1 00:00:06,466 --> 00:00:11,971 Ubacite pijesak, vapnenac i sodu u peć zagrijanu na 1100 Celzijevih stupnjeva 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,140 i dobijete tekuće staklo. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Vješti staklopuhači šupljom šipkom skupljaju rastaljenu smjesu, 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 a kad puhnu, nastane mjehur koji oblikuju. 5 00:00:23,107 --> 00:00:25,651 Alati i tehnike potječu iz rimskih vremena. 6 00:00:25,735 --> 00:00:28,571 Uskoro će ovdje postati još toplije. 7 00:00:29,197 --> 00:00:34,410 U najvećoj puhaonici stakla u Sjevernoj Americi deset izvanrednih staklopuhača… 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,498 igrat će se vatrom. 9 00:00:38,581 --> 00:00:39,957 Sad počinje zabava. 10 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Iskaži se ili idi. 11 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Tko ne riskira… 12 00:00:45,588 --> 00:00:47,799 -O, Bože! -Odloži na klupu! 13 00:00:47,882 --> 00:00:48,966 Raspištoljim se. 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …ne profitira. 15 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 To te ja pitam! 16 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Prežive li naše vruće natjecanje, čeka ih nagrada koja će im promijeniti život 17 00:00:56,474 --> 00:01:00,353 i svjetska titula najboljeg staklopuhača. 18 00:01:00,436 --> 00:01:04,357 Ja sam Nick Uhas, a ovo su Majstori stakla. 19 00:01:10,613 --> 00:01:13,116 Puhači stakla, dobro došli u puhaonicu. 20 00:01:13,199 --> 00:01:16,160 Čestitam vam na ulasku među posljednjih četvero… 21 00:01:17,370 --> 00:01:18,496 ponovno. 22 00:01:20,164 --> 00:01:23,042 Više ne smijemo biti osrednji. 23 00:01:23,126 --> 00:01:25,336 Želim ući među troje najboljih. 24 00:01:25,419 --> 00:01:30,049 Dosad sam triput pobijedio. Želim pobijediti i četvrti, peti i šesti put. 25 00:01:30,675 --> 00:01:35,054 Na kraju natjecanja čeka vas nagrada ukupne vrijednosti 60 000 dolara 26 00:01:35,138 --> 00:01:38,641 i mjesto rezidentnog umjetnika u Muzeju stakla Corning. 27 00:01:38,724 --> 00:01:44,313 Tko osvoji nagradu i naslov najboljeg staklopuhača, bit će u sedmom nebu. 28 00:01:45,064 --> 00:01:47,233 Tako dolazimo do novog zadatka. 29 00:01:47,316 --> 00:01:50,111 Od lansiranja prvog satelita u svemir 1957., 30 00:01:50,194 --> 00:01:54,282 Zemljane fasciniraju udaljene galaktike, 31 00:01:54,365 --> 00:02:00,955 pa tako i našu gostujuću članicu žirija, svemirsku znanstvenicu dr. Marianne Mader. 32 00:02:04,041 --> 00:02:09,297 Svemirska znanstvenica? Istražuje svemir s pomoću teleskopa i podataka? 33 00:02:09,380 --> 00:02:10,673 To je genijalno! 34 00:02:11,257 --> 00:02:14,510 Predavala je na Svemirskome sveučilištu u Francuskoj, 35 00:02:14,594 --> 00:02:16,554 surađivala s NASA-om 36 00:02:16,637 --> 00:02:19,599 i skupljala meteorite na Antarktici. 37 00:02:19,682 --> 00:02:23,519 U djetinjstvu sam gledala u nebo 38 00:02:23,603 --> 00:02:26,772 i divila se svemiru. 39 00:02:26,856 --> 00:02:30,526 To je hranilo moju znatiželju i poticalo moju maštu. 40 00:02:30,610 --> 00:02:34,363 Kad samo gledaš u svemir, osjetiš se malenim 41 00:02:34,447 --> 00:02:36,532 i povezanim s nečim velikim. 42 00:02:36,616 --> 00:02:42,830 Želimo da zamislite da ste milijarderi s vlastitim space shuttleom 43 00:02:42,914 --> 00:02:48,461 te stvorite umjetničko djelo nadahnuto veličinom, ljepotom i čudesnošću svemira. 44 00:02:49,754 --> 00:02:50,796 Svemir je velik. 45 00:02:50,880 --> 00:02:52,965 Prepun svega. Želim izraditi sve. 46 00:02:53,549 --> 00:02:56,177 Možemo izraditi što god želimo. 47 00:02:56,260 --> 00:03:01,057 Ocjenjivat ćemo dizajn, koncept i tehničku vještinu. 48 00:03:01,140 --> 00:03:03,059 Samo je nebo granica. 49 00:03:03,142 --> 00:03:05,686 Želimo da vaša djela izazovu veliki prasak. 50 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Puhači stakla, to je vaša misija. 51 00:03:12,401 --> 00:03:15,363 Pobjednik će steći naslov najboljeg staklopuhača. 52 00:03:15,446 --> 00:03:19,492 Osoba koja nam ne oduzme dah bit će izbačena i napustit će puhaonicu. 53 00:03:20,534 --> 00:03:23,079 Puhači, pripremite se za polijetanje. 54 00:03:23,162 --> 00:03:27,917 Imat ćete četiri sata za ovaj zadatak. Vrijeme počinje teći sada. 55 00:03:28,000 --> 00:03:30,503 DIZAJN 56 00:03:34,674 --> 00:03:41,097 Izrađujem djelo nadahnuto oblicima života u udaljenoj galaktici. 57 00:03:41,180 --> 00:03:45,601 Izrađujem izvanzemaljsku gljivu 58 00:03:45,685 --> 00:03:49,647 koja rađa maleno izvanzemaljsko dijete. 59 00:03:50,398 --> 00:03:53,484 Zaista možemo pustiti mašti na volju. 60 00:03:53,567 --> 00:03:56,070 Smatram da je zato tako uzbudljivo. 61 00:03:57,530 --> 00:04:01,909 Izradit ću planet u koji udara mjesec. 62 00:04:01,993 --> 00:04:05,329 Iz kaosa i razaranja nastaju novi život i ljepota. 63 00:04:05,413 --> 00:04:08,332 Ovo mi je zadatak iz snova. Baš sam nabrijan! 64 00:04:08,916 --> 00:04:10,042 Obožavam svemir. 65 00:04:13,254 --> 00:04:15,423 Svemir je golemo prostranstvo. 66 00:04:15,506 --> 00:04:19,218 To me plaši, ali i fascinira. Čudno. 67 00:04:19,302 --> 00:04:25,516 Izradit ću lubanju s planetom unutra, koji vidite samo kroz očne duplje. 68 00:04:25,599 --> 00:04:31,355 Podsjetit ću na to da smo nekoć mislili da je Zemlja u središtu svemira. 69 00:04:31,439 --> 00:04:34,775 Izrazit ću filozofiju ljudskog postojanja. 70 00:04:35,568 --> 00:04:37,695 Ja dizajniram planet Zemlju. 71 00:04:37,778 --> 00:04:41,115 Bit će obješena sa stropa, lebdjet će u svemiru. 72 00:04:41,657 --> 00:04:45,870 Da sam milijarder, vjerojatno ne bih letio u penisima na druge planete. 73 00:04:45,953 --> 00:04:48,914 Vjerojatno bih trošio novac na Zemlji. 74 00:04:49,790 --> 00:04:51,542 Zemlja se mora dalje vrtjeti. 75 00:04:52,501 --> 00:04:54,920 IZRADA 76 00:04:57,006 --> 00:05:01,302 Najprije trebamo boju u poluzi, da izradimo staklene niti. 77 00:05:02,261 --> 00:05:03,554 Izrađujemo staklo. 78 00:05:03,637 --> 00:05:06,140 FRITA SITNO MLJEVENI KOMADIĆI STAKLA U BOJI 79 00:05:06,223 --> 00:05:07,350 U akciju! 80 00:05:07,975 --> 00:05:12,938 Dobro se osjećam. U prošla sam dva zadatka pobijedio i želim tako nastaviti. 81 00:05:13,022 --> 00:05:15,399 A ovaj mi zadatak savršeno odgovara. 82 00:05:15,483 --> 00:05:18,861 Jedva čekam da izrađujem svemirske stvari. 83 00:05:23,616 --> 00:05:27,536 Kad razmišljam o svemiru, razmišljam o tome što je ondje. 84 00:05:27,620 --> 00:05:29,413 Ovo je preslatko! 85 00:05:30,706 --> 00:05:33,417 Moje je djelo izvanzemaljac. 86 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 Malo znanstvene fantastike! 87 00:05:35,586 --> 00:05:38,422 Vjerujem li u izvanzemaljce? Naravno! 88 00:05:49,225 --> 00:05:54,021 Izrađujem planet i sada dodajem oblake. 89 00:05:54,897 --> 00:05:58,317 Poslije ću oko njega izraditi lubanju. 90 00:05:58,401 --> 00:05:59,443 Samo da uspije! 91 00:06:00,069 --> 00:06:01,612 Svaki dan sumnjam u sebe. 92 00:06:01,695 --> 00:06:05,741 Provocira me tihi glas u glavi. Mislim da je to prirodno. 93 00:06:05,825 --> 00:06:06,867 Naprijed-nazad. 94 00:06:07,535 --> 00:06:08,994 Izrađujem planet. 95 00:06:09,078 --> 00:06:12,331 U njega će udariti mjesec. 96 00:06:13,040 --> 00:06:16,460 Voljela bih da mi pričaš o staklu u svemiru. 97 00:06:16,544 --> 00:06:19,672 Ajme! To je vrlo zanimljiva tema. 98 00:06:19,755 --> 00:06:25,386 U svemiru staklo nastaje pri nevjerojatnim sudarima. 99 00:06:25,469 --> 00:06:27,930 Recimo da nešto golemo udari u planet. 100 00:06:28,556 --> 00:06:32,059 Ta je sila tako snažna da može otopiti stijenu 101 00:06:32,643 --> 00:06:35,438 i tako nastane staklo. 102 00:06:35,938 --> 00:06:37,398 -Fora. -Nevjerojatno. 103 00:06:37,481 --> 00:06:38,315 Da. 104 00:06:39,859 --> 00:06:44,280 Fantastična je pomisao da si dio svemirskoga mehanizma. 105 00:06:44,363 --> 00:06:47,450 Ne možeš biti na pogrešnome mjestu u pogrešno vrijeme 106 00:06:47,533 --> 00:06:50,244 ako taj stroj tako skladno funkcionira. 107 00:06:50,327 --> 00:06:52,204 Svjetlije. Svjetlije, da. 108 00:06:53,080 --> 00:06:56,167 Moj je dizajn Zemlja obješena sa stropa. 109 00:06:56,250 --> 00:06:57,835 Riješi kutove. 110 00:06:57,918 --> 00:07:01,213 Želim staviti blještavilo na Zemlju. 111 00:07:01,297 --> 00:07:03,257 Ne znam kako će biti prihvaćeno. 112 00:07:04,008 --> 00:07:07,136 Katherine, kakvo to staklo Dan rabi? 113 00:07:07,219 --> 00:07:08,888 To se zove dikroično staklo. 114 00:07:08,971 --> 00:07:12,933 Na njemu je film pa, kad gledaš u njega, odražava jednu boju, 115 00:07:13,017 --> 00:07:15,561 a kad gledaš kroz njega, druge je boje. 116 00:07:15,644 --> 00:07:17,021 -Fascinantno! -Dobro je. 117 00:07:18,981 --> 00:07:22,318 Mislim da je osmišljeno za prozore na space shuttleu. 118 00:07:22,401 --> 00:07:25,070 -To ima smisla. -Super. 119 00:07:28,240 --> 00:07:31,827 Želim izraditi 120 00:07:31,911 --> 00:07:37,583 gljivičnog izvanzemaljca nalik na drvo, koji izbacuje čahure. 121 00:07:37,666 --> 00:07:40,920 Sad uzmi onaj komadić. 122 00:07:41,003 --> 00:07:45,132 Mislim da mi ovakvi zadaci leže 123 00:07:45,216 --> 00:07:48,844 jer nastojim biti originalna i kreativna. 124 00:07:49,512 --> 00:07:50,930 Izgleda prilično čudno. 125 00:07:51,555 --> 00:07:52,848 To je pozitivno. 126 00:07:54,141 --> 00:07:55,100 Sviđa mi se. 127 00:08:06,487 --> 00:08:09,073 Pripremam se oblikovati lubanju. 128 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 Već sam izrađivao lubanje. Zeznuto je. 129 00:08:12,785 --> 00:08:16,372 Mislite da je zaobljena, ali ima ravne površine i udubine. 130 00:08:16,455 --> 00:08:18,999 Pošto rastalim staklo, 131 00:08:19,083 --> 00:08:23,254 zaglađivačima pritišćem materijal i oblikujem glavu. 132 00:08:23,337 --> 00:08:25,256 Nemam plan. 133 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 Improviziram. 134 00:08:30,761 --> 00:08:33,847 Nisam još izrađivao mjesec. Uvijek sam to htio. 135 00:08:34,557 --> 00:08:36,183 Napravit ćemo kratere. 136 00:08:36,684 --> 00:08:40,521 Mjesec je prilično debeo pa, kad utisnem krater, 137 00:08:40,604 --> 00:08:44,733 izbit ću dio materijala oko njega i dobiti nekakav… 138 00:08:46,193 --> 00:08:47,278 oblik kratera. 139 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 Johnov mjesec izgleda zgodno. 140 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 Sharvin! Tko bi rekao? Pritajen majstor! 141 00:08:57,162 --> 00:08:59,707 U ovome natjecanju pritisak je velik. 142 00:08:59,790 --> 00:09:02,793 Nisam mislio da ću biti među posljednjih četvero. 143 00:09:03,419 --> 00:09:06,797 Katherine, danas šaljemo kući jednog od ovih umjetnika. 144 00:09:06,880 --> 00:09:09,925 Kako će to emocionalno utjecati na njih? 145 00:09:10,009 --> 00:09:12,678 Tako su blizu kraja natjecanja! 146 00:09:14,263 --> 00:09:19,768 Valjda neće biti očajni. Svaka im čast što su tako daleko dogurali! 147 00:09:19,852 --> 00:09:22,396 Ja se mogu s time poistovjetiti. 148 00:09:22,479 --> 00:09:27,860 Bila sam se prijavila za mjesto astronauta i daleko sam dogurala. 149 00:09:28,944 --> 00:09:32,948 Naravno, bila sam razočarana što na kraju nisam prošla, 150 00:09:33,032 --> 00:09:37,202 ali tijekom godina razgovarala sam s brojnim astronautima. 151 00:09:37,286 --> 00:09:42,958 Svi kažu, kada ti je cilj tako velik i smion, 152 00:09:43,042 --> 00:09:45,544 obavezno uživaj u onome što putem radiš. 153 00:09:47,379 --> 00:09:51,050 Ovo mi je natjecanje zadovoljština za sav moj rad, 154 00:09:51,133 --> 00:09:56,013 za sva djela koja još stoje na policama i koja nisam prodao. 155 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 Ali s razlogom sam ih izradio. 156 00:09:58,682 --> 00:09:59,516 Okreni. 157 00:10:00,142 --> 00:10:02,478 Radio bih ušla među troje najboljih. 158 00:10:02,561 --> 00:10:05,481 Silno želim pobijediti u ovom natjecanju, 159 00:10:05,564 --> 00:10:09,026 do te mjere da sam potpuno iscrpljena. 160 00:10:09,735 --> 00:10:13,614 U mladosti i tijekom života nailazila sam na puno kritika. 161 00:10:14,198 --> 00:10:16,742 Strašno su me podcjenjivali. 162 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 Mrak! 163 00:10:18,619 --> 00:10:20,162 Ovo je preslatko! 164 00:10:21,497 --> 00:10:26,168 PREOSTALO VRIJEME DVA SATA 165 00:10:26,960 --> 00:10:29,254 Izrađujem planet Zemlju. 166 00:10:29,338 --> 00:10:31,965 Pripremio sam matricu za kontinente. 167 00:10:32,049 --> 00:10:37,930 Prosijemo staklo u prahu i fritu na keramički tanjur, 168 00:10:38,013 --> 00:10:44,061 zatim to zagrijemo u peći na 565 Celzijevih stupnjeva 169 00:10:44,144 --> 00:10:47,690 i stopimo prahove u oblike kontinenata. 170 00:10:47,773 --> 00:10:50,567 Onda ih zalijepim na vanjsku stranu mjehura. 171 00:10:51,193 --> 00:10:52,277 Mrak! 172 00:10:52,861 --> 00:10:55,739 Osjetljivo je. Dovoljno je vruće da ga podignem, 173 00:10:55,823 --> 00:10:57,950 a dovoljno krhko da se slomi. 174 00:10:58,033 --> 00:11:00,411 Nanijeli smo ih. To je bilo najteže. 175 00:11:00,494 --> 00:11:01,954 Ali brigama nije kraj. 176 00:11:07,126 --> 00:11:09,837 Jesam li spomenuo da će biti veliko? 177 00:11:09,920 --> 00:11:13,882 Izradio sam mjesec. Sada moram jako velik planet. 178 00:11:14,466 --> 00:11:17,761 Dečki oko mene izrađuju velika djela. 179 00:11:19,471 --> 00:11:20,305 Okreni. 180 00:11:21,682 --> 00:11:24,977 Ja radim u manjim dimenzijama. 181 00:11:26,019 --> 00:11:29,398 Nešto što je veliko nije nužno bolje. 182 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 Preostao je jedan sat! 183 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 Još jedan sat, ljudi! 184 00:11:42,953 --> 00:11:44,288 Bok, Katherine. 185 00:11:44,371 --> 00:11:46,749 Čini se da imaš cijeli svijet u rukama. 186 00:11:47,583 --> 00:11:48,584 Trudim se. 187 00:11:49,126 --> 00:11:51,879 Daleko smo dogurali u natjecanju. 188 00:11:51,962 --> 00:11:55,382 Daleko si od djece i obitelji. Kako to utječe na tebe? 189 00:11:56,133 --> 00:11:58,552 Nije mi lako. Fale mi moji. 190 00:11:59,470 --> 00:12:03,682 Osobito žena i djeca. Ali ovdje se borim i za njih. 191 00:12:04,516 --> 00:12:09,229 Da moja žena Christina ne čuva kuću, ne bih bio ovdje. 192 00:12:09,313 --> 00:12:12,816 Puno se žrtvovala da bih mogao biti ovdje. 193 00:12:12,900 --> 00:12:13,901 Dobro. 194 00:12:15,319 --> 00:12:18,822 Ne govorite o mojoj ženi osim ako ne govorite da je svetica! 195 00:12:20,073 --> 00:12:20,908 Bravo. 196 00:12:21,658 --> 00:12:23,702 -Kao po loju! -Da. Genijalno. 197 00:12:23,786 --> 00:12:25,412 Najprije licem dolje. 198 00:12:27,080 --> 00:12:28,874 Malo okreći. Okreći. 199 00:12:28,957 --> 00:12:32,711 Dok prosijavam boju po lubanji, ne vidim planet 200 00:12:32,795 --> 00:12:37,841 pa nastojim očistiti bijeli prah u očima da bih dobio prozore. 201 00:12:37,925 --> 00:12:42,763 Silno se mučim da ne spalim boju. Ne znam što bih s njom. 202 00:12:42,846 --> 00:12:47,559 Tražim drugo rješenje. Mogao bih napraviti leću u glavi. 203 00:12:47,643 --> 00:12:50,229 Najvažnije je da planet bude vidljiv. 204 00:12:50,312 --> 00:12:53,941 Sve ide naopako. Vratimo se na pravi put. 205 00:12:55,651 --> 00:12:59,738 Još pola sata za ovaj zadatak! Samo 30 minuta! 206 00:13:01,698 --> 00:13:05,369 Ovaj će se mjesec zabiti u planet. 207 00:13:05,452 --> 00:13:08,580 Ovo je zabavan, ali i strašan dio. 208 00:13:08,664 --> 00:13:13,502 Moram usmjeriti toplinu onamo kamo će mjesec ići. Mora biti vruće. 209 00:13:15,754 --> 00:13:17,047 Malo puši. 210 00:13:17,631 --> 00:13:22,678 Moram pogoditi pravi trenutak. Ako se slomi, u dreku sam. Smijem to reći? 211 00:13:22,761 --> 00:13:24,513 Puši. 212 00:13:26,223 --> 00:13:27,057 Dobro je. 213 00:13:27,766 --> 00:13:29,017 Izgleda sjajno. 214 00:13:29,101 --> 00:13:31,728 To je posljednji djelić cijele slagalice. 215 00:13:31,812 --> 00:13:33,522 Cijelu stvar. Držiš? 216 00:13:39,653 --> 00:13:43,907 Izradili smo Zemlju. Pripremam rondelle za zvijezde. 217 00:13:43,991 --> 00:13:46,618 Rondelle mora biti velik. 218 00:13:47,327 --> 00:13:51,206 S obzirom na veličinu Zemlje. Ipak je posrijedi svemir. 219 00:13:51,290 --> 00:13:53,292 Palicu na otvor. 220 00:13:54,668 --> 00:13:56,503 Kad otvorimo rondelle, 221 00:13:56,587 --> 00:14:02,759 mora biti dovoljno vruć da bude plosnat i rastvori se centrifugalnom silom. 222 00:14:02,843 --> 00:14:07,431 Ako nije dovoljno vruć, bit će grba. Imam samo jednu priliku. 223 00:14:07,514 --> 00:14:09,558 Sigurno je plosnat. 224 00:14:09,641 --> 00:14:13,353 Što ga jače vrtim, postaje plosnatiji i tanji. 225 00:14:16,565 --> 00:14:18,150 Stavimo ga na hlađenje. 226 00:14:18,233 --> 00:14:19,818 -Mrak! Bravo. -Uspjeh! 227 00:14:19,902 --> 00:14:23,780 Ali rondelle mi pukne u peći za hlađenje. Previše se ohladio. 228 00:14:23,864 --> 00:14:26,783 Može se zalijepiti. Nadam se. 229 00:14:26,867 --> 00:14:28,994 Još petnaest minuta! 230 00:14:29,620 --> 00:14:33,040 Koliko mi se čini, Dan je gotov, 231 00:14:33,123 --> 00:14:35,208 a ostalo je još vremena. 232 00:14:36,585 --> 00:14:38,211 Pokušavam izdržati. 233 00:14:38,295 --> 00:14:39,838 Zagrij mi to, molim. 234 00:14:40,464 --> 00:14:43,508 Gotovi smo, ali ostalo je još malo vremena 235 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 pa ću izraditi satelit. 236 00:14:45,344 --> 00:14:46,720 Samo polako. 237 00:14:47,679 --> 00:14:50,474 Dođi ovamo i odreži s ove strane. 238 00:14:50,557 --> 00:14:56,396 U preostalom vremenu izrađujem teren na kojem moja biljka živi. 239 00:14:58,774 --> 00:15:00,901 Da, samo odreži. Tako. 240 00:15:01,526 --> 00:15:06,990 Volim vaditi zaimače iz peći. To je najbolje. Osjećam se moćno. 241 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Predivno! 242 00:15:09,826 --> 00:15:13,622 Posljednjih pet minuta! Još pet minuta! 243 00:15:13,705 --> 00:15:15,123 Sasvim dovoljno. 244 00:15:16,708 --> 00:15:18,710 Izgleda vrlo dobro. 245 00:15:18,794 --> 00:15:20,754 Okreći prema meni. Prema meni. 246 00:15:22,255 --> 00:15:23,256 Čekaj. 247 00:15:23,840 --> 00:15:25,384 Da. Tako. 248 00:15:26,927 --> 00:15:27,886 Dobro je. 249 00:15:29,680 --> 00:15:31,473 -Fino. -Predivno! 250 00:15:33,266 --> 00:15:34,101 To! 251 00:15:34,851 --> 00:15:36,019 Prekrasno! 252 00:15:42,192 --> 00:15:45,904 PREZENTACIJA 253 00:15:47,823 --> 00:15:49,992 Morali smo izraditi umjetničko djelo 254 00:15:50,075 --> 00:15:53,370 nadahnuto veličinom i velebnošću svemira. 255 00:15:54,413 --> 00:15:56,206 Zadovoljan sam svojim djelom. 256 00:15:56,289 --> 00:15:59,376 Danas je sve dobro teklo. U sedmom sam nebu. 257 00:16:01,044 --> 00:16:04,047 Nadam se da će žiri vidjeti da sam puno razmišljao. 258 00:16:04,131 --> 00:16:08,677 To nije samo obješen globus nego cijela priča. 259 00:16:10,804 --> 00:16:14,433 Ovo djelo pokazuje moje vještine oblikovanja, 260 00:16:14,516 --> 00:16:18,937 osjećaj za boju i moju maštovitost. 261 00:16:21,356 --> 00:16:26,486 Nisam znao kako će ispasti pa sam sretan što je blizu mojoj viziji. 262 00:16:26,570 --> 00:16:27,612 Ponosan sam. 263 00:16:35,328 --> 00:16:38,165 Dobro došli na granicu posljednje četvorke. 264 00:16:39,458 --> 00:16:41,001 Za početak, John Sharvin. 265 00:16:41,918 --> 00:16:44,838 Marianne, izgledaš uzbuđeno. 266 00:16:44,921 --> 00:16:47,674 Ti bi trebala prva komentirati. 267 00:16:48,300 --> 00:16:53,764 Formiranje planeta i sudari dinamična su i moćna pojava. 268 00:16:53,847 --> 00:16:57,267 Osjećam kretanje. Sudar je realističan. 269 00:16:57,350 --> 00:16:59,770 Pretpostavljam da su to ovi dijelovi, 270 00:16:59,853 --> 00:17:03,565 dijelovi koji izlijeću zbog udara asteroida. 271 00:17:03,648 --> 00:17:08,737 Točno! Osjećamo udar i posljedični val, koji se kreće kroz cijeli planet. 272 00:17:09,571 --> 00:17:13,617 Mudro je odlučio upotrijebiti jarku boju ispod površine. 273 00:17:13,700 --> 00:17:19,372 Probija se kroz pukotine i naglašava raspadanje planeta. 274 00:17:19,456 --> 00:17:23,585 Kad vidim narančaste komadiće, vizualiziram rastaljen materijal. 275 00:17:23,668 --> 00:17:25,629 Nismo još spomenuli satelit. 276 00:17:25,712 --> 00:17:28,924 Satelit je sjajan dodatak djelu. 277 00:17:29,007 --> 00:17:31,676 Daje mu planetarni kontekst. 278 00:17:31,760 --> 00:17:36,264 Ali trebate biti vrlo vješti da ne bi izgledao kao iz crtića. 279 00:17:36,348 --> 00:17:39,601 Malo mi izgleda kao iz crtića. 280 00:17:39,684 --> 00:17:44,439 Da, dizajn nije u skladu s realističnim prikazom planeta. 281 00:17:47,526 --> 00:17:49,820 Ovo je Danova Majka Zemlja. 282 00:17:49,903 --> 00:17:55,992 Dan nas moli da ne čekamo još 26 000 g. da se ponašamo prema majci s poštovanjem. 283 00:17:56,076 --> 00:17:57,744 Sviđa mi se ta izjava. 284 00:17:57,828 --> 00:18:01,581 Sviđa mi se koncept, želi zaštititi i očuvati Zemlju. 285 00:18:01,665 --> 00:18:05,168 Da! Odiše krhkošću. Od stakla je. 286 00:18:05,252 --> 00:18:08,922 Mislim da je Dan vrlo ambiciozno zamislio ovo djelo. 287 00:18:09,005 --> 00:18:12,050 Izradio je rondelle. Očito je napuknuo. 288 00:18:12,134 --> 00:18:16,221 Rondelle se brzo izradi. Mogao je izraditi novi. 289 00:18:16,304 --> 00:18:17,722 Ometa me to. 290 00:18:17,806 --> 00:18:23,145 Najviše mi se sviđa to što rabi prozirno staklo za zvijezde, 291 00:18:23,228 --> 00:18:27,482 tako da svjetlost prodire kroz crn svemir. 292 00:18:28,358 --> 00:18:31,945 Da, to je lijepa kulisa za Zemlju. 293 00:18:32,028 --> 00:18:37,284 Ali Dan je upotrijebio i dikroično staklo za vodena prostranstva. 294 00:18:37,367 --> 00:18:39,619 -Ono vrlo specifično izgleda. -Da. 295 00:18:39,703 --> 00:18:44,291 Plava ovdje izgleda baš kao more. Izgleda nevjerojatno. 296 00:18:44,374 --> 00:18:48,086 Tu je dobro. Ali drugdje je ljubičasto i ružičasto. 297 00:18:48,920 --> 00:18:52,382 Riskirao je, a nisam sigurna da se isplatilo. 298 00:18:54,050 --> 00:18:56,094 Lubanja Johna Morana. 299 00:18:56,887 --> 00:19:01,266 „Cijelu povijest gledamo u nebo i pitamo se što je smisao života. 300 00:19:01,349 --> 00:19:03,852 Ovo djelo ilustrira potragu za smislom.” 301 00:19:04,686 --> 00:19:07,355 Dvije me ključne stvari diraju. 302 00:19:07,439 --> 00:19:12,861 Lubanja je nevjerojatna. Kad pogledam kroz vrh, 303 00:19:12,944 --> 00:19:19,159 vidim svojevrsnu maglicu, gdje se rađaju zvijezde. 304 00:19:19,242 --> 00:19:20,619 Zbilja je prelijepo. 305 00:19:20,702 --> 00:19:24,831 Fantastično je oblikovao lubanju. 306 00:19:24,915 --> 00:19:27,375 Ja se ne slažem. Ne. 307 00:19:27,459 --> 00:19:28,293 Ne. 308 00:19:28,376 --> 00:19:30,962 Lubanja može proći. 309 00:19:31,046 --> 00:19:31,880 Oho! 310 00:19:31,963 --> 00:19:32,797 Molim? 311 00:19:32,881 --> 00:19:34,090 Oštar si. 312 00:19:34,758 --> 00:19:40,222 Originalni mu je plan bio da gledamo kroz očnu duplju 313 00:19:40,305 --> 00:19:42,390 i unutra vidimo planet. 314 00:19:42,474 --> 00:19:46,019 Velik je izazov sve to ispravno namjestiti 315 00:19:46,102 --> 00:19:47,896 i ostvariti taj cilj. 316 00:19:47,979 --> 00:19:50,857 Ali što se ostaloga tiče, odlično je. 317 00:19:52,442 --> 00:19:54,569 Ovo je izradila Minhi. 318 00:19:54,653 --> 00:19:56,988 „Zamislite život u udaljenoj galaktici, 319 00:19:57,072 --> 00:20:01,785 gdje biljni život proizvodi beskralježnjake koji će produljiti vrstu. 320 00:20:01,868 --> 00:20:05,997 Otputujemo li dovoljno daleko u svemirsko prostranstvo, što ćemo naći?” 321 00:20:07,332 --> 00:20:11,461 Znam da je pred kraj Minhi odlučila izraditi ovu lokvu. 322 00:20:11,544 --> 00:20:12,629 Je li ona nužna? 323 00:20:12,712 --> 00:20:16,466 Možda izgleda malo neuredno u odnosu na druge aspekte, 324 00:20:16,549 --> 00:20:19,844 kojima se malo više posvetila. 325 00:20:19,928 --> 00:20:22,430 Ja u ovome vidim kratere. 326 00:20:22,514 --> 00:20:26,685 Kad zamišljate druge planete, obično su prepuni kratera. 327 00:20:26,768 --> 00:20:31,022 Zaista dobivam dojam da smo na drugom planetu. 328 00:20:31,106 --> 00:20:35,277 Meni je to jedino što u ovome djelu upućuje na svemir. 329 00:20:35,360 --> 00:20:38,905 Da, zato je to važan dio. 330 00:20:38,989 --> 00:20:42,701 Da toga nema, mislila bih da smo u morskoj dubini. 331 00:20:42,784 --> 00:20:46,663 Zanima me zašto je odabrala ovu paletu boja. 332 00:20:46,746 --> 00:20:49,499 Da. Ne znam sviđa li mi se boja ili ne. 333 00:20:50,083 --> 00:20:53,545 Čini se da imamo pitanja za puhače. Hoćemo ih pozvati? 334 00:20:53,628 --> 00:20:55,046 -Može. -Dobro. 335 00:21:01,678 --> 00:21:06,975 Divno je biti u ovoj fazi natjecanja, 336 00:21:07,058 --> 00:21:08,727 ali je i strašno. 337 00:21:08,810 --> 00:21:11,438 Nisam spremna otići. 338 00:21:12,314 --> 00:21:16,276 Mislim da je moje djelo jako dobro, ali i tuđa su. 339 00:21:16,359 --> 00:21:18,695 Samo nastojim ostati smiren. 340 00:21:18,778 --> 00:21:22,991 Tijelo mi je u rasulu, mučno mi je. Ne znam što će se dogoditi. 341 00:21:23,616 --> 00:21:27,746 Molili smo vas da izradite umjetničko djelo nadahnuto svemirom. 342 00:21:29,039 --> 00:21:33,501 Zadivila me raznolikost kreacija. 343 00:21:33,585 --> 00:21:38,298 Od Majke Zemlje preko formiranja planeta i astrobiologije 344 00:21:38,381 --> 00:21:41,634 do ljudskog postojanja i naše mašte. Oduševljena sam. 345 00:21:43,094 --> 00:21:45,972 Minhi, pričaj nam o svom izvanzemaljcu. 346 00:21:46,681 --> 00:21:53,521 Moja priča potiče maštanje, pitamo se kako bi to izgledalo. 347 00:21:53,605 --> 00:21:58,610 Što bi bilo da pronađemo život u drugoj galaktici ili čak svemiru? 348 00:21:58,693 --> 00:22:02,947 Možeš li reći što te nadahnulo pri odabiru boja, 349 00:22:03,031 --> 00:22:05,116 pa čak i oblika? 350 00:22:05,700 --> 00:22:11,164 Zamislila sam stvorenje, nešto između biljke i životinje. 351 00:22:11,247 --> 00:22:14,250 Nešto drukčije od svega što smo dosad vidjeli. 352 00:22:14,334 --> 00:22:20,256 Upotrijebila sam hladne boje, nadahnute polarnom svjetlošću 353 00:22:20,340 --> 00:22:23,093 i svjetlima na nebu. 354 00:22:23,176 --> 00:22:24,761 -Hvala, Minhi. -Hvala vama. 355 00:22:25,845 --> 00:22:27,263 John Sharvin. 356 00:22:27,347 --> 00:22:31,351 Svidjela mi se dinamičnost djela. 357 00:22:31,434 --> 00:22:34,687 Zaista se osjeća kretanje. 358 00:22:34,771 --> 00:22:39,776 Udar je glavna teorija o nastanku našeg Mjeseca. 359 00:22:39,859 --> 00:22:42,112 -To mi se jako svidjelo. -Hvala. 360 00:22:42,737 --> 00:22:43,613 Dane. 361 00:22:45,031 --> 00:22:47,575 Čini se da si imao tehničkih problema. 362 00:22:47,659 --> 00:22:49,244 -Jesam. -Bi li komentirao? 363 00:22:49,327 --> 00:22:54,124 Da. Harmonija svemira ne bi bila potpuna bez teorije kaosa. 364 00:22:54,207 --> 00:22:55,542 A ja sam ga okusio. 365 00:22:55,625 --> 00:22:58,169 Moramo izdržati udarce. 366 00:22:58,253 --> 00:23:02,048 Drago mi je da sam ga spasio. Volio bih ga još 10 puta izraditi. 367 00:23:02,132 --> 00:23:04,426 Ali imali smo jednu priliku. 368 00:23:04,509 --> 00:23:10,056 -Mogao si bez rondellea. -Ne, onda ne bih ispunio svoju viziju. 369 00:23:10,140 --> 00:23:11,558 -Hvala, Dane. -Molim. 370 00:23:12,934 --> 00:23:14,352 John Moran. 371 00:23:14,936 --> 00:23:18,064 Je li ispalo kako si htio? 372 00:23:18,148 --> 00:23:19,774 Ne sasvim. 373 00:23:19,858 --> 00:23:23,403 Nadao sam se da će se planet jasnije vidjeti u oku. 374 00:23:23,486 --> 00:23:26,781 Ali otkrijemo ga u lubanji. Zadovoljan sam. 375 00:23:26,865 --> 00:23:28,825 Zašto si odabrao lubanju? 376 00:23:28,908 --> 00:23:32,120 Lubanja mi simbolizira ljudski rod kroz povijest. 377 00:23:32,203 --> 00:23:38,126 Odiše nečim konačnim. To nije samo naša sadašnjost, već i prošlost i budućnost. 378 00:23:38,209 --> 00:23:41,463 Zato sam odabrao lubanju kao simbol. 379 00:23:42,297 --> 00:23:43,840 -Hvala, Johne. -Hvala. 380 00:23:44,632 --> 00:23:47,051 Hvala vam. Malo ćemo razgovarati. 381 00:23:51,306 --> 00:23:53,683 Nema više skrivanja u krdu. 382 00:23:53,766 --> 00:23:55,602 Ili ideš kući ili pobjeđuješ. 383 00:23:56,978 --> 00:24:01,441 Stresno je stajati u vrsti. Ja volim brzo obaviti neugodne radnje. 384 00:24:01,524 --> 00:24:03,193 Samo želim znati. 385 00:24:03,276 --> 00:24:05,320 Jako mi se svidio koncept. 386 00:24:05,403 --> 00:24:09,782 Ali nije ispalo kako je trebalo ispasti. 387 00:24:10,742 --> 00:24:15,705 U ovom trenutku zaista nemam pojma ostajem li ili ispadam. 388 00:24:15,788 --> 00:24:19,667 Izrada je mogla biti bolja. To bi uzdiglo i koncept. 389 00:24:21,085 --> 00:24:24,339 Da me izbace, osjećala bih se kao luzerica. 390 00:24:25,632 --> 00:24:30,637 Hvala na strpljenju. Jedna je osoba izradila djelo dostojno svemira. 391 00:24:30,720 --> 00:24:34,140 Zadovoljilo je kriterije koncepta, dizajna i tehnike. 392 00:24:34,224 --> 00:24:36,476 Titulu najboljeg staklopuhača osvaja… 393 00:24:39,270 --> 00:24:40,522 John Moran. 394 00:24:42,690 --> 00:24:43,566 Čestitam. 395 00:24:44,234 --> 00:24:45,068 Hvala. 396 00:24:46,653 --> 00:24:51,115 Uzbuđen sam. Ovo mi je četvrta pobjeda i nisam to očekivao. Ushićen sam. 397 00:24:54,118 --> 00:24:56,913 Teško je gledati kako on stalno pobjeđuje 398 00:24:56,996 --> 00:25:00,291 dok stojim pokraj njega i ne pobjeđujem. 399 00:25:01,042 --> 00:25:02,752 Čestitam, Johne. 400 00:25:02,835 --> 00:25:07,048 I dalje se natječeš za veliku nagradu i naslov najboljeg staklopuhača. 401 00:25:07,131 --> 00:25:07,966 Hvala. 402 00:25:09,467 --> 00:25:13,346 Nažalost, jednoj osobi danas zvijezde nisu bile naklonjene. 403 00:25:14,764 --> 00:25:17,475 Osoba koja nam nije oduzela dah… 404 00:25:22,647 --> 00:25:23,565 Dan. 405 00:25:24,524 --> 00:25:25,608 Vraćam se, djeco. 406 00:25:25,692 --> 00:25:26,526 Hvala. 407 00:25:26,609 --> 00:25:27,860 -Dane. -Vidimo se. 408 00:25:27,944 --> 00:25:29,821 -Sretno. -Hvala, kompa. 409 00:25:29,904 --> 00:25:32,740 Dan je sjajan prijatelj, vrhunski puhač stakla. 410 00:25:32,824 --> 00:25:36,077 Držao nas je na okupu. Žao mi je što odlazi. 411 00:25:36,160 --> 00:25:39,205 Dobro sam se zabavio. Upoznao sam sjajne ljude. 412 00:25:39,289 --> 00:25:41,958 Htio sam dospjeti dalje, ali ponosan sam. 413 00:25:42,041 --> 00:25:45,503 Pomicao sam svoje granice. Zato sam i došao. 414 00:25:45,587 --> 00:25:49,549 Napredujete ako si zadajete izazove. Jedino vam je to potrebno. 415 00:25:51,134 --> 00:25:53,219 Troje najboljih. Uspjeli ste. 416 00:25:53,303 --> 00:25:54,137 -Da. -Da. 417 00:25:55,555 --> 00:25:58,641 Ne mogu vjerovati. Veselim se novom zadatku. 418 00:25:58,725 --> 00:26:03,521 Znam da je natjecanje dugo i naporno, ali jako ste blizu cilja. 419 00:26:05,106 --> 00:26:08,401 Još jedan zadatak pa završnica? Ti bokca! 420 00:26:33,176 --> 00:26:37,388 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić