1
00:00:06,424 --> 00:00:12,013
Du sable, de la chaux et de la soude,
le tout dans un four à 1 100°C,
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
ça donne du verre liquide.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Le verrier expérimenté cueille
le verre fondu avec une canne
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
et souffle pour former
une bulle de verre qu'il peut sculpter.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Des outils et techniques de l'Antiquité
6
00:00:27,779 --> 00:00:29,197
pour une compétition enflammée.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,657
Voici la plus grande verrerie
d'Amérique du Nord,
8
00:00:32,450 --> 00:00:34,410
où dix artistes d'exception
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,456
vont combattre le feu par le feu.
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
On va s'amuser.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Il faut tout donner.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Mais sans risque...
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Oh, mon Dieu.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Sur le banc.
- J'envoie toujours du lourd.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
... pas de gloire.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Ouais, bébé !
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
S’ils survivent à cette ardente
compétition, ils verront leur vie changer
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,186
en gagnant une réputation d'excellence
dans la verrerie.
19
00:01:00,269 --> 00:01:04,315
Je suis Nick Uhas
et vous allez avoir le souffle coupé.
20
00:01:10,154 --> 00:01:14,242
John Sharvin, Minhi, John Moran.
21
00:01:14,325 --> 00:01:17,662
Vous êtes dans les trois premiers.
Félicitations.
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,747
- Oui.
- Bien joué.
23
00:01:21,332 --> 00:01:23,292
C'est un tourbillon d'émotions.
24
00:01:23,376 --> 00:01:27,713
Je pensais perdre au premier défi.
Je suis dans les trois derniers. Fou.
25
00:01:27,797 --> 00:01:33,803
Vous avez surpassé sept artistes
en souffle et en sculpture.
26
00:01:33,886 --> 00:01:36,973
Vous pouvez être fiers de vous.
Nous le sommes.
27
00:01:38,516 --> 00:01:43,563
Mais un léger détail
vous empêche d'atteindre la finale…
28
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
la prochaine épreuve.
29
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Gagner le défi d'aujourd'hui
vous garantit une place en finale.
30
00:01:49,652 --> 00:01:55,158
Gagnez la finale et vous recevrez un prix
de 60 000 $ qui comprend de l'argent
31
00:01:55,241 --> 00:01:58,661
et une résidence
au Musée du verre de Corning.
32
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
J'ai une chance sur trois.
33
00:02:01,414 --> 00:02:04,375
C'est terrifiant
et époustouflant à la fois.
34
00:02:05,042 --> 00:02:08,754
Vous rejoindrez les anciens champions
d'En verre et contre tous,
35
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Deborah Czeresko
et Elliot Walker.
36
00:02:11,507 --> 00:02:16,846
Dans la saison deux, Elliot est passé
de banal Britannique à Maître souffleur.
37
00:02:16,929 --> 00:02:20,766
Il peut ajouter
autre chose à son CV, juge invité.
38
00:02:26,731 --> 00:02:30,568
J'espérais voir Elliot à un moment donné.
39
00:02:30,651 --> 00:02:33,321
C'était exaltant de voir Elliot concourir.
40
00:02:33,404 --> 00:02:37,783
Il était ici. Il comprend
et il sait combien c'est difficile.
41
00:02:39,243 --> 00:02:41,787
Pendant le concours,
je m'inquiétais sans arrêt,
42
00:02:41,871 --> 00:02:45,291
je ne connaissais pas
les ateliers américains.
43
00:02:45,374 --> 00:02:49,962
Dans la compétition, j'ai commencé
à penser à gagner. Ça m'a fait peur aussi.
44
00:02:50,046 --> 00:02:53,299
Je ne savais pas
si j'étais prêt à changer de vie.
45
00:02:53,925 --> 00:02:58,262
J'ai eu toutes ces pensées.
Gagner serait terrifiant.
46
00:02:58,971 --> 00:03:02,183
Aujourd'hui, vous affronterez
votre plus grande peur
47
00:03:02,266 --> 00:03:04,769
et votre œuvre devra s'inspirer de ça.
48
00:03:05,436 --> 00:03:09,106
Ça peut être une peur motivante,
que vous avez conquise,
49
00:03:09,190 --> 00:03:13,819
ou une peur qui vous hante encore.
Soyez courageux et prenez des risques.
50
00:03:13,903 --> 00:03:16,364
Ce n'est pas le moment de se retenir.
51
00:03:17,031 --> 00:03:21,869
Nos exigences sont élevées,
vous aurez cinq heures et deux assistants.
52
00:03:21,953 --> 00:03:27,667
Vous serez évalués sur le concept,
la technique et la présentation générale.
53
00:03:27,750 --> 00:03:31,587
Le gagnant sera nommé Meilleur souffleur
et rejoindra la finale.
54
00:03:31,671 --> 00:03:36,634
L'artiste qui ne nous coupera pas
le souffle sera éliminé et nous quittera.
55
00:03:36,717 --> 00:03:39,011
Elliot, nous ferez-vous l'honneur ?
56
00:03:39,095 --> 00:03:40,137
S'il vous plaît.
57
00:03:41,722 --> 00:03:44,558
Chers souffleurs, l'épreuve commence...
58
00:03:45,893 --> 00:03:47,228
maintenant.
