1
00:00:06,466 --> 00:00:12,013
Киньте пісок, вапно й соду в піч,
розпечену до 1000 градусів Цельсія,
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
і ви отримаєте рідке скло.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Майстерні склодуви беруть
розплавлену суміш порожнистою трубкою
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
і видувають зі скла пузир
для формування й ліплення виробу.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Інструменти й технології
часів Римської імперії. Але ми збираємося
6
00:00:27,737 --> 00:00:28,571
піддати жару.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,657
У найбільшій майстерні Північної Америки
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,410
ми спостерігатимемо, як десять майстрів
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,456
гасять вогонь вогнем.
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
Починається найцікавіше.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Усе або нічого.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Але хто не ризикує…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Боже.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,633
-Зіпри на лавку.
-Я починаю з розмахом.
15
00:00:48,716 --> 00:00:50,259
…той не п'є шампанське.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
О так!
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Переможець нашого вогняного змагання
отримає доленосний призовий пакет,
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,353
який надасть йому
всесвітній статус найкращого склодува.
19
00:01:00,436 --> 00:01:04,065
Я Нік Юхас. І ви дивитесь «Склодуви».
20
00:01:04,148 --> 00:01:07,485
СКЛОДУВИ
21
00:01:10,571 --> 00:01:13,116
Склодуви, з поверненням до майстерні.
22
00:01:13,199 --> 00:01:16,160
Вітаю з проходженням
до фінальної четвірки.
23
00:01:17,370 --> 00:01:18,538
Знову.
24
00:01:20,164 --> 00:01:23,042
Не можна працювати в половину своїх сил.
25
00:01:23,126 --> 00:01:25,336
Хочу потрапити до трійки фіналістів.
26
00:01:25,419 --> 00:01:30,049
У мене зараз три перемоги,
і я хочу здобути четверту, п'яту та шосту.
27
00:01:30,675 --> 00:01:35,054
У кінці цього змагання
вас чекає приз у 60000 доларів
28
00:01:35,138 --> 00:01:38,641
та патронаж Корнінгського музею скла.
29
00:01:38,724 --> 00:01:44,313
Приз та титул кращого склодува
надзвичайно вас вразять.
30
00:01:45,064 --> 00:01:47,233
Тепер перейдемо до завдання.
31
00:01:47,316 --> 00:01:50,111
Після першого запуску в космос у 1957 році
32
00:01:50,194 --> 00:01:54,282
земляни почали цікавитися
далекими галактиками.
33
00:01:54,365 --> 00:02:00,955
Це стосується й нашого запрошеного
експерта — дослідниці Меріенн Медер.
34
00:02:04,041 --> 00:02:09,297
Дослідниця космосу? Вона досліджує його
через телескопи та дані?
35
00:02:09,380 --> 00:02:10,673
Оце клас.
36
00:02:11,257 --> 00:02:14,510
Вона викладала
у Міжнародному космічному університеті,
37
00:02:14,594 --> 00:02:19,599
співпрацювала з НАСА
та шукала метеорити в Антарктиці.
38
00:02:19,682 --> 00:02:26,647
Ще в дитинстві я пам'ятаю, як дивилася
на небо й захоплювалася Всесвітом.
39
00:02:26,731 --> 00:02:30,484
Він підживлював мою цікавість
та розпалив мою уяву.
40
00:02:30,568 --> 00:02:34,363
Спостерігати за космосом —
одна з найкращих речей.
41
00:02:34,447 --> 00:02:36,532
Відчуваєш зв'язок з величчю.
42
00:02:36,616 --> 00:02:42,830
Для цього завдання ви повинні підключити
свого внутрішнього мільярдера з зорельотом
43
00:02:42,914 --> 00:02:48,711
та створити зірковий виріб, натхненний
величчю, красою та дивом космосу.
44
00:02:49,754 --> 00:02:52,965
Космос великий. Там купа всього.
Я хочу зробити все.
45
00:02:53,591 --> 00:02:56,177
Можна зробити будь-що.
46
00:02:56,260 --> 00:03:01,057
Ми оцінюватимемо ваш проєкт,
концепт та майстерність.
47
00:03:01,140 --> 00:03:05,686
Варіантів безмежна кількість. Виріб
повинен спричинити великий вибух емоцій.
48
00:03:07,271 --> 00:03:08,105
Бабах.
49
00:03:08,189 --> 00:03:10,691
Склодуви, це ваша місія.
50
00:03:11,901 --> 00:03:14,737
Переможець отримає
звання кращого з кращих.
51
00:03:15,446 --> 00:03:19,617
Митець, що не вразить нас
вилетить і покине майстерню.
52
00:03:20,534 --> 00:03:23,079
Склодуви, приготуйтеся до зльоту.
53
00:03:23,162 --> 00:03:27,917
На це завдання у вас буде чотири години.
І починаються вони зараз.
54
00:03:28,000 --> 00:03:30,503
ПРОЄКТУВАННЯ
55
00:03:34,674 --> 00:03:41,097
Я створюю виріб, натхненний
формами життя в далекій галактиці.
