1 00:00:06,507 --> 00:00:07,717 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:07,842 --> 00:00:11,387 Pon arena, cal y sosa en un horno a 1100 grados centígrados, 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,389 y obtendrás vidrio. 4 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Los sopladores experimentados recogen la mezcla con tubos huecos, 5 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 y, al soplar, el vidrio se expande, creando una burbuja que pueden esculpir. 6 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Son herramientas y técnicas de la época romana, pero vamos a 7 00:00:27,070 --> 00:00:28,571 a echar leña al fuego. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,657 Volvemos al taller más grande de Norteamérica, 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 donde diez artistas excepcionales 10 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 combatirán el fuego con fuego. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 Empieza la diversión. 12 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Vete a lo grande. 13 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Y cuando te arriesgas… 14 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Dios mío. 15 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Ponlo en la mesa. - Siempre empiezo a tope. 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …tienes recompensa. 17 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 ¡Toma ya, nena! 18 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Si superan nuestra dura competición, ganarán un premio que les cambiará la vida 19 00:00:56,474 --> 00:01:00,186 situándoles como las mejores estrellas del vidrio. 20 00:01:00,269 --> 00:01:04,315 Soy Nick Uhas y esto es Blown Away. 21 00:01:10,154 --> 00:01:14,242 John Sharvin, Minhi, John Moran. 22 00:01:14,325 --> 00:01:17,662 Sois los tres mejores. Enhorabuena. 23 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 - Sí. - Buen trabajo. 24 00:01:20,790 --> 00:01:23,292 Es una montaña rusa de emociones. 25 00:01:23,376 --> 00:01:27,713 Pensé que perdería a la primera. Y estoy entre los tres finalistas. Vaya. 26 00:01:27,797 --> 00:01:33,803 Habéis superado, esculpiendo mejor, y sobrevivido a siete artistas. 27 00:01:33,886 --> 00:01:36,973 Deberíais sentiros orgullosos. Sé que es así. 28 00:01:38,516 --> 00:01:43,563 Pero solo hay una cosita que se interpone en vuestro camino para llegar a la final, 29 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 el próximo reto. 30 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Ganar el reto de hoy os garantiza un puesto en la final. 31 00:01:49,652 --> 00:01:55,158 Si ganáis, os lleváis un premio de 60 000 dólares que incluye dinero en efectivo 32 00:01:55,241 --> 00:01:58,661 y una residencia en el Museo del Vidrio de Corning. 33 00:01:59,453 --> 00:02:04,375 Tengo una posibilidad entre tres. Es aterrador y alucinante al mismo tiempo. 34 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 Y os uniréis a las filas de los campeones anteriores, 35 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Deborah Czeresko y Elliot Walker. 36 00:02:11,716 --> 00:02:16,846 En la 2.ª temporada, Elliot pasó de ser un británico cualquiera a ganar. 37 00:02:16,929 --> 00:02:20,766 Ahora puede añadir algo más a su currículum, jurado invitado. 38 00:02:26,731 --> 00:02:30,568 Esperaba ver a Elliot en algún momento. 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,321 Ver a Elliot competir fue muy inspirador. 40 00:02:33,404 --> 00:02:37,783 Ha estado aquí. Así que lo entiende y sabe lo difícil que es. 41 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 Cuando competía, solo me preocupaba, 42 00:02:41,871 --> 00:02:45,291 nunca había estado en un taller norteamericano. 43 00:02:45,374 --> 00:02:49,962 En la competición, empecé a pensar en ganar. Eso también me asustó. 44 00:02:50,046 --> 00:02:53,299 No sabía si estaba listo para que mi vida cambiara. 45 00:02:53,925 --> 00:02:58,262 He pensado todas esas cosas. Ganar sería aterrador. 46 00:02:58,971 --> 00:03:02,183 Hoy queremos que os enfrentéis a vuestro mayor miedo 47 00:03:02,266 --> 00:03:04,769 y creéis una obra de arte inspirada en eso. 48 00:03:05,353 --> 00:03:09,106 Podría ser un miedo motivador, algo que hayáis superado, 49 00:03:09,190 --> 00:03:13,819 o algo que aún os atormente. Sed valientes y corred riesgos. 50 00:03:13,903 --> 00:03:16,364 No es momento de contenerse. 51 00:03:16,447 --> 00:03:21,869 Nuestras expectativas son altas, así que os daremos cinco horas y dos ayudantes. 52 00:03:22,495 --> 00:03:27,667 Os evaluaremos por el concepto, la destreza y la presentación general. 53 00:03:27,750 --> 00:03:31,587 El ganador será nombrado mejor soplador y pasará a la final. 54 00:03:31,671 --> 00:03:36,634 El artista que no nos impresione será eliminado y se le pedirá que se vaya. 55 00:03:36,717 --> 00:03:39,011 Elliot, ¿harás los honores? 56 00:03:39,095 --> 00:03:40,137 Sí, por favor. 57 00:03:41,722 --> 00:03:44,558 Sopladores de vidrio, vuestro tiempo empieza 58 00:03:45,893 --> 00:03:47,270 ahora. 59 00:03:47,353 --> 00:03:49,355 DISEÑAR 60 00:03:52,817 --> 00:03:55,528 Enfrentarme a uno de mis mayores miedos. 61 00:03:55,611 --> 00:04:00,283 Creo que este reto me va a encantar y lo voy a odiar a partes iguales. 62 00:04:00,366 --> 00:04:03,953 Tengo dos hermanos mayores. Yo soy el bebé, Bebé Sharvin. 63 00:04:04,036 --> 00:04:08,040 Mi obra va sobre cómo sería perder a uno de mis hermanos. 64 00:04:08,124 --> 00:04:10,042 Estoy haciendo seis botellas. 65 00:04:10,126 --> 00:04:14,046 Las tres primeras son buenos recuerdos que tengo con mis hermanos. 66 00:04:14,130 --> 00:04:18,384 Estas botellas del otro lado serían si hubiera perdido a uno de ellos 67 00:04:18,467 --> 00:04:21,012 y los otros dos estaríamos destrozados. 68 00:04:21,095 --> 00:04:23,597 Solo quedamos tres. Tengo que darle caña. 69 00:04:23,681 --> 00:04:25,224 Hay mucho que hacer. 70 00:04:26,934 --> 00:04:33,899 Tengo planeado hacer un pajarito de cuento de hadas que intentó salir del nido, 71 00:04:33,983 --> 00:04:38,779 pero que se estrelló y murió. Haré el nido de partes de un corazón humano. 72 00:04:38,863 --> 00:04:42,450 El concepto es morir solo como un fracaso. 73 00:04:42,533 --> 00:04:46,370 Todo lo que hago está guiado por estos miedos o inseguridades. 74 00:04:49,165 --> 00:04:51,834 Mi mayor miedo es el potencial desaprovechado. 75 00:04:52,543 --> 00:04:55,755 Vi a mi marido morir hace seis meses 76 00:04:55,838 --> 00:05:00,885 y siento que he perdido el potencial de hacer lo que hacíamos juntos. 77 00:05:00,968 --> 00:05:02,178 El miedo me motiva. 78 00:05:02,261 --> 00:05:06,724 Voy a hacer una forma de jaula en la que soplaré una burbuja. 79 00:05:06,807 --> 00:05:12,730 Luego romperé la parte superior y revelará un interior que se está desmoronando. 80 00:05:12,813 --> 00:05:19,612 Se trata de renunciar al control y tener la esperanza de que salga bien. 81 00:05:19,695 --> 00:05:21,072 Estoy emocionada. 82 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 CREAR 83 00:05:28,996 --> 00:05:34,126 Esto es una locura. Un reto más antes de la final, hay que bordarlo. 84 00:05:34,210 --> 00:05:36,796 La masa ha quedado increíble, John. Bien. 85 00:05:37,963 --> 00:05:39,840 Bien calentito. 86 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 Es genial estar en este momento de la competición. 87 00:05:44,678 --> 00:05:49,016 Bueno, he llegado hasta aquí, tengo que llegar hasta el final. 88 00:05:50,393 --> 00:05:53,104 Somos tres, todos somos increíbles. 89 00:05:53,187 --> 00:05:56,232 Necesito todo lo que tengo para llegar a la final. 90 00:05:56,315 --> 00:05:59,068 Odiaría que me eliminaran a estas alturas. 91 00:05:59,151 --> 00:06:01,695 Quiero que esta obra salga como yo la veo. 92 00:06:04,031 --> 00:06:06,158 Vale. Bueno, mira lo que ha hecho. 93 00:06:06,242 --> 00:06:07,368 Casi muero. 94 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 ¿Estás bien? 95 00:06:14,875 --> 00:06:18,671 El reto es revelar tu miedo más profundo 96 00:06:18,754 --> 00:06:20,714 e ilustrarlo para el mundo. 97 00:06:21,340 --> 00:06:27,346 Es un pajarito muerto. Habla la fragilidad, caerse es fácil. 98 00:06:28,055 --> 00:06:29,682 Es un miedo y una realidad. 99 00:06:30,558 --> 00:06:33,519 Cada botella es algo distinto. Es un poco raro. 100 00:06:33,602 --> 00:06:37,731 Son seis botellas que capturan recuerdos que tengo con mis hermanos. 