1 00:00:06,466 --> 00:00:12,013 Киньте пісок, вапно й соду в піч, розпечену до 1000 градусів Цельсія, 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 і ви отримаєте рідке скло. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Майстерні склодуви беруть розплавлену суміш порожнистою трубкою 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 і видувають зі скла пузир для формування й ліплення виробу. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Інструменти й технології часів Римської імперії. Але ми збираємося 6 00:00:27,737 --> 00:00:28,571 піддати жару. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,657 У найбільшій майстерні Північної Америки 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,410 ми спостерігатимемо, як десять майстрів 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 гасять вогонь вогнем. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 Починається найцікавіше. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Усе або нічого. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Але хто не ризикує… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Боже. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,633 -Зіпри на лавку. -Я починаю з розмахом. 15 00:00:48,716 --> 00:00:50,259 …той не п'є шампанське. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 О так! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Переможець нашого вогняного змагання отримає доленосний призовий пакет, 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,353 який надасть йому всесвітній статус найкращого склодува. 19 00:01:00,436 --> 00:01:04,065 Я Нік Юхас. І ви дивитесь «Склодуви». 20 00:01:04,148 --> 00:01:07,485 СКЛОДУВИ 21 00:01:10,571 --> 00:01:13,116 Склодуви, з поверненням до майстерні. 22 00:01:13,199 --> 00:01:16,160 Вітаю з проходженням до фінальної четвірки. 23 00:01:17,370 --> 00:01:18,538 Знову. 24 00:01:20,164 --> 00:01:23,042 Не можна працювати в половину своїх сил. 25 00:01:23,126 --> 00:01:25,336 Хочу потрапити до трійки фіналістів. 26 00:01:25,419 --> 00:01:30,049 У мене зараз три перемоги, і я хочу здобути четверту, п'яту та шосту. 27 00:01:30,675 --> 00:01:35,054 У кінці цього змагання вас чекає приз у 60000 доларів 28 00:01:35,138 --> 00:01:38,641 та патронаж Корнінгського музею скла. 29 00:01:38,724 --> 00:01:44,313 Приз та титул кращого склодува надзвичайно вас вразять. 30 00:01:45,064 --> 00:01:47,233 Тепер перейдемо до завдання. 31 00:01:47,316 --> 00:01:50,111 Після першого запуску в космос у 1957 році 32 00:01:50,194 --> 00:01:54,282 земляни почали цікавитися далекими галактиками. 33 00:01:54,365 --> 00:02:00,955 Це стосується й нашого запрошеного експерта — дослідниці Меріенн Медер. 34 00:02:04,041 --> 00:02:09,297 Дослідниця космосу? Вона досліджує його через телескопи та дані? 35 00:02:09,380 --> 00:02:10,673 Оце клас. 36 00:02:11,257 --> 00:02:14,510 Вона викладала у Міжнародному космічному університеті, 37 00:02:14,594 --> 00:02:19,599 співпрацювала з НАСА та шукала метеорити в Антарктиці. 38 00:02:19,682 --> 00:02:26,647 Ще в дитинстві я пам'ятаю, як дивилася на небо й захоплювалася Всесвітом. 39 00:02:26,731 --> 00:02:30,484 Він підживлював мою цікавість та розпалив мою уяву. 40 00:02:30,568 --> 00:02:34,363 Спостерігати за космосом — одна з найкращих речей. 41 00:02:34,447 --> 00:02:36,532 Відчуваєш зв'язок з величчю. 42 00:02:36,616 --> 00:02:42,830 Для цього завдання ви повинні підключити свого внутрішнього мільярдера з зорельотом 43 00:02:42,914 --> 00:02:48,711 та створити зірковий виріб, натхненний величчю, красою та дивом космосу. 44 00:02:49,754 --> 00:02:52,965 Космос великий. Там купа всього. Я хочу зробити все. 45 00:02:53,591 --> 00:02:56,177 Можна зробити будь-що. 46 00:02:56,260 --> 00:03:01,057 Ми оцінюватимемо ваш проєкт, концепт та майстерність. 