> 00:09:53,135
Tôi cần hoàn thành nó
gần với lúc John làm xong một cánh tay
199
00:09:53,218 --> 00:09:54,219
để gắn nó lên.
200
00:09:54,928 --> 00:09:56,388
Cánh tay như cành cây.
201
00:09:56,472 --> 00:10:01,226
Nó cần thêm các chi như ngón tay
và vài chỗ cong ở khuỷu tay hay cổ tay,
202
00:10:01,310 --> 00:10:03,479
nhưng không quá giống người.
203
00:10:03,562 --> 00:10:05,731
Tôi định làm khoảng 20 cm.
204
00:10:05,814 --> 00:10:09,151
Vâng. Tôi định làm lục lạc khoảng 12 cm.
205
00:10:09,652 --> 00:10:12,071
Tôi chưa từng làm lục lạc.
206
00:10:13,530 --> 00:10:16,867
Sẽ đặt lục lạc lên
và bẻ cong các nhánh cây quanh nó.
207
00:10:16,950 --> 00:10:20,204
Quan trọng là có một mối nối nóng
trong lòng bàn tay.
208
00:10:20,287 --> 00:10:23,624
Nó sẽ cho lòng bàn tay
kết nối ổn định nhất với lục lạc.
209
00:10:23,707 --> 00:10:26,293
Các ngón tay quanh nó
sẽ bổ sung sự ổn định.
210
00:10:26,377 --> 00:10:27,670
Được rồi, dừng lại.
211
00:10:32,508 --> 00:10:34,968
Ráp nóng quan trọng vì nó chứa rủi ro.
212
00:10:35,052 --> 00:10:35,928
Lật.
213
00:10:36,011 --> 00:10:39,306
Gắn một mảnh
lên thủy tinh chưa đủ nóng, nó sẽ rơi ra.
214
00:10:39,390 --> 00:10:40,641
Sẽ không kịp sửa lại.
215
00:10:42,851 --> 00:10:44,186
Dị quá, tôi thích nó.
216
00:10:44,853 --> 00:10:46,355
Tuyệt, ra tấm ra món lắm!
217
00:10:47,356 --> 00:10:48,732
Hơ nóng rồi ở yên đó.
218
00:10:48,816 --> 00:10:52,528
Chúng tôi muốn có gì đó nổi bật.
Tôi nghĩ tác phẩm này như thế.
219
00:10:54,363 --> 00:10:58,784
THỜI GIAN CÒN LẠI
BA TIẾNG
220
00:11:04,832 --> 00:11:08,502
Ta có ít thủy tinh tuyệt đẹp ở đây.
221
00:11:09,920 --> 00:11:11,547
Tôi thích làm việc với Dan.
222
00:11:11,630 --> 00:11:14,299
Anh ấy rất tuyệt vời và tài năng.
223
00:11:14,383 --> 00:11:17,511
Tôi nghĩ điều tốt nhất
là sự quen thuộc với anh ấy
224
00:11:17,594 --> 00:11:19,972
và việc có thể cảm thấy như ở nhà.
225
00:11:20,055 --> 00:11:21,473
Phi đội Seattle đây.
226
00:11:21,557 --> 00:11:23,809
Cả hai đều sống, làm việc ở Seattle.
227
00:11:24,393 --> 00:11:27,730
Điểm mạnh của Dan là anh ấy có khả năng
228
00:11:27,813 --> 00:11:32,484
tạo ra những phom dáng
rất mượt mà và tuyệt đẹp.
229
00:11:32,568 --> 00:11:34,695
Cảm ơn cô. Phải, rất tuyệt.
230
00:11:34,778 --> 00:11:36,405
Cô bên đó sao rồi, Minhi?
231
00:11:36,488 --> 00:11:37,740
Đang tiến triển.
232
00:11:37,823 --> 00:11:40,534
Ừ, cô đang bùng cháy.
233
00:11:40,617 --> 00:11:44,663
Minhi có thể làm
những tác phẩm rất nhỏ, chi tiết
234
00:11:44,747 --> 00:11:47,541
và cũng có thể làm tốt các tác phẩm lớn.
235
00:11:47,624 --> 00:11:50,169
Thật hay
khi thấy phạm vi tài năng rộng thế.
236
00:11:52,546 --> 00:11:53,380
Lật.
237
00:11:55,174 --> 00:11:56,008
Được rồi.
238
00:12:08,604 --> 00:12:11,273
Thợ thổi thủy tinh của ta
gặp khó khăn ra sao
239
00:12:11,356 --> 00:12:13,984
khi từ đối thủ thành đồng nghiệp?
240
00:12:14,067 --> 00:12:16,195
Có lẽ không khó như cậu nghĩ đâu,
241
00:12:16,278 --> 00:12:19,156
chỉ vì thổi thủy tinh
là môn thể thao đồng đội.
242
00:12:19,239 --> 00:12:23,744
Thợ thổi thủy tinh thường thích nhau
và thích thấy nhau thành công.
243
00:12:24,328 --> 00:12:27,247
Để thay đổi, thật nhẹ nhõm
khi làm việc với ai đó
244
00:12:27,331 --> 00:12:29,082
thay vì đối đầu với họ.
245
00:12:29,166 --> 00:12:32,044
- Cho khoảnh khắc này.
- Cho thử thách này.
246
00:12:32,127 --> 00:12:34,087
- Rồi sự phá hoại bắt đầu.
- Vâng.
247
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Tôi cần một lỗ nhỏ làm miệng.
Đây là mắt. Thấy chứ?
248
00:12:46,058 --> 00:12:48,310
Phần kế tiếp tôi làm là cái đầu.
249
00:12:48,977 --> 00:12:50,646
Tuyệt. Trông đẹp đấy.
250
00:12:51,772 --> 00:12:54,149
Tôi hài lòng với kết cấu và màu sắc.
251
00:12:54,650 --> 00:12:55,567
Dễ thương đấy.
252
00:12:55,651 --> 00:12:58,695
Nó trông hệt như chúng tôi đã bàn.
253
00:13:00,197 --> 00:13:02,241
Mọi người, ta còn hai tiếng!
254
00:13:02,324 --> 00:13:03,700
Hai tiếng sao?
255
00:13:15,295 --> 00:13:18,048
- Chào Katherine.
- John Sharvin, cậu thế nào?
256
00:13:18,131 --> 00:13:19,758
- Hôm nay rất tốt.
- Thế à?
257
00:13:19,842 --> 00:13:22,261
Cậu thấy sao khi lọt vào bốn người cuối?
258
00:13:22,344 --> 00:13:25,639
Ôi trời, tôi thật sự không tin
mình sẽ ở đây.
259
00:13:26,515 --> 00:13:29,101
Thành thật mà nói, nó khó phát điên.
260
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Cậu vừa có một chiến thắng.
261
00:13:30,894 --> 00:13:33,230
Tôi thật sự rất vui, cảm ơn rất nhiều.
262
00:13:33,313 --> 00:13:35,482
- Thật tuyệt.
- Nhờ tôi cả đấy.
263
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
- Được thôi, tuyệt. Vâng.
- Tôi đùa đấy, mọi người.
264
00:13:39,152 --> 00:13:41,530
Nó có giúp cậu tự tin hơn ở đây không?
265
00:13:41,613 --> 00:13:43,115
Có giúp một chút.
266
00:13:43,198 --> 00:13:46,451
Nó khiến tôi cảm thấy
tôi có thể làm việc này. Nó ổn.
267
00:13:47,160 --> 00:13:50,789
Cái cậu và John đang làm
có cho cậu cơ hội thắng nữa không?
268
00:13:50,873 --> 00:13:53,500
Mong là vậy. Chắc chúng tôi sẽ kịp giờ.
269
00:13:53,584 --> 00:13:55,127
Chỉ là có quá nhiều việc.
270
00:13:55,836 --> 00:13:57,796
Tôi sẽ để cậu làm tiếp.
271
00:13:57,880 --> 00:13:59,506
- Cảm ơn đã ghé qua.
- Rồi.
272
00:13:59,590 --> 00:14:00,883
- May mắn nhé.
- Vâng.
273
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Chào Dan. Anh thế nào?
274
00:14:06,013 --> 00:14:07,890
- Hơi nóng trong này.
- Thế à?
275
00:14:08,473 --> 00:14:11,435
Anh và Minhi từ Seattle.
Cả hai có làm chung chưa?
276
00:14:11,518 --> 00:14:14,605
Chúng tôi làm chung ở nhà máy.
277
00:14:14,688 --> 00:14:17,858
Có vẻ như hai bạn
không nói chuyện nhiều khi làm việc.
278
00:14:17,941 --> 00:14:19,401
Mỗi người một nhiệm vụ.
279
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Khác với cách nhà John làm việc.
280
00:14:22,571 --> 00:14:24,531
- Hai bạn lấy số lượng à?
- Vâng.
281
00:14:24,615 --> 00:14:27,993
Tôi muốn có thể thấy tác phẩm
từ khoảng cách sáu mét.
282
00:14:28,577 --> 00:14:32,706
- Tôi sẽ thôi "nã ớt" vào anh.
- Tôi xin nhận. Cảm ơn.
283
00:14:43,508 --> 00:14:45,677
Bước kế tiếp là làm phần thân.
284
00:14:45,761 --> 00:14:49,056
Đó sẽ là khối căn bản để thêm chân tay.
285
00:14:50,557 --> 00:14:54,519
Nó là một phần quan trọng
của tác phẩm, dù nó có vẻ nhỏ.
286
00:14:55,187 --> 00:14:58,357
- Cứ lật đi.
- Trông đẹp đấy. Sắp xong rồi.
287
00:14:58,857 --> 00:15:02,277
Còn sáu mươi phút trong thử thách này.
288
00:15:02,361 --> 00:15:03,278
Được rồi.
289
00:15:03,362 --> 00:15:06,448
Dan, anh có biết
mình làm bao nhiêu quả ớt rồi không?
290
00:15:06,531 --> 00:15:08,742
Mong là đủ. Chúng tôi quên rồi.
291
00:15:08,825 --> 00:15:10,285
Tôi cũng quên rồi.
292
00:15:10,869 --> 00:15:13,789
Vài quả làm từ hai mẻ, vài quả từ ba mẻ.
293
00:15:13,872 --> 00:15:18,377
Hy vọng sự biến đổi kích cỡ đó
sẽ khiến chúng hay ho khi thành một chùm.
294
00:15:18,460 --> 00:15:21,171
Nó là một trang trại ớt bình thường.
295
00:15:23,048 --> 00:15:24,758
Ta cần sẵn sàng để ráp nó.
296
00:15:24,841 --> 00:15:25,968
Được, làm thế thôi.
297
00:15:26,051 --> 00:15:27,761
- Bắt đầu nào.
- Vào đi.
298
00:15:28,720 --> 00:15:31,515
Đây là khoảnh khắc
lửa thử vàng. Ráp nó lại
299
00:15:31,598 --> 00:15:34,101
để xem chúng tôi có làm đúng không.
300
00:15:34,726 --> 00:15:36,228
Hãy bảo đảm nó thật dính.
301
00:15:36,311 --> 00:15:37,479
Được.
302
00:15:38,480 --> 00:15:39,606
Thứ đó tuyệt đấy.
303
00:15:40,440 --> 00:15:43,568
Chân này ngắn hơn,
nên tôi sẽ không đẩy xa đến thế.
304
00:15:43,652 --> 00:15:45,445
Không có thời gian để sai lầm.
305
00:15:45,529 --> 00:15:47,906
Nếu nó không ổn, không đủ nóng
306
00:15:47,990 --> 00:15:49,992
hay quá nóng, ta sẽ mất kiểm soát.
307
00:15:50,075 --> 00:15:52,160
Phải cẩn thận điều đó.
308
00:15:52,244 --> 00:15:53,078
Hơ nóng.
309
00:15:53,161 --> 00:15:56,665
Ở giai đoạn này của cuộc thi,
nếu nó vỡ, tôi sẽ ra về.
310
00:15:57,165 --> 00:16:00,544
Chúng tôi muốn đẩy hai chân
về phía trước một chút.
311
00:16:00,627 --> 00:16:03,130
- Rõ.
- Nó đang ngồi thẳng, ta cần thế này.
312
00:16:03,213 --> 00:16:04,589
Hiểu rồi. Được.
313
00:16:05,549 --> 00:16:07,384
Đẩy.
314
00:16:08,510 --> 00:16:09,594
- Đẩy tiếp đi.
- Ừ.
315
00:16:13,515 --> 00:16:15,767
Tôi nghĩ như thế trông ổn đấy.
316
00:16:15,851 --> 00:16:19,312
Khi gắn chân vào,
chúng tôi thấy tỷ lệ đã đúng.
317
00:16:19,396 --> 00:16:23,191
Nó trông hệt như chúng tôi đã định,
thật sự rất quái dị.
318
00:16:23,275 --> 00:16:24,234
Được rồi, tốt.
319
00:16:25,193 --> 00:16:26,945
Còn nhiều việc lắm. Mau nào.
320
00:16:27,029 --> 00:16:28,864
THỜI GIAN CÒN LẠI
BỐN MƯƠI PHÚT
321
00:16:28,947 --> 00:16:32,075
Còn chưa đầy một tiếng.
Tôi bắt đầu thấy nóng. Ái chà.
322
00:16:33,118 --> 00:16:39,082
Tôi chồng các hình đã thổi lên nhau
để tạo các tầng khác nhau trong ngọn lửa.
323
00:16:39,166 --> 00:16:43,754
Cái ở ngay đây nằm sâu bên trong,
là phần nhỏ nhất của ngọn lửa.
324
00:16:44,463 --> 00:16:46,882
Phần nóng nhất của ngọn lửa có màu trắng.
325
00:16:46,965 --> 00:16:48,592
Kiểu nóng trắng ở kim loại.
326
00:16:48,675 --> 00:16:51,720
Cái màu trắng đó
là phần bên trong à? Hay đấy.
327
00:16:52,596 --> 00:16:55,307
Tôi nghĩ sự đơn giản có rất nhiều vẻ đẹp,
328
00:16:55,390 --> 00:16:57,059
nên chúng tôi nhắm đến nó.
329
00:16:59,227 --> 00:17:01,688
Thử thách đồng đội còn ba mươi phút.
330
00:17:02,647 --> 00:17:03,899
Đúng như kế hoạch.
331
00:17:03,982 --> 00:17:06,860
Được rồi, tôi muốn khi cậu gõ nó ra,
332
00:17:06,943 --> 00:17:08,653
hãy đặt nó lên ghế.
333
00:17:08,737 --> 00:17:10,113
Mọi thứ hóa căng thẳng
334
00:17:10,197 --> 00:17:12,449
khi tất cả các bộ phận này
335
00:17:12,532 --> 00:17:13,617
đều được ráp nóng.
336
00:17:13,700 --> 00:17:15,702
Thẳng lên trên. Mẩu. Ở đó. Rồi.
337
00:17:17,370 --> 00:17:19,664
Ai cũng tập trung cao độ vào lúc này.
338
00:17:19,748 --> 00:17:23,251
Vì ngưng nhìn tác phẩm nửa giây
339
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
có thể làm gãy ngay một cánh tay.
340
00:17:25,837 --> 00:17:28,882
Có rất nhiều sự tập trung.
Sự căng thẳng khá cao.
341
00:17:28,965 --> 00:17:29,800
Lật.
342
00:17:29,883 --> 00:17:32,552
Nó xảy ra
khi ta cho hết trứng vào một giỏ.
343
00:17:32,636 --> 00:17:33,678
Sẽ rất hối hả.
344
00:17:34,805 --> 00:17:37,390
Nhưng sẽ rất ấn tượng
nếu có thể thành công.
345
00:17:39,476 --> 00:17:41,895
Dan, chỉ còn 20 phút!
346
00:17:45,232 --> 00:17:49,444
Nói thật, tôi lo mình không làm được
thứ hay ho nhất và sẽ ra về,
347
00:17:49,528 --> 00:17:51,738
vì mấy ngọn lửa khá ngầu,
348
00:17:51,822 --> 00:17:54,157
còn ớt có vẻ hơi tầm thường.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,410
Mong là chúng sẽ thật đẹp
khi hợp thành một chùm.
350
00:17:57,494 --> 00:17:58,829
Lên phần đầu thôi.
351
00:18:00,330 --> 00:18:01,957
Nó phải có một chỗ hở.
352
00:18:02,040 --> 00:18:03,416
- Có một cái miệng.
- Ừ.
353
00:18:04,042 --> 00:18:05,043
Lật.
354
00:18:09,089 --> 00:18:09,923
Quay.
355
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Được rồi, hơ nóng.
356
00:18:13,552 --> 00:18:14,803
Rồi, nhấc lên.
357
00:18:17,139 --> 00:18:18,098
Đẩy cái đầu lên.
358
00:18:19,391 --> 00:18:20,517
Đúng thế. Hoàn hảo.
359
00:18:20,600 --> 00:18:22,644
Còn mười phút, thợ thổi thủy tinh.
360
00:18:22,727 --> 00:18:24,521
Chỉ còn mười phút.
361
00:18:24,604 --> 00:18:27,190
Cảm nhận được sức nóng chứ? Còn mười phút.
362
00:18:27,274 --> 00:18:29,818
Giờ ta sẽ quay, quay chút nữa.
363
00:18:29,901 --> 00:18:33,613
John, cậu lấy hết các phần,
ghép chúng lại. Kích. Một, hai, ba.
364
00:18:38,368 --> 00:18:39,703
Đưa cái cuối vào đây.
365
00:18:41,913 --> 00:18:43,165
Bỏ nó vào hộp thôi.
366
00:18:43,748 --> 00:18:44,791
Cố lên, Minhi.
367
00:18:46,042 --> 00:18:47,043
- Tuyệt!
- Tuyệt!
368
00:18:47,794 --> 00:18:48,628
Hàng nóng.
369
00:18:49,212 --> 00:18:50,130
Làm tốt lắm.
370
00:18:50,213 --> 00:18:53,216
- Hay lắm, Minhi.
- Được rồi. Làm tốt lắm.
371
00:18:54,467 --> 00:18:55,302
Vui thật đấy.
372
00:19:01,266 --> 00:19:03,518
TRÌNH BÀY
373
00:19:08,273 --> 00:19:10,567
Nó có tên "Còn Sống và Khỏe Mạnh?"
374
00:19:10,650 --> 00:19:14,112
Nó là một em bé cây
sống dậy và ăn mọi thứ quanh mình.
375
00:19:15,780 --> 00:19:16,865
"ĐỘ CAY MỘT TRIỆU"
376
00:19:16,948 --> 00:19:21,369
Có một mối liên hệ
với dây ớt và ngọn lửa về cộng đồng,
377
00:19:21,453 --> 00:19:25,665
việc đến với nhau
và trở thành người làm thủy tinh.
378
00:19:31,421 --> 00:19:34,674
Chào mừng đến với phòng trưng bày
cặp đôi năng động.
379
00:19:35,425 --> 00:19:38,803
Đây là tác phẩm "cay và nóng"
của Dan và Minhi.
380
00:19:39,846 --> 00:19:41,389
Thứ này thật tuyệt vời.
381
00:19:41,473 --> 00:19:43,683
Tôi hoàn toàn muốn có nó trong nhà.
382
00:19:43,767 --> 00:19:45,602
Tôi thấy hơi thất vọng.
383
00:19:45,685 --> 00:19:49,689
Về mặt kỹ thuật,
họ chưa thúc đẩy bản thân xa cho lắm.
384
00:19:49,773 --> 00:19:53,318
Tôi ước họ dành thêm chút thời gian
cho từng yếu tố
385
00:19:53,401 --> 00:19:57,405
để thật sự tăng tính chân thực
của mấy quả ớt
386
00:19:57,489 --> 00:19:59,574
hay tỷ lệ của ngọn lửa.
387
00:19:59,658 --> 00:20:03,119
Khoảng cách giữa chúng
cũng có thể gần hơn một chút.
388
00:20:03,912 --> 00:20:07,165
Nhưng nó có một điều
khiến tôi thật sự hào hứng.
389
00:20:07,249 --> 00:20:09,626
Mới nhìn đã thấy nó làm đầy không gian.
390
00:20:09,709 --> 00:20:12,379
Nó rất tươi sáng và ta bị nó thu hút.
391
00:20:12,462 --> 00:20:15,674
Tôi thật sự thích kết cấu trong ngọn lửa.
392
00:20:15,757 --> 00:20:19,094
Nó mang lại cảm giác ấm áp,
bốc lửa và bông xù.
393
00:20:19,594 --> 00:20:21,471
Cái rất hay về mấy ngọn lửa này
394
00:20:21,554 --> 00:20:24,266
là ta không chỉ thấy chúng trên bề mặt.
395
00:20:24,349 --> 00:20:28,561
Nếu lại gần và nhìn vào bên trong,
ta sẽ nhận ra có nhiều lớp
396
00:20:28,645 --> 00:20:32,065
và chúng được chồng lên nhau,
rất đáng giá cho người xem.
397
00:20:36,653 --> 00:20:40,991
Đây là "Còn Sống và Khỏe Mạnh?"
của John Sharvin và John Moran.
398
00:20:41,074 --> 00:20:42,367
Chấm hỏi.
399
00:20:42,450 --> 00:20:45,245
Sinh vật này
dựa trên cổ tích của Cộng hòa Séc.
400
00:20:46,037 --> 00:20:48,331
Về mặt ý tưởng, tôi thật sự thích nó
401
00:20:48,415 --> 00:20:50,625
vì nó có nhiều lớp lang.
402
00:20:50,709 --> 00:20:53,211
Về mặt kỹ thuật,
nó là một tác phẩm thú vị.
403
00:20:53,295 --> 00:20:57,590
Kết cấu rất tuyệt,
tất cả các phần ăn ý với nhau
404
00:20:57,674 --> 00:20:59,175
và nó kể một câu chuyện.
405
00:20:59,676 --> 00:21:04,055
Tôi nhận thấy đầu của em bé cây
sẫm màu hơn phần còn lại.
406
00:21:04,139 --> 00:21:08,059
Họ không làm trùng khớp màu sắc ở đó.
407
00:21:08,143 --> 00:21:10,645
Nó là một sinh vật trông gớm ghiếc,
408
00:21:10,729 --> 00:21:12,272
nhưng rất hấp dẫn.
409
00:21:13,064 --> 00:21:15,942
Tôi phải nói trông nó rất tầm thường
410
00:21:16,026 --> 00:21:20,405
so với tác phẩm của Minhi và Dan.
411
00:21:20,488 --> 00:21:24,743
Nó chỉ là một em bé nhánh cây.
412
00:21:24,826 --> 00:21:28,079
Tôi cảm thấy bên đó
rất bắt mắt và dễ được ưa thích.
413
00:21:28,580 --> 00:21:32,625
Có lẽ bên này cần thêm chút thời gian
để ta từ từ thích nó.
414
00:21:32,709 --> 00:21:34,669
Ta có rất nhiều ý kiến.
415
00:21:34,753 --> 00:21:36,671
Hãy gặp thợ thổi thủy tinh nào.
416
00:21:36,755 --> 00:21:37,714
Đưa họ vào thôi.
417
00:21:42,427 --> 00:21:44,888
Cuộc thi này rất khó. Ai cũng muốn thắng.
418
00:21:44,971 --> 00:21:46,473
Tôi sẽ lại cố vượt lên,
419
00:21:46,556 --> 00:21:49,476
nhưng mọi nghệ nhân ở đây
đều sẽ cố vượt lên.
420
00:21:50,602 --> 00:21:53,271
Đi được đến đây đã lấy của tôi rất nhiều,
421
00:21:53,897 --> 00:21:57,108
nhưng tôi chưa sẵn sàng rời đi.
422
00:21:57,192 --> 00:22:00,403
Tôi sẽ chỉ ra khỏi cánh cửa đó
nếu có ai đó đẩy tôi ra.
423
00:22:01,529 --> 00:22:03,990
Lần này, các bạn phải làm việc theo đội
424
00:22:04,074 --> 00:22:05,617
để tạo ra một tác phẩm.
425
00:22:05,700 --> 00:22:07,202
Chúng tôi bị ấn tượng
426
00:22:07,285 --> 00:22:10,747
bởi hai cách tiếp cận
hoàn toàn khác nhau của hai đội.
427
00:22:11,498 --> 00:22:13,208
Một cách thiên về nghĩa đen,
428
00:22:14,042 --> 00:22:15,752
cách còn lại thiên về ý niệm.
429
00:22:16,753 --> 00:22:18,046
Dan và Minhi,
430
00:22:18,129 --> 00:22:20,965
hãy nói thêm
về tác phẩm hợp tác của hai bạn.
431
00:22:21,049 --> 00:22:25,136
Chúng tôi hy vọng
tạo ra một tác phẩm dễ liên tưởng,
432
00:22:25,220 --> 00:22:29,140
có màu sắc táo bạo và lấp đầy không gian.
433
00:22:29,224 --> 00:22:31,601
Màu sắc rực rỡ và cách trưng bày
434
00:22:31,684 --> 00:22:33,937
thật sự tạo nên một sắp đặt tuyệt vời.
435
00:22:34,020 --> 00:22:35,355
Rất dễ tiếp cận.
436
00:22:35,438 --> 00:22:39,776
Nó có đại diện cho điều tốt nhất
hai bạn có thể làm không?
437
00:22:39,859 --> 00:22:43,113
Điều tôi thích
ở thử thách này là làm việc với Minhi
438
00:22:43,196 --> 00:22:45,365
và kết hợp một cách bình đẳng
439
00:22:45,448 --> 00:22:48,284
để mang tài năng của cả hai
vào một tác phẩm.
440
00:22:48,368 --> 00:22:51,830
Nếu có thể chọn một,
có điều gì anh muốn thay đổi không?
441
00:22:51,913 --> 00:22:52,747
Thêm nữa.
442
00:22:54,916 --> 00:22:57,043
Chỉ có thể làm được bấy nhiêu
443
00:22:57,127 --> 00:23:00,964
trong thời gian quy định
và chúng tôi đã cố làm nhiều nhất có thể.
444
00:23:01,047 --> 00:23:04,968
Tôi muốn làm 20 quả ớt
và tôi nghĩ mình làm được 19 quả, nên…
445
00:23:06,094 --> 00:23:07,679
Hơi sai, nhưng đành chịu.
446
00:23:08,430 --> 00:23:09,848
John và John.
447
00:23:10,432 --> 00:23:12,142
Kể về tác phẩm của mình đi.
448
00:23:12,225 --> 00:23:16,271
Chúng tôi tạo ra
một em bé cây, Otik Bé Nhỏ.
449
00:23:16,855 --> 00:23:19,065
Chúng tôi muốn nó có chất của cả hai
450
00:23:19,149 --> 00:23:22,193
nên nó sẽ vừa đáng yêu vừa kỳ quái,
451
00:23:22,277 --> 00:23:24,654
để cổ tích phần nào vào đời thực.
452
00:23:25,196 --> 00:23:28,741
Anh chọn trưng bày tác phẩm này thế nào?
453
00:23:28,825 --> 00:23:32,370
Sẽ không ở ngang tầm mắt.
Một đứa bé không nên có vẻ đe dọa.
454
00:23:32,954 --> 00:23:34,330
Nó được đặt thấp hơn
455
00:23:34,414 --> 00:23:37,167
để ta phải ngồi xuống với nó
xem các chi tiết.
456
00:23:37,250 --> 00:23:40,003
Bệ trưng bày
sẽ giống như sofa hay băng ghế.
457
00:23:40,086 --> 00:23:43,548
Nó rất niềm nở,
dù là một con quái vật nhỏ đáng sợ.
458
00:23:43,631 --> 00:23:44,757
Tôi rất thích nó.
459
00:23:46,676 --> 00:23:50,138
Chúng tôi thấy
phần đầu sẫm màu hơn phần thân.
460
00:23:50,221 --> 00:23:51,514
Đó là cố ý à?
461
00:23:51,598 --> 00:23:55,435
Chúng tôi dùng chung công thức màu,
đi từ điêu khắc rắn đến thổi.
462
00:23:55,518 --> 00:23:57,103
Nó đậm hơn chúng tôi muốn,
463
00:23:57,187 --> 00:23:58,980
nhưng không thể quay lại nữa.
464
00:23:59,647 --> 00:24:00,857
Cảm ơn John và John.
465
00:24:00,940 --> 00:24:02,775
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.
466
00:24:03,359 --> 00:24:06,196
Cảm ơn các bạn.
Chúng tôi sẽ cân nhắc vài phút.
467
00:24:09,073 --> 00:24:10,700
Tôi muốn làm đến cùng.
468
00:24:10,783 --> 00:24:12,410
Nó có tác động mạnh hơn,
469
00:24:12,494 --> 00:24:14,370
với tỷ lệ lớn hơn và màu sắc.
470
00:24:14,954 --> 00:24:18,708
Chúng tôi đã làm việc của mình,
làm thứ mình nghĩ là tốt nhất.
471
00:24:18,791 --> 00:24:22,420
Tôi nghĩ họ tự làm khó mình
hơn mức cần thiết.
472
00:24:22,504 --> 00:24:24,255
Tôi có việc phải làm ở đây.
473
00:24:24,339 --> 00:24:25,757
Phải, chưa kết thúc đâu.
474
00:24:27,050 --> 00:24:29,427
Cảm ơn đã đợi. Chúng tôi đã quyết định.
475
00:24:30,845 --> 00:24:32,764
Đội chiến thắng hôm nay là…
476
00:24:39,145 --> 00:24:40,688
John và John.
477
00:24:40,772 --> 00:24:42,315
Này anh bạn. Hay lắm.
478
00:24:43,191 --> 00:24:44,400
- Tuyệt.
- Tuyệt.
479
00:24:44,484 --> 00:24:47,779
- Đội John. Nói suốt còn gì.
- Đội John chiến thắng.
480
00:24:51,032 --> 00:24:53,576
Nằm trên thớt là Dan và Minhi.
481
00:24:53,660 --> 00:24:55,995
Chúng tôi đã cố hết sức.
482
00:24:56,871 --> 00:25:00,542
Dan và Minhi, là một đội,
hai bạn không thổi bay chúng tôi.
483
00:25:01,209 --> 00:25:03,586
Nên nó phụ thuộc vào biểu hiện cá nhân.
484
00:25:04,170 --> 00:25:06,965
Dan. Tại sao anh nên ở lại cuộc thi?
485
00:25:07,048 --> 00:25:11,803
Thử thách này
là về việc tham gia và làm phần mình.
486
00:25:11,886 --> 00:25:13,680
Tôi đã làm tròn vai của mình.
487
00:25:13,763 --> 00:25:14,597
Minhi?
488
00:25:15,098 --> 00:25:19,060
Tôi cảm thấy
mình đã tận dụng đặc tính của thủy tinh.
489
00:25:19,143 --> 00:25:22,438
Tôi muốn làm nổi bật
490
00:25:22,522 --> 00:25:25,275
ánh sáng và độ trong suốt của chất liệu.
491
00:25:25,358 --> 00:25:27,443
Tôi tin rằng nếu ở lại,
492
00:25:27,527 --> 00:25:29,904
tôi có thể tiếp tục thúc đẩy
493
00:25:29,988 --> 00:25:32,323
và thật sự mở rộng tầm nhìn của mình.
494
00:25:33,074 --> 00:25:34,242
Cảm ơn hai bạn.
495
00:25:34,325 --> 00:25:35,410
- Cảm ơn.
- Cảm ơn.
496
00:25:35,994 --> 00:25:38,955
Nghệ nhân ra về hôm nay là…
497
00:25:44,294 --> 00:25:45,420
không ai cả.
498
00:25:51,175 --> 00:25:52,010
Tuyệt.
499
00:25:53,553 --> 00:25:55,930
Chúng tôi quyết định cả hai xứng đáng
500
00:25:56,014 --> 00:25:58,891
được có thêm một thử thách
với tư cách cá nhân.
501
00:25:58,975 --> 00:26:00,226
- Xin nhận, nhỉ?
- Ừ.
502
00:26:01,019 --> 00:26:03,062
Các bạn được thổi thêm một ngày.
503
00:26:03,146 --> 00:26:05,356
Và tất cả vẫn có cơ hội
504
00:26:05,440 --> 00:26:07,859
giành gói giải thưởng 60.000 đô la
505
00:26:07,942 --> 00:26:10,028
cùng danh hiệu được khao khát:
506
00:26:10,111 --> 00:26:11,529
Bậc thầy Thủy tinh.
507
00:26:11,613 --> 00:26:13,865
Có thể đây là hai thí sinh cuối đấy.
508
00:26:13,948 --> 00:26:15,533
Ừ, tôi sẽ không phiền đâu.
509
00:26:17,744 --> 00:26:18,786
Thế thì tệ quá.
510
00:26:19,662 --> 00:26:21,914
- Hẹn gặp lại ở thử thách kế.
- Vâng.
511
00:26:41,351 --> 00:26:46,356
Biên dịch: Khanh Tran