101 00:06:37,815 --> 00:06:39,275 Primero haremos el faro. 102 00:06:40,025 --> 00:06:45,865 Pondré sus trozos dentro de las botellas, como un barco en una botella. 103 00:06:45,948 --> 00:06:49,994 Estoy haciendo muchas cosas que no había hecho antes. A ver qué sale. 104 00:06:52,246 --> 00:06:53,122 Me encanta. 105 00:06:53,831 --> 00:06:55,207 Me encanta cómo queda. 106 00:06:55,916 --> 00:07:00,463 Hago referencia a obras de arte colaborativas que he hecho con mi marido. 107 00:07:00,546 --> 00:07:01,964 Parece un tentáculo. 108 00:07:03,424 --> 00:07:07,428 Jesse y yo hacíamos formas de jaula con acero, 109 00:07:07,511 --> 00:07:10,514 así que estoy imitando eso en el taller. 110 00:07:10,598 --> 00:07:14,101 Quemo la superficie del vidrio para darle textura. 111 00:07:14,185 --> 00:07:18,564 Me encanta dejar que la explosión haga lo que quiera. Aunque sea un crac. 112 00:07:20,316 --> 00:07:25,237 Elliot, ¿qué se siente al volver al taller de Blown Away? ¿Tienes flashbacks? 113 00:07:25,321 --> 00:07:28,407 Me estoy divirtiendo mucho más ahora que entonces. 114 00:07:30,201 --> 00:07:35,206 ¿Convertirte en el campeón de Blown Away borró todos tus miedos y preocupaciones? 115 00:07:35,289 --> 00:07:39,668 No, sigo siendo un manojo de nervios. Sí. Un manojo de nervios. 116 00:07:40,461 --> 00:07:46,008 Katherine, tu trabajo está en los museos, eres profesora, una maestra del vidrio. 117 00:07:46,091 --> 00:07:48,802 ¿El miedo al fracaso te sigue afectando? 118 00:07:48,886 --> 00:07:52,097 Dios. Sí, creo que a muchos artistas 119 00:07:52,181 --> 00:07:54,934 no se les quita nunca el miedo al fracaso. 120 00:07:55,017 --> 00:07:58,521 Está bien saber que eso continúa a lo largo de tu carrera. 121 00:07:58,604 --> 00:08:01,398 - Toda la vida torturado. - Lo estoy deseando. 122 00:08:01,482 --> 00:08:03,609 Sí. Nunca te sientes seguro. 123 00:08:06,195 --> 00:08:08,405 ¡Hola! Hola, competencia. 124 00:08:08,489 --> 00:08:09,657 ¡Hola, competencia! 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Gira un poco. 126 00:08:14,620 --> 00:08:19,625 Lo primero que hago es este faro, el Little Sable Point, en Michigan. 127 00:08:19,708 --> 00:08:23,879 Mis padres nos llevaron a mí y a mis hermanos. Es muy especial. 128 00:08:23,963 --> 00:08:29,426 Para las líneas en el ladrillo, uso este cuchillo de acero quirúrgico japonés. 129 00:08:29,510 --> 00:08:31,470 Hace las líneas perfectas. 130 00:08:32,054 --> 00:08:34,723 Sí, escultura de precisión. 131 00:08:35,516 --> 00:08:36,350 Vuelve. 132 00:08:37,434 --> 00:08:41,355 Estoy aplicando color a la cabeza del pájaro con los largueros. 133 00:08:41,438 --> 00:08:45,401 Hago la cabeza primero. Quiero ponerle muchos detalles. 134 00:08:45,484 --> 00:08:52,366 Es arriesgado dedicarle mucho tiempo a una sola pieza y llenarla de detalles. 135 00:08:52,449 --> 00:08:55,828 No solo hay muchos detalles, hay mucho color. 136 00:08:56,495 --> 00:08:59,164 El miedo al fracaso forma parte de la obra. 137 00:08:59,707 --> 00:09:05,045 Cinco horas parecen mucho, pero no lo son. Trabajamos in extremis. 138 00:09:05,129 --> 00:09:07,715 Espero no morir de esta. 139 00:09:09,091 --> 00:09:10,676 Vale, hagamos una botella. 140 00:09:14,680 --> 00:09:17,057 Elliot, ¿te gustaría hacer algún reto? 141 00:09:17,141 --> 00:09:20,603 No me gustaría hacer ningún reto, no creo. 142 00:09:20,686 --> 00:09:22,563 Ya he cumplido mi condena. 143 00:09:24,315 --> 00:09:29,486 No suelo abrirme y este es uno de esos retos en los que hay que hacerlo. 144 00:09:29,570 --> 00:09:32,448 Estás arrinconado, hay que abrirse un poco. 145 00:09:32,531 --> 00:09:34,575 Es algo que me costaría. 146 00:09:34,658 --> 00:09:37,536 Estoy loco, mirad lo que voy a hacer. 147 00:09:37,620 --> 00:09:42,291 ¿Cómo será juzgar a estos artistas sabiendo por lo que han pasado? 148 00:09:42,875 --> 00:09:46,920 Solo miraré el trabajo. Eso es lo que miraré, 149 00:09:47,004 --> 00:09:49,214 que la obra cuente su historia. 150 00:09:49,298 --> 00:09:50,215 Recalienta. 151 00:09:50,299 --> 00:09:53,844 Por lo que ya he visto de los artistas, lo entenderé. 152 00:09:56,680 --> 00:10:02,895 Puede resultar agotador hacer algo tan relacionado con lo que siento, 153 00:10:02,978 --> 00:10:07,024 pero merece la pena. Es una buena forma de sacarlo fuera. 154 00:10:07,983 --> 00:10:12,696 Ni en un millón de años pensé que quedaría viuda a los 33 años. 155 00:10:13,322 --> 00:10:15,407 Y aquí estoy. 156 00:10:16,617 --> 00:10:19,495 Cuando perdí a mi marido Jesse, 157 00:10:19,578 --> 00:10:23,791 fue increíblemente difícil continuar siendo artista. 158 00:10:24,500 --> 00:10:29,380 Era mi colaborador número uno. Construimos nuestro estudio juntos. 159 00:10:29,463 --> 00:10:34,259 Cuando lo compartes todo con alguien y de repente lo pierdes, 160 00:10:34,343 --> 00:10:37,596 pierdes mucho, pierdes una parte de ti misma. 161 00:10:41,517 --> 00:10:45,270 TIEMPO RESTANTE: TRES HORAS Y MEDIA 162 00:10:45,354 --> 00:10:49,525 La idea es que este pajarito intentó volar y no lo consiguió. 163 00:10:49,608 --> 00:10:52,152 No quiero morir en el intento, 164 00:10:52,236 --> 00:10:55,656 no quiero vivir esperando el siguiente cheque. 165 00:10:55,739 --> 00:10:58,659 Katherine, John Moran es un peso pesado. 166 00:10:58,742 --> 00:11:03,664 ¿Pero te sorprende que John Sharvin y Minhi estén entre los tres primeros? 167 00:11:03,747 --> 00:11:07,626 Minhi y John Sharvin son sin duda muy prometedores, 168 00:11:07,710 --> 00:11:10,587 su visión, su energía, su espíritu, hay frescura. 169 00:11:10,671 --> 00:11:13,215 Tienen mucho potencial para sorprendernos. 170 00:11:13,298 --> 00:11:15,134 Sí, adelante. Acércate. 171 00:11:15,217 --> 00:11:18,011 Creo que la experiencia es importante, 172 00:11:18,095 --> 00:11:23,392 pero la pasión y las ideas bastan para llevar a alguien a la cima. 173 00:11:23,475 --> 00:11:24,518 Muy bien. 174 00:11:27,104 --> 00:11:29,857 Es precioso. Me encanta. 175 00:11:31,108 --> 00:11:33,277 ¿De qué tamaño quiero el árbol? 176 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 Estoy trabajando en la botella-árbol. 177 00:11:37,656 --> 00:11:39,742 Uy. Ven aquí. 178 00:11:40,451 --> 00:11:43,912 Elliot, este es el último reto antes de la final. 179 00:11:43,996 --> 00:11:47,374 ¿Qué sentías tú en esta parte de la competición? 180 00:11:47,458 --> 00:11:51,712 Creo que el miedo es una parte importante de nuestra estructura genética. 181 00:11:51,795 --> 00:11:55,674 Está en nuestro ADN, y está ahí para nuestra supervivencia. 182 00:11:55,758 --> 00:12:01,638 Creo que esa palabra no se me quitaba de la cabeza: "Sobrevivir", así que… 183 00:12:02,264 --> 00:12:03,766 Voy a quemarme la cara. 184 00:12:04,600 --> 00:12:07,019 Joder, sí, por el bien del arte. 185 00:12:09,605 --> 00:12:14,276 TIEMPO RESTANTE: 2 HORAS 186 00:12:15,694 --> 00:12:18,489 Así me gusta. Bien. 187 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 - Hola, Minhi. ¿Estás bien? - Hola, Elliot. Estoy bien. 188 00:12:30,918 --> 00:12:35,672 Sé que este es el noveno reto y estás concentrada en esta pieza, 189 00:12:35,756 --> 00:12:38,634 pero ¿has pensado en el reto final? 190 00:12:38,717 --> 00:12:41,094 - ¿Tienes algo en mente? - Sí. 191 00:12:41,178 --> 00:12:45,390 Hay dos opciones. ¿Contra quién querrías enfrentarte en el reto final? 192 00:12:45,474 --> 00:12:47,643 ¿Contra John o contra John? 193 00:12:47,726 --> 00:12:50,646 - Sin duda, John. - John, respuesta perfecta. 194 00:12:50,729 --> 00:12:52,231 Esa era fácil. 195 00:12:53,106 --> 00:12:57,820 Creo que será duro sin importar a qué John me enfrente. 196 00:12:57,903 --> 00:13:00,697 - Es muy difícil elegir. - Sí. 197 00:13:00,781 --> 00:13:03,450 ¿Elijo contra quién creo que podría ganar, 198 00:13:03,534 --> 00:13:07,538 o elijo a la persona a la que más respeto? 199 00:13:07,621 --> 00:13:12,209 Me preocuparía más John Moran que John Sharvin. 200 00:13:12,835 --> 00:13:15,921 John Sharvin ha sido un poco impredecible. 201 00:13:21,009 --> 00:13:23,971 Vi algo en Internet una vez y quiero probarlo. 202 00:13:24,054 --> 00:13:27,432 En eso estoy. Igual termino quemado. 203 00:13:28,517 --> 00:13:34,690 Solo he visto la técnica del velo en las redes sociales o en videos por ahí. 204 00:13:34,773 --> 00:13:38,485 Nunca la he probado. Vamos a hacerlo sin más. 205 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Es muy arriesgado juntar estas piezas, 206 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 hay que alinearlas correctamente, 207 00:13:48,078 --> 00:13:52,457 las temperaturas o el tamaño deben ser los correctos, es… 208 00:13:53,959 --> 00:13:55,627 Es una locura. 209 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 Vale. 210 00:14:10,309 --> 00:14:13,604 Toma ya. Velo. Tejido. Lo he clavado. 211 00:14:16,398 --> 00:14:17,274 Vale. 212 00:14:19,067 --> 00:14:20,402 Queda raro sin cabeza. 213 00:14:20,903 --> 00:14:22,279 Es mi primer pájaro. 214 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 Sigue siendo muy raro. 215 00:14:24,656 --> 00:14:29,453 Quiero unir la cabeza. Creo que eso le hará parecer completo. 216 00:14:29,536 --> 00:14:30,370 Espero. 217 00:14:31,038 --> 00:14:32,205 Gira, para. 218 00:14:34,166 --> 00:14:35,042 Quedará bien. 219 00:14:36,376 --> 00:14:39,504 Los detalles en la cabeza, todo encaja. 220 00:14:39,588 --> 00:14:42,507 Hace lo que se supone que debe hacer. Qué ilusión. 221 00:14:42,591 --> 00:14:44,009 Vale, cógelo. 222 00:14:45,886 --> 00:14:47,137 Muy bien, siguiente. 223 00:14:47,763 --> 00:14:51,099 Nos queda una hora, sopladores. Sesenta minutos. 224 00:14:51,183 --> 00:14:52,267 Estupendo. 225 00:14:55,228 --> 00:14:59,316 Tardé cuatro horas en hacer ese pajarito. Tengo que hacer el corazón. 226 00:14:59,399 --> 00:15:03,195 Tengo que darme prisa. Mi miedo es no terminar y volver a casa. 227 00:15:08,909 --> 00:15:11,536 - Hola. - Hola, John Sharvin. ¿Cómo va todo? 228 00:15:11,620 --> 00:15:14,790 - Muy bien. - Entre los tres mejores. ¿Qué se siente? 229 00:15:14,873 --> 00:15:20,629 Es una locura. Casi todos en el mundo del vidrio me conocen como el técnico. 230 00:15:20,712 --> 00:15:23,840 Quizá soy mejor en esto de lo que creo. 231 00:15:23,924 --> 00:15:26,009 ¿Te ves como un perdedor? 232 00:15:26,093 --> 00:15:27,386 Un poquito. 233 00:15:28,762 --> 00:15:32,265 Sufro del síndrome del impostor, pienso: "¿Qué hago aquí? 234 00:15:32,349 --> 00:15:35,644 Me van a descubrir, en realidad, soy malísimo…". 235 00:15:35,727 --> 00:15:38,897 Son recuerdos felices con mis hermanos, así que… 236 00:15:38,981 --> 00:15:41,817 ¿Cómo se sentirán tus hermanos si ganas? 237 00:15:41,900 --> 00:15:44,444 Creo que estarán muy orgullosos de mí. 238 00:15:44,528 --> 00:15:48,907 Siempre han apoyado mi pasión por el vidrio y el arte. 239 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 Quiero demostrarles que ha estado bien. 240 00:15:51,952 --> 00:15:53,870 - Te deseo suerte. - Gracias. 241 00:15:53,954 --> 00:15:54,830 Buena suerte. 242 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 Vale, chicos. ¿Listos para hacer esto? 243 00:16:04,965 --> 00:16:06,883 La obra trata sobre el aliento. 244 00:16:07,384 --> 00:16:10,762 El cáncer de Jesse hizo metástasis en sus pulmones, 245 00:16:10,846 --> 00:16:13,140 y lo vi dar su último aliento. 246 00:16:14,558 --> 00:16:16,977 Y ese es el simbolismo. 247 00:16:17,060 --> 00:16:20,564 El aliento es lo que nos permite seguir adelante. 248 00:16:28,488 --> 00:16:31,199 Quedan 30 minutos de este reto, artistas. 249 00:16:32,409 --> 00:16:33,535 Qué rápido me pasó. 250 00:16:36,788 --> 00:16:37,998 Estoy agotado. 251 00:16:38,081 --> 00:16:40,417 Vale. Vamos por buen camino. 252 00:16:41,543 --> 00:16:43,420 Sí. Hoy lo estáis petando. 253 00:16:43,503 --> 00:16:46,965 Vengo a ganar. John y Minhi son grandes competidores. 254 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 No controlar el resultado es aterrador. 255 00:16:50,302 --> 00:16:51,762 Vale, eso es… 256 00:16:52,888 --> 00:16:54,222 Qué botella tan mona. 257 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 Muy mona. Vamos a romperla. 258 00:16:57,267 --> 00:17:02,522 Estas botellas rotas representan la pérdida de uno de mis hermanos. 259 00:17:02,606 --> 00:17:07,444 Si ya no somos un grupo de tres, somos dos personas rotas 260 00:17:08,153 --> 00:17:09,863 que se quedaron atrás. 261 00:17:09,946 --> 00:17:10,822 Gira. 262 00:17:11,323 --> 00:17:12,365 - ¿Listo? - Sí. 263 00:17:15,827 --> 00:17:17,370 Apenas cabe. 264 00:17:17,454 --> 00:17:22,709 Lo más difícil es que quiero romper la burbuja para abrirla. 265 00:17:22,793 --> 00:17:24,127 Manos a la obra. 266 00:17:24,211 --> 00:17:27,255 Sí, sé que se rajará y se romperá, 267 00:17:27,339 --> 00:17:30,300 pero lo que no quiero es que se rompa todo. 268 00:17:35,388 --> 00:17:36,515 Tiene buena pinta. 269 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 ¡Cuánto queda, por favor! 270 00:17:45,565 --> 00:17:49,778 Os aviso que quedan cinco minutos. Solo quedan cinco minutos. 271 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 In extremis. 272 00:17:53,782 --> 00:17:55,534 Habéis acabado. Bien. 273 00:17:55,617 --> 00:17:57,077 Última botella. 274 00:18:02,958 --> 00:18:04,126 Recalienta. 275 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Esto va dentro del balde. 276 00:18:06,419 --> 00:18:07,254 Adelante. 277 00:18:08,964 --> 00:18:09,798 Arriba. 278 00:18:10,423 --> 00:18:11,633 Aguanta la respiración. 279 00:18:12,467 --> 00:18:13,552 Vale, cógela. 280 00:18:14,177 --> 00:18:15,220 Sí. Arriba. Tira. 281 00:18:16,138 --> 00:18:18,306 Preciosa. Bien. Que no se desmonte. 282 00:18:19,641 --> 00:18:23,728 TEMPLAR: SUMERGIR EL VIDRIO EN AGUA 283 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Punta, sí. 284 00:18:25,438 --> 00:18:26,606 Eso no se desmonta. 285 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 Dale. 286 00:18:35,073 --> 00:18:35,907 Muy bien. 287 00:18:36,700 --> 00:18:37,534 Bien, tío. 288 00:18:38,410 --> 00:18:39,703 Buen trabajo, chicos. 289 00:18:40,203 --> 00:18:41,163 Lo conseguimos. 290 00:18:41,246 --> 00:18:42,122 Buen trabajo. 291 00:18:42,205 --> 00:18:43,290 - ¡Toma ya! - ¡Sí! 292 00:18:43,957 --> 00:18:45,750 - Bien hecho. - Lo conseguimos. 293 00:18:49,796 --> 00:18:52,757 PRESENTAR 294 00:18:57,053 --> 00:18:59,347 Esta obra dice mucho de mí. 295 00:18:59,431 --> 00:19:03,977 No solo habla de mis miedos, sino de quién soy como artista y como persona. 296 00:19:04,060 --> 00:19:07,606 Estoy muy orgulloso. Espero que me lleve a la final. 297 00:19:08,523 --> 00:19:09,357 "EMBOTELLADO" 298 00:19:09,441 --> 00:19:13,987 Esta pieza es sin duda la más personal que he hecho. Significa mucho para mí. 299 00:19:14,070 --> 00:19:18,742 Espero que el jurado vea que puedo hacer un trabajo conceptual. 300 00:19:18,825 --> 00:19:23,455 Hay muchas capas y muchas cosas. Soy yo. 301 00:19:24,831 --> 00:19:26,208 "LO HAGO POR LOS DOS" 302 00:19:26,291 --> 00:19:32,422 Ojalá el jurado vea la tormenta emocional que encierra esta obra. 303 00:19:32,505 --> 00:19:37,177 No es bella, y eso es conmovedor. 304 00:19:37,260 --> 00:19:39,429 El dolor es todo menos bello. 305 00:19:45,518 --> 00:19:48,897 Bueno, aquí está, amigos. La penúltima galería. 306 00:19:49,481 --> 00:19:51,524 Empecemos con la obra de Minhi. 307 00:19:51,608 --> 00:19:56,279 "Sigue el modelo de una obra en la que trabajaron Minhi y su difunto marido. 308 00:19:56,363 --> 00:19:59,199 Ahora Minhi debe recoger los pedazos rotos". 309 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 Está bien que nos exponga el contexto. 310 00:20:02,494 --> 00:20:07,123 No sabría de dónde viene la obra sin eso. 311 00:20:07,207 --> 00:20:11,962 Es complicado ver algo roto hecho de vidrio, 312 00:20:12,045 --> 00:20:15,590 porque la primera impresión es que algo va mal. 313 00:20:15,674 --> 00:20:18,760 Es una apuesta arriesgada en una obra como esta. 314 00:20:18,843 --> 00:20:25,558 Es difícil definir qué roturas son intencionadas y cuáles no, 315 00:20:25,642 --> 00:20:30,480 pero es una pieza muy física. Tiene presencia en el sentido positivo. 316 00:20:32,607 --> 00:20:34,651 Esta es la obra de John Sharvin. 317 00:20:34,734 --> 00:20:38,363 "Las botellas muestran los recuerdos de John con sus hermanos 318 00:20:38,446 --> 00:20:41,616 y el dolor que sentiría sin ellos en su vida". 319 00:20:41,700 --> 00:20:43,535 Básicamente son dos piezas. 320 00:20:43,618 --> 00:20:46,871 Esta es la alegría y esta es el dolor y el miedo. 321 00:20:46,955 --> 00:20:51,459 No necesitaba estas tres botellas. Podría haberlo simplificado un poco. 322 00:20:51,543 --> 00:20:55,130 Mucho de lo que intenta decir está resumido en esta. 323 00:20:55,213 --> 00:20:59,551 Estoy de acuerdo. Me gusta mucho este velo por encima. 324 00:20:59,634 --> 00:21:03,430 Esta técnica y la falta de control me resulta muy interesante, 325 00:21:03,513 --> 00:21:08,476 Me gusta. No me convence del todo esta parte empolvada de aquí 326 00:21:08,560 --> 00:21:11,187 no sé qué intenta añadir o decirnos. 327 00:21:11,271 --> 00:21:15,984 Ha tenido que meter el faro y el árbol dentro de la botella en caliente, 328 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 y luego cerrar la botella. Eso es muy complicado. 329 00:21:19,404 --> 00:21:21,531 Sí, es muy difícil hacerlo bien. 330 00:21:25,160 --> 00:21:27,245 Esta es la obra de John Moran. 331 00:21:27,329 --> 00:21:31,499 "La idea de trabajar incansablemente y hacer grandes sacrificios 332 00:21:31,583 --> 00:21:35,879 para acabar muriendo solo y fracasado aterroriza a John Moran". 333 00:21:35,962 --> 00:21:40,759 Supongo que veo eso en el pájaro que se ha caído del nido. 334 00:21:40,842 --> 00:21:44,137 Por lo que recuerdo, se supone que el nido es un corazón. 335 00:21:44,220 --> 00:21:48,058 - Eso no está conseguido. - Nada conseguido. 336 00:21:48,141 --> 00:21:54,314 Creo que hay una línea muy fina entre una obra demasiado abstracta o estilizada. 337 00:21:55,190 --> 00:22:00,653 Creo que la expresión y la animación del pájaro, la escultura, 338 00:22:00,737 --> 00:22:05,325 sus ojos semiabiertos, como si le quedara aún un soplo de vida, 339 00:22:05,408 --> 00:22:07,494 creo que está muy bien hecha. 340 00:22:07,577 --> 00:22:11,706 ¿Diríais que esta obra es lo bastante buena para entrar en la final? 341 00:22:12,207 --> 00:22:14,876 Creo que pasa lo mismo con todas las obras. 342 00:22:14,959 --> 00:22:19,631 Hay elementos y partes muy potentes y otras que no me gustan tanto. 343 00:22:19,714 --> 00:22:23,051 Va a costar mucho tomar una decisión. 344 00:22:27,555 --> 00:22:31,101 Me decepcionaría irme. He sacrificado mucho para estar aquí. 345 00:22:31,184 --> 00:22:32,936 Quiero llegar a la final. 346 00:22:33,603 --> 00:22:36,981 A estas alturas de la competición, me siento fatal. 347 00:22:37,065 --> 00:22:40,068 Llegar a este punto me ha consumido. 348 00:22:41,236 --> 00:22:43,613 Estoy contento con lo que he hecho hoy. 349 00:22:43,696 --> 00:22:46,950 Podría verme en los dos últimos y ganando. 350 00:22:48,284 --> 00:22:53,498 Debíais enfrentaros a vuestros miedos y crear una obra en vidrio conmovedora. 351 00:22:53,581 --> 00:22:55,208 Minhi. 352 00:22:55,291 --> 00:22:58,920 La historia de fondo es una parte muy importante de tu obra. 353 00:22:59,504 --> 00:23:04,676 ¿Crees que lo que hay en el pedestal transmite todo lo que quieres? 354 00:23:06,845 --> 00:23:09,973 Me encanta esta obra. 355 00:23:10,056 --> 00:23:13,560 Me siento muy conectada e involucrada personalmente en ella. 356 00:23:14,185 --> 00:23:17,897 Está envuelta en esta oscuridad exterior 357 00:23:17,981 --> 00:23:21,276 que representa el dolor que me consume, 358 00:23:21,359 --> 00:23:24,028 con el que lucho cada día. 359 00:23:24,737 --> 00:23:29,826 Estoy segura de que es difícil mantener la calma en estas circunstancias. 360 00:23:29,909 --> 00:23:31,327 Así que muchas gracias. 361 00:23:31,411 --> 00:23:32,537 Gracias. 362 00:23:33,121 --> 00:23:36,249 John Sharvin, háblanos de tus botellas. 363 00:23:36,332 --> 00:23:40,420 Mis hermanos, Mike y David, son mis mejores amigos en todo el mundo. 364 00:23:40,503 --> 00:23:43,214 Las botellas capturan recuerdos de la infancia. 365 00:23:43,298 --> 00:23:47,552 Las botellas de la izquierda están rotas, no crean nuevos recuerdos. 366 00:23:48,178 --> 00:23:52,515 Me gusta mucho la segunda botella con balas de goma. 367 00:23:52,599 --> 00:23:55,101 Siendo el mayor de tres hermanos, 368 00:23:55,185 --> 00:23:59,189 conozco esa sensación de que te bombardeen. 369 00:23:59,272 --> 00:24:03,943 ¿Podrías contarme por qué usas polvo en el lado derecho? 370 00:24:04,027 --> 00:24:08,698 El polvo son los recuerdos manchados, es como yo lo veía. 371 00:24:08,781 --> 00:24:12,202 Esos recuerdos ya no estarían tan limpios. 372 00:24:12,285 --> 00:24:14,370 Estarían un poco velados. 373 00:24:14,454 --> 00:24:15,872 - Gracias. - Gracias. 374 00:24:17,081 --> 00:24:18,458 John Moran. 375 00:24:18,541 --> 00:24:22,086 Me encanta el dinamismo de esta obra, cómo la has presentado. 376 00:24:22,170 --> 00:24:27,717 El detalle y la delicadeza del pájaro en el pedestal inferior son preciosos. 377 00:24:28,676 --> 00:24:34,224 ¿Crees que la parte del corazón de la escultura está igual de conseguida? 378 00:24:34,307 --> 00:24:38,228 Se suponía que la parte del corazón estaba unida. 379 00:24:38,311 --> 00:24:43,650 Se supone que es un nido que construyes, algo arrancado de tu corazón. 380 00:24:43,733 --> 00:24:48,238 Se supone que está armado, que hace referencia a una corona de espinas. 381 00:24:48,321 --> 00:24:53,368 Algo que te atraería pero que sería muy íntimo cuando te acercaras. 382 00:24:53,451 --> 00:24:54,702 Gracias, John. 383 00:24:55,370 --> 00:24:56,204 Gracias. 384 00:24:57,455 --> 00:25:02,544 Gracias. Sabemos que hay mucho en juego. Necesitamos tiempo para deliberar. 385 00:25:08,007 --> 00:25:09,217 Sigo muy indecisa. 386 00:25:09,300 --> 00:25:13,304 Es difícil eliminar a alguien cuando el trabajo es tan personal. 387 00:25:13,388 --> 00:25:17,350 He invertido mucho emocional, física y técnicamente en esto, 388 00:25:17,433 --> 00:25:19,936 pero ahora está en el aire. 389 00:25:20,019 --> 00:25:24,983 Tenemos que recordar que hay que valorar más la obra que la historia. 390 00:25:25,066 --> 00:25:28,778 Tengo la piel de gallina. Tengo escalofríos. Estoy temblando. 391 00:25:28,861 --> 00:25:31,698 Creo que cualquiera puede irse a casa. 392 00:25:32,782 --> 00:25:34,867 Vale. Vamos a dar la noticia. 393 00:25:36,869 --> 00:25:40,456 Siento que voy a ganar, pase lo que pase. 394 00:25:43,167 --> 00:25:47,964 Gracias por esperar. Esta ha sido una de las decisiones más duras. 395 00:25:49,257 --> 00:25:51,426 El mejor soplador de hoy es… 396 00:25:55,597 --> 00:25:56,431 John Moran. 397 00:25:59,475 --> 00:26:00,602 Gracias. 398 00:26:04,022 --> 00:26:05,940 Estoy eufórico por haber ganado. 399 00:26:06,024 --> 00:26:09,611 No puedo ni expresar la emoción que siento ahora mismo. 400 00:26:09,694 --> 00:26:13,948 Enhorabuena, John Moran. Te has asegurado un puesto en la final. 401 00:26:14,574 --> 00:26:16,284 Gracias. De verdad. 402 00:26:16,367 --> 00:26:18,369 Tengo muchas ganas de seguir. 403 00:26:20,204 --> 00:26:26,669 John Sharvin, Minhi, para uno de vosotros, la estancia en Blown Away termina hoy. 404 00:26:29,422 --> 00:26:34,260 El artista que no nos ha impresionado y que debe abandonar el taller es… 405 00:26:38,222 --> 00:26:39,349 John Sharvin. 406 00:26:39,932 --> 00:26:44,395 Pues sí. Gracias, chicos, ha sido una experiencia única. 407 00:26:44,479 --> 00:26:45,688 Es fantástico. 408 00:26:45,772 --> 00:26:48,024 - Sois increíbles. - Estuviste genial. 409 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 Lo has hecho muy bien. 410 00:26:50,193 --> 00:26:51,110 Te quiero, tío. 411 00:26:53,446 --> 00:26:54,697 Gracias, John. 412 00:26:54,781 --> 00:26:58,284 Estaba un poco perdido cuando entré en este concurso, 413 00:26:58,368 --> 00:27:02,705 y he aprendido mucho sobre mí como artista y como ser humano. 414 00:27:02,789 --> 00:27:07,460 Logré llegar lejos en la competición, y eso me hace ilusión. 415 00:27:07,543 --> 00:27:09,545 Ha sido una gran experiencia. 416 00:27:09,629 --> 00:27:12,757 Muchas gracias, chicos. Que os vaya bien. Sois lo más. 417 00:27:12,840 --> 00:27:17,720 Entré en este concurso como técnico de estudio y me voy como artista. 418 00:27:17,804 --> 00:27:18,930 ¡Sí! 419 00:27:20,348 --> 00:27:23,184 Enhorabuena, Minhi y John Moran. 420 00:27:23,267 --> 00:27:25,561 Os enfrentaréis en la final. 421 00:27:27,397 --> 00:27:28,731 Vale. 422 00:27:28,815 --> 00:27:30,233 Sé lo que se siente. 423 00:27:30,316 --> 00:27:34,696 Es imposible dar consejos porque es vuestro propio viaje. 424 00:27:35,321 --> 00:27:39,450 Pero creo que todos fliparán con lo que habéis hecho hasta ahora. 425 00:27:39,534 --> 00:27:41,828 Bien hecho. Seguid así. 426 00:27:42,453 --> 00:27:43,413 Gracias. 427 00:27:43,496 --> 00:27:47,291 Minhi, John Moran. Nos vemos en la final. 428 00:27:48,543 --> 00:27:52,130 Pasar a la final da mucho miedo. 429 00:27:52,964 --> 00:27:54,257 No sé qué pasará. 430 00:27:56,008 --> 00:27:57,135 De verdad. 431 00:27:58,886 --> 00:27:59,804 Allá vamos. 432 00:28:25,538 --> 00:28:29,667 Subtítulos: Patricia Honrubia