47 00:03:01,140 --> 00:03:05,686 Варіантів безмежна кількість. Виріб повинен спричинити великий вибух емоцій. 48 00:03:07,271 --> 00:03:08,105 Бабах. 49 00:03:08,189 --> 00:03:10,691 Склодуви, це ваша місія. 50 00:03:11,901 --> 00:03:14,737 Переможець отримає звання кращого з кращих. 51 00:03:15,446 --> 00:03:19,617 Митець, що не вразить нас вилетить і покине майстерню. 52 00:03:20,534 --> 00:03:23,079 Склодуви, приготуйтеся до зльоту. 53 00:03:23,162 --> 00:03:27,917 На це завдання у вас буде чотири години. І починаються вони зараз. 54 00:03:28,000 --> 00:03:30,503 ПРОЄКТУВАННЯ 55 00:03:34,674 --> 00:03:41,097 Я створюю виріб, натхненний формами життя в далекій галактиці. 56 00:03:41,180 --> 00:03:45,601 Я роблю маму позаземного гриба, 57 00:03:45,685 --> 00:03:49,689 що народжує маленького позаземного грибочка. 58 00:03:50,398 --> 00:03:53,484 Ми можемо тільки уявляти, яким може бути інше життя. 59 00:03:53,567 --> 00:03:55,486 Саме тому це так класно. 60 00:03:57,530 --> 00:04:01,909 Я роблю планету, у яку врізається Місяць. 61 00:04:01,993 --> 00:04:05,329 Нове життя народжується з хаосу та руйнування. 62 00:04:05,413 --> 00:04:08,332 Це завдання моєї мрії. Я в захваті. 63 00:04:08,958 --> 00:04:10,042 Люблю космос. 64 00:04:13,170 --> 00:04:15,673 Коли думаю про космос, уявляю безмежність. 65 00:04:15,756 --> 00:04:19,218 З одного боку вона мене лякає, але з іншого — захоплює. 66 00:04:19,302 --> 00:04:25,516 Я зроблю череп з планетою всередині, яку видно лише через отвори для очей. 67 00:04:25,599 --> 00:04:31,355 Колись ми думали, що Земля — центр Всесвіту. 68 00:04:31,439 --> 00:04:34,775 Тож я трохи роздумую про людське існування. 69 00:04:35,568 --> 00:04:37,695 Мій проєкт — це планета Земля. 70 00:04:37,778 --> 00:04:40,990 Вона звисатиме зі стелі. Висітиме в просторі. 71 00:04:41,657 --> 00:04:46,454 Якби я був мільярдером, я б не запускав члени до інших планет. 72 00:04:46,537 --> 00:04:48,956 Я б витрачав гроші на нашій планеті. 73 00:04:49,790 --> 00:04:51,375 Земля повинна обертатися. 74 00:04:52,501 --> 00:04:54,920 СТВОРЕННЯ 75 00:04:57,006 --> 00:05:01,302 Мені потрібні кольорові бруси, щоб зробити трохи волокон. 76 00:05:02,261 --> 00:05:03,763 Робимо скло. 77 00:05:06,057 --> 00:05:07,350 Зробімо це. 78 00:05:07,975 --> 00:05:12,938 Почуваюся чудово. Маю дві поспіль перемоги. Ловлю момент. 79 00:05:13,022 --> 00:05:15,399 До того ж це завдання дуже мені до душі. 80 00:05:15,483 --> 00:05:18,402 Дуже хочу почати робити щось космічне. 81 00:05:23,616 --> 00:05:27,536 Коли думаю про космос, мені цікаво, що там є. 82 00:05:27,620 --> 00:05:29,413 Як мило. 83 00:05:30,706 --> 00:05:33,417 Я роблю іншопланетянина. 84 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 Подамся в наукову фантастику. 85 00:05:35,586 --> 00:05:38,422 Чи вірю я в прибульців? Звісно я вірю в них. 86 00:05:49,225 --> 00:05:54,021 Я роблю планету й додаю хмари. 87 00:05:54,897 --> 00:05:58,317 Далі я робитиму все навколо неї. Зроблю череп навколо неї. 88 00:05:58,401 --> 00:05:59,443 Має спрацювати. 89 00:06:00,069 --> 00:06:01,612 Я щодня сумніваюся в собі. 90 00:06:01,695 --> 00:06:05,741 Тоненький голос в голові, що гризе тебе. Гадаю, це нормально. 91 00:06:05,825 --> 00:06:06,867 Туди-назад. 92 00:06:07,535 --> 00:06:12,331 Я роблю планету та Місяць, що врізається в неї. 93 00:06:13,040 --> 00:06:16,460 Розкажи, будь ласка, про скло в космосі. 94 00:06:16,544 --> 00:06:19,672 Боже. Це дійсно чудова тема. 95 00:06:19,755 --> 00:06:25,386 Скло в космосі створюється після якогось сильного зіткнення. 96 00:06:25,469 --> 00:06:27,930 Скажімо, щось велике врізалося в планету. 97 00:06:28,639 --> 00:06:32,059 Сила зіткнення настільки потужна, що плавить каміння, 98 00:06:32,685 --> 00:06:35,438 і так утворюється скло. 99 00:06:35,938 --> 00:06:37,398 -Круто. -Неймовірно. 100 00:06:37,481 --> 00:06:38,315 Так. 101 00:06:39,900 --> 00:06:44,280 Дивовижно уявляти себе частиною великого механізму Всесвіту. 102 00:06:44,363 --> 00:06:47,616 Ніколи не опинишся не в тому місці, не в той час, 103 00:06:47,700 --> 00:06:50,244 якщо ця машина настільки злагоджено працює. 104 00:06:50,327 --> 00:06:52,204 Світліше. Так. 105 00:06:53,080 --> 00:06:56,167 Я роблю Землю, що звисає зі стелі. 106 00:06:56,250 --> 00:06:57,835 У тебе тут кути. 107 00:06:57,918 --> 00:07:01,213 Хочу трохи прикрасити її. 108 00:07:01,297 --> 00:07:03,257 Не знаю, як вийде, але зроблю це. 109 00:07:04,008 --> 00:07:07,136 Кетрін, що за скло використовує Ден? 110 00:07:07,219 --> 00:07:08,888 Це двоколірне скло. 111 00:07:08,971 --> 00:07:12,933 Там є така плівка, що коли дивишся на неї, відображає один колір, 112 00:07:13,017 --> 00:07:15,561 але якщо скрізь неї — інший. 113 00:07:15,644 --> 00:07:17,021 -Неймовірно. -Досить. 114 00:07:18,981 --> 00:07:22,318 Гадаю, його розробили, щоб використовувати в шатлах. 115 00:07:22,401 --> 00:07:25,070 -Це доволі логічно. -Молодець. 116 00:07:28,449 --> 00:07:33,787 Я хочу створити деревоподібного 117 00:07:33,871 --> 00:07:37,583 позаземного гриба, що пускає бруньки. 118 00:07:37,666 --> 00:07:40,920 Гаразд, хапай оцю штуку. 119 00:07:41,003 --> 00:07:45,132 Гадаю, такі завдання даються мені найкраще, 120 00:07:45,216 --> 00:07:48,844 адже я намагаюся думати нестандартно. 121 00:07:49,512 --> 00:07:50,930 Дивина якась. 122 00:07:51,555 --> 00:07:52,848 У хорошому сенсі. 123 00:07:54,141 --> 00:07:55,184 Мені подобається. 124 00:08:06,487 --> 00:08:09,073 Я починаю робити череп. 125 00:08:09,156 --> 00:08:12,201 Я вже робив черепи. Це непросте завдання. 126 00:08:12,284 --> 00:08:16,288 Думаєш, що він круглий, але в нього купа виступів та граней. 127 00:08:16,372 --> 00:08:18,999 Щойно я розплавлю скло, 128 00:08:19,083 --> 00:08:23,254 я притискаю його гладилом, щоб придати форми голови. 129 00:08:23,337 --> 00:08:27,591 У мене немає чіткого плану, тож я роблю все на ходу. 130 00:08:30,761 --> 00:08:33,847 Ніколи не робив Місяць. Але завжди хотів зробити. 131 00:08:34,557 --> 00:08:36,183 Додамо кратерів. 132 00:08:36,684 --> 00:08:40,521 Я роблю Місяць досить густим, щоб під час виплавки кратерів, 133 00:08:40,604 --> 00:08:44,733 матеріал витискався й обтікав їх, створюючи 134 00:08:46,151 --> 00:08:47,278 форму кратера. 135 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 Місяць Джона Шарвіна крутий. 136 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 Шарвін — справжня темна конячка! 137 00:08:57,162 --> 00:08:59,707 Це змагання доволі важке. 138 00:08:59,790 --> 00:09:02,793 Я й не уявляв, що потраплю до четвірки фіналістів. 139 00:09:03,419 --> 00:09:06,797 Кетрін, сьогодні ми відправимо одного з них додому. 140 00:09:06,880 --> 00:09:09,925 Як гадаєш, як це вплине на них емоційно, 141 00:09:10,009 --> 00:09:12,678 адже фінал вже так близько? 142 00:09:14,263 --> 00:09:19,643 Сподіваюся, це не сильно вдарить по них. Вони показали чудовий результат. 143 00:09:19,727 --> 00:09:22,396 Це доволі знайома для мене ситуація. 144 00:09:22,479 --> 00:09:27,860 Я подала заявку на набір в астронавти й доволі далеко зайшла. 145 00:09:28,944 --> 00:09:32,948 Звісно сумно було не дійти до кінця, 146 00:09:33,032 --> 00:09:37,202 але за ці роки я отримала купу порад від багатьох астронавтів. 147 00:09:37,286 --> 00:09:42,875 І вони всі кажуть, що коли ставиш собі якусь велику ціль, 148 00:09:42,958 --> 00:09:45,544 переконайся, що тобі подобається сам процес. 149 00:09:47,379 --> 00:09:51,050 Це змагання підсумовує всі мої старання, 150 00:09:51,133 --> 00:09:56,013 усі вироби, що досі стоять на полицях, усе, що я ще не продав, але знав, 151 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 що роблю це не просто так. 152 00:09:58,682 --> 00:09:59,516 Перевертай. 153 00:10:00,142 --> 00:10:02,478 Я б хотіла потрапити у фінальну трійку. 154 00:10:02,561 --> 00:10:09,026 Я так хочу виграти в цьому змаганні, що готва повністю виснажити себе. 155 00:10:09,735 --> 00:10:13,614 Упродовж всього життя я отримувала багато критики. 156 00:10:14,239 --> 00:10:16,742 Мене точно недооцінювали. 157 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 Чудово. 158 00:10:18,619 --> 00:10:20,162 Як мило. 159 00:10:21,497 --> 00:10:26,168 ЧАСУ ЗАЛИШИЛОСЯ: 2 ГОДИНИ 160 00:10:26,960 --> 00:10:29,254 Я роблю планету Земля. 161 00:10:29,338 --> 00:10:31,965 Я вирізав шаблони континентів. 162 00:10:32,049 --> 00:10:37,930 Тож я беру сито й просіюю скляний порошок та фріт на керамічну плиту, 163 00:10:38,013 --> 00:10:44,061 тоді випалюю це в печі, розпеченій до 565 градусів Цельсія, 164 00:10:44,144 --> 00:10:47,690 і цим вплавляю порошок у форми континентів. 165 00:10:47,773 --> 00:10:50,567 Тоді я обгортаю їх навколо скляної бульки. 166 00:10:51,193 --> 00:10:52,277 Чудово. 167 00:10:52,903 --> 00:10:55,739 Виріб достатньо розігрітий, щоб його вийняти, 168 00:10:55,823 --> 00:10:57,950 але й досить крихкий, щоб розбитися. 169 00:10:58,033 --> 00:11:00,411 Континенти на місці. Далі простіше. 170 00:11:00,494 --> 00:11:01,954 Але є ще за що перейматись. 171 00:11:07,126 --> 00:11:09,837 Я не казав, що витвір буде великим? 172 00:11:09,920 --> 00:11:13,882 Я зробив Місяць. Тепер час робити велетенську планету. 173 00:11:14,508 --> 00:11:18,554 Чоловіки роблять щось велике. 174 00:11:19,471 --> 00:11:20,305 Перевертай. 175 00:11:21,682 --> 00:11:24,977 Я ж працюю в менших масштабах. 176 00:11:26,019 --> 00:11:28,897 Розмір не обов'язково робить щось кращим. 177 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 Залишилася година! 178 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 Друзі, у нас ще година. 179 00:11:42,953 --> 00:11:44,288 Привіт, Кетрін. 180 00:11:44,371 --> 00:11:46,749 Бачу, у тебе в руках увесь світ. 181 00:11:47,499 --> 00:11:48,625 Стараюся. 182 00:11:49,126 --> 00:11:51,879 Змагання триває вже досить довго. 183 00:11:51,962 --> 00:11:55,382 Ти далеко від сім'ї та дітей. Це якось впливає на тебе? 184 00:11:56,133 --> 00:11:58,552 Це важко. Я сумую за родиною. 185 00:11:59,470 --> 00:12:03,682 Особливо з дружиною і дітьми. Тож я тут змагаюся і за них. 186 00:12:04,475 --> 00:12:09,229 Якби моя дружина Крістіна не взяла на себе обов'язки, мене б тут не було. 187 00:12:09,313 --> 00:12:12,816 Без її допомоги я б не був тут. 188 00:12:12,900 --> 00:12:13,901 Гаразд. 189 00:12:15,319 --> 00:12:18,822 Не згадуйте мою дружину, якщо лише не називаєте її святою! 190 00:12:20,073 --> 00:12:20,908 Молодець. 191 00:12:21,658 --> 00:12:23,702 -Легко і просто. -Так. Прекрасно. 192 00:12:23,786 --> 00:12:25,412 Обличчям донизу. 193 00:12:27,080 --> 00:12:28,874 Поверни трохи. Поверни. 194 00:12:28,957 --> 00:12:32,711 Коли я сиплю кольоровий порошок, я не бачу очей, 195 00:12:32,795 --> 00:12:37,841 тож я намагаюся вичистити білий порошок з очей, щоб було видно планету. 196 00:12:37,925 --> 00:12:42,763 Я ніколи так не старався, щоб колір не вигорів. Не знаю, що робити. 197 00:12:42,846 --> 00:12:47,559 Я намагаюся знайти інше рішення. Хочу зробити лінзи на голові. 198 00:12:47,643 --> 00:12:50,229 Бо найважливіше те, щоб планету було видно. 199 00:12:50,312 --> 00:12:53,941 Усе йде шкереберть. Потрібно повернутися в правильне русло. 200 00:12:55,651 --> 00:12:59,738 Залишилося пів години. Лише 30 хвилин! 201 00:13:01,698 --> 00:13:05,369 У нас Місяць врізатиметься в планету. 202 00:13:05,452 --> 00:13:08,580 Це весело й страшно. 203 00:13:08,664 --> 00:13:13,502 Потрібно сконцентрувати тепло там, де падатиме Місяць. Потрібна гаряча склейка. 204 00:13:15,754 --> 00:13:17,047 Трохи подуй. 205 00:13:17,631 --> 00:13:22,678 Потрібно підгадати час. Якщо скло розіб'ється, мені капець. 206 00:13:22,761 --> 00:13:24,513 Дуй. 207 00:13:26,223 --> 00:13:27,057 Усе добре. 208 00:13:27,766 --> 00:13:29,017 Яка краса. 209 00:13:29,101 --> 00:13:31,728 Це остання частина пазла. 210 00:13:31,812 --> 00:13:33,063 Тримаєш? 211 00:13:39,653 --> 00:13:43,907 Ми зробили Землю, а тепер робимо диск для зірок. 212 00:13:43,991 --> 00:13:46,618 Гадаю, це маю бути великий диск. 213 00:13:47,327 --> 00:13:51,206 Зважаючи на масштаби Землі. Ми ж говоримо про космос. 214 00:13:51,290 --> 00:13:53,292 Пригладь трохи краї. 215 00:13:54,668 --> 00:13:56,503 Коли ми дістаємо диск, 216 00:13:56,587 --> 00:14:02,759 він повинен бути достатньо гарячим, щоб відцентрова сила його розгладила. 217 00:14:02,843 --> 00:14:07,431 Якщо він не розігріється достатньо, там будуть ямочки. У нас один шанс. 218 00:14:07,514 --> 00:14:09,558 Він плаский, я певен. 219 00:14:09,641 --> 00:14:13,353 Що швидше обертаю, то пласкішим і тоншим він стає. 220 00:14:16,565 --> 00:14:18,150 Ми кладемо його в піч. 221 00:14:18,233 --> 00:14:19,818 -Чудово. -Є. 222 00:14:19,902 --> 00:14:23,780 Але диск тріснув у печі для випалу. Занадто охолонув. 223 00:14:23,864 --> 00:14:26,783 Гадаю, його можна заклеїти. Сподіваюсь на це. 224 00:14:26,867 --> 00:14:28,994 Залишилося п'ять хвилин! 225 00:14:29,620 --> 00:14:35,334 Наскільки я бачу, Ден закінчив, а в нас ще залишився час. 226 00:14:36,585 --> 00:14:38,211 Намагаюся встигнути. 227 00:14:38,295 --> 00:14:39,838 Випали, будь ласка. 228 00:14:40,464 --> 00:14:43,508 Ми закінчили, але ще маємо трохи часу, 229 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 тож я роблю супутник. 230 00:14:45,344 --> 00:14:46,720 Спокійно. 231 00:14:47,679 --> 00:14:50,474 Іди сюди й підрівняй з цього боку. 232 00:14:50,557 --> 00:14:56,396 У мене залишилося трохи часу, тож я зроблю територію, на якій живуть рослини. 233 00:14:58,774 --> 00:15:00,901 Так, просто струси. Чудово. 234 00:15:01,526 --> 00:15:06,990 Люблю виймати ковші з печі. Почуваюся такою сильною. Клас. 235 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Чудово. 236 00:15:09,826 --> 00:15:13,622 Останні п'ять хвилин! Ще п'ять хвилин! 237 00:15:13,705 --> 00:15:15,123 Ще купа часу. 238 00:15:16,708 --> 00:15:18,710 На вигляд непогано. 239 00:15:18,794 --> 00:15:20,754 Поверни на мене. 240 00:15:22,214 --> 00:15:23,298 Стривай. 241 00:15:23,840 --> 00:15:25,384 Так. Ось так. 242 00:15:26,927 --> 00:15:27,886 Добре. 243 00:15:29,680 --> 00:15:31,473 -Чудово. -Клас! 244 00:15:33,266 --> 00:15:34,101 Так! 245 00:15:34,851 --> 00:15:36,019 Чудово! 246 00:15:42,192 --> 00:15:45,904 ПРЕЗЕНТАЦІЯ 247 00:15:47,990 --> 00:15:53,370 Нам потрібно було створити витвір, що надихався неосяжністю космосу. 248 00:15:54,413 --> 00:15:56,206 Я задоволений своїм витвором. 249 00:15:56,289 --> 00:15:59,376 Усе пройшло чудово. Я на сьомому небі. 250 00:16:01,044 --> 00:16:04,047 Сподіваюся, судді побачать, який сенс я вклав, 251 00:16:04,131 --> 00:16:08,677 побачать, що це не просто сфера, що звисає. Вона розповідає історію. 252 00:16:10,804 --> 00:16:14,433 Цей витвір найкраще показує мої навички ліплення, 253 00:16:14,516 --> 00:16:18,937 моє вміння підбирати кольори та мою уяву. 254 00:16:21,356 --> 00:16:26,486 Я не знав, яким вийде витвір, але я радий, що вийшло майже так, як я хотів. 255 00:16:26,570 --> 00:16:27,612 Я їм пишаюся. 256 00:16:35,328 --> 00:16:38,165 Вітаємо на останньому рубежі нашої четвірки. 257 00:16:39,458 --> 00:16:41,001 Почнемо з Джона Шарвіна. 258 00:16:41,918 --> 00:16:44,838 Меріенн, ти маєш чудовий вигляд. 259 00:16:44,921 --> 00:16:47,674 Гадаю, розкажи спочатку про це. 260 00:16:48,300 --> 00:16:53,764 Формування планет та зіткнення — це дуже динамічно та потужно. 261 00:16:53,847 --> 00:16:57,267 Я відчуваю тут рух. Відчуваю зіткнення. 262 00:16:57,350 --> 00:16:59,770 Підозрюю, що оці частини — 263 00:16:59,853 --> 00:17:03,565 це виверження породи внаслідок удару астероїда. 264 00:17:03,648 --> 00:17:08,737 Так! Ти чудово розумієш усе, після удару вибухова хвиля проходить планетою. 265 00:17:09,571 --> 00:17:13,617 Він чудово обрав кольори. Особливо оцей світлий відтінок знизу. 266 00:17:13,700 --> 00:17:19,372 Його краще видно в тріщинах, і він підкреслює розпад планети. 267 00:17:19,456 --> 00:17:23,460 Коли я бачу ці помаранчеві краплі, я бачу, як плавиться планета. 268 00:17:23,543 --> 00:17:25,629 Ми ще не згадали супутник. 269 00:17:25,712 --> 00:17:28,924 Він багато додає цьому виробу. 270 00:17:29,007 --> 00:17:31,676 Додає відчуття того, що це планета. 271 00:17:31,760 --> 00:17:36,264 Але потрібно постаратися, щоб усе не мало вигляд мультика. 272 00:17:36,348 --> 00:17:39,601 Тут все ж відчувається якась мультяшність. 273 00:17:39,684 --> 00:17:44,439 Так, дизайн не дуже пасує реалізму самої планети. 274 00:17:47,526 --> 00:17:49,820 Це «Мати-Земля» Дена. 275 00:17:49,903 --> 00:17:55,992 Ден просить не чекати чергові 26000 років, щоб почати з повагою ставитися до матері. 276 00:17:56,076 --> 00:17:57,744 Ця заява мені подобається. 277 00:17:57,828 --> 00:18:01,581 Мені подобається концепт того, що Землю потрібно захищати. 278 00:18:01,665 --> 00:18:05,168 Так! Вона крихка. Зі скла. 279 00:18:05,252 --> 00:18:08,922 Гадаю, Ден мав великі сподівання на цей виріб. 280 00:18:09,005 --> 00:18:11,591 Він зробив диск. Він потріскався. 281 00:18:12,217 --> 00:18:17,722 Диски іноді дуже швидко робляться. Міг переробити. Тріщини відволікають. 282 00:18:17,806 --> 00:18:23,145 Мені подобається те, що він зробив зірки з прозорого скла, 283 00:18:23,228 --> 00:18:27,482 щоб світло просвічувалось через темряву космосу. 284 00:18:28,358 --> 00:18:31,945 Це створює певну експозицію. 285 00:18:32,028 --> 00:18:37,284 Ден також використовує двоколірне скло для води. 286 00:18:37,367 --> 00:18:39,619 -Воно має особливий вигляд. -Так. 287 00:18:39,703 --> 00:18:44,291 Отут блакитний геть схожий на океан. Прекрасний вид. 288 00:18:44,374 --> 00:18:48,086 Чудово підібраний колір. Але інші частини рожеві та бузкові. 289 00:18:48,920 --> 00:18:52,382 Це був ризикований крок, який не зовсім виправданий. 290 00:18:54,092 --> 00:18:56,094 Це череп Джона Морана. 291 00:18:56,887 --> 00:19:01,266 «Упродовж усього існування ми дивилися в небо й розмірковували над сенсом життя. 292 00:19:01,349 --> 00:19:04,102 Цей витвір відображає пошуки сенсу». 293 00:19:04,186 --> 00:19:07,355 Мені подобаються дві речі. 294 00:19:07,439 --> 00:19:12,819 Сам череп прекрасний. Коли дивишся через його маківку, 295 00:19:12,903 --> 00:19:19,159 можна побачити, здається, туманність, певно, місце, де народжуються зірки. 296 00:19:19,242 --> 00:19:20,619 Так гарно. 297 00:19:20,702 --> 00:19:24,414 Він чудово зліпив череп. 298 00:19:24,915 --> 00:19:27,375 Ми з вами не на одній хвилі. Ні. 299 00:19:27,459 --> 00:19:28,293 Ні. 300 00:19:28,376 --> 00:19:30,962 Це нормальний собі череп. 301 00:19:31,046 --> 00:19:31,880 Та ну. 302 00:19:31,963 --> 00:19:32,797 Що? 303 00:19:32,881 --> 00:19:34,090 Жорстко. 304 00:19:34,758 --> 00:19:40,222 Я знаю, що за оригінальним задумом ми б мали бачити планети 305 00:19:40,305 --> 00:19:42,390 через отвори для очей. 306 00:19:42,474 --> 00:19:46,019 Доволі важко все правильно розмістити так, 307 00:19:46,102 --> 00:19:50,857 щоб це спрацювало. Але все ж я думаю, що він чудово впорався. 308 00:19:52,359 --> 00:19:56,988 Це витвір Мінгі. «Уявіть життя в далекій галактиці, 309 00:19:57,072 --> 00:20:01,660 де квітучі рослини породжують безхребетних, щоб продовжити рід. 310 00:20:01,743 --> 00:20:05,997 Якщо ми залетимо достатньо далеко в безмежність космосу, що ми знайдемо?» 311 00:20:07,332 --> 00:20:11,461 Я знаю, що вже в кінці Мінгі вирішила створити цю калюжу. 312 00:20:11,544 --> 00:20:12,587 Вона необхідна? 313 00:20:12,671 --> 00:20:16,591 Гадаю, це трохи збиває з пантелику у порівнянні з іншими аспектами, 314 00:20:16,675 --> 00:20:19,844 які вона виконала зрозуміліше. 315 00:20:19,928 --> 00:20:22,430 Як на мене, це поверхня з кратерами. 316 00:20:22,514 --> 00:20:26,685 Коли уявляєш іншу планету, зазвичай вона всіяна кратерами. 317 00:20:26,768 --> 00:20:31,022 Це викликає враження, ніби ми на іншій планеті. 318 00:20:31,106 --> 00:20:35,277 Для мене це єдиний елемент витвору, що натякає на космос. 319 00:20:35,360 --> 00:20:38,905 Так. Гадаю це досить важлива частина. 320 00:20:38,989 --> 00:20:42,701 Якби її тут не було, я б подумала, що ми на дні океану. 321 00:20:42,784 --> 00:20:46,663 Мене цікавить вибір кольорів. Палітру, яку вона обрала. 322 00:20:46,746 --> 00:20:49,499 Так. Не знаю, подобається колір чи ні. 323 00:20:49,582 --> 00:20:53,545 Здається, у нас є питання до митців. Покличемо їх? 324 00:20:53,628 --> 00:20:55,046 -Зробімо це. -Гаразд. 325 00:21:01,678 --> 00:21:06,975 Так класно дійти до цього етапу змагання, 326 00:21:07,058 --> 00:21:11,438 але водночас це страшно. Я не готова вилетіти. 327 00:21:12,439 --> 00:21:16,276 Гадаю, у мене чудовий виріб. Але й в інших теж прекрасні. 328 00:21:16,359 --> 00:21:18,695 Я намагаюся залишитися спокійним. 329 00:21:18,778 --> 00:21:22,991 Тіло не слухається, болить живіт. Я не знаю, що мене чекає. 330 00:21:23,616 --> 00:21:27,746 Ми попросили вас створити виріб, натхненний космосом. 331 00:21:29,039 --> 00:21:33,501 Мене вразило різноманіття сьогоднішніх виробів. 332 00:21:33,585 --> 00:21:38,298 Від «Матері-Землі» та формування планети, до астробіології 333 00:21:38,381 --> 00:21:41,634 та втілення людської уяви. Мені дуже сподобалося. 334 00:21:43,094 --> 00:21:45,972 Мінгі, розкажи про позаземне життя. 335 00:21:47,182 --> 00:21:53,521 Я хотіла створити історію, яка б запалила людську уяву. Що б сталося? 336 00:21:53,605 --> 00:21:58,610 Що б відбулося, якби ми знайшли життя в іншій галактиці або іншому Всесвіті. 337 00:21:58,693 --> 00:22:02,947 Можеш трохи розповісти, що надихнуло тебе обрати таку палітру 338 00:22:03,031 --> 00:22:04,491 та навіть форми? 339 00:22:05,742 --> 00:22:11,164 Я уявляла собі істоту, що була чимось середнім між рослиною і твариною. 340 00:22:11,247 --> 00:22:14,167 Щось таке, що ми ще не бачили. 341 00:22:14,250 --> 00:22:20,256 Я намагалася використати холодні кольори, натхненні полярним сяйвом 342 00:22:20,340 --> 00:22:23,093 та зірками на небі. 343 00:22:23,176 --> 00:22:24,761 -Дякую, Мінгі. -Дякую. 344 00:22:25,845 --> 00:22:27,263 Джоне Шарвіне. 345 00:22:27,347 --> 00:22:31,351 Мені подобається динамічність витвору. 346 00:22:31,434 --> 00:22:34,687 Я прямо відчувала цей рух. 347 00:22:34,771 --> 00:22:39,776 Одна з основних теорій виникнення Місяця — це виникнення його від удару об Землю. 348 00:22:39,859 --> 00:22:42,112 -Мені дуже сподобалось. -Дякую. 349 00:22:42,737 --> 00:22:43,613 Дене. 350 00:22:45,031 --> 00:22:47,575 Схоже, у тебе були технічні проблеми. 351 00:22:47,659 --> 00:22:49,244 -Так. -Розкажеш про це? 352 00:22:49,327 --> 00:22:54,124 Так. Гармонія Всесвіту не працювала б без теорії хаосу. 353 00:22:54,207 --> 00:22:55,542 У мене він був. 354 00:22:55,625 --> 00:22:58,169 Тож я міг лише тримати удар. 355 00:22:58,253 --> 00:23:02,048 Радий, що все вийшло. Але я б переробив його ще разів десять. 356 00:23:02,132 --> 00:23:04,426 Але в нас лише одна спроба. 357 00:23:04,509 --> 00:23:10,056 -Ти не думав не робити диск? -Ні, тоді це була б неповна версія. 358 00:23:10,140 --> 00:23:11,683 -Дякую, Дене. -Так. 359 00:23:12,892 --> 00:23:14,352 Джоне Моране. 360 00:23:14,978 --> 00:23:18,064 Вийшло так, як ти хотів? 361 00:23:18,148 --> 00:23:19,774 Не зовсім так. 362 00:23:19,858 --> 00:23:23,403 Я хотів, щоб планету було краще видно через очі. 363 00:23:23,486 --> 00:23:26,781 Але ми бачимо її через череп, тож я задоволений. 364 00:23:26,865 --> 00:23:28,825 Чому ти обрав саме череп? 365 00:23:28,908 --> 00:23:32,120 Для мене череп — відображення історії людства. 366 00:23:32,203 --> 00:23:38,126 Її скінченності. Це не лише наше теперішнє, але минуле й майбутнє. 367 00:23:38,209 --> 00:23:41,004 Саме тому я використав череп. 368 00:23:42,297 --> 00:23:44,048 -Дякую, Джоне. -Дякую. 369 00:23:44,132 --> 00:23:47,051 Дякую. Ми підемо на обговорення. 370 00:23:51,306 --> 00:23:53,683 Тепер не сховатися. Немає компромісу. 371 00:23:53,766 --> 00:23:55,602 Або програєш, або перемагаєш. 372 00:23:56,978 --> 00:24:01,441 Доволі важко ось так чекати. Але я зазвичай йду труднощам на зустріч. 373 00:24:01,524 --> 00:24:03,151 Хочу дізнатися, що буде. 374 00:24:03,234 --> 00:24:05,320 Мені дуже подобається концепція. 375 00:24:05,403 --> 00:24:09,782 Але виконання не вдалося таким, яким вони, певно, хотіли. 376 00:24:10,742 --> 00:24:15,121 Я взагалі не знаю, вилечу я чи залишуся. 377 00:24:15,705 --> 00:24:19,667 Гадаю, вони могли постаратися краще. Це б значно покращило концепт. 378 00:24:21,085 --> 00:24:24,339 Якщо мене виженуть, я почуватимуся невдахою. 379 00:24:25,632 --> 00:24:30,637 Дякую, що почекали. Один з вас створив витвір неземної краси. 380 00:24:30,720 --> 00:24:36,476 Вразивши своїм концептом, проєктом та майстерністю, сьогодні кращим з кращих… 381 00:24:39,270 --> 00:24:40,522 став Джон Моран. 382 00:24:42,690 --> 00:24:43,650 Вітаю. 383 00:24:43,733 --> 00:24:44,734 Дякую. 384 00:24:46,611 --> 00:24:50,490 Я в захваті. Це моя четверта перемога. Не очікував. 385 00:24:50,573 --> 00:24:51,741 Я в захваті. 386 00:24:54,202 --> 00:25:00,291 Важко спостерігати, як він постійно виграє, а я ні. 387 00:25:01,042 --> 00:25:02,752 Мої вітання, Джоне. 388 00:25:02,835 --> 00:25:06,464 Ти продовжуєш боротьбу за головний приз та звання кращого склодува. 389 00:25:07,048 --> 00:25:07,966 Дякую. 390 00:25:09,467 --> 00:25:13,346 На жаль, один з вас сьогодні зірок з неба не хапав. 391 00:25:14,764 --> 00:25:17,392 Найгіршим митцем сьогодні… 392 00:25:22,647 --> 00:25:23,565 був Ден. 393 00:25:24,524 --> 00:25:25,608 Їду додому, діти. 394 00:25:25,692 --> 00:25:26,526 Дякую. 395 00:25:26,609 --> 00:25:27,860 -Дене. -Побачимося. 396 00:25:27,944 --> 00:25:29,862 -Щасти. -Дякую, друже. 397 00:25:29,946 --> 00:25:32,740 Ден чудовий друг та склодув. 398 00:25:32,824 --> 00:25:36,077 Він згуртував нас. Мені шкода, що він вилетів. 399 00:25:36,160 --> 00:25:39,122 Мені було весело. Я зустрівся з чудовими людьми. 400 00:25:39,205 --> 00:25:41,958 Я хотів пройти далі, але пишаюся й цим. 401 00:25:42,041 --> 00:25:44,961 Я виклався на всі сто. Заради цього й пришов сюди. 402 00:25:45,587 --> 00:25:49,507 Ми ростемо лише проходячи випробування. Це піде лише на користь. 403 00:25:51,134 --> 00:25:53,219 Трійка кращих. У вас вийшло. 404 00:25:53,303 --> 00:25:54,137 -Так. -Так. 405 00:25:55,263 --> 00:25:58,641 Не вірю, що я тут. Чекатиму наступного завдання. 406 00:25:58,725 --> 00:26:04,314 Знаю, що це була важка, виснажлива подорож, але ви майже у фіналі. 407 00:26:05,106 --> 00:26:08,401 До фіналу залишилося одне завдання. Чорт забирай. 408 00:26:33,176 --> 00:26:37,388 Переклад субтитрів: Павло Дум'як