59
00:03:47,311 --> 00:03:49,355
CONCEPT
60
00:03:52,817 --> 00:03:55,528
J'essaie d'affronter
l'une de mes plus grandes peurs.
61
00:03:55,611 --> 00:04:00,283
Ce sera un défi que j'adore
et qu'en même temps, je déteste.
62
00:04:00,366 --> 00:04:03,953
J'ai deux grands frères.
Je suis le bébé Sharvin.
63
00:04:04,036 --> 00:04:08,040
Mon œuvre parle de ce que ce serait
de perdre un de mes frères.
64
00:04:08,124 --> 00:04:10,042
Je fais six bouteilles.
65
00:04:10,126 --> 00:04:14,046
Les trois premières seront
des souvenirs forts avec mes frères.
66
00:04:14,130 --> 00:04:18,384
Ces bouteilles ici représentent
si j'avais perdu un de mes frères.
67
00:04:18,467 --> 00:04:21,012
Les deux dernières,
nous serions dévastés.
68
00:04:21,095 --> 00:04:23,597
Nous ne sommes que trois.
Je dois foncer.
69
00:04:23,681 --> 00:04:25,057
J'ai beaucoup à faire.
70
00:04:26,934 --> 00:04:33,899
Je vais faire un oisillon de conte de fées
qui a essayé de quitter le nid,
71
00:04:33,983 --> 00:04:38,654
mais s'est écrasé et est mort. Le nid
sera fait de morceaux de cœur humain.
72
00:04:38,738 --> 00:04:42,450
Le concept, c'est mourir seul en échec.
73
00:04:42,533 --> 00:04:46,370
Tout ce que je fais est guidé
par ces peurs ou ces insécurités.
74
00:04:49,165 --> 00:04:52,335
Ma plus grande peur,
c'est le potentiel inexploité.
75
00:04:52,418 --> 00:04:55,755
J'ai vu mon mari mourir il y a six mois,
76
00:04:55,838 --> 00:05:00,885
et j'ai perdu le potentiel
de ce qu'on faisait ensemble.
77
00:05:00,968 --> 00:05:02,178
La peur me motive.
78
00:05:02,261 --> 00:05:06,724
Je vais faire une cage
dans laquelle je soufflerai une bulle.
79
00:05:06,807 --> 00:05:12,730
J'ouvrirai le dessus, ce qui révélera
l'intérieur qui s'effondre.
80
00:05:12,813 --> 00:05:19,612
En grande partie, j'abandonne le contrôle
et j'espère que ce sera beau.
81
00:05:19,695 --> 00:05:21,072
Je suis excitée.
82
00:05:23,240 --> 00:05:25,326
RÉALISATION
83
00:05:28,996 --> 00:05:34,126
C'est fou. Encore un défi avant la finale.
Je veux cartonner.
84
00:05:34,210 --> 00:05:36,796
C'était génial, John. Bien joué.
85
00:05:37,963 --> 00:05:39,840
Bien chaud.
86
00:05:39,924 --> 00:05:44,595
C'est si bon d'être
à ce stade de la compétition.
87
00:05:44,678 --> 00:05:49,016
Je suis arrivée jusqu'ici,
je dois aller jusqu'au bout.
88
00:05:50,393 --> 00:05:53,104
On est trois, on est tous géniaux.
89
00:05:53,187 --> 00:05:56,232
Je vais devoir tout donner
pour arriver en finale.
90
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
Je détesterais être éliminé à ce stade.
91
00:05:59,151 --> 00:06:01,695
Je veux réussir cette œuvre
comme je l'imagine.
92
00:06:04,031 --> 00:06:06,158
D'accord. Ça vient d'arriver.
93
00:06:06,242 --> 00:06:07,368
J'ai failli mourir.
94
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Ça va, mon pote ?
95
00:06:14,875 --> 00:06:18,671
Le défi est de révéler
votre peur la plus profonde
96
00:06:18,754 --> 00:06:21,257
de l'illustrer pour les autres.
97
00:06:21,340 --> 00:06:27,346
Mon oisillon mort parle de fragilité,
de la facilité avec laquelle on chute.
98
00:06:27,430 --> 00:06:29,890
C'est une peur et c'est une réalité.
99
00:06:30,558 --> 00:06:33,519
Chaque bouteille est distincte.
C'est bizarre.
100
00:06:33,602 --> 00:06:37,731
Je fais six bouteilles qui capturent
des souvenirs avec mes frères.
101
00:06:37,815 --> 00:06:39,942
On commence par le phare.
102
00:06:40,025 --> 00:06:45,865
Il y aura des pièces à l'intérieur
comme un bateau dans une bouteille.
103
00:06:45,948 --> 00:06:50,411
Je fais beaucoup de choses
que je n'ai jamais faites. On essaie.
104
00:06:52,246 --> 00:06:53,122
J'adore ça.
105
00:06:53,831 --> 00:06:55,207
J'adore ce look.
106
00:06:55,916 --> 00:07:00,463
J'essaie de faire référence à des œuvres
que j'ai faites avec mon mari.
107
00:07:00,546 --> 00:07:01,964
Très tentaculaire.
108
00:07:03,424 --> 00:07:07,428
Jesse et moi fabriquions
des cages en acier,
109
00:07:07,511 --> 00:07:10,764
donc j'imite ça dans l'atelier.