56
00:03:41,180 --> 00:03:45,601
Я роблю маму позаземного гриба,
57
00:03:45,685 --> 00:03:49,689
що народжує маленького
позаземного грибочка.
58
00:03:50,398 --> 00:03:53,484
Ми можемо тільки уявляти,
яким може бути інше життя.
59
00:03:53,567 --> 00:03:55,486
Саме тому це так класно.
60
00:03:57,530 --> 00:04:01,909
Я роблю планету, у яку врізається Місяць.
61
00:04:01,993 --> 00:04:05,329
Нове життя народжується
з хаосу та руйнування.
62
00:04:05,413 --> 00:04:08,332
Це завдання моєї мрії. Я в захваті.
63
00:04:08,958 --> 00:04:10,042
Люблю космос.
64
00:04:13,170 --> 00:04:15,673
Коли думаю про космос, уявляю безмежність.
65
00:04:15,756 --> 00:04:19,218
З одного боку вона мене лякає,
але з іншого — захоплює.
66
00:04:19,302 --> 00:04:25,516
Я зроблю череп з планетою всередині,
яку видно лише через отвори для очей.
67
00:04:25,599 --> 00:04:31,355
Колись ми думали,
що Земля — центр Всесвіту.
68
00:04:31,439 --> 00:04:34,775
Тож я трохи роздумую
про людське існування.
69
00:04:35,568 --> 00:04:37,695
Мій проєкт — це планета Земля.
70
00:04:37,778 --> 00:04:40,990
Вона звисатиме зі стелі.
Висітиме в просторі.
71
00:04:41,657 --> 00:04:46,454
Якби я був мільярдером,
я б не запускав члени до інших планет.
72
00:04:46,537 --> 00:04:48,956
Я б витрачав гроші на нашій планеті.
73
00:04:49,790 --> 00:04:51,375
Земля повинна обертатися.
74
00:04:52,501 --> 00:04:54,920
СТВОРЕННЯ
75
00:04:57,006 --> 00:05:01,302
Мені потрібні кольорові бруси,
щоб зробити трохи волокон.
76
00:05:02,261 --> 00:05:03,763
Робимо скло.
77
00:05:06,057 --> 00:05:07,350
Зробімо це.
78
00:05:07,975 --> 00:05:12,938
Почуваюся чудово.
Маю дві поспіль перемоги. Ловлю момент.
79
00:05:13,022 --> 00:05:15,399
До того ж це завдання дуже мені до душі.
80
00:05:15,483 --> 00:05:18,402
Дуже хочу почати робити щось космічне.
81
00:05:23,616 --> 00:05:27,536
Коли думаю про космос,
мені цікаво, що там є.
82
00:05:27,620 --> 00:05:29,413
Як мило.
83
00:05:30,706 --> 00:05:33,417
Я роблю іншопланетянина.
84
00:05:33,501 --> 00:05:35,503
Подамся в наукову фантастику.
85
00:05:35,586 --> 00:05:38,422
Чи вірю я в прибульців?
Звісно я вірю в них.
86
00:05:49,225 --> 00:05:54,021
Я роблю планету й додаю хмари.
87
00:05:54,897 --> 00:05:58,317
Далі я робитиму все навколо неї.
Зроблю череп навколо неї.
88
00:05:58,401 --> 00:05:59,443
Має спрацювати.
89
00:06:00,069 --> 00:06:01,612
Я щодня сумніваюся в собі.
90
00:06:01,695 --> 00:06:05,741
Тоненький голос в голові, що гризе тебе.
Гадаю, це нормально.
91
00:06:05,825 --> 00:06:06,867
Туди-назад.
92
00:06:07,535 --> 00:06:12,331
Я роблю планету та Місяць,
що врізається в неї.
93
00:06:13,040 --> 00:06:16,460
Розкажи, будь ласка, про скло в космосі.
94
00:06:16,544 --> 00:06:19,672
Боже. Це дійсно чудова тема.
95
00:06:19,755 --> 00:06:25,386
Скло в космосі створюється
після якогось сильного зіткнення.
96
00:06:25,469 --> 00:06:27,930
Скажімо, щось велике врізалося в планету.
97
00:06:28,639 --> 00:06:32,059
Сила зіткнення настільки потужна,
що плавить каміння,
98
00:06:32,685 --> 00:06:35,438
і так утворюється скло.
99
00:06:35,938 --> 00:06:37,398
-Круто.
-Неймовірно.
100
00:06:37,481 --> 00:06:38,315
Так.
101
00:06:39,900 --> 00:06:44,280
Дивовижно уявляти себе
частиною великого механізму Всесвіту.
102
00:06:44,363 --> 00:06:47,616
Ніколи не опинишся
не в тому місці, не в той час,
103
00:06:47,700 --> 00:06:50,244
якщо ця машина
настільки злагоджено працює.
104
00:06:50,327 --> 00:06:52,204
Світліше. Так.
105
00:06:53,080 --> 00:06:56,167
Я роблю Землю, що звисає зі стелі.
106
00:06:56,250 --> 00:06:57,835
У тебе тут кути.
107
00:06:57,918 --> 00:07:01,213
Хочу трохи прикрасити її.
108
00:07:01,297 --> 00:07:03,257
Не знаю, як вийде, але зроблю це.
109
00:07:04,008 --> 00:07:07,136
Кетрін, що за скло використовує Ден?
110
00:07:07,219 --> 00:07:08,888
Це двоколірне скло.
111
00:07:08,971 --> 00:07:12,933
Там є така плівка, що коли дивишся на неї,
відображає один колір,
112
00:07:13,017 --> 00:07:15,561
але якщо скрізь неї — інший.
113
00:07:15,644 --> 00:07:17,021
-Неймовірно.
-Досить.
114
00:07:18,981 --> 00:07:22,318
Гадаю, його розробили,
щоб використовувати в шатлах.
115
00:07:22,401 --> 00:07:25,070
-Це доволі логічно.
-Молодець.
116
00:07:28,449 --> 00:07:33,787
Я хочу створити деревоподібного
117
00:07:33,871 --> 00:07:37,583
позаземного гриба, що пускає бруньки.
118
00:07:37,666 --> 00:07:40,920
Гаразд, хапай оцю штуку.
119
00:07:41,003 --> 00:07:45,132
Гадаю, такі завдання
даються мені найкраще,
120
00:07:45,216 --> 00:07:48,844
адже я намагаюся думати нестандартно.
121
00:07:49,512 --> 00:07:50,930
Дивина якась.
122
00:07:51,555 --> 00:07:52,848
У хорошому сенсі.
123
00:07:54,141 --> 00:07:55,184
Мені подобається.
124
00:08:06,487 --> 00:08:09,073
Я починаю робити череп.
125
00:08:09,156 --> 00:08:12,201
Я вже робив черепи. Це непросте завдання.
126
00:08:12,284 --> 00:08:16,288
Думаєш, що він круглий,
але в нього купа виступів та граней.
127
00:08:16,372 --> 00:08:18,999
Щойно я розплавлю скло,
128
00:08:19,083 --> 00:08:23,254
я притискаю його гладилом,
щоб придати форми голови.
129
00:08:23,337 --> 00:08:27,591
У мене немає чіткого плану,
тож я роблю все на ходу.
130
00:08:30,761 --> 00:08:33,847
Ніколи не робив Місяць.
Але завжди хотів зробити.
131
00:08:34,557 --> 00:08:36,183
Додамо кратерів.
132
00:08:36,684 --> 00:08:40,521
Я роблю Місяць досить густим,
щоб під час виплавки кратерів,
133
00:08:40,604 --> 00:08:44,733
матеріал витискався
й обтікав їх, створюючи
134
00:08:46,151 --> 00:08:47,278
форму кратера.
135
00:08:52,241 --> 00:08:54,243
Місяць Джона Шарвіна крутий.
136
00:08:54,326 --> 00:08:57,079
Шарвін — справжня темна конячка!
137
00:08:57,162 --> 00:08:59,707
Це змагання доволі важке.
138
00:08:59,790 --> 00:09:02,793
Я й не уявляв,
що потраплю до четвірки фіналістів.
139
00:09:03,419 --> 00:09:06,797
Кетрін, сьогодні
ми відправимо одного з них додому.
140
00:09:06,880 --> 00:09:09,925
Як гадаєш, як це вплине на них емоційно,
141
00:09:10,009 --> 00:09:12,678
адже фінал вже так близько?
142
00:09:14,263 --> 00:09:19,643
Сподіваюся, це не сильно вдарить по них.
Вони показали чудовий результат.
143
00:09:19,727 --> 00:09:22,396
Це доволі знайома для мене ситуація.
144
00:09:22,479 --> 00:09:27,860
Я подала заявку на набір в астронавти
й доволі далеко зайшла.
145
00:09:28,944 --> 00:09:32,948
Звісно сумно було не дійти до кінця,
146
00:09:33,032 --> 00:09:37,202
але за ці роки я отримала
купу порад від багатьох астронавтів.
147
00:09:37,286 --> 00:09:42,875
І вони всі кажуть,
що коли ставиш собі якусь велику ціль,
148
00:09:42,958 --> 00:09:45,544
переконайся, що тобі подобається
сам процес.
149
00:09:47,379 --> 00:09:51,050
Це змагання підсумовує всі мої старання,
150
00:09:51,133 --> 00:09:56,013
усі вироби, що досі стоять на полицях,
усе, що я ще не продав, але знав,
151
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
що роблю це не просто так.
152
00:09:58,682 --> 00:09:59,516
Перевертай.
153
00:10:00,142 --> 00:10:02,478
Я б хотіла потрапити у фінальну трійку.
154
00:10:02,561 --> 00:10:09,026
Я так хочу виграти в цьому змаганні,
що готва повністю виснажити себе.
155
00:10:09,735 --> 00:10:13,614
Упродовж всього життя
я отримувала багато критики.
156
00:10:14,239 --> 00:10:16,742
Мене точно недооцінювали.
157
00:10:16,825 --> 00:10:18,535
Чудово.
158
00:10:18,619 --> 00:10:20,162
Як мило.
159
00:10:21,497 --> 00:10:26,168
ЧАСУ ЗАЛИШИЛОСЯ:
2 ГОДИНИ
160
00:10:26,960 --> 00:10:29,254
Я роблю планету Земля.
161
00:10:29,338 --> 00:10:31,965
Я вирізав шаблони континентів.
162
00:10:32,049 --> 00:10:37,930
Тож я беру сито й просіюю скляний
порошок та фріт на керамічну плиту,
163
00:10:38,013 --> 00:10:44,061
тоді випалюю це в печі,
розпеченій до 565 градусів Цельсія,
164
00:10:44,144 --> 00:10:47,690
і цим вплавляю порошок
у форми континентів.
165
00:10:47,773 --> 00:10:50,567
Тоді я обгортаю їх навколо скляної бульки.
166
00:10:51,193 --> 00:10:52,277
Чудово.
167
00:10:52,903 --> 00:10:55,739
Виріб достатньо розігрітий,
щоб його вийняти,
168
00:10:55,823 --> 00:10:57,950
але й досить крихкий, щоб розбитися.
169
00:10:58,033 --> 00:11:00,411
Континенти на місці. Далі простіше.
170
00:11:00,494 --> 00:11:01,954
Але є ще за що перейматись.
171
00:11:07,126 --> 00:11:09,837
Я не казав, що витвір буде великим?
172
00:11:09,920 --> 00:11:13,882
Я зробив Місяць.
Тепер час робити велетенську планету.
173
00:11:14,508 --> 00:11:18,554
Чоловіки роблять щось велике.
174
00:11:19,471 --> 00:11:20,305
Перевертай.
175
00:11:21,682 --> 00:11:24,977
Я ж працюю в менших масштабах.
176
00:11:26,019 --> 00:11:28,897
Розмір не обов'язково робить щось кращим.
177
00:11:31,191 --> 00:11:32,526
Залишилася година!
178
00:11:33,360 --> 00:11:35,070
Друзі, у нас ще година.
179
00:11:42,953 --> 00:11:44,288
Привіт, Кетрін.
180
00:11:44,371 --> 00:11:46,749
Бачу, у тебе в руках увесь світ.
181
00:11:47,499 --> 00:11:48,625
Стараюся.
182
00:11:49,126 --> 00:11:51,879
Змагання триває вже досить довго.
183
00:11:51,962 --> 00:11:55,382
Ти далеко від сім'ї та дітей.
Це якось впливає на тебе?
184
00:11:56,133 --> 00:11:58,552
Це важко. Я сумую за родиною.
185
00:11:59,470 --> 00:12:03,682
Особливо з дружиною і дітьми.
Тож я тут змагаюся і за них.
186
00:12:04,475 --> 00:12:09,229
Якби моя дружина Крістіна не взяла
на себе обов'язки, мене б тут не було.
187
00:12:09,313 --> 00:12:12,816
Без її допомоги я б не був тут.
188
00:12:12,900 --> 00:12:13,901
Гаразд.
189
00:12:15,319 --> 00:12:18,822
Не згадуйте мою дружину,
якщо лише не називаєте її святою!
190
00:12:20,073 --> 00:12:20,908
Молодець.
191
00:12:21,658 --> 00:12:23,702
-Легко і просто.
-Так. Прекрасно.
192
00:12:23,786 --> 00:12:25,412
Обличчям донизу.
193
00:12:27,080 --> 00:12:28,874
Поверни трохи. Поверни.
194
00:12:28,957 --> 00:12:32,711
Коли я сиплю
кольоровий порошок, я не бачу очей,
195
00:12:32,795 --> 00:12:37,841
тож я намагаюся вичистити білий
порошок з очей, щоб було видно планету.
196
00:12:37,925 --> 00:12:42,763
Я ніколи так не старався,
щоб колір не вигорів. Не знаю, що робити.
197
00:12:42,846 --> 00:12:47,559
Я намагаюся знайти інше рішення.
Хочу зробити лінзи на голові.
198
00:12:47,643 --> 00:12:50,229
Бо найважливіше те,
щоб планету було видно.
199
00:12:50,312 --> 00:12:53,941
Усе йде шкереберть.
Потрібно повернутися в правильне русло.
200
00:12:55,651 --> 00:12:59,738
Залишилося пів години. Лише 30 хвилин!
201
00:13:01,698 --> 00:13:05,369
У нас Місяць врізатиметься в планету.
202
00:13:05,452 --> 00:13:08,580
Це весело й страшно.
203
00:13:08,664 --> 00:13:13,502
Потрібно сконцентрувати тепло там, де
падатиме Місяць. Потрібна гаряча склейка.
204
00:13:15,754 --> 00:13:17,047
Трохи подуй.
205
00:13:17,631 --> 00:13:22,678
Потрібно підгадати час.
Якщо скло розіб'ється, мені капець.
206
00:13:22,761 --> 00:13:24,513
Дуй.
207
00:13:26,223 --> 00:13:27,057
Усе добре.
208
00:13:27,766 --> 00:13:29,017
Яка краса.
209
00:13:29,101 --> 00:13:31,728
Це остання частина пазла.
210
00:13:31,812 --> 00:13:33,063
Тримаєш?
211
00:13:39,653 --> 00:13:43,907
Ми зробили Землю,
а тепер робимо диск для зірок.
212
00:13:43,991 --> 00:13:46,618
Гадаю, це маю бути великий диск.
213
00:13:47,327 --> 00:13:51,206
Зважаючи на масштаби Землі.
Ми ж говоримо про космос.
214
00:13:51,290 --> 00:13:53,292
Пригладь трохи краї.
215
00:13:54,668 --> 00:13:56,503
Коли ми дістаємо диск,
216
00:13:56,587 --> 00:14:02,759
він повинен бути достатньо гарячим,
щоб відцентрова сила його розгладила.
217
00:14:02,843 --> 00:14:07,431
Якщо він не розігріється достатньо,
там будуть ямочки. У нас один шанс.
218
00:14:07,514 --> 00:14:09,558
Він плаский, я певен.
219
00:14:09,641 --> 00:14:13,353
Що швидше обертаю,
то пласкішим і тоншим він стає.
220
00:14:16,565 --> 00:14:18,150
Ми кладемо його в піч.
221
00:14:18,233 --> 00:14:19,818
-Чудово.
-Є.
222
00:14:19,902 --> 00:14:23,780
Але диск тріснув у печі для випалу.
Занадто охолонув.
223
00:14:23,864 --> 00:14:26,783
Гадаю, його можна заклеїти.
Сподіваюсь на це.
224
00:14:26,867 --> 00:14:28,994
Залишилося п'ять хвилин!
225
00:14:29,620 --> 00:14:35,334
Наскільки я бачу, Ден закінчив,
а в нас ще залишився час.
226
00:14:36,585 --> 00:14:38,211
Намагаюся встигнути.
227
00:14:38,295 --> 00:14:39,838
Випали, будь ласка.
228
00:14:40,464 --> 00:14:43,508
Ми закінчили, але ще маємо трохи часу,
229
00:14:43,592 --> 00:14:45,260
тож я роблю супутник.
230
00:14:45,344 --> 00:14:46,720
Спокійно.
231
00:14:47,679 --> 00:14:50,474
Іди сюди й підрівняй з цього боку.
232
00:14:50,557 --> 00:14:56,396
У мене залишилося трохи часу, тож я зроблю
територію, на якій живуть рослини.
233
00:14:58,774 --> 00:15:00,901
Так, просто струси. Чудово.
234
00:15:01,526 --> 00:15:06,990
Люблю виймати ковші з печі.
Почуваюся такою сильною. Клас.
235
00:15:07,616 --> 00:15:08,617
Чудово.
236
00:15:09,826 --> 00:15:13,622
Останні п'ять хвилин! Ще п'ять хвилин!
237
00:15:13,705 --> 00:15:15,123
Ще купа часу.
238
00:15:16,708 --> 00:15:18,710
На вигляд непогано.
239
00:15:18,794 --> 00:15:20,754
Поверни на мене.
240
00:15:22,214 --> 00:15:23,298
Стривай.
241
00:15:23,840 --> 00:15:25,384
Так. Ось так.
242
00:15:26,927 --> 00:15:27,886
Добре.
243
00:15:29,680 --> 00:15:31,473
-Чудово.
-Клас!
244
00:15:33,266 --> 00:15:34,101
Так!
245
00:15:34,851 --> 00:15:36,019
Чудово!
246
00:15:42,192 --> 00:15:45,904
ПРЕЗЕНТАЦІЯ
247
00:15:47,990 --> 00:15:53,370
Нам потрібно було створити витвір,
що надихався неосяжністю космосу.
248
00:15:54,413 --> 00:15:56,206
Я задоволений своїм витвором.
249
00:15:56,289 --> 00:15:59,376
Усе пройшло чудово. Я на сьомому небі.
250
00:16:01,044 --> 00:16:04,047
Сподіваюся, судді побачать,
який сенс я вклав,
251
00:16:04,131 --> 00:16:08,677
побачать, що це не просто сфера,
що звисає. Вона розповідає історію.
252
00:16:10,804 --> 00:16:14,433
Цей витвір найкраще показує
мої навички ліплення,
253
00:16:14,516 --> 00:16:18,937
моє вміння підбирати кольори та мою уяву.
254
00:16:21,356 --> 00:16:26,486
Я не знав, яким вийде витвір, але я радий,
що вийшло майже так, як я хотів.
255
00:16:26,570 --> 00:16:27,612
Я їм пишаюся.
256
00:16:35,328 --> 00:16:38,165
Вітаємо на останньому рубежі
нашої четвірки.
257
00:16:39,458 --> 00:16:41,001
Почнемо з Джона Шарвіна.
258
00:16:41,918 --> 00:16:44,838
Меріенн, ти маєш чудовий вигляд.
259
00:16:44,921 --> 00:16:47,674
Гадаю, розкажи спочатку про це.
260
00:16:48,300 --> 00:16:53,764
Формування планет та зіткнення —
це дуже динамічно та потужно.
261
00:16:53,847 --> 00:16:57,267
Я відчуваю тут рух. Відчуваю зіткнення.
262
00:16:57,350 --> 00:16:59,770
Підозрюю, що оці частини —
263
00:16:59,853 --> 00:17:03,565
це виверження породи
внаслідок удару астероїда.
264
00:17:03,648 --> 00:17:08,737
Так! Ти чудово розумієш усе, після удару
вибухова хвиля проходить планетою.
265
00:17:09,571 --> 00:17:13,617
Він чудово обрав кольори.
Особливо оцей світлий відтінок знизу.
266
00:17:13,700 --> 00:17:19,372
Його краще видно в тріщинах,
і він підкреслює розпад планети.
267
00:17:19,456 --> 00:17:23,460
Коли я бачу ці помаранчеві краплі,
я бачу, як плавиться планета.
268
00:17:23,543 --> 00:17:25,629
Ми ще не згадали супутник.
269
00:17:25,712 --> 00:17:28,924
Він багато додає цьому виробу.
270
00:17:29,007 --> 00:17:31,676
Додає відчуття того, що це планета.
271
00:17:31,760 --> 00:17:36,264
Але потрібно постаратися,
щоб усе не мало вигляд мультика.
272
00:17:36,348 --> 00:17:39,601
Тут все ж відчувається якась мультяшність.
273
00:17:39,684 --> 00:17:44,439
Так, дизайн не дуже пасує
реалізму самої планети.
274
00:17:47,526 --> 00:17:49,820
Це «Мати-Земля» Дена.
275
00:17:49,903 --> 00:17:55,992
Ден просить не чекати чергові 26000 років,
щоб почати з повагою ставитися до матері.
276
00:17:56,076 --> 00:17:57,744
Ця заява мені подобається.
277
00:17:57,828 --> 00:18:01,581
Мені подобається концепт того,
що Землю потрібно захищати.
278
00:18:01,665 --> 00:18:05,168
Так! Вона крихка. Зі скла.
279
00:18:05,252 --> 00:18:08,922
Гадаю, Ден мав
великі сподівання на цей виріб.
280
00:18:09,005 --> 00:18:11,591
Він зробив диск. Він потріскався.
281
00:18:12,217 --> 00:18:17,722
Диски іноді дуже швидко робляться.
Міг переробити. Тріщини відволікають.
282
00:18:17,806 --> 00:18:23,145
Мені подобається те,
що він зробив зірки з прозорого скла,
283
00:18:23,228 --> 00:18:27,482
щоб світло просвічувалось
через темряву космосу.
284
00:18:28,358 --> 00:18:31,945
Це створює певну експозицію.
285
00:18:32,028 --> 00:18:37,284
Ден також використовує
двоколірне скло для води.
286
00:18:37,367 --> 00:18:39,619
-Воно має особливий вигляд.
-Так.
287
00:18:39,703 --> 00:18:44,291
Отут блакитний геть схожий на океан.
Прекрасний вид.
288
00:18:44,374 --> 00:18:48,086
Чудово підібраний колір.
Але інші частини рожеві та бузкові.
289
00:18:48,920 --> 00:18:52,382
Це був ризикований крок,
який не зовсім виправданий.
290
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Це череп Джона Морана.
291
00:18:56,887 --> 00:19:01,266
«Упродовж усього існування ми дивилися
в небо й розмірковували над сенсом життя.
292
00:19:01,349 --> 00:19:04,102
Цей витвір відображає пошуки сенсу».
293
00:19:04,186 --> 00:19:07,355
Мені подобаються дві речі.
294
00:19:07,439 --> 00:19:12,819
Сам череп прекрасний.
Коли дивишся через його маківку,
295
00:19:12,903 --> 00:19:19,159
можна побачити, здається, туманність,
певно, місце, де народжуються зірки.
296
00:19:19,242 --> 00:19:20,619
Так гарно.
297
00:19:20,702 --> 00:19:24,414
Він чудово зліпив череп.
298
00:19:24,915 --> 00:19:27,375
Ми з вами не на одній хвилі. Ні.
299
00:19:27,459 --> 00:19:28,293
Ні.
300
00:19:28,376 --> 00:19:30,962
Це нормальний собі череп.
301
00:19:31,046 --> 00:19:31,880
Та ну.
302
00:19:31,963 --> 00:19:32,797
Що?
303
00:19:32,881 --> 00:19:34,090
Жорстко.
304
00:19:34,758 --> 00:19:40,222
Я знаю, що за оригінальним задумом
ми б мали бачити планети
305
00:19:40,305 --> 00:19:42,390
через отвори для очей.
306
00:19:42,474 --> 00:19:46,019
Доволі важко все правильно розмістити так,
307
00:19:46,102 --> 00:19:50,857
щоб це спрацювало.
Але все ж я думаю, що він чудово впорався.
308
00:19:52,359 --> 00:19:56,988
Це витвір Мінгі.
«Уявіть життя в далекій галактиці,
309
00:19:57,072 --> 00:20:01,660
де квітучі рослини породжують
безхребетних, щоб продовжити рід.
310
00:20:01,743 --> 00:20:05,997
Якщо ми залетимо достатньо далеко
в безмежність космосу, що ми знайдемо?»
311
00:20:07,332 --> 00:20:11,461
Я знаю, що вже в кінці
Мінгі вирішила створити цю калюжу.
312
00:20:11,544 --> 00:20:12,587
Вона необхідна?
313
00:20:12,671 --> 00:20:16,591
Гадаю, це трохи збиває з пантелику
у порівнянні з іншими аспектами,
314
00:20:16,675 --> 00:20:19,844
які вона виконала зрозуміліше.
315
00:20:19,928 --> 00:20:22,430
Як на мене, це поверхня з кратерами.
316
00:20:22,514 --> 00:20:26,685
Коли уявляєш іншу планету,
зазвичай вона всіяна кратерами.
317
00:20:26,768 --> 00:20:31,022
Це викликає враження,
ніби ми на іншій планеті.
318
00:20:31,106 --> 00:20:35,277
Для мене це єдиний елемент витвору,
що натякає на космос.
319
00:20:35,360 --> 00:20:38,905
Так. Гадаю це досить важлива частина.
320
00:20:38,989 --> 00:20:42,701
Якби її тут не було,
я б подумала, що ми на дні океану.
321
00:20:42,784 --> 00:20:46,663
Мене цікавить вибір кольорів.
Палітру, яку вона обрала.
322
00:20:46,746 --> 00:20:49,499
Так. Не знаю, подобається колір чи ні.
323
00:20:49,582 --> 00:20:53,545
Здається, у нас є питання до митців.
Покличемо їх?
324
00:20:53,628 --> 00:20:55,046
-Зробімо це.
-Гаразд.
325
00:21:01,678 --> 00:21:06,975
Так класно дійти до цього етапу змагання,
326
00:21:07,058 --> 00:21:11,438
але водночас це страшно.
Я не готова вилетіти.
327
00:21:12,439 --> 00:21:16,276
Гадаю, у мене чудовий виріб.
Але й в інших теж прекрасні.
328
00:21:16,359 --> 00:21:18,695
Я намагаюся залишитися спокійним.
329
00:21:18,778 --> 00:21:22,991
Тіло не слухається, болить живіт.
Я не знаю, що мене чекає.
330
00:21:23,616 --> 00:21:27,746
Ми попросили вас створити виріб,
натхненний космосом.
331
00:21:29,039 --> 00:21:33,501
Мене вразило різноманіття
сьогоднішніх виробів.
332
00:21:33,585 --> 00:21:38,298
Від «Матері-Землі»
та формування планети, до астробіології
333
00:21:38,381 --> 00:21:41,634
та втілення людської уяви.
Мені дуже сподобалося.
334
00:21:43,094 --> 00:21:45,972
Мінгі, розкажи про позаземне життя.
335
00:21:47,182 --> 00:21:53,521
Я хотіла створити історію,
яка б запалила людську уяву. Що б сталося?
336
00:21:53,605 --> 00:21:58,610
Що б відбулося, якби ми знайшли життя
в іншій галактиці або іншому Всесвіті.
337
00:21:58,693 --> 00:22:02,947
Можеш трохи розповісти,
що надихнуло тебе обрати таку палітру
338
00:22:03,031 --> 00:22:04,491
та навіть форми?
339
00:22:05,742 --> 00:22:11,164
Я уявляла собі істоту, що була
чимось середнім між рослиною і твариною.
340
00:22:11,247 --> 00:22:14,167
Щось таке, що ми ще не бачили.
341
00:22:14,250 --> 00:22:20,256
Я намагалася використати холодні кольори,
натхненні полярним сяйвом
342
00:22:20,340 --> 00:22:23,093
та зірками на небі.
343
00:22:23,176 --> 00:22:24,761
-Дякую, Мінгі.
-Дякую.
344
00:22:25,845 --> 00:22:27,263
Джоне Шарвіне.
345
00:22:27,347 --> 00:22:31,351
Мені подобається динамічність витвору.
346
00:22:31,434 --> 00:22:34,687
Я прямо відчувала цей рух.
347
00:22:34,771 --> 00:22:39,776
Одна з основних теорій виникнення Місяця —
це виникнення його від удару об Землю.
348
00:22:39,859 --> 00:22:42,112
-Мені дуже сподобалось.
-Дякую.
349
00:22:42,737 --> 00:22:43,613
Дене.
350
00:22:45,031 --> 00:22:47,575
Схоже, у тебе були технічні проблеми.
351
00:22:47,659 --> 00:22:49,244
-Так.
-Розкажеш про це?
352
00:22:49,327 --> 00:22:54,124
Так. Гармонія Всесвіту
не працювала б без теорії хаосу.
353
00:22:54,207 --> 00:22:55,542
У мене він був.
354
00:22:55,625 --> 00:22:58,169
Тож я міг лише тримати удар.
355
00:22:58,253 --> 00:23:02,048
Радий, що все вийшло.
Але я б переробив його ще разів десять.
356
00:23:02,132 --> 00:23:04,426
Але в нас лише одна спроба.
357
00:23:04,509 --> 00:23:10,056
-Ти не думав не робити диск?
-Ні, тоді це була б неповна версія.
358
00:23:10,140 --> 00:23:11,683
-Дякую, Дене.
-Так.
359
00:23:12,892 --> 00:23:14,352
Джоне Моране.
360
00:23:14,978 --> 00:23:18,064
Вийшло так, як ти хотів?
361
00:23:18,148 --> 00:23:19,774
Не зовсім так.
362
00:23:19,858 --> 00:23:23,403
Я хотів,
щоб планету було краще видно через очі.
363
00:23:23,486 --> 00:23:26,781
Але ми бачимо її через череп,
тож я задоволений.
364
00:23:26,865 --> 00:23:28,825
Чому ти обрав саме череп?
365
00:23:28,908 --> 00:23:32,120
Для мене череп —
відображення історії людства.
366
00:23:32,203 --> 00:23:38,126
Її скінченності. Це не лише
наше теперішнє, але минуле й майбутнє.
367
00:23:38,209 --> 00:23:41,004
Саме тому я використав череп.
368
00:23:42,297 --> 00:23:44,048
-Дякую, Джоне.
-Дякую.
369
00:23:44,132 --> 00:23:47,051
Дякую. Ми підемо на обговорення.
370
00:23:51,306 --> 00:23:53,683
Тепер не сховатися. Немає компромісу.
371
00:23:53,766 --> 00:23:55,602
Або програєш, або перемагаєш.
372
00:23:56,978 --> 00:24:01,441
Доволі важко ось так чекати.
Але я зазвичай йду труднощам на зустріч.
373
00:24:01,524 --> 00:24:03,151
Хочу дізнатися, що буде.
374
00:24:03,234 --> 00:24:05,320
Мені дуже подобається концепція.
375
00:24:05,403 --> 00:24:09,782
Але виконання не вдалося таким,
яким вони, певно, хотіли.
376
00:24:10,742 --> 00:24:15,121
Я взагалі не знаю, вилечу я чи залишуся.
377
00:24:15,705 --> 00:24:19,667
Гадаю, вони могли постаратися краще.
Це б значно покращило концепт.
378
00:24:21,085 --> 00:24:24,339
Якщо мене виженуть,
я почуватимуся невдахою.
379
00:24:25,632 --> 00:24:30,637
Дякую, що почекали.
Один з вас створив витвір неземної краси.
380
00:24:30,720 --> 00:24:36,476
Вразивши своїм концептом, проєктом
та майстерністю, сьогодні кращим з кращих…
381
00:24:39,270 --> 00:24:40,522
став Джон Моран.
382
00:24:42,690 --> 00:24:43,650
Вітаю.
383
00:24:43,733 --> 00:24:44,734
Дякую.
384
00:24:46,611 --> 00:24:50,490
Я в захваті.
Це моя четверта перемога. Не очікував.
385
00:24:50,573 --> 00:24:51,741
Я в захваті.
386
00:24:54,202 --> 00:25:00,291
Важко спостерігати,
як він постійно виграє, а я ні.
387
00:25:01,042 --> 00:25:02,752
Мої вітання, Джоне.
388
00:25:02,835 --> 00:25:06,464
Ти продовжуєш боротьбу за головний
приз та звання кращого склодува.
389
00:25:07,048 --> 00:25:07,966
Дякую.
390
00:25:09,467 --> 00:25:13,346
На жаль, один з вас сьогодні
зірок з неба не хапав.
391
00:25:14,764 --> 00:25:17,392
Найгіршим митцем сьогодні…
392
00:25:22,647 --> 00:25:23,565
був Ден.
393
00:25:24,524 --> 00:25:25,608
Їду додому, діти.
394
00:25:25,692 --> 00:25:26,526
Дякую.
395
00:25:26,609 --> 00:25:27,860
-Дене.
-Побачимося.
396
00:25:27,944 --> 00:25:29,862
-Щасти.
-Дякую, друже.
397
00:25:29,946 --> 00:25:32,740
Ден чудовий друг та склодув.
398
00:25:32,824 --> 00:25:36,077
Він згуртував нас.
Мені шкода, що він вилетів.
399
00:25:36,160 --> 00:25:39,122
Мені було весело.
Я зустрівся з чудовими людьми.
400
00:25:39,205 --> 00:25:41,958
Я хотів пройти далі, але пишаюся й цим.
401
00:25:42,041 --> 00:25:44,961
Я виклався на всі сто.
Заради цього й пришов сюди.
402
00:25:45,587 --> 00:25:49,507
Ми ростемо лише проходячи випробування.
Це піде лише на користь.
403
00:25:51,134 --> 00:25:53,219
Трійка кращих. У вас вийшло.
404
00:25:53,303 --> 00:25:54,137
-Так.
-Так.
405
00:25:55,263 --> 00:25:58,641
Не вірю, що я тут.
Чекатиму наступного завдання.
406
00:25:58,725 --> 00:26:04,314
Знаю, що це була важка,
виснажлива подорож, але ви майже у фіналі.
407
00:26:05,106 --> 00:26:08,401
До фіналу залишилося одне завдання.
Чорт забирай.
408
00:26:33,176 --> 00:26:37,388
Переклад субтитрів: Павло Дум'як