1
00:00:06,507 --> 00:00:07,717
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:07,842 --> 00:00:11,387
Pon arena, cal y sosa
en un horno a 1100 grados centígrados,
3
00:00:11,971 --> 00:00:13,389
y obtendrás vidrio.
4
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Los sopladores experimentados
recogen la mezcla con tubos huecos,
5
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
y, al soplar, el vidrio se expande,
creando una burbuja que pueden esculpir.
6
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Son herramientas y técnicas
de la época romana, pero vamos a
7
00:00:27,070 --> 00:00:28,571
a echar leña al fuego.
8
00:00:29,238 --> 00:00:31,657
Volvemos al taller
más grande de Norteamérica,
9
00:00:32,450 --> 00:00:34,410
donde diez artistas excepcionales
10
00:00:35,953 --> 00:00:38,456
combatirán el fuego con fuego.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
Empieza la diversión.
12
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Vete a lo grande.
13
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Y cuando te arriesgas…
14
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Dios mío.
15
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Ponlo en la mesa.
- Siempre empiezo a tope.
16
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…tienes recompensa.
17
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
¡Toma ya, nena!
18
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Si superan nuestra dura competición,
ganarán un premio que les cambiará la vida
19
00:00:56,474 --> 00:01:00,186
situándoles
como las mejores estrellas del vidrio.
20
00:01:00,269 --> 00:01:04,315
Soy Nick Uhas y esto es Blown Away.
21
00:01:10,154 --> 00:01:14,242
John Sharvin, Minhi, John Moran.
22
00:01:14,325 --> 00:01:17,662
Sois los tres mejores. Enhorabuena.
23
00:01:17,745 --> 00:01:19,747
- Sí.
- Buen trabajo.
24
00:01:20,790 --> 00:01:23,292
Es una montaña rusa de emociones.
25
00:01:23,376 --> 00:01:27,713
Pensé que perdería a la primera.
Y estoy entre los tres finalistas. Vaya.
26
00:01:27,797 --> 00:01:33,803
Habéis superado, esculpiendo mejor,
y sobrevivido a siete artistas.
27
00:01:33,886 --> 00:01:36,973
Deberíais sentiros orgullosos.
Sé que es así.
28
00:01:38,516 --> 00:01:43,563
Pero solo hay una cosita que se interpone
en vuestro camino para llegar a la final,
29
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
el próximo reto.
30
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Ganar el reto de hoy
os garantiza un puesto en la final.
31
00:01:49,652 --> 00:01:55,158
Si ganáis, os lleváis un premio de 60 000
dólares que incluye dinero en efectivo
32
00:01:55,241 --> 00:01:58,661
y una residencia
en el Museo del Vidrio de Corning.
33
00:01:59,453 --> 00:02:04,375
Tengo una posibilidad entre tres.
Es aterrador y alucinante al mismo tiempo.
34
00:02:05,042 --> 00:02:08,754
Y os uniréis a las filas
de los campeones anteriores,
35
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Deborah Czeresko y Elliot Walker.
36
00:02:11,716 --> 00:02:16,846
En la 2.ª temporada, Elliot pasó
de ser un británico cualquiera a ganar.
37
00:02:16,929 --> 00:02:20,766
Ahora puede añadir algo más
a su currículum, jurado invitado.
38
00:02:26,731 --> 00:02:30,568
Esperaba ver a Elliot en algún momento.
39
00:02:30,651 --> 00:02:33,321
Ver a Elliot competir fue muy inspirador.
40
00:02:33,404 --> 00:02:37,783
Ha estado aquí. Así que lo entiende
y sabe lo difícil que es.
41
00:02:39,243 --> 00:02:41,787
Cuando competía, solo me preocupaba,
42
00:02:41,871 --> 00:02:45,291
nunca había estado
en un taller norteamericano.
43
00:02:45,374 --> 00:02:49,962
En la competición, empecé a pensar
en ganar. Eso también me asustó.
44
00:02:50,046 --> 00:02:53,299
No sabía si estaba listo
para que mi vida cambiara.
45
00:02:53,925 --> 00:02:58,262
He pensado todas esas cosas.
Ganar sería aterrador.
46
00:02:58,971 --> 00:03:02,183
Hoy queremos que os enfrentéis
a vuestro mayor miedo
47
00:03:02,266 --> 00:03:04,769
y creéis una obra de arte
inspirada en eso.
48
00:03:05,353 --> 00:03:09,106
Podría ser un miedo motivador,
algo que hayáis superado,
49
00:03:09,190 --> 00:03:13,819
o algo que aún os atormente.
Sed valientes y corred riesgos.
50
00:03:13,903 --> 00:03:16,364
No es momento de contenerse.
51
00:03:16,447 --> 00:03:21,869
Nuestras expectativas son altas, así que
os daremos cinco horas y dos ayudantes.
52
00:03:22,495 --> 00:03:27,667
Os evaluaremos por el concepto,
la destreza y la presentación general.
53
00:03:27,750 --> 00:03:31,587
El ganador será nombrado
mejor soplador y pasará a la final.
54
00:03:31,671 --> 00:03:36,634
El artista que no nos impresione
será eliminado y se le pedirá que se vaya.
55
00:03:36,717 --> 00:03:39,011
Elliot, ¿harás los honores?
56
00:03:39,095 --> 00:03:40,137
Sí, por favor.
57
00:03:41,722 --> 00:03:44,558
Sopladores de vidrio,
vuestro tiempo empieza
58
00:03:45,893 --> 00:03:47,270
ahora.
59
00:03:47,353 --> 00:03:49,355
DISEÑAR
60
00:03:52,817 --> 00:03:55,528
Enfrentarme a uno de mis mayores miedos.
61
00:03:55,611 --> 00:04:00,283
Creo que este reto me va a encantar
y lo voy a odiar a partes iguales.
62
00:04:00,366 --> 00:04:03,953
Tengo dos hermanos mayores.
Yo soy el bebé, Bebé Sharvin.
63
00:04:04,036 --> 00:04:08,040
Mi obra va sobre cómo sería perder
a uno de mis hermanos.
64
00:04:08,124 --> 00:04:10,042
Estoy haciendo seis botellas.
65
00:04:10,126 --> 00:04:14,046
Las tres primeras son buenos recuerdos
que tengo con mis hermanos.
66
00:04:14,130 --> 00:04:18,384
Estas botellas del otro lado serían
si hubiera perdido a uno de ellos
67
00:04:18,467 --> 00:04:21,012
y los otros dos estaríamos destrozados.
68
00:04:21,095 --> 00:04:23,597
Solo quedamos tres. Tengo que darle caña.
69
00:04:23,681 --> 00:04:25,224
Hay mucho que hacer.
70
00:04:26,934 --> 00:04:33,899
Tengo planeado hacer un pajarito de cuento
de hadas que intentó salir del nido,
71
00:04:33,983 --> 00:04:38,779
pero que se estrelló y murió. Haré el nido
de partes de un corazón humano.
72
00:04:38,863 --> 00:04:42,450
El concepto es morir solo como un fracaso.
73
00:04:42,533 --> 00:04:46,370
Todo lo que hago está guiado
por estos miedos o inseguridades.
74
00:04:49,165 --> 00:04:51,834
Mi mayor miedo es
el potencial desaprovechado.
75
00:04:52,543 --> 00:04:55,755
Vi a mi marido morir hace seis meses
76
00:04:55,838 --> 00:05:00,885
y siento que he perdido el potencial
de hacer lo que hacíamos juntos.
77
00:05:00,968 --> 00:05:02,178
El miedo me motiva.
78
00:05:02,261 --> 00:05:06,724
Voy a hacer una forma de jaula
en la que soplaré una burbuja.
79
00:05:06,807 --> 00:05:12,730
Luego romperé la parte superior y revelará
un interior que se está desmoronando.
80
00:05:12,813 --> 00:05:19,612
Se trata de renunciar al control
y tener la esperanza de que salga bien.
81
00:05:19,695 --> 00:05:21,072
Estoy emocionada.
82
00:05:23,240 --> 00:05:25,326
CREAR
83
00:05:28,996 --> 00:05:34,126
Esto es una locura. Un reto más
antes de la final, hay que bordarlo.
84
00:05:34,210 --> 00:05:36,796
La masa ha quedado increíble, John. Bien.
85
00:05:37,963 --> 00:05:39,840
Bien calentito.
86
00:05:39,924 --> 00:05:44,595
Es genial estar
en este momento de la competición.
87
00:05:44,678 --> 00:05:49,016
Bueno, he llegado hasta aquí,
tengo que llegar hasta el final.
88
00:05:50,393 --> 00:05:53,104
Somos tres, todos somos increíbles.
89
00:05:53,187 --> 00:05:56,232
Necesito todo lo que tengo
para llegar a la final.
90
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
Odiaría que me eliminaran a estas alturas.
91
00:05:59,151 --> 00:06:01,695
Quiero que esta obra salga como yo la veo.
92
00:06:04,031 --> 00:06:06,158
Vale. Bueno, mira lo que ha hecho.
93
00:06:06,242 --> 00:06:07,368
Casi muero.
94
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
¿Estás bien?
95
00:06:14,875 --> 00:06:18,671
El reto es revelar tu miedo más profundo
96
00:06:18,754 --> 00:06:20,714
e ilustrarlo para el mundo.
97
00:06:21,340 --> 00:06:27,346
Es un pajarito muerto.
Habla la fragilidad, caerse es fácil.
98
00:06:28,055 --> 00:06:29,682
Es un miedo y una realidad.
99
00:06:30,558 --> 00:06:33,519
Cada botella es algo distinto.
Es un poco raro.
100
00:06:33,602 --> 00:06:37,731
Son seis botellas que capturan recuerdos
que tengo con mis hermanos.
101
00:06:37,815 --> 00:06:39,275
Primero haremos el faro.
102
00:06:40,025 --> 00:06:45,865
Pondré sus trozos dentro de las botellas,
como un barco en una botella.
103
00:06:45,948 --> 00:06:49,994
Estoy haciendo muchas cosas
que no había hecho antes. A ver qué sale.
104
00:06:52,246 --> 00:06:53,122
Me encanta.
105
00:06:53,831 --> 00:06:55,207
Me encanta cómo queda.
106
00:06:55,916 --> 00:07:00,463
Hago referencia a obras de arte
colaborativas que he hecho con mi marido.
107
00:07:00,546 --> 00:07:01,964
Parece un tentáculo.
108
00:07:03,424 --> 00:07:07,428
Jesse y yo hacíamos
formas de jaula con acero,
109
00:07:07,511 --> 00:07:10,514
así que estoy imitando eso en el taller.
110
00:07:10,598 --> 00:07:14,101
Quemo la superficie del vidrio
para darle textura.
111
00:07:14,185 --> 00:07:18,564
Me encanta dejar que la explosión
haga lo que quiera. Aunque sea un crac.
112
00:07:20,316 --> 00:07:25,237
Elliot, ¿qué se siente al volver al taller
de Blown Away? ¿Tienes flashbacks?
113
00:07:25,321 --> 00:07:28,407
Me estoy divirtiendo
mucho más ahora que entonces.
114
00:07:30,201 --> 00:07:35,206
¿Convertirte en el campeón de Blown Away
borró todos tus miedos y preocupaciones?
115
00:07:35,289 --> 00:07:39,668
No, sigo siendo un manojo de nervios.
Sí. Un manojo de nervios.
116
00:07:40,461 --> 00:07:46,008
Katherine, tu trabajo está en los museos,
eres profesora, una maestra del vidrio.
117
00:07:46,091 --> 00:07:48,802
¿El miedo al fracaso te sigue afectando?
118
00:07:48,886 --> 00:07:52,097
Dios. Sí, creo que a muchos artistas
119
00:07:52,181 --> 00:07:54,934
no se les quita nunca el miedo al fracaso.
120
00:07:55,017 --> 00:07:58,521
Está bien saber que eso continúa
a lo largo de tu carrera.
121
00:07:58,604 --> 00:08:01,398
- Toda la vida torturado.
- Lo estoy deseando.
122
00:08:01,482 --> 00:08:03,609
Sí. Nunca te sientes seguro.
123
00:08:06,195 --> 00:08:08,405
¡Hola! Hola, competencia.
124
00:08:08,489 --> 00:08:09,657
¡Hola, competencia!
125
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Gira un poco.
126
00:08:14,620 --> 00:08:19,625
Lo primero que hago es este faro,
el Little Sable Point, en Michigan.
127
00:08:19,708 --> 00:08:23,879
Mis padres nos llevaron
a mí y a mis hermanos. Es muy especial.
128
00:08:23,963 --> 00:08:29,426
Para las líneas en el ladrillo, uso
este cuchillo de acero quirúrgico japonés.
129
00:08:29,510 --> 00:08:31,470
Hace las líneas perfectas.
130
00:08:32,054 --> 00:08:34,723
Sí, escultura de precisión.
131
00:08:35,516 --> 00:08:36,350
Vuelve.
132
00:08:37,434 --> 00:08:41,355
Estoy aplicando color a la cabeza
del pájaro con los largueros.
133
00:08:41,438 --> 00:08:45,401
Hago la cabeza primero.
Quiero ponerle muchos detalles.
134
00:08:45,484 --> 00:08:52,366
Es arriesgado dedicarle mucho tiempo
a una sola pieza y llenarla de detalles.
135
00:08:52,449 --> 00:08:55,828
No solo hay muchos detalles,
hay mucho color.
136
00:08:56,495 --> 00:08:59,164
El miedo al fracaso
forma parte de la obra.
137
00:08:59,707 --> 00:09:05,045
Cinco horas parecen mucho,
pero no lo son. Trabajamos in extremis.
138
00:09:05,129 --> 00:09:07,715
Espero no morir de esta.
139
00:09:09,091 --> 00:09:10,676
Vale, hagamos una botella.
140
00:09:14,680 --> 00:09:17,057
Elliot, ¿te gustaría hacer algún reto?
141
00:09:17,141 --> 00:09:20,603
No me gustaría hacer ningún reto, no creo.
142
00:09:20,686 --> 00:09:22,563
Ya he cumplido mi condena.
143
00:09:24,315 --> 00:09:29,486
No suelo abrirme y este es uno
de esos retos en los que hay que hacerlo.
144
00:09:29,570 --> 00:09:32,448
Estás arrinconado,
hay que abrirse un poco.
145
00:09:32,531 --> 00:09:34,575
Es algo que me costaría.
146
00:09:34,658 --> 00:09:37,536
Estoy loco, mirad lo que voy a hacer.
147
00:09:37,620 --> 00:09:42,291
¿Cómo será juzgar a estos artistas
sabiendo por lo que han pasado?
148
00:09:42,875 --> 00:09:46,920
Solo miraré el trabajo.
Eso es lo que miraré,
149
00:09:47,004 --> 00:09:49,214
que la obra cuente su historia.
150
00:09:49,298 --> 00:09:50,215
Recalienta.
151
00:09:50,299 --> 00:09:53,844
Por lo que ya he visto
de los artistas, lo entenderé.
152
00:09:56,680 --> 00:10:02,895
Puede resultar agotador hacer algo
tan relacionado con lo que siento,
153
00:10:02,978 --> 00:10:07,024
pero merece la pena.
Es una buena forma de sacarlo fuera.
154
00:10:07,983 --> 00:10:12,696
Ni en un millón de años pensé
que quedaría viuda a los 33 años.
155
00:10:13,322 --> 00:10:15,407
Y aquí estoy.
156
00:10:16,617 --> 00:10:19,495
Cuando perdí a mi marido Jesse,
157
00:10:19,578 --> 00:10:23,791
fue increíblemente difícil
continuar siendo artista.
158
00:10:24,500 --> 00:10:29,380
Era mi colaborador número uno.
Construimos nuestro estudio juntos.
159
00:10:29,463 --> 00:10:34,259
Cuando lo compartes todo
con alguien y de repente lo pierdes,
160
00:10:34,343 --> 00:10:37,596
pierdes mucho,
pierdes una parte de ti misma.
161
00:10:41,517 --> 00:10:45,270
TIEMPO RESTANTE: TRES HORAS Y MEDIA
162
00:10:45,354 --> 00:10:49,525
La idea es que este pajarito
intentó volar y no lo consiguió.
163
00:10:49,608 --> 00:10:52,152
No quiero morir en el intento,
164
00:10:52,236 --> 00:10:55,656
no quiero vivir esperando
el siguiente cheque.
165
00:10:55,739 --> 00:10:58,659
Katherine, John Moran es un peso pesado.
166
00:10:58,742 --> 00:11:03,664
¿Pero te sorprende que John Sharvin
y Minhi estén entre los tres primeros?
167
00:11:03,747 --> 00:11:07,626
Minhi y John Sharvin son
sin duda muy prometedores,
168
00:11:07,710 --> 00:11:10,587
su visión, su energía, su espíritu,
hay frescura.
169
00:11:10,671 --> 00:11:13,215
Tienen mucho potencial para sorprendernos.
170
00:11:13,298 --> 00:11:15,134
Sí, adelante. Acércate.
171
00:11:15,217 --> 00:11:18,011
Creo que la experiencia es importante,
172
00:11:18,095 --> 00:11:23,392
pero la pasión y las ideas
bastan para llevar a alguien a la cima.
173
00:11:23,475 --> 00:11:24,518
Muy bien.
174
00:11:27,104 --> 00:11:29,857
Es precioso. Me encanta.
175
00:11:31,108 --> 00:11:33,277
¿De qué tamaño quiero el árbol?
176
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
Estoy trabajando en la botella-árbol.
177
00:11:37,656 --> 00:11:39,742
Uy. Ven aquí.
178
00:11:40,451 --> 00:11:43,912
Elliot, este es el último reto
antes de la final.
179
00:11:43,996 --> 00:11:47,374
¿Qué sentías tú
en esta parte de la competición?
180
00:11:47,458 --> 00:11:51,712
Creo que el miedo es una parte importante
de nuestra estructura genética.
181
00:11:51,795 --> 00:11:55,674
Está en nuestro ADN,
y está ahí para nuestra supervivencia.
182
00:11:55,758 --> 00:12:01,638
Creo que esa palabra no se me quitaba
de la cabeza: "Sobrevivir", así que…
183
00:12:02,264 --> 00:12:03,766
Voy a quemarme la cara.
184
00:12:04,600 --> 00:12:07,019
Joder, sí, por el bien del arte.
185
00:12:09,605 --> 00:12:14,276
TIEMPO RESTANTE: 2 HORAS
186
00:12:15,694 --> 00:12:18,489
Así me gusta. Bien.
187
00:12:27,414 --> 00:12:30,834
- Hola, Minhi. ¿Estás bien?
- Hola, Elliot. Estoy bien.
188
00:12:30,918 --> 00:12:35,672
Sé que este es el noveno reto
y estás concentrada en esta pieza,
189
00:12:35,756 --> 00:12:38,634
pero ¿has pensado en el reto final?
190
00:12:38,717 --> 00:12:41,094
- ¿Tienes algo en mente?
- Sí.
191
00:12:41,178 --> 00:12:45,390
Hay dos opciones. ¿Contra quién
querrías enfrentarte en el reto final?
192
00:12:45,474 --> 00:12:47,643
¿Contra John o contra John?
193
00:12:47,726 --> 00:12:50,646
- Sin duda, John.
- John, respuesta perfecta.
194
00:12:50,729 --> 00:12:52,231
Esa era fácil.
195
00:12:53,106 --> 00:12:57,820
Creo que será duro sin importar
a qué John me enfrente.
196
00:12:57,903 --> 00:13:00,697
- Es muy difícil elegir.
- Sí.
197
00:13:00,781 --> 00:13:03,450
¿Elijo contra quién creo que podría ganar,
198
00:13:03,534 --> 00:13:07,538
o elijo a la persona a la que más respeto?
199
00:13:07,621 --> 00:13:12,209
Me preocuparía más John Moran
que John Sharvin.
200
00:13:12,835 --> 00:13:15,921
John Sharvin ha sido un poco impredecible.
201
00:13:21,009 --> 00:13:23,971
Vi algo en Internet una vez
y quiero probarlo.
202
00:13:24,054 --> 00:13:27,432
En eso estoy. Igual termino quemado.
203
00:13:28,517 --> 00:13:34,690
Solo he visto la técnica del velo
en las redes sociales o en videos por ahí.
204
00:13:34,773 --> 00:13:38,485
Nunca la he probado.
Vamos a hacerlo sin más.
205
00:13:42,364 --> 00:13:45,909
Es muy arriesgado juntar estas piezas,
206
00:13:45,993 --> 00:13:47,995
hay que alinearlas correctamente,
207
00:13:48,078 --> 00:13:52,457
las temperaturas o el tamaño
deben ser los correctos, es…
208
00:13:53,959 --> 00:13:55,627
Es una locura.
209
00:13:57,337 --> 00:13:58,380
Vale.
210
00:14:10,309 --> 00:14:13,604
Toma ya. Velo. Tejido. Lo he clavado.
211
00:14:16,398 --> 00:14:17,274
Vale.
212
00:14:19,067 --> 00:14:20,402
Queda raro sin cabeza.
213
00:14:20,903 --> 00:14:22,279
Es mi primer pájaro.
214
00:14:22,988 --> 00:14:24,573
Sigue siendo muy raro.
215
00:14:24,656 --> 00:14:29,453
Quiero unir la cabeza. Creo que eso
le hará parecer completo.
216
00:14:29,536 --> 00:14:30,370
Espero.
217
00:14:31,038 --> 00:14:32,205
Gira, para.
218
00:14:34,166 --> 00:14:35,042
Quedará bien.
219
00:14:36,376 --> 00:14:39,504
Los detalles en la cabeza, todo encaja.
220
00:14:39,588 --> 00:14:42,507
Hace lo que se supone
que debe hacer. Qué ilusión.
221
00:14:42,591 --> 00:14:44,009
Vale, cógelo.
222
00:14:45,886 --> 00:14:47,137
Muy bien, siguiente.
223
00:14:47,763 --> 00:14:51,099
Nos queda una hora, sopladores.
Sesenta minutos.
224
00:14:51,183 --> 00:14:52,267
Estupendo.
225
00:14:55,228 --> 00:14:59,316
Tardé cuatro horas en hacer ese pajarito.
Tengo que hacer el corazón.
226
00:14:59,399 --> 00:15:03,195
Tengo que darme prisa.
Mi miedo es no terminar y volver a casa.
227
00:15:08,909 --> 00:15:11,536
- Hola.
- Hola, John Sharvin. ¿Cómo va todo?
228
00:15:11,620 --> 00:15:14,790
- Muy bien.
- Entre los tres mejores. ¿Qué se siente?
229
00:15:14,873 --> 00:15:20,629
Es una locura. Casi todos en el mundo
del vidrio me conocen como el técnico.
230
00:15:20,712 --> 00:15:23,840
Quizá soy mejor en esto de lo que creo.
231
00:15:23,924 --> 00:15:26,009
¿Te ves como un perdedor?
232
00:15:26,093 --> 00:15:27,386
Un poquito.
233
00:15:28,762 --> 00:15:32,265
Sufro del síndrome del impostor,
pienso: "¿Qué hago aquí?
234
00:15:32,349 --> 00:15:35,644
Me van a descubrir,
en realidad, soy malísimo…".
235
00:15:35,727 --> 00:15:38,897
Son recuerdos felices
con mis hermanos, así que…
236
00:15:38,981 --> 00:15:41,817
¿Cómo se sentirán tus hermanos si ganas?
237
00:15:41,900 --> 00:15:44,444
Creo que estarán muy orgullosos de mí.
238
00:15:44,528 --> 00:15:48,907
Siempre han apoyado
mi pasión por el vidrio y el arte.
239
00:15:48,991 --> 00:15:51,868
Quiero demostrarles que ha estado bien.
240
00:15:51,952 --> 00:15:53,870
- Te deseo suerte.
- Gracias.
241
00:15:53,954 --> 00:15:54,830
Buena suerte.
242
00:15:58,125 --> 00:16:00,794
Vale, chicos. ¿Listos para hacer esto?
243
00:16:04,965 --> 00:16:06,883
La obra trata sobre el aliento.
244
00:16:07,384 --> 00:16:10,762
El cáncer de Jesse
hizo metástasis en sus pulmones,
245
00:16:10,846 --> 00:16:13,140
y lo vi dar su último aliento.
246
00:16:14,558 --> 00:16:16,977
Y ese es el simbolismo.
247
00:16:17,060 --> 00:16:20,564
El aliento es
lo que nos permite seguir adelante.
248
00:16:28,488 --> 00:16:31,199
Quedan 30 minutos de este reto, artistas.
249
00:16:32,409 --> 00:16:33,535
Qué rápido me pasó.
250
00:16:36,788 --> 00:16:37,998
Estoy agotado.
251
00:16:38,081 --> 00:16:40,417
Vale. Vamos por buen camino.
252
00:16:41,543 --> 00:16:43,420
Sí. Hoy lo estáis petando.
253
00:16:43,503 --> 00:16:46,965
Vengo a ganar.
John y Minhi son grandes competidores.
254
00:16:47,049 --> 00:16:49,468
No controlar el resultado es aterrador.
255
00:16:50,302 --> 00:16:51,762
Vale, eso es…
256
00:16:52,888 --> 00:16:54,222
Qué botella tan mona.
257
00:16:54,306 --> 00:16:55,974
Muy mona. Vamos a romperla.
258
00:16:57,267 --> 00:17:02,522
Estas botellas rotas representan
la pérdida de uno de mis hermanos.
259
00:17:02,606 --> 00:17:07,444
Si ya no somos un grupo de tres,
somos dos personas rotas
260
00:17:08,153 --> 00:17:09,863
que se quedaron atrás.
261
00:17:09,946 --> 00:17:10,822
Gira.
262
00:17:11,323 --> 00:17:12,365
- ¿Listo?
- Sí.
263
00:17:15,827 --> 00:17:17,370
Apenas cabe.
264
00:17:17,454 --> 00:17:22,709
Lo más difícil es
que quiero romper la burbuja para abrirla.
265
00:17:22,793 --> 00:17:24,127
Manos a la obra.
266
00:17:24,211 --> 00:17:27,255
Sí, sé que se rajará y se romperá,
267
00:17:27,339 --> 00:17:30,300
pero lo que no quiero
es que se rompa todo.
268
00:17:35,388 --> 00:17:36,515
Tiene buena pinta.
269
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
¡Cuánto queda, por favor!
270
00:17:45,565 --> 00:17:49,778
Os aviso que quedan cinco minutos.
Solo quedan cinco minutos.
271
00:17:51,404 --> 00:17:53,281
In extremis.
272
00:17:53,782 --> 00:17:55,534
Habéis acabado. Bien.
273
00:17:55,617 --> 00:17:57,077
Última botella.
274
00:18:02,958 --> 00:18:04,126
Recalienta.
275
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Esto va dentro del balde.
276
00:18:06,419 --> 00:18:07,254
Adelante.
277
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
Arriba.
278
00:18:10,423 --> 00:18:11,633
Aguanta la respiración.
279
00:18:12,467 --> 00:18:13,552
Vale, cógela.
280
00:18:14,177 --> 00:18:15,220
Sí. Arriba. Tira.
281
00:18:16,138 --> 00:18:18,306
Preciosa. Bien. Que no se desmonte.
282
00:18:19,641 --> 00:18:23,728
TEMPLAR: SUMERGIR EL VIDRIO EN AGUA
283
00:18:23,812 --> 00:18:24,813
Punta, sí.
284
00:18:25,438 --> 00:18:26,606
Eso no se desmonta.
285
00:18:28,692 --> 00:18:29,693
Dale.
286
00:18:35,073 --> 00:18:35,907
Muy bien.
287
00:18:36,700 --> 00:18:37,534
Bien, tío.
288
00:18:38,410 --> 00:18:39,703
Buen trabajo, chicos.
289
00:18:40,203 --> 00:18:41,163
Lo conseguimos.
290
00:18:41,246 --> 00:18:42,122
Buen trabajo.
291
00:18:42,205 --> 00:18:43,290
- ¡Toma ya!
- ¡Sí!
292
00:18:43,957 --> 00:18:45,750
- Bien hecho.
- Lo conseguimos.
293
00:18:49,796 --> 00:18:52,757
PRESENTAR
294
00:18:57,053 --> 00:18:59,347
Esta obra dice mucho de mí.
295
00:18:59,431 --> 00:19:03,977
No solo habla de mis miedos, sino de
quién soy como artista y como persona.
296
00:19:04,060 --> 00:19:07,606
Estoy muy orgulloso.
Espero que me lleve a la final.
297
00:19:08,523 --> 00:19:09,357
"EMBOTELLADO"
298
00:19:09,441 --> 00:19:13,987
Esta pieza es sin duda la más personal
que he hecho. Significa mucho para mí.
299
00:19:14,070 --> 00:19:18,742
Espero que el jurado vea
que puedo hacer un trabajo conceptual.
300
00:19:18,825 --> 00:19:23,455
Hay muchas capas y muchas cosas. Soy yo.
301
00:19:24,831 --> 00:19:26,208
"LO HAGO POR LOS DOS"
302
00:19:26,291 --> 00:19:32,422
Ojalá el jurado vea la tormenta emocional
que encierra esta obra.
303
00:19:32,505 --> 00:19:37,177
No es bella, y eso es conmovedor.
304
00:19:37,260 --> 00:19:39,429
El dolor es todo menos bello.
305
00:19:45,518 --> 00:19:48,897
Bueno, aquí está, amigos.
La penúltima galería.
306
00:19:49,481 --> 00:19:51,524
Empecemos con la obra de Minhi.
307
00:19:51,608 --> 00:19:56,279
"Sigue el modelo de una obra en la
que trabajaron Minhi y su difunto marido.
308
00:19:56,363 --> 00:19:59,199
Ahora Minhi
debe recoger los pedazos rotos".
309
00:19:59,282 --> 00:20:02,410
Está bien que nos exponga el contexto.
310
00:20:02,494 --> 00:20:07,123
No sabría de dónde viene la obra sin eso.
311
00:20:07,207 --> 00:20:11,962
Es complicado ver algo roto
hecho de vidrio,
312
00:20:12,045 --> 00:20:15,590
porque la primera impresión
es que algo va mal.
313
00:20:15,674 --> 00:20:18,760
Es una apuesta arriesgada
en una obra como esta.
314
00:20:18,843 --> 00:20:25,558
Es difícil definir qué roturas
son intencionadas y cuáles no,
315
00:20:25,642 --> 00:20:30,480
pero es una pieza muy física.
Tiene presencia en el sentido positivo.
316
00:20:32,607 --> 00:20:34,651
Esta es la obra de John Sharvin.
317
00:20:34,734 --> 00:20:38,363
"Las botellas muestran
los recuerdos de John con sus hermanos
318
00:20:38,446 --> 00:20:41,616
y el dolor que sentiría
sin ellos en su vida".
319
00:20:41,700 --> 00:20:43,535
Básicamente son dos piezas.
320
00:20:43,618 --> 00:20:46,871
Esta es la alegría
y esta es el dolor y el miedo.
321
00:20:46,955 --> 00:20:51,459
No necesitaba estas tres botellas.
Podría haberlo simplificado un poco.
322
00:20:51,543 --> 00:20:55,130
Mucho de lo que intenta decir
está resumido en esta.
323
00:20:55,213 --> 00:20:59,551
Estoy de acuerdo.
Me gusta mucho este velo por encima.
324
00:20:59,634 --> 00:21:03,430
Esta técnica y la falta de control
me resulta muy interesante,
325
00:21:03,513 --> 00:21:08,476
Me gusta. No me convence del todo
esta parte empolvada de aquí
326
00:21:08,560 --> 00:21:11,187
no sé qué intenta añadir o decirnos.
327
00:21:11,271 --> 00:21:15,984
Ha tenido que meter el faro y el árbol
dentro de la botella en caliente,
328
00:21:16,067 --> 00:21:19,321
y luego cerrar la botella.
Eso es muy complicado.
329
00:21:19,404 --> 00:21:21,531
Sí, es muy difícil hacerlo bien.
330
00:21:25,160 --> 00:21:27,245
Esta es la obra de John Moran.
331
00:21:27,329 --> 00:21:31,499
"La idea de trabajar incansablemente
y hacer grandes sacrificios
332
00:21:31,583 --> 00:21:35,879
para acabar muriendo solo y fracasado
aterroriza a John Moran".
333
00:21:35,962 --> 00:21:40,759
Supongo que veo eso en el pájaro
que se ha caído del nido.
334
00:21:40,842 --> 00:21:44,137
Por lo que recuerdo, se supone
que el nido es un corazón.
335
00:21:44,220 --> 00:21:48,058
- Eso no está conseguido.
- Nada conseguido.
336
00:21:48,141 --> 00:21:54,314
Creo que hay una línea muy fina entre una
obra demasiado abstracta o estilizada.
337
00:21:55,190 --> 00:22:00,653
Creo que la expresión y la animación
del pájaro, la escultura,
338
00:22:00,737 --> 00:22:05,325
sus ojos semiabiertos,
como si le quedara aún un soplo de vida,
339
00:22:05,408 --> 00:22:07,494
creo que está muy bien hecha.
340
00:22:07,577 --> 00:22:11,706
¿Diríais que esta obra es
lo bastante buena para entrar en la final?
341
00:22:12,207 --> 00:22:14,876
Creo que pasa lo mismo
con todas las obras.
342
00:22:14,959 --> 00:22:19,631
Hay elementos y partes muy potentes
y otras que no me gustan tanto.
343
00:22:19,714 --> 00:22:23,051
Va a costar mucho tomar una decisión.
344
00:22:27,555 --> 00:22:31,101
Me decepcionaría irme.
He sacrificado mucho para estar aquí.
345
00:22:31,184 --> 00:22:32,936
Quiero llegar a la final.
346
00:22:33,603 --> 00:22:36,981
A estas alturas de la competición,
me siento fatal.
347
00:22:37,065 --> 00:22:40,068
Llegar a este punto me ha consumido.
348
00:22:41,236 --> 00:22:43,613
Estoy contento con lo que he hecho hoy.
349
00:22:43,696 --> 00:22:46,950
Podría verme en los dos últimos y ganando.
350
00:22:48,284 --> 00:22:53,498
Debíais enfrentaros a vuestros miedos
y crear una obra en vidrio conmovedora.
351
00:22:53,581 --> 00:22:55,208
Minhi.
352
00:22:55,291 --> 00:22:58,920
La historia de fondo
es una parte muy importante de tu obra.
353
00:22:59,504 --> 00:23:04,676
¿Crees que lo que hay en el pedestal
transmite todo lo que quieres?
354
00:23:06,845 --> 00:23:09,973
Me encanta esta obra.
355
00:23:10,056 --> 00:23:13,560
Me siento muy conectada
e involucrada personalmente en ella.
356
00:23:14,185 --> 00:23:17,897
Está envuelta en esta oscuridad exterior
357
00:23:17,981 --> 00:23:21,276
que representa el dolor que me consume,
358
00:23:21,359 --> 00:23:24,028
con el que lucho cada día.
359
00:23:24,737 --> 00:23:29,826
Estoy segura de que es difícil mantener
la calma en estas circunstancias.
360
00:23:29,909 --> 00:23:31,327
Así que muchas gracias.
361
00:23:31,411 --> 00:23:32,537
Gracias.
362
00:23:33,121 --> 00:23:36,249
John Sharvin, háblanos de tus botellas.
363
00:23:36,332 --> 00:23:40,420
Mis hermanos, Mike y David,
son mis mejores amigos en todo el mundo.
364
00:23:40,503 --> 00:23:43,214
Las botellas capturan recuerdos
de la infancia.
365
00:23:43,298 --> 00:23:47,552
Las botellas de la izquierda están rotas,
no crean nuevos recuerdos.
366
00:23:48,178 --> 00:23:52,515
Me gusta mucho la segunda botella
con balas de goma.
367
00:23:52,599 --> 00:23:55,101
Siendo el mayor de tres hermanos,
368
00:23:55,185 --> 00:23:59,189
conozco esa sensación
de que te bombardeen.
369
00:23:59,272 --> 00:24:03,943
¿Podrías contarme
por qué usas polvo en el lado derecho?
370
00:24:04,027 --> 00:24:08,698
El polvo son los recuerdos manchados,
es como yo lo veía.
371
00:24:08,781 --> 00:24:12,202
Esos recuerdos ya no estarían tan limpios.
372
00:24:12,285 --> 00:24:14,370
Estarían un poco velados.
373
00:24:14,454 --> 00:24:15,872
- Gracias.
- Gracias.
374
00:24:17,081 --> 00:24:18,458
John Moran.
375
00:24:18,541 --> 00:24:22,086
Me encanta el dinamismo de esta obra,
cómo la has presentado.
376
00:24:22,170 --> 00:24:27,717
El detalle y la delicadeza del pájaro
en el pedestal inferior son preciosos.
377
00:24:28,676 --> 00:24:34,224
¿Crees que la parte del corazón
de la escultura está igual de conseguida?
378
00:24:34,307 --> 00:24:38,228
Se suponía que la parte del corazón
estaba unida.
379
00:24:38,311 --> 00:24:43,650
Se supone que es un nido que construyes,
algo arrancado de tu corazón.
380
00:24:43,733 --> 00:24:48,238
Se supone que está armado, que hace
referencia a una corona de espinas.
381
00:24:48,321 --> 00:24:53,368
Algo que te atraería pero que sería
muy íntimo cuando te acercaras.
382
00:24:53,451 --> 00:24:54,702
Gracias, John.
383
00:24:55,370 --> 00:24:56,204
Gracias.
384
00:24:57,455 --> 00:25:02,544
Gracias. Sabemos que hay mucho en juego.
Necesitamos tiempo para deliberar.
385
00:25:08,007 --> 00:25:09,217
Sigo muy indecisa.
386
00:25:09,300 --> 00:25:13,304
Es difícil eliminar a alguien
cuando el trabajo es tan personal.
387
00:25:13,388 --> 00:25:17,350
He invertido mucho emocional,
física y técnicamente en esto,
388
00:25:17,433 --> 00:25:19,936
pero ahora está en el aire.
389
00:25:20,019 --> 00:25:24,983
Tenemos que recordar que hay que valorar
más la obra que la historia.
390
00:25:25,066 --> 00:25:28,778
Tengo la piel de gallina.
Tengo escalofríos. Estoy temblando.
391
00:25:28,861 --> 00:25:31,698
Creo que cualquiera puede irse a casa.
392
00:25:32,782 --> 00:25:34,867
Vale. Vamos a dar la noticia.
393
00:25:36,869 --> 00:25:40,456
Siento que voy a ganar, pase lo que pase.
394
00:25:43,167 --> 00:25:47,964
Gracias por esperar. Esta ha sido
una de las decisiones más duras.
395
00:25:49,257 --> 00:25:51,426
El mejor soplador de hoy es…
396
00:25:55,597 --> 00:25:56,431
John Moran.
397
00:25:59,475 --> 00:26:00,602
Gracias.
398
00:26:04,022 --> 00:26:05,940
Estoy eufórico por haber ganado.
399
00:26:06,024 --> 00:26:09,611
No puedo ni expresar la emoción
que siento ahora mismo.
400
00:26:09,694 --> 00:26:13,948
Enhorabuena, John Moran.
Te has asegurado un puesto en la final.
401
00:26:14,574 --> 00:26:16,284
Gracias. De verdad.
402
00:26:16,367 --> 00:26:18,369
Tengo muchas ganas de seguir.
403
00:26:20,204 --> 00:26:26,669
John Sharvin, Minhi, para uno de vosotros,
la estancia en Blown Away termina hoy.
404
00:26:29,422 --> 00:26:34,260
El artista que no nos ha impresionado
y que debe abandonar el taller es…
405
00:26:38,222 --> 00:26:39,349
John Sharvin.
406
00:26:39,932 --> 00:26:44,395
Pues sí. Gracias, chicos,
ha sido una experiencia única.
407
00:26:44,479 --> 00:26:45,688
Es fantástico.
408
00:26:45,772 --> 00:26:48,024
- Sois increíbles.
- Estuviste genial.
409
00:26:48,107 --> 00:26:49,442
Lo has hecho muy bien.
410
00:26:50,193 --> 00:26:51,110
Te quiero, tío.
411
00:26:53,446 --> 00:26:54,697
Gracias, John.
412
00:26:54,781 --> 00:26:58,284
Estaba un poco perdido
cuando entré en este concurso,
413
00:26:58,368 --> 00:27:02,705
y he aprendido mucho sobre mí
como artista y como ser humano.
414
00:27:02,789 --> 00:27:07,460
Logré llegar lejos en la competición,
y eso me hace ilusión.
415
00:27:07,543 --> 00:27:09,545
Ha sido una gran experiencia.
416
00:27:09,629 --> 00:27:12,757
Muchas gracias, chicos.
Que os vaya bien. Sois lo más.
417
00:27:12,840 --> 00:27:17,720
Entré en este concurso como técnico
de estudio y me voy como artista.
418
00:27:17,804 --> 00:27:18,930
¡Sí!
419
00:27:20,348 --> 00:27:23,184
Enhorabuena, Minhi y John Moran.
420
00:27:23,267 --> 00:27:25,561
Os enfrentaréis en la final.
421
00:27:27,397 --> 00:27:28,731
Vale.
422
00:27:28,815 --> 00:27:30,233
Sé lo que se siente.
423
00:27:30,316 --> 00:27:34,696
Es imposible dar consejos
porque es vuestro propio viaje.
424
00:27:35,321 --> 00:27:39,450
Pero creo que todos fliparán
con lo que habéis hecho hasta ahora.
425
00:27:39,534 --> 00:27:41,828
Bien hecho. Seguid así.
426
00:27:42,453 --> 00:27:43,413
Gracias.
427
00:27:43,496 --> 00:27:47,291
Minhi, John Moran. Nos vemos en la final.
428
00:27:48,543 --> 00:27:52,130
Pasar a la final da mucho miedo.
429
00:27:52,964 --> 00:27:54,257
No sé qué pasará.
430
00:27:56,008 --> 00:27:57,135
De verdad.
431
00:27:58,886 --> 00:27:59,804
Allá vamos.
432
00:28:25,538 --> 00:28:29,667
Subtítulos: Patricia Honrubia