110
00:07:10,848 --> 00:07:14,101
Je brûle la surface du verre
pour ajouter de la texture.
111
00:07:14,185 --> 00:07:18,564
J'adore laisser faire le souffle.
Même si c'est une fissure.
112
00:07:20,316 --> 00:07:25,237
Elliot, qu'est-ce que ça fait
d'être de retour ? Des flash-back ?
113
00:07:25,321 --> 00:07:28,407
Je m'amuse bien plus qu'à l'époque.
114
00:07:30,201 --> 00:07:35,206
Devenir le champion a-t-il effacé
toutes tes peurs et tes inquiétudes ?
115
00:07:35,289 --> 00:07:39,668
Non, je suis toujours anxieux.
Carrément. Toujours une boule de nerfs.
116
00:07:40,461 --> 00:07:46,008
Vos œuvres sont dans les musées,
vous êtes professeur, maître verrier.
117
00:07:46,091 --> 00:07:48,802
Avez-vous encore peur de l'échec ?
118
00:07:48,886 --> 00:07:52,097
Bon sang.
Oui, chez de nombreux artistes,
119
00:07:52,181 --> 00:07:54,934
il y a toujours la peur d'échouer.
120
00:07:55,017 --> 00:07:58,521
Ravi de savoir que ça reste
tout au long d'une carrière.
121
00:07:58,604 --> 00:08:01,398
- La torture, toute votre vie.
- J'ai hâte.
122
00:08:01,482 --> 00:08:03,609
On ne se sent jamais en sécurité.
123
00:08:06,195 --> 00:08:08,405
Salut, la concurrence !
124
00:08:08,489 --> 00:08:09,657
Salut !
125
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Tourne un petit peu.
126
00:08:14,620 --> 00:08:19,625
Je fais d'abord ce phare,
Little Sable Point, dans le Michigan.
127
00:08:19,708 --> 00:08:23,879
Mes parents m'y ont emmené
avec mes frères. C'est très spécial.
128
00:08:23,963 --> 00:08:29,426
Pour tracer les lignes dans la brique,
j'utilise ce couteau japonais en acier.
129
00:08:29,510 --> 00:08:31,470
Ça fait des lignes parfaites.
130
00:08:32,096 --> 00:08:34,723
Oui, de la sculpture de précision.
131
00:08:35,516 --> 00:08:36,350
Reviens.
132
00:08:37,434 --> 00:08:41,355
J'applique de la couleur
sur la tête de l'oiseau avec les limons.
133
00:08:41,438 --> 00:08:45,401
Je fais la tête en premier.
Je veux mettre beaucoup de détails.
134
00:08:45,484 --> 00:08:52,366
C'est risqué de faire une petite pièce,
c'est beaucoup de temps et de détails.
135
00:08:52,449 --> 00:08:55,828
Beaucoup de détails,
mais aussi beaucoup de couleurs.
136
00:08:56,495 --> 00:08:59,623
La peur de l'échec fait partie de l'œuvre.
137
00:09:00,249 --> 00:09:05,045
Cinq heures, ça devrait être long,
mais ça ne l'est pas. Ça va être serré.
138
00:09:05,129 --> 00:09:08,424
J'espère
que je ne mourrai pas sur ce défi.
139
00:09:09,091 --> 00:09:11,176
Faisons une bouteille.
140
00:09:14,680 --> 00:09:17,057
Elliot, voudriez-vous tenter ce défi ?
141
00:09:17,141 --> 00:09:20,603
Je n'aimerai tenter aucun défi.
142
00:09:20,686 --> 00:09:22,563
J'ai purgé ma peine.
143
00:09:24,315 --> 00:09:29,612
Je n'ai pas l'habitude de partager
et il le faut pourtant dans cs défi.
144
00:09:29,695 --> 00:09:32,448
Vous êtes acculé, vous devez vous ouvrir.
145
00:09:32,531 --> 00:09:34,575
J'aurais du mal à gérer.
146
00:09:34,658 --> 00:09:37,536
Je suis fou,
je décide de faire ça aujourd'hui.
147
00:09:37,620 --> 00:09:42,916
Comment critiquer ces artistes,
sachant ce qu'ils ont vécu ?
148
00:09:43,000 --> 00:09:47,046
Je vais regarder l'œuvre elle-même.
C'est ce que je recherche,
149
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
que l'œuvre raconte son histoire.
150
00:09:49,298 --> 00:09:50,215
OK. Réchauffe.
151
00:09:50,299 --> 00:09:53,844
Ce que j'ai déjà vu des artistes,
je vais le percevoir.
152
00:09:56,680 --> 00:10:02,895
Ça peut être épuisant de faire une œuvre
intimement liée à ce que je ressens,
153
00:10:02,978 --> 00:10:07,024
mais ça en vaut la peine.
C'est un bon moyen de tout sortir.
154
00:10:07,858 --> 00:10:12,696
Je n'aurais jamais pensé
être une veuve de 33 ans.
155
00:10:12,780 --> 00:10:15,407
Et me voilà.
156
00:10:16,617 --> 00:10:19,495
Quand j'ai perdu mon mari, Jesse,
157
00:10:19,578 --> 00:10:23,791
c'était très difficile
de continuer à être artiste.
158
00:10:24,500 --> 00:10:29,380
C'était mon meilleur collaborateur.
On a construit notre atelier ensemble.
159
00:10:29,463 --> 00:10:34,259
Quand on partage tout avec une personne
et qu'on la perd soudainement,
160
00:10:34,343 --> 00:10:37,596
on perd beaucoup,
on perd une partie de soi.
161
00:10:45,354 --> 00:10:49,441
L'idée, c'est que ce petit oiseau
a essayé de voler et n'a pas réussi.
162
00:10:49,525 --> 00:10:52,152
Je ne veux pas mourir sans avoir réussi,
163
00:10:52,236 --> 00:10:55,656
je ne veux pas être un artiste
qui galère toute ma vie.
164
00:10:55,739 --> 00:10:59,118
Katherine, John Moran est une pointure.
165
00:10:59,201 --> 00:11:03,664
Êtes-vous surprise de trouver
John Sharvin et Minhi dans le top trois ?
166
00:11:03,747 --> 00:11:07,710
Minhi et John Sharvin sont
de vraies étoiles montantes
167
00:11:07,793 --> 00:11:10,504
avec un regard neuf,
une énergie et un esprit frais.
168
00:11:10,587 --> 00:11:13,215
Ils ont du potentiel pour nous surprendre.
169
00:11:13,298 --> 00:11:15,134
Oui, vas-y. Rapproche-toi.
170
00:11:15,217 --> 00:11:18,011
Je pense que l'expérience compte beaucoup,
171
00:11:18,095 --> 00:11:23,392
mais la passion et les idées suffisent
pour mener quelqu'un au sommet.
172
00:11:23,475 --> 00:11:24,518
Joli.
173
00:11:27,104 --> 00:11:29,857
C'est magnifique. J'adore.
174
00:11:31,108 --> 00:11:33,277
Quelle taille d'arbre je veux ?
175
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
Je travaille sur la bouteille de l'arbre.
176
00:11:37,656 --> 00:11:39,742
Oups ! Viens là.
177
00:11:40,451 --> 00:11:43,912
Elliot, c'est le dernier défi
avant la finale.
178
00:11:43,996 --> 00:11:47,374
Qu'avez-vous ressenti
à ce stade de la compétition ?
179
00:11:47,458 --> 00:11:51,712
La peur fait partie
de notre patrimoine génétique.
180
00:11:51,795 --> 00:11:55,674
C'est dans notre ADN pour notre survie.
181
00:11:55,758 --> 00:12:01,638
C'était le mantra dans ma tête,
"Survie", donc…
182
00:12:02,264 --> 00:12:03,766
Je vais me brûler la face
183
00:12:04,600 --> 00:12:07,019
Oh oui, pour l'amour de l'art
184
00:12:09,605 --> 00:12:14,276
TEMPS RESTANT
2 HEURES
185
00:12:15,694 --> 00:12:18,489
C'est ce que je voulais. Oui.
186
00:12:27,414 --> 00:12:30,834
- Salut, Minhi. Ça va ?
- Salut, Elliot. Je vais bien.
187
00:12:30,918 --> 00:12:35,672
C'est le neuvième défi,
et vous êtes concentrée sur cette œuvre,
188
00:12:35,756 --> 00:12:38,634
mais avez-vous pensé à l'épreuve finale ?
189
00:12:38,717 --> 00:12:41,094
- Avez-vous une idée en tête ?
- Oui.
190
00:12:41,178 --> 00:12:45,390
Deux choix. Qui voudriez-vous
affronter dans l'épreuve finale ?
191
00:12:45,474 --> 00:12:47,643
C'est John ou John ?
192
00:12:47,726 --> 00:12:50,646
- Assurément John.
- John, réponse parfaite.
193
00:12:50,729 --> 00:12:52,231
C'est facile pour toi.
194
00:12:53,106 --> 00:12:57,820
Ce sera dur,
quel que soit le John que j'affronterai.
195
00:12:57,903 --> 00:13:00,697
- C'est dur de choisir.
- Oui.
196
00:13:00,781 --> 00:13:03,450
Je choisis
celui contre qui je pourrais gagner
197
00:13:03,534 --> 00:13:07,538
ou la personne que je respecte le plus ?
198
00:13:07,621 --> 00:13:12,209
Je m'inquiéterais plus
d'affronter John Moran que John Sharvin.
199
00:13:12,835 --> 00:13:15,921
Le travail de John Sharvin
a été un peu aléatoire.
200
00:13:21,009 --> 00:13:23,971
J'ai vu un truc sur Internet
que je veux essayer.
201
00:13:24,054 --> 00:13:27,432
Je vais peut-être me cramer.
202
00:13:28,517 --> 00:13:34,690
Je n'ai vu cette technique du voile
que sur les réseaux sociaux ou en vidéo.
203
00:13:34,773 --> 00:13:39,152
Je n'ai jamais essayé. On va le faire.
204
00:13:42,364 --> 00:13:45,909
Il y a un gros risque
en assemblant ces pièces.
205
00:13:45,993 --> 00:13:47,995
Si elles ne sont pas alignées,
206
00:13:48,078 --> 00:13:52,457
si les températures ou les tailles
sont mauvaises...
207
00:13:53,959 --> 00:13:55,627
C'est de la folie.
208
00:13:57,337 --> 00:13:58,380
Bien.
209
00:14:10,309 --> 00:14:13,604
Boum. Voile. Tissu. J'ai réussi.
210
00:14:19,067 --> 00:14:20,819
C'est trop bizarre sans tête.
211
00:14:20,903 --> 00:14:22,279
Je n'ai jamais fait d'oiseau.
212
00:14:22,988 --> 00:14:24,573
C'est toujours bizarre.
213
00:14:24,656 --> 00:14:29,453
Je veux attacher la tête.
Ça donnera une impression d'achèvement.
214
00:14:29,536 --> 00:14:30,370
J'espère.
215
00:14:31,038 --> 00:14:32,205
Tourne... Stop.
216
00:14:34,166 --> 00:14:35,751
Oui, ça va être bien.
217
00:14:36,293 --> 00:14:39,504
Les détails dans la tête,
tout s'assemble.
218
00:14:39,588 --> 00:14:42,507
Ça marche comme c'est prévu.
Je suis excité.
219
00:14:42,591 --> 00:14:44,009
OK, attrape-le.
220
00:14:45,886 --> 00:14:47,137
Bien, on enchaîne.
221
00:14:47,763 --> 00:14:51,099
Il ne reste plus qu'une heure !
Soixante minutes.
222
00:14:51,183 --> 00:14:52,267
Super.
223
00:14:55,228 --> 00:14:59,316
J'ai passé quatre heures sur l'oisillon.
Je dois faire le cœur.
224
00:14:59,399 --> 00:15:03,195
Je dois faire vite. J'ai peur
de ne pas finir et d'être éliminé.
225
00:15:08,909 --> 00:15:11,536
- Salut.
- John Sharvin, comment ça va ?
226
00:15:11,620 --> 00:15:14,790
- Ça se passe bien.
- Top trois. Que ressentez-vous ?
227
00:15:14,873 --> 00:15:20,629
C'est fou. Le monde du verre
me connaît comme le technicien du verre.
228
00:15:20,712 --> 00:15:23,840
Je suis peut-être meilleur
que je ne le crois.
229
00:15:23,924 --> 00:15:26,009
Vous êtes un outsider selon vous ?
230
00:15:26,093 --> 00:15:27,386
Un petit peu.
231
00:15:28,178 --> 00:15:32,265
Je souffre du syndrome de l'imposteur.
"Qu'est-ce que je fais là ?
232
00:15:32,349 --> 00:15:35,644
Ils vont me découvrir que je suis nul..."
233
00:15:35,727 --> 00:15:38,897
Ce sont de bons souvenirs
que j'ai avec mes frères.
234
00:15:38,981 --> 00:15:41,817
Que vont penser vos frères
en vous voyant là ?
235
00:15:41,900 --> 00:15:44,444
Je pense qu'ils seront très fiers de moi.
236
00:15:44,528 --> 00:15:48,907
Ils ont toujours soutenu
ma passion pour le verre et l'art.
237
00:15:48,991 --> 00:15:51,868
Je veux prouver que ça a été bénéfique.
238
00:15:51,952 --> 00:15:53,870
- Bonne chance.
- Merci.
239
00:15:53,954 --> 00:15:54,830
Bonne chance.
240
00:15:58,125 --> 00:16:00,794
Bien. Vous êtes prêts ?
241
00:16:04,965 --> 00:16:07,300
Cette pièce parle de souffle.
242
00:16:07,384 --> 00:16:10,762
Le cancer de Jesse
s'est métastasé dans ses poumons
243
00:16:10,846 --> 00:16:13,598
et je l'ai vu rendre son dernier souffle.
244
00:16:14,558 --> 00:16:16,977
C'est le symbolisme ici.
245
00:16:17,060 --> 00:16:20,564
Le souffle est
ce qui nous permet de continuer.
246
00:16:28,488 --> 00:16:31,199
Il reste 30 minutes dans cette épreuve.
247
00:16:32,409 --> 00:16:33,535
C'est passé vite.
248
00:16:36,830 --> 00:16:37,998
Juste vidé.
249
00:16:38,081 --> 00:16:40,417
D'accord. On est en bonne voie.
250
00:16:42,044 --> 00:16:43,420
Vous déchirez.
251
00:16:43,503 --> 00:16:46,965
Je veux gagner.
John et Minhi sont de grands concurrents.
252
00:16:47,049 --> 00:16:49,468
N'avoir aucun contrôle
sur l'issue est terrifiant.
253
00:16:50,302 --> 00:16:51,762
OK, c'est...
254
00:16:52,387 --> 00:16:54,222
C'est une jolie bouteille.
255
00:16:54,306 --> 00:16:55,974
Joli, explosons-la.
256
00:16:57,267 --> 00:17:02,522
Je fais ces bouteilles cassées qui
représentent la perte d'un de mes frères.
257
00:17:02,606 --> 00:17:07,861
Si on n'est plus un groupe de trois,
il ne reste que deux personnes brisées,
258
00:17:07,944 --> 00:17:09,863
abandonnées.
259
00:17:09,946 --> 00:17:10,822
Tourne.
260
00:17:11,323 --> 00:17:12,365
- Prête ?
- Oui.
261
00:17:15,869 --> 00:17:17,370
Ça rentre tout juste.
262
00:17:17,454 --> 00:17:22,709
La partie aléatoire, c'est
que je veux briser la bulle pour l'ouvrir.
263
00:17:22,793 --> 00:17:24,127
Allons-y.
264
00:17:24,211 --> 00:17:27,464
Oui, je sais que ça va
se fissurer et se casser,
265
00:17:27,547 --> 00:17:30,801
mais je ne veux pas que tout se casse.
266
00:17:35,388 --> 00:17:36,431
C'est bien.
267
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Le chrono, s'il vous plaît !
268
00:17:45,565 --> 00:17:49,778
Attention,
il ne vous reste que cinq minutes.
269
00:17:50,904 --> 00:17:53,281
Jusqu'à la dernière minute
270
00:17:53,782 --> 00:17:55,534
Vous êtes protégés. Bien.
271
00:17:56,034 --> 00:17:57,077
Dernière bouteille.
272
00:18:02,958 --> 00:18:04,126
Réchauffe.
273
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Celle-ci va dans le seau.
274
00:18:06,419 --> 00:18:07,254
Vas-y.
275
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
Soulève.
276
00:18:10,423 --> 00:18:11,633
Retiens ton souffle.
277
00:18:12,467 --> 00:18:13,552
OK, attrape-le.
278
00:18:14,177 --> 00:18:15,220
Soulève. Tire.
279
00:18:16,138 --> 00:18:18,306
Magnifique. C'est bien.
Reste calme.
280
00:18:19,641 --> 00:18:23,728
TREMPER
SUBMERGER LE VERRE DANS L'EAU
281
00:18:23,812 --> 00:18:24,813
Retourne-toi.
282
00:18:25,438 --> 00:18:26,606
Ça va tenir.
283
00:18:28,692 --> 00:18:29,693
Allez.
284
00:18:35,073 --> 00:18:35,907
Joli.
285
00:18:36,700 --> 00:18:37,534
Bien joué.
286
00:18:38,410 --> 00:18:39,536
Bien joué.
287
00:18:40,245 --> 00:18:41,079
On a réussi.
288
00:18:41,163 --> 00:18:42,122
Bravo.
289
00:18:42,205 --> 00:18:43,290
Bon sang, ouais !
290
00:18:43,957 --> 00:18:45,500
- Bien joué.
- On a réussi.
291
00:18:49,796 --> 00:18:52,757
PRÉSENTATION
292
00:18:57,053 --> 00:18:59,347
Cette œuvre en dit long sur moi.
293
00:18:59,431 --> 00:19:03,977
Ça évoque mes peurs, mais aussi
qui je suis en tant qu'artiste et homme.
294
00:19:04,060 --> 00:19:07,606
J'en suis très fier.
J'espère que ça me mènera en finale.
295
00:19:08,899 --> 00:19:13,987
C'est mon œuvre la plus personnelle.
Elle compte beaucoup pour moi.
296
00:19:14,070 --> 00:19:18,742
J'espère que les juges verront
que je peux faire du conceptuel.
297
00:19:18,825 --> 00:19:23,455
Il y a différentes couches et il se passe
beaucoup de choses. C'est juste moi.
298
00:19:25,582 --> 00:19:32,422
J'espère que les juges verront
la tourmente émotionnelle de cette œuvre.
299
00:19:32,505 --> 00:19:37,177
Ce n'est pas beau, et c'est poignant.
300
00:19:37,260 --> 00:19:39,429
Le deuil est tout sauf beau.
301
00:19:45,518 --> 00:19:48,897
Nous y voilà, les amis.
L'avant-dernière galerie.
302
00:19:49,481 --> 00:19:51,524
Commençons par l'œuvre de Minhi.
303
00:19:51,608 --> 00:19:56,279
"Cette œuvre s'inspire de collaborations
entre Minhi et son défunt mari.
304
00:19:56,363 --> 00:19:59,199
Maintenant,
Minhi doit ramasser les morceaux."
305
00:19:59,282 --> 00:20:02,410
C'est bien d'avoir le contexte
avec la déclaration.
306
00:20:02,494 --> 00:20:07,123
Je ne comprendrais pas
forcément l'origine de l'œuvre sans ça.
307
00:20:07,207 --> 00:20:11,962
C'est compliqué
quand on regarde un objet en verre cassé,
308
00:20:12,045 --> 00:20:15,590
car on a l'impression
qu'il y a un problème.
309
00:20:15,674 --> 00:20:18,760
C'est un peu un pari
sur une œuvre comme celle-ci.
310
00:20:18,843 --> 00:20:25,767
C'est dur de distinguer
les casses intentionnelles des autres,
311
00:20:25,850 --> 00:20:30,480
mais c'est une œuvre très physique
avec une présence positive.
312
00:20:32,607 --> 00:20:34,651
Voici l'œuvre de John Sharvin.
313
00:20:34,734 --> 00:20:38,280
"Les bouteilles représentent
les souvenirs de John avec ses frères
314
00:20:38,363 --> 00:20:41,616
et le chagrin que créerait
leur absence dans sa vie."
315
00:20:41,700 --> 00:20:43,535
C'est en deux parties.
316
00:20:43,618 --> 00:20:46,871
Voici la joie de l'œuvre,
puis le chagrin et la peur.
317
00:20:46,955 --> 00:20:51,459
Il n'avait pas besoin
des trois bouteilles. Il aurait pu couper.
318
00:20:51,543 --> 00:20:55,130
Une grande partie de son message
est résumée dans celle-ci.
319
00:20:55,213 --> 00:20:59,551
Je suis d'accord.
J'aime beaucoup ce linceul sur le dessus.
320
00:20:59,634 --> 00:21:03,430
Je trouve cette technique
et le manque de contrôle intéressants.
321
00:21:03,513 --> 00:21:08,476
Ça marche pour moi.
Je ne sais pas ce que cette partie glacée
322
00:21:08,560 --> 00:21:11,187
essaie d'apporter à l'œuvre
ou de nous dire.
323
00:21:11,271 --> 00:21:15,984
Il a dû mettre le phare
et l'arbre dans la bouteille, tout chauds,
324
00:21:16,067 --> 00:21:19,321
puis refermer la bouteille. Très délicat.
325
00:21:19,404 --> 00:21:22,699
C'est très dur de réussir.
326
00:21:25,160 --> 00:21:27,245
Voici l'œuvre de John Moran.
327
00:21:27,329 --> 00:21:31,499
"L'idée de travailler sans relâche
et de faire d'énormes sacrifices
328
00:21:31,583 --> 00:21:35,879
pour mourir seul et échouer
terrifie John Moran."
329
00:21:35,962 --> 00:21:40,759
Je vois ça avec l'oiseau
qui est tombé du nid.
330
00:21:40,842 --> 00:21:44,137
Si je me souviens bien,
le nid est aussi un cœur.
331
00:21:44,220 --> 00:21:48,058
- Ça se perd complètement.
- Oui.
332
00:21:48,141 --> 00:21:54,314
La frontière est mince entre
une œuvre trop abstraite ou stylisée.
333
00:21:55,190 --> 00:22:00,653
L'expression et l'animation
de l'oiseau lui-même, la sculpture,
334
00:22:00,737 --> 00:22:05,408
avec son œil un peu ouvert,
pour montrer cette petite flamme de vie,
335
00:22:05,492 --> 00:22:07,494
c'est magnifiquement réalisé.
336
00:22:07,577 --> 00:22:12,123
Cette œuvre est-elle assez bonne
pour rejoindre la finale ?
337
00:22:12,207 --> 00:22:14,876
C'est pareil pour toutes les œuvres.
338
00:22:14,959 --> 00:22:19,631
Il y a des éléments très forts
et des parties qui ne me touchent pas.
339
00:22:19,714 --> 00:22:23,051
Ça va demander du temps
de prendre une décision.
340
00:22:27,555 --> 00:22:31,101
Je serais déçu de partir.
J'ai fait beaucoup de sacrifices.
341
00:22:31,184 --> 00:22:32,936
Je veux aller jusqu'au bout.
342
00:22:33,603 --> 00:22:36,981
À ce stade de la compétition,
je me sens très mal.
343
00:22:37,065 --> 00:22:40,068
Arriver jusque-là m'a totalement vidée.
344
00:22:41,236 --> 00:22:43,613
Je suis content de ce que j'ai fait.
345
00:22:43,696 --> 00:22:47,117
Je pourrais être
dans les deux derniers et gagner.
346
00:22:48,284 --> 00:22:53,498
On vous a demandé d'affronter vos peurs
et de créer une œuvre de verre poignante.
347
00:22:54,124 --> 00:22:55,208
Minhi.
348
00:22:55,291 --> 00:22:59,421
La trame de fond joue un grand rôle
dans votre œuvre.
349
00:22:59,504 --> 00:23:04,676
Ce qui est présenté transmet-il
tout ce que vous vouliez ?
350
00:23:06,845 --> 00:23:09,973
J'aime vraiment cette œuvre.
351
00:23:10,056 --> 00:23:14,102
Je sens un lien fort
et je me sens personnellement investie.
352
00:23:14,185 --> 00:23:17,897
Elle est entourée
de ces ténèbres à l'extérieur
353
00:23:17,981 --> 00:23:21,276
qui représentent le chagrin qui me dévore,
354
00:23:21,359 --> 00:23:24,654
contre lequel je me bats tous les jours.
355
00:23:24,737 --> 00:23:29,826
Ce doit être difficile
de tenir le coup dans ces circonstances.
356
00:23:29,909 --> 00:23:31,244
Merci beaucoup.
357
00:23:31,327 --> 00:23:32,537
Merci.
358
00:23:33,163 --> 00:23:36,249
John Sharvin,
parlez-nous de vos bouteilles.
359
00:23:36,332 --> 00:23:40,420
Mes frères, Mike et David,
sont mes meilleurs amis au monde.
360
00:23:40,503 --> 00:23:43,214
Les bouteilles capturent
les souvenirs de notre enfance.
361
00:23:43,298 --> 00:23:47,552
Les bouteilles de gauche sont fêlées,
incapables de créer de nouveaux souvenirs.
362
00:23:48,178 --> 00:23:52,515
J'adore la deuxième bouteille
avec les balles en caoutchouc.
363
00:23:52,599 --> 00:23:55,101
Étant l'aîné de trois frères,
364
00:23:55,185 --> 00:23:59,189
je connais bien
la sensation d'être bombardé.
365
00:23:59,272 --> 00:24:03,943
Pouvez-vous m'expliquer votre utilisation
de la poudre sur le côté droit ?
366
00:24:04,027 --> 00:24:08,698
La poudre, c'est les souvenirs teintés,
c'est comme ça que je le voyais.
367
00:24:08,781 --> 00:24:12,202
Ces souvenirs seraient entachés,
plus aussi nets.
368
00:24:12,285 --> 00:24:14,370
Ils seraient un peu vagues.
369
00:24:14,454 --> 00:24:16,331
Merci.
370
00:24:17,081 --> 00:24:18,458
John Moran.
371
00:24:18,541 --> 00:24:22,086
J'adore le dynamisme de l'œuvre,
votre présentation.
372
00:24:22,170 --> 00:24:27,717
Les détails et la finesse de l'oiseau
sur le piédestal sont vraiment réussis.
373
00:24:28,676 --> 00:24:34,224
Est-ce que le cœur
dans la sculpture s'est un peu perdu ?
374
00:24:34,307 --> 00:24:38,228
Le cœur devait être reconstitué.
375
00:24:38,311 --> 00:24:43,650
C'est censé être un nid qu'on construit,
quelque chose arraché de son cœur.
376
00:24:43,733 --> 00:24:48,238
C'est censé être reconstitué,
et fait référence à une couronne d'épines.
377
00:24:48,321 --> 00:24:53,368
Quelque chose qui vous attire, mais qui
reste intime quand vous vous approchez.
378
00:24:53,451 --> 00:24:54,702
Merci, John.
379
00:24:55,370 --> 00:24:56,204
Merci.
380
00:24:57,455 --> 00:25:00,542
Merci. Les enjeux sont élevés.
381
00:25:00,625 --> 00:25:02,544
Nous avons besoin de temps.
382
00:25:08,007 --> 00:25:09,217
Je suis partagé.
383
00:25:09,300 --> 00:25:13,304
C'est dur d'éliminer quelqu'un
quand le travail est si personnel.
384
00:25:13,388 --> 00:25:17,350
J'ai beaucoup investi émotionnellement,
physiquement et techniquement,
385
00:25:17,433 --> 00:25:19,936
mais rien n'est arrêté.
386
00:25:20,019 --> 00:25:24,983
Il faut se rappeler qu'il s'agit
plus de l'œuvre que de l'histoire.
387
00:25:25,066 --> 00:25:28,778
J'ai la chair de poule.
J'ai des frissons. Je tremble.
388
00:25:28,861 --> 00:25:32,115
N'importe qui peut être éliminé.
389
00:25:32,782 --> 00:25:35,285
D'accord. Allons annoncer la nouvelle.
390
00:25:36,869 --> 00:25:40,623
J'ai l'impression de m'en sortir gagnant,
quoi qu'il arrive.
391
00:25:43,167 --> 00:25:47,964
Merci d'avoir patienté. Ça a été
l'une des décisions les plus difficiles.
392
00:25:49,257 --> 00:25:51,426
Le Meilleur souffleur est...
393
00:25:55,597 --> 00:25:56,431
John Moran.
394
00:25:59,475 --> 00:26:00,602
Merci.
395
00:26:03,479 --> 00:26:05,857
Je suis ravi d'avoir gagné.
396
00:26:05,940 --> 00:26:09,611
Je ne peux même pas
exprimer mon niveau d'excitation.
397
00:26:09,694 --> 00:26:13,948
Félicitations, John Moran.
Vous avez votre place en finale.
398
00:26:14,574 --> 00:26:16,284
Merci. Vraiment.
399
00:26:16,367 --> 00:26:18,369
J'ai hâte d'aller plus loin.
400
00:26:20,204 --> 00:26:27,086
John Sharvin, Minhi, l'aventure s'arrête
maintenant pour l'un d'entre vous.
401
00:26:29,422 --> 00:26:34,260
L'artiste qui ne nous a pas coupé
le souffle et qui doit nous quitter est…
402
00:26:38,222 --> 00:26:39,349
John Sharvin.
403
00:26:39,932 --> 00:26:44,395
Absolument. Merci à vous.
Ça a été une expérience incomparable.
404
00:26:44,479 --> 00:26:45,688
C'est fantastique.
405
00:26:45,772 --> 00:26:48,024
- Vous êtes géniaux.
- Tu as été super.
406
00:26:48,107 --> 00:26:49,442
Tu as été fantastique.
407
00:26:50,193 --> 00:26:51,110
Je t'aime, mec.
408
00:26:53,446 --> 00:26:54,697
Merci, John.
409
00:26:54,781 --> 00:26:58,284
J'étais un peu perdu
en arrivant dans cette compétition.
410
00:26:58,368 --> 00:27:02,705
J'ai beaucoup appris sur moi-même
en tant qu'artiste et en tant qu'homme.
411
00:27:02,789 --> 00:27:07,460
J'ai réussi à aller jusqu'ici
dans la compétition, et j'en suis ravi.
412
00:27:07,543 --> 00:27:09,545
C'était une expérience formidable.
413
00:27:09,629 --> 00:27:12,757
Merci beaucoup.
Amusez-vous bien. Vous déchirