1
00:00:06,466 --> 00:00:11,971
Ubacite pijesak, vapnenac i sodu u peć
zagrijanu na 1100 Celzijevih stupnjeva
2
00:00:12,055 --> 00:00:14,140
i dobijete tekuće staklo.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Vješti staklopuhači šupljom šipkom
skupljaju rastaljenu smjesu,
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
a kad puhnu, nastane mjehur koji oblikuju.
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,651
Alati i tehnike
potječu iz rimskih vremena.
6
00:00:25,735 --> 00:00:28,571
Uskoro će ovdje postati još toplije.
7
00:00:29,197 --> 00:00:34,410
U najvećoj puhaonici stakla u Sjevernoj
Americi deset izvanrednih staklopuhača…
8
00:00:35,953 --> 00:00:38,498
igrat će se vatrom.
9
00:00:38,581 --> 00:00:39,957
Sad počinje zabava.
10
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Iskaži se ili idi.
11
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Tko ne riskira…
12
00:00:45,588 --> 00:00:47,799
-O, Bože!
-Odloži na klupu!
13
00:00:47,882 --> 00:00:48,966
Raspištoljim se.
14
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…ne profitira.
15
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
To te ja pitam!
16
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Prežive li naše vruće natjecanje, čeka ih
nagrada koja će im promijeniti život
17
00:00:56,474 --> 00:01:00,353
i svjetska titula najboljeg staklopuhača.
18
00:01:00,436 --> 00:01:04,357
Ja sam Nick Uhas,
a ovo su Majstori stakla.
19
00:01:10,613 --> 00:01:13,116
Puhači stakla, dobro došli u puhaonicu.
20
00:01:13,199 --> 00:01:16,160
Čestitam vam
na ulasku među posljednjih četvero…
21
00:01:17,370 --> 00:01:18,496
ponovno.
22
00:01:20,164 --> 00:01:23,042
Više ne smijemo biti osrednji.
23
00:01:23,126 --> 00:01:25,336
Želim ući među troje najboljih.
24
00:01:25,419 --> 00:01:30,049
Dosad sam triput pobijedio. Želim
pobijediti i četvrti, peti i šesti put.
25
00:01:30,675 --> 00:01:35,054
Na kraju natjecanja čeka vas
nagrada ukupne vrijednosti 60 000 dolara
26
00:01:35,138 --> 00:01:38,641
i mjesto rezidentnog umjetnika
u Muzeju stakla Corning.
27
00:01:38,724 --> 00:01:44,313
Tko osvoji nagradu i naslov najboljeg
staklopuhača, bit će u sedmom nebu.
28
00:01:45,064 --> 00:01:47,233
Tako dolazimo do novog zadatka.
29
00:01:47,316 --> 00:01:50,111
Od lansiranja
prvog satelita u svemir 1957.,
30
00:01:50,194 --> 00:01:54,282
Zemljane fasciniraju udaljene galaktike,
31
00:01:54,365 --> 00:02:00,955
pa tako i našu gostujuću članicu žirija,
svemirsku znanstvenicu dr. Marianne Mader.
32
00:02:04,041 --> 00:02:09,297
Svemirska znanstvenica? Istražuje svemir
s pomoću teleskopa i podataka?
33
00:02:09,380 --> 00:02:10,673
To je genijalno!
34
00:02:11,257 --> 00:02:14,510
Predavala je na
Svemirskome sveučilištu u Francuskoj,
35
00:02:14,594 --> 00:02:16,554
surađivala s NASA-om
36
00:02:16,637 --> 00:02:19,599
i skupljala meteorite na Antarktici.
37
00:02:19,682 --> 00:02:23,519
U djetinjstvu sam gledala u nebo
38
00:02:23,603 --> 00:02:26,772
i divila se svemiru.
39
00:02:26,856 --> 00:02:30,526
To je hranilo moju znatiželju
i poticalo moju maštu.
40
00:02:30,610 --> 00:02:34,363
Kad samo gledaš u svemir,
osjetiš se malenim
41
00:02:34,447 --> 00:02:36,532
i povezanim s nečim velikim.
42
00:02:36,616 --> 00:02:42,830
Želimo da zamislite da ste milijarderi
s vlastitim space shuttleom
43
00:02:42,914 --> 00:02:48,461
te stvorite umjetničko djelo nadahnuto
veličinom, ljepotom i čudesnošću svemira.
44
00:02:49,754 --> 00:02:50,796
Svemir je velik.
45
00:02:50,880 --> 00:02:52,965
Prepun svega. Želim izraditi sve.
46
00:02:53,549 --> 00:02:56,177
Možemo izraditi što god želimo.
47
00:02:56,260 --> 00:03:01,057
Ocjenjivat ćemo
dizajn, koncept i tehničku vještinu.
48
00:03:01,140 --> 00:03:03,059
Samo je nebo granica.
49
00:03:03,142 --> 00:03:05,686
Želimo da vaša djela izazovu
veliki prasak.
50
00:03:08,105 --> 00:03:10,691
Puhači stakla, to je vaša misija.
51
00:03:12,401 --> 00:03:15,363
Pobjednik će steći
naslov najboljeg staklopuhača.
52
00:03:15,446 --> 00:03:19,492
Osoba koja nam ne oduzme dah
bit će izbačena i napustit će puhaonicu.
53
00:03:20,534 --> 00:03:23,079
Puhači, pripremite se za polijetanje.
54
00:03:23,162 --> 00:03:27,917
Imat ćete četiri sata za ovaj zadatak.
Vrijeme počinje teći sada.
55
00:03:28,000 --> 00:03:30,503
DIZAJN
56
00:03:34,674 --> 00:03:41,097
Izrađujem djelo nadahnuto oblicima života
u udaljenoj galaktici.
57
00:03:41,180 --> 00:03:45,601
Izrađujem izvanzemaljsku gljivu
58
00:03:45,685 --> 00:03:49,647
koja rađa maleno izvanzemaljsko dijete.
59
00:03:50,398 --> 00:03:53,484
Zaista možemo pustiti mašti na volju.
60
00:03:53,567 --> 00:03:56,070
Smatram da je zato tako uzbudljivo.
61
00:03:57,530 --> 00:04:01,909
Izradit ću planet u koji udara mjesec.
62
00:04:01,993 --> 00:04:05,329
Iz kaosa i razaranja
nastaju novi život i ljepota.
63
00:04:05,413 --> 00:04:08,332
Ovo mi je zadatak iz snova.
Baš sam nabrijan!
64
00:04:08,916 --> 00:04:10,042
Obožavam svemir.
65
00:04:13,254 --> 00:04:15,423
Svemir je golemo prostranstvo.
66
00:04:15,506 --> 00:04:19,218
To me plaši, ali i fascinira. Čudno.
67
00:04:19,302 --> 00:04:25,516
Izradit ću lubanju s planetom unutra,
koji vidite samo kroz očne duplje.
68
00:04:25,599 --> 00:04:31,355
Podsjetit ću na to da smo nekoć mislili
da je Zemlja u središtu svemira.
69
00:04:31,439 --> 00:04:34,775
Izrazit ću filozofiju ljudskog postojanja.
70
00:04:35,568 --> 00:04:37,695
Ja dizajniram planet Zemlju.
71
00:04:37,778 --> 00:04:41,115
Bit će obješena sa stropa,
lebdjet će u svemiru.
72
00:04:41,657 --> 00:04:45,870
Da sam milijarder, vjerojatno ne bih letio
u penisima na druge planete.
73
00:04:45,953 --> 00:04:48,914
Vjerojatno bih trošio novac na Zemlji.
74
00:04:49,790 --> 00:04:51,542
Zemlja se mora dalje vrtjeti.
75
00:04:52,501 --> 00:04:54,920
IZRADA
76
00:04:57,006 --> 00:05:01,302
Najprije trebamo boju u poluzi,
da izradimo staklene niti.
77
00:05:02,261 --> 00:05:03,554
Izrađujemo staklo.
78
00:05:03,637 --> 00:05:06,140
FRITA
SITNO MLJEVENI KOMADIĆI STAKLA U BOJI
79
00:05:06,223 --> 00:05:07,350
U akciju!
80
00:05:07,975 --> 00:05:12,938
Dobro se osjećam. U prošla sam dva zadatka
pobijedio i želim tako nastaviti.
81
00:05:13,022 --> 00:05:15,399
A ovaj mi zadatak savršeno odgovara.
82
00:05:15,483 --> 00:05:18,861
Jedva čekam da izrađujem svemirske stvari.
83
00:05:23,616 --> 00:05:27,536
Kad razmišljam o svemiru,
razmišljam o tome što je ondje.
84
00:05:27,620 --> 00:05:29,413
Ovo je preslatko!
85
00:05:30,706 --> 00:05:33,417
Moje je djelo izvanzemaljac.
86
00:05:33,501 --> 00:05:35,503
Malo znanstvene fantastike!
87
00:05:35,586 --> 00:05:38,422
Vjerujem li u izvanzemaljce? Naravno!
88
00:05:49,225 --> 00:05:54,021
Izrađujem planet i sada dodajem oblake.
89
00:05:54,897 --> 00:05:58,317
Poslije ću oko njega izraditi lubanju.
90
00:05:58,401 --> 00:05:59,443
Samo da uspije!
91
00:06:00,069 --> 00:06:01,612
Svaki dan sumnjam u sebe.
92
00:06:01,695 --> 00:06:05,741
Provocira me tihi glas u glavi.
Mislim da je to prirodno.
93
00:06:05,825 --> 00:06:06,867
Naprijed-nazad.
94
00:06:07,535 --> 00:06:08,994
Izrađujem planet.
95
00:06:09,078 --> 00:06:12,331
U njega će udariti mjesec.
96
00:06:13,040 --> 00:06:16,460
Voljela bih
da mi pričaš o staklu u svemiru.
97
00:06:16,544 --> 00:06:19,672
Ajme! To je vrlo zanimljiva tema.
98
00:06:19,755 --> 00:06:25,386
U svemiru staklo nastaje
pri nevjerojatnim sudarima.
99
00:06:25,469 --> 00:06:27,930
Recimo da nešto golemo udari u planet.
100
00:06:28,556 --> 00:06:32,059
Ta je sila tako snažna
da može otopiti stijenu
101
00:06:32,643 --> 00:06:35,438
i tako nastane staklo.
102
00:06:35,938 --> 00:06:37,398
-Fora.
-Nevjerojatno.
103
00:06:37,481 --> 00:06:38,315
Da.
104
00:06:39,859 --> 00:06:44,280
Fantastična je pomisao
da si dio svemirskoga mehanizma.
105
00:06:44,363 --> 00:06:47,450
Ne možeš biti na pogrešnome mjestu
u pogrešno vrijeme
106
00:06:47,533 --> 00:06:50,244
ako taj stroj tako skladno funkcionira.
107
00:06:50,327 --> 00:06:52,204
Svjetlije. Svjetlije, da.
108
00:06:53,080 --> 00:06:56,167
Moj je dizajn Zemlja obješena sa stropa.
109
00:06:56,250 --> 00:06:57,835
Riješi kutove.
110
00:06:57,918 --> 00:07:01,213
Želim staviti blještavilo na Zemlju.
111
00:07:01,297 --> 00:07:03,257
Ne znam kako će biti prihvaćeno.
112
00:07:04,008 --> 00:07:07,136
Katherine, kakvo to staklo Dan rabi?
113
00:07:07,219 --> 00:07:08,888
To se zove dikroično staklo.
114
00:07:08,971 --> 00:07:12,933
Na njemu je film pa,
kad gledaš u njega, odražava jednu boju,
115
00:07:13,017 --> 00:07:15,561
a kad gledaš kroz njega, druge je boje.
116
00:07:15,644 --> 00:07:17,021
-Fascinantno!
-Dobro je.
117
00:07:18,981 --> 00:07:22,318
Mislim da je osmišljeno
za prozore na space shuttleu.
118
00:07:22,401 --> 00:07:25,070
-To ima smisla.
-Super.
119
00:07:28,240 --> 00:07:31,827
Želim izraditi
120
00:07:31,911 --> 00:07:37,583
gljivičnog izvanzemaljca nalik na drvo,
koji izbacuje čahure.
121
00:07:37,666 --> 00:07:40,920
Sad uzmi onaj komadić.
122
00:07:41,003 --> 00:07:45,132
Mislim da mi ovakvi zadaci leže
123
00:07:45,216 --> 00:07:48,844
jer nastojim biti originalna i kreativna.
124
00:07:49,512 --> 00:07:50,930
Izgleda prilično čudno.
125
00:07:51,555 --> 00:07:52,848
To je pozitivno.
126
00:07:54,141 --> 00:07:55,100
Sviđa mi se.
127
00:08:06,487 --> 00:08:09,073
Pripremam se oblikovati lubanju.
128
00:08:09,156 --> 00:08:11,992
Već sam izrađivao lubanje. Zeznuto je.
129
00:08:12,785 --> 00:08:16,372
Mislite da je zaobljena,
ali ima ravne površine i udubine.
130
00:08:16,455 --> 00:08:18,999
Pošto rastalim staklo,
131
00:08:19,083 --> 00:08:23,254
zaglađivačima pritišćem materijal
i oblikujem glavu.
132
00:08:23,337 --> 00:08:25,256
Nemam plan.
133
00:08:25,339 --> 00:08:27,132
Improviziram.
134
00:08:30,761 --> 00:08:33,847
Nisam još izrađivao mjesec.
Uvijek sam to htio.
135
00:08:34,557 --> 00:08:36,183
Napravit ćemo kratere.
136
00:08:36,684 --> 00:08:40,521
Mjesec je prilično debeo
pa, kad utisnem krater,
137
00:08:40,604 --> 00:08:44,733
izbit ću dio materijala oko njega
i dobiti nekakav…
138
00:08:46,193 --> 00:08:47,278
oblik kratera.
139
00:08:52,241 --> 00:08:54,243
Johnov mjesec izgleda zgodno.
140
00:08:54,326 --> 00:08:57,079
Sharvin! Tko bi rekao? Pritajen majstor!
141
00:08:57,162 --> 00:08:59,707
U ovome natjecanju pritisak je velik.
142
00:08:59,790 --> 00:09:02,793
Nisam mislio da ću biti
među posljednjih četvero.
143
00:09:03,419 --> 00:09:06,797
Katherine, danas šaljemo kući
jednog od ovih umjetnika.
144
00:09:06,880 --> 00:09:09,925
Kako će to emocionalno utjecati na njih?
145
00:09:10,009 --> 00:09:12,678
Tako su blizu kraja natjecanja!
146
00:09:14,263 --> 00:09:19,768
Valjda neće biti očajni.
Svaka im čast što su tako daleko dogurali!
147
00:09:19,852 --> 00:09:22,396
Ja se mogu s time poistovjetiti.
148
00:09:22,479 --> 00:09:27,860
Bila sam se prijavila za mjesto astronauta
i daleko sam dogurala.
149
00:09:28,944 --> 00:09:32,948
Naravno, bila sam razočarana
što na kraju nisam prošla,
150
00:09:33,032 --> 00:09:37,202
ali tijekom godina
razgovarala sam s brojnim astronautima.
151
00:09:37,286 --> 00:09:42,958
Svi kažu,
kada ti je cilj tako velik i smion,
152
00:09:43,042 --> 00:09:45,544
obavezno uživaj u onome što putem radiš.
153
00:09:47,379 --> 00:09:51,050
Ovo mi je natjecanje
zadovoljština za sav moj rad,
154
00:09:51,133 --> 00:09:56,013
za sva djela koja još stoje na policama
i koja nisam prodao.
155
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
Ali s razlogom sam ih izradio.
156
00:09:58,682 --> 00:09:59,516
Okreni.
157
00:10:00,142 --> 00:10:02,478
Radio bih ušla među troje najboljih.
158
00:10:02,561 --> 00:10:05,481
Silno želim pobijediti u ovom natjecanju,
159
00:10:05,564 --> 00:10:09,026
do te mjere da sam potpuno iscrpljena.
160
00:10:09,735 --> 00:10:13,614
U mladosti i tijekom života
nailazila sam na puno kritika.
161
00:10:14,198 --> 00:10:16,742
Strašno su me podcjenjivali.
162
00:10:16,825 --> 00:10:18,535
Mrak!
163
00:10:18,619 --> 00:10:20,162
Ovo je preslatko!
164
00:10:21,497 --> 00:10:26,168
PREOSTALO VRIJEME
DVA SATA
165
00:10:26,960 --> 00:10:29,254
Izrađujem planet Zemlju.
166
00:10:29,338 --> 00:10:31,965
Pripremio sam matricu za kontinente.
167
00:10:32,049 --> 00:10:37,930
Prosijemo staklo u prahu i fritu
na keramički tanjur,
168
00:10:38,013 --> 00:10:44,061
zatim to zagrijemo u peći
na 565 Celzijevih stupnjeva
169
00:10:44,144 --> 00:10:47,690
i stopimo prahove u oblike kontinenata.
170
00:10:47,773 --> 00:10:50,567
Onda ih zalijepim
na vanjsku stranu mjehura.
171
00:10:51,193 --> 00:10:52,277
Mrak!
172
00:10:52,861 --> 00:10:55,739
Osjetljivo je.
Dovoljno je vruće da ga podignem,
173
00:10:55,823 --> 00:10:57,950
a dovoljno krhko da se slomi.
174
00:10:58,033 --> 00:11:00,411
Nanijeli smo ih. To je bilo najteže.
175
00:11:00,494 --> 00:11:01,954
Ali brigama nije kraj.
176
00:11:07,126 --> 00:11:09,837
Jesam li spomenuo da će biti veliko?
177
00:11:09,920 --> 00:11:13,882
Izradio sam mjesec.
Sada moram jako velik planet.
178
00:11:14,466 --> 00:11:17,761
Dečki oko mene izrađuju velika djela.
179
00:11:19,471 --> 00:11:20,305
Okreni.
180
00:11:21,682 --> 00:11:24,977
Ja radim u manjim dimenzijama.
181
00:11:26,019 --> 00:11:29,398
Nešto što je veliko nije nužno bolje.
182
00:11:31,191 --> 00:11:32,526
Preostao je jedan sat!
183
00:11:33,360 --> 00:11:35,070
Još jedan sat, ljudi!
184
00:11:42,953 --> 00:11:44,288
Bok, Katherine.
185
00:11:44,371 --> 00:11:46,749
Čini se da imaš cijeli svijet u rukama.
186
00:11:47,583 --> 00:11:48,584
Trudim se.
187
00:11:49,126 --> 00:11:51,879
Daleko smo dogurali u natjecanju.
188
00:11:51,962 --> 00:11:55,382
Daleko si od djece i obitelji.
Kako to utječe na tebe?
189
00:11:56,133 --> 00:11:58,552
Nije mi lako. Fale mi moji.
190
00:11:59,470 --> 00:12:03,682
Osobito žena i djeca.
Ali ovdje se borim i za njih.
191
00:12:04,516 --> 00:12:09,229
Da moja žena Christina ne čuva kuću,
ne bih bio ovdje.
192
00:12:09,313 --> 00:12:12,816
Puno se žrtvovala da bih mogao biti ovdje.
193
00:12:12,900 --> 00:12:13,901
Dobro.
194
00:12:15,319 --> 00:12:18,822
Ne govorite o mojoj ženi
osim ako ne govorite da je svetica!
195
00:12:20,073 --> 00:12:20,908
Bravo.
196
00:12:21,658 --> 00:12:23,702
-Kao po loju!
-Da. Genijalno.
197
00:12:23,786 --> 00:12:25,412
Najprije licem dolje.
198
00:12:27,080 --> 00:12:28,874
Malo okreći. Okreći.
199
00:12:28,957 --> 00:12:32,711
Dok prosijavam boju po lubanji,
ne vidim planet
200
00:12:32,795 --> 00:12:37,841
pa nastojim očistiti bijeli prah u očima
da bih dobio prozore.
201
00:12:37,925 --> 00:12:42,763
Silno se mučim da ne spalim boju.
Ne znam što bih s njom.
202
00:12:42,846 --> 00:12:47,559
Tražim drugo rješenje.
Mogao bih napraviti leću u glavi.
203
00:12:47,643 --> 00:12:50,229
Najvažnije je da planet bude vidljiv.
204
00:12:50,312 --> 00:12:53,941
Sve ide naopako. Vratimo se na pravi put.
205
00:12:55,651 --> 00:12:59,738
Još pola sata za ovaj zadatak!
Samo 30 minuta!
206
00:13:01,698 --> 00:13:05,369
Ovaj će se mjesec zabiti u planet.
207
00:13:05,452 --> 00:13:08,580
Ovo je zabavan, ali i strašan dio.
208
00:13:08,664 --> 00:13:13,502
Moram usmjeriti toplinu
onamo kamo će mjesec ići. Mora biti vruće.
209
00:13:15,754 --> 00:13:17,047
Malo puši.
210
00:13:17,631 --> 00:13:22,678
Moram pogoditi pravi trenutak.
Ako se slomi, u dreku sam. Smijem to reći?
211
00:13:22,761 --> 00:13:24,513
Puši.
212
00:13:26,223 --> 00:13:27,057
Dobro je.
213
00:13:27,766 --> 00:13:29,017
Izgleda sjajno.
214
00:13:29,101 --> 00:13:31,728
To je posljednji djelić cijele slagalice.
215
00:13:31,812 --> 00:13:33,522
Cijelu stvar. Držiš?
216
00:13:39,653 --> 00:13:43,907
Izradili smo Zemlju.
Pripremam rondelle za zvijezde.
217
00:13:43,991 --> 00:13:46,618
Rondelle mora biti velik.
218
00:13:47,327 --> 00:13:51,206
S obzirom na veličinu Zemlje.
Ipak je posrijedi svemir.
219
00:13:51,290 --> 00:13:53,292
Palicu na otvor.
220
00:13:54,668 --> 00:13:56,503
Kad otvorimo rondelle,
221
00:13:56,587 --> 00:14:02,759
mora biti dovoljno vruć da bude plosnat
i rastvori se centrifugalnom silom.
222
00:14:02,843 --> 00:14:07,431
Ako nije dovoljno vruć, bit će grba.
Imam samo jednu priliku.
223
00:14:07,514 --> 00:14:09,558
Sigurno je plosnat.
224
00:14:09,641 --> 00:14:13,353
Što ga jače vrtim,
postaje plosnatiji i tanji.
225
00:14:16,565 --> 00:14:18,150
Stavimo ga na hlađenje.
226
00:14:18,233 --> 00:14:19,818
-Mrak! Bravo.
-Uspjeh!
227
00:14:19,902 --> 00:14:23,780
Ali rondelle mi pukne u peći za hlađenje.
Previše se ohladio.
228
00:14:23,864 --> 00:14:26,783
Može se zalijepiti. Nadam se.
229
00:14:26,867 --> 00:14:28,994
Još petnaest minuta!
230
00:14:29,620 --> 00:14:33,040
Koliko mi se čini, Dan je gotov,
231
00:14:33,123 --> 00:14:35,208
a ostalo je još vremena.
232
00:14:36,585 --> 00:14:38,211
Pokušavam izdržati.
233
00:14:38,295 --> 00:14:39,838
Zagrij mi to, molim.
234
00:14:40,464 --> 00:14:43,508
Gotovi smo, ali ostalo je još malo vremena
235
00:14:43,592 --> 00:14:45,260
pa ću izraditi satelit.
236
00:14:45,344 --> 00:14:46,720
Samo polako.
237
00:14:47,679 --> 00:14:50,474
Dođi ovamo i odreži s ove strane.
238
00:14:50,557 --> 00:14:56,396
U preostalom vremenu izrađujem
teren na kojem moja biljka živi.
239
00:14:58,774 --> 00:15:00,901
Da, samo odreži. Tako.
240
00:15:01,526 --> 00:15:06,990
Volim vaditi zaimače iz peći.
To je najbolje. Osjećam se moćno.
241
00:15:07,616 --> 00:15:08,617
Predivno!
242
00:15:09,826 --> 00:15:13,622
Posljednjih pet minuta! Još pet minuta!
243
00:15:13,705 --> 00:15:15,123
Sasvim dovoljno.
244
00:15:16,708 --> 00:15:18,710
Izgleda vrlo dobro.
245
00:15:18,794 --> 00:15:20,754
Okreći prema meni. Prema meni.
246
00:15:22,255 --> 00:15:23,256
Čekaj.
247
00:15:23,840 --> 00:15:25,384
Da. Tako.
248
00:15:26,927 --> 00:15:27,886
Dobro je.
249
00:15:29,680 --> 00:15:31,473
-Fino.
-Predivno!
250
00:15:33,266 --> 00:15:34,101
To!
251
00:15:34,851 --> 00:15:36,019
Prekrasno!
252
00:15:42,192 --> 00:15:45,904
PREZENTACIJA
253
00:15:47,823 --> 00:15:49,992
Morali smo izraditi umjetničko djelo
254
00:15:50,075 --> 00:15:53,370
nadahnuto veličinom i velebnošću svemira.
255
00:15:54,413 --> 00:15:56,206
Zadovoljan sam svojim djelom.
256
00:15:56,289 --> 00:15:59,376
Danas je sve dobro teklo.
U sedmom sam nebu.
257
00:16:01,044 --> 00:16:04,047
Nadam se da će žiri vidjeti
da sam puno razmišljao.
258
00:16:04,131 --> 00:16:08,677
To nije samo obješen globus
nego cijela priča.
259
00:16:10,804 --> 00:16:14,433
Ovo djelo pokazuje
moje vještine oblikovanja,
260
00:16:14,516 --> 00:16:18,937
osjećaj za boju i moju maštovitost.
261
00:16:21,356 --> 00:16:26,486
Nisam znao kako će ispasti
pa sam sretan što je blizu mojoj viziji.
262
00:16:26,570 --> 00:16:27,612
Ponosan sam.
263
00:16:35,328 --> 00:16:38,165
Dobro došli
na granicu posljednje četvorke.
264
00:16:39,458 --> 00:16:41,001
Za početak, John Sharvin.
265
00:16:41,918 --> 00:16:44,838
Marianne, izgledaš uzbuđeno.
266
00:16:44,921 --> 00:16:47,674
Ti bi trebala prva komentirati.
267
00:16:48,300 --> 00:16:53,764
Formiranje planeta i sudari
dinamična su i moćna pojava.
268
00:16:53,847 --> 00:16:57,267
Osjećam kretanje. Sudar je realističan.
269
00:16:57,350 --> 00:16:59,770
Pretpostavljam da su to ovi dijelovi,
270
00:16:59,853 --> 00:17:03,565
dijelovi koji izlijeću
zbog udara asteroida.
271
00:17:03,648 --> 00:17:08,737
Točno! Osjećamo udar i posljedični val,
koji se kreće kroz cijeli planet.
272
00:17:09,571 --> 00:17:13,617
Mudro je odlučio upotrijebiti
jarku boju ispod površine.
273
00:17:13,700 --> 00:17:19,372
Probija se kroz pukotine
i naglašava raspadanje planeta.
274
00:17:19,456 --> 00:17:23,585
Kad vidim narančaste komadiće,
vizualiziram rastaljen materijal.
275
00:17:23,668 --> 00:17:25,629
Nismo još spomenuli satelit.
276
00:17:25,712 --> 00:17:28,924
Satelit je sjajan dodatak djelu.
277
00:17:29,007 --> 00:17:31,676
Daje mu planetarni kontekst.
278
00:17:31,760 --> 00:17:36,264
Ali trebate biti vrlo vješti
da ne bi izgledao kao iz crtića.
279
00:17:36,348 --> 00:17:39,601
Malo mi izgleda kao iz crtića.
280
00:17:39,684 --> 00:17:44,439
Da, dizajn nije u skladu
s realističnim prikazom planeta.
281
00:17:47,526 --> 00:17:49,820
Ovo je Danova Majka Zemlja.
282
00:17:49,903 --> 00:17:55,992
Dan nas moli da ne čekamo još 26 000 g.
da se ponašamo prema majci s poštovanjem.
283
00:17:56,076 --> 00:17:57,744
Sviđa mi se ta izjava.
284
00:17:57,828 --> 00:18:01,581
Sviđa mi se koncept,
želi zaštititi i očuvati Zemlju.
285
00:18:01,665 --> 00:18:05,168
Da! Odiše krhkošću. Od stakla je.
286
00:18:05,252 --> 00:18:08,922
Mislim da je Dan
vrlo ambiciozno zamislio ovo djelo.
287
00:18:09,005 --> 00:18:12,050
Izradio je rondelle. Očito je napuknuo.
288
00:18:12,134 --> 00:18:16,221
Rondelle se brzo izradi.
Mogao je izraditi novi.
289
00:18:16,304 --> 00:18:17,722
Ometa me to.
290
00:18:17,806 --> 00:18:23,145
Najviše mi se sviđa to što rabi
prozirno staklo za zvijezde,
291
00:18:23,228 --> 00:18:27,482
tako da svjetlost prodire kroz crn svemir.
292
00:18:28,358 --> 00:18:31,945
Da, to je lijepa kulisa za Zemlju.
293
00:18:32,028 --> 00:18:37,284
Ali Dan je upotrijebio i dikroično staklo
za vodena prostranstva.
294
00:18:37,367 --> 00:18:39,619
-Ono vrlo specifično izgleda.
-Da.
295
00:18:39,703 --> 00:18:44,291
Plava ovdje izgleda baš kao more.
Izgleda nevjerojatno.
296
00:18:44,374 --> 00:18:48,086
Tu je dobro.
Ali drugdje je ljubičasto i ružičasto.
297
00:18:48,920 --> 00:18:52,382
Riskirao je,
a nisam sigurna da se isplatilo.
298
00:18:54,050 --> 00:18:56,094
Lubanja Johna Morana.
299
00:18:56,887 --> 00:19:01,266
„Cijelu povijest gledamo u nebo
i pitamo se što je smisao života.
300
00:19:01,349 --> 00:19:03,852
Ovo djelo ilustrira potragu za smislom.”
301
00:19:04,686 --> 00:19:07,355
Dvije me ključne stvari diraju.
302
00:19:07,439 --> 00:19:12,861
Lubanja je nevjerojatna.
Kad pogledam kroz vrh,
303
00:19:12,944 --> 00:19:19,159
vidim svojevrsnu maglicu,
gdje se rađaju zvijezde.
304
00:19:19,242 --> 00:19:20,619
Zbilja je prelijepo.
305
00:19:20,702 --> 00:19:24,831
Fantastično je oblikovao lubanju.
306
00:19:24,915 --> 00:19:27,375
Ja se ne slažem. Ne.
307
00:19:27,459 --> 00:19:28,293
Ne.
308
00:19:28,376 --> 00:19:30,962
Lubanja može proći.
309
00:19:31,046 --> 00:19:31,880
Oho!
310
00:19:31,963 --> 00:19:32,797
Molim?
311
00:19:32,881 --> 00:19:34,090
Oštar si.
312
00:19:34,758 --> 00:19:40,222
Originalni mu je plan bio
da gledamo kroz očnu duplju
313
00:19:40,305 --> 00:19:42,390
i unutra vidimo planet.
314
00:19:42,474 --> 00:19:46,019
Velik je izazov sve to ispravno namjestiti
315
00:19:46,102 --> 00:19:47,896
i ostvariti taj cilj.
316
00:19:47,979 --> 00:19:50,857
Ali što se ostaloga tiče, odlično je.
317
00:19:52,442 --> 00:19:54,569
Ovo je izradila Minhi.
318
00:19:54,653 --> 00:19:56,988
„Zamislite život u udaljenoj galaktici,
319
00:19:57,072 --> 00:20:01,785
gdje biljni život proizvodi
beskralježnjake koji će produljiti vrstu.
320
00:20:01,868 --> 00:20:05,997
Otputujemo li dovoljno daleko
u svemirsko prostranstvo, što ćemo naći?”
321
00:20:07,332 --> 00:20:11,461
Znam da je pred kraj
Minhi odlučila izraditi ovu lokvu.
322
00:20:11,544 --> 00:20:12,629
Je li ona nužna?
323
00:20:12,712 --> 00:20:16,466
Možda izgleda malo neuredno
u odnosu na druge aspekte,
324
00:20:16,549 --> 00:20:19,844
kojima se malo više posvetila.
325
00:20:19,928 --> 00:20:22,430
Ja u ovome vidim kratere.
326
00:20:22,514 --> 00:20:26,685
Kad zamišljate druge planete,
obično su prepuni kratera.
327
00:20:26,768 --> 00:20:31,022
Zaista dobivam dojam
da smo na drugom planetu.
328
00:20:31,106 --> 00:20:35,277
Meni je to jedino
što u ovome djelu upućuje na svemir.
329
00:20:35,360 --> 00:20:38,905
Da, zato je to važan dio.
330
00:20:38,989 --> 00:20:42,701
Da toga nema,
mislila bih da smo u morskoj dubini.
331
00:20:42,784 --> 00:20:46,663
Zanima me
zašto je odabrala ovu paletu boja.
332
00:20:46,746 --> 00:20:49,499
Da. Ne znam sviđa li mi se boja ili ne.
333
00:20:50,083 --> 00:20:53,545
Čini se da imamo pitanja za puhače.
Hoćemo ih pozvati?
334
00:20:53,628 --> 00:20:55,046
-Može.
-Dobro.
335
00:21:01,678 --> 00:21:06,975
Divno je biti u ovoj fazi natjecanja,
336
00:21:07,058 --> 00:21:08,727
ali je i strašno.
337
00:21:08,810 --> 00:21:11,438
Nisam spremna otići.
338
00:21:12,314 --> 00:21:16,276
Mislim da je moje djelo jako dobro,
ali i tuđa su.
339
00:21:16,359 --> 00:21:18,695
Samo nastojim ostati smiren.
340
00:21:18,778 --> 00:21:22,991
Tijelo mi je u rasulu, mučno mi je.
Ne znam što će se dogoditi.
341
00:21:23,616 --> 00:21:27,746
Molili smo vas da izradite
umjetničko djelo nadahnuto svemirom.
342
00:21:29,039 --> 00:21:33,501
Zadivila me raznolikost kreacija.
343
00:21:33,585 --> 00:21:38,298
Od Majke Zemlje
preko formiranja planeta i astrobiologije
344
00:21:38,381 --> 00:21:41,634
do ljudskog postojanja i naše mašte.
Oduševljena sam.
345
00:21:43,094 --> 00:21:45,972
Minhi, pričaj nam o svom izvanzemaljcu.
346
00:21:46,681 --> 00:21:53,521
Moja priča potiče maštanje,
pitamo se kako bi to izgledalo.
347
00:21:53,605 --> 00:21:58,610
Što bi bilo da pronađemo život
u drugoj galaktici ili čak svemiru?
348
00:21:58,693 --> 00:22:02,947
Možeš li reći
što te nadahnulo pri odabiru boja,
349
00:22:03,031 --> 00:22:05,116
pa čak i oblika?
350
00:22:05,700 --> 00:22:11,164
Zamislila sam stvorenje,
nešto između biljke i životinje.
351
00:22:11,247 --> 00:22:14,250
Nešto drukčije
od svega što smo dosad vidjeli.
352
00:22:14,334 --> 00:22:20,256
Upotrijebila sam hladne boje,
nadahnute polarnom svjetlošću
353
00:22:20,340 --> 00:22:23,093
i svjetlima na nebu.
354
00:22:23,176 --> 00:22:24,761
-Hvala, Minhi.
-Hvala vama.
355
00:22:25,845 --> 00:22:27,263
John Sharvin.
356
00:22:27,347 --> 00:22:31,351
Svidjela mi se dinamičnost djela.
357
00:22:31,434 --> 00:22:34,687
Zaista se osjeća kretanje.
358
00:22:34,771 --> 00:22:39,776
Udar je glavna teorija
o nastanku našeg Mjeseca.
359
00:22:39,859 --> 00:22:42,112
-To mi se jako svidjelo.
-Hvala.
360
00:22:42,737 --> 00:22:43,613
Dane.
361
00:22:45,031 --> 00:22:47,575
Čini se da si imao tehničkih problema.
362
00:22:47,659 --> 00:22:49,244
-Jesam.
-Bi li komentirao?
363
00:22:49,327 --> 00:22:54,124
Da. Harmonija svemira
ne bi bila potpuna bez teorije kaosa.
364
00:22:54,207 --> 00:22:55,542
A ja sam ga okusio.
365
00:22:55,625 --> 00:22:58,169
Moramo izdržati udarce.
366
00:22:58,253 --> 00:23:02,048
Drago mi je da sam ga spasio.
Volio bih ga još 10 puta izraditi.
367
00:23:02,132 --> 00:23:04,426
Ali imali smo jednu priliku.
368
00:23:04,509 --> 00:23:10,056
-Mogao si bez rondellea.
-Ne, onda ne bih ispunio svoju viziju.
369
00:23:10,140 --> 00:23:11,558
-Hvala, Dane.
-Molim.
370
00:23:12,934 --> 00:23:14,352
John Moran.
371
00:23:14,936 --> 00:23:18,064
Je li ispalo kako si htio?
372
00:23:18,148 --> 00:23:19,774
Ne sasvim.
373
00:23:19,858 --> 00:23:23,403
Nadao sam se
da će se planet jasnije vidjeti u oku.
374
00:23:23,486 --> 00:23:26,781
Ali otkrijemo ga u lubanji.
Zadovoljan sam.
375
00:23:26,865 --> 00:23:28,825
Zašto si odabrao lubanju?
376
00:23:28,908 --> 00:23:32,120
Lubanja mi simbolizira
ljudski rod kroz povijest.
377
00:23:32,203 --> 00:23:38,126
Odiše nečim konačnim. To nije samo naša
sadašnjost, već i prošlost i budućnost.
378
00:23:38,209 --> 00:23:41,463
Zato sam odabrao lubanju kao simbol.
379
00:23:42,297 --> 00:23:43,840
-Hvala, Johne.
-Hvala.
380
00:23:44,632 --> 00:23:47,051
Hvala vam. Malo ćemo razgovarati.
381
00:23:51,306 --> 00:23:53,683
Nema više skrivanja u krdu.
382
00:23:53,766 --> 00:23:55,602
Ili ideš kući ili pobjeđuješ.
383
00:23:56,978 --> 00:24:01,441
Stresno je stajati u vrsti.
Ja volim brzo obaviti neugodne radnje.
384
00:24:01,524 --> 00:24:03,193
Samo želim znati.
385
00:24:03,276 --> 00:24:05,320
Jako mi se svidio koncept.
386
00:24:05,403 --> 00:24:09,782
Ali nije ispalo kako je trebalo ispasti.
387
00:24:10,742 --> 00:24:15,705
U ovom trenutku zaista nemam pojma
ostajem li ili ispadam.
388
00:24:15,788 --> 00:24:19,667
Izrada je mogla biti bolja.
To bi uzdiglo i koncept.
389
00:24:21,085 --> 00:24:24,339
Da me izbace,
osjećala bih se kao luzerica.
390
00:24:25,632 --> 00:24:30,637
Hvala na strpljenju. Jedna je osoba
izradila djelo dostojno svemira.
391
00:24:30,720 --> 00:24:34,140
Zadovoljilo je kriterije
koncepta, dizajna i tehnike.
392
00:24:34,224 --> 00:24:36,476
Titulu najboljeg staklopuhača osvaja…
393
00:24:39,270 --> 00:24:40,522
John Moran.
394
00:24:42,690 --> 00:24:43,566
Čestitam.
395
00:24:44,234 --> 00:24:45,068
Hvala.
396
00:24:46,653 --> 00:24:51,115
Uzbuđen sam. Ovo mi je četvrta pobjeda
i nisam to očekivao. Ushićen sam.
397
00:24:54,118 --> 00:24:56,913
Teško je gledati kako on stalno pobjeđuje
398
00:24:56,996 --> 00:25:00,291
dok stojim pokraj njega i ne pobjeđujem.
399
00:25:01,042 --> 00:25:02,752
Čestitam, Johne.
400
00:25:02,835 --> 00:25:07,048
I dalje se natječeš za veliku nagradu
i naslov najboljeg staklopuhača.
401
00:25:07,131 --> 00:25:07,966
Hvala.
402
00:25:09,467 --> 00:25:13,346
Nažalost, jednoj osobi danas
zvijezde nisu bile naklonjene.
403
00:25:14,764 --> 00:25:17,475
Osoba koja nam nije oduzela dah…
404
00:25:22,647 --> 00:25:23,565
Dan.
405
00:25:24,524 --> 00:25:25,608
Vraćam se, djeco.
406
00:25:25,692 --> 00:25:26,526
Hvala.
407
00:25:26,609 --> 00:25:27,860
-Dane.
-Vidimo se.
408
00:25:27,944 --> 00:25:29,821
-Sretno.
-Hvala, kompa.
409
00:25:29,904 --> 00:25:32,740
Dan je sjajan prijatelj,
vrhunski puhač stakla.
410
00:25:32,824 --> 00:25:36,077
Držao nas je na okupu.
Žao mi je što odlazi.
411
00:25:36,160 --> 00:25:39,205
Dobro sam se zabavio.
Upoznao sam sjajne ljude.
412
00:25:39,289 --> 00:25:41,958
Htio sam dospjeti dalje, ali ponosan sam.
413
00:25:42,041 --> 00:25:45,503
Pomicao sam svoje granice.
Zato sam i došao.
414
00:25:45,587 --> 00:25:49,549
Napredujete ako si zadajete izazove.
Jedino vam je to potrebno.
415
00:25:51,134 --> 00:25:53,219
Troje najboljih. Uspjeli ste.
416
00:25:53,303 --> 00:25:54,137
-Da.
-Da.
417
00:25:55,555 --> 00:25:58,641
Ne mogu vjerovati.
Veselim se novom zadatku.
418
00:25:58,725 --> 00:26:03,521
Znam da je natjecanje dugo i naporno,
ali jako ste blizu cilja.
419
00:26:05,106 --> 00:26:08,401
Još jedan zadatak pa završnica? Ti bokca!
420
00:26:33,176 --> 00:26:37,388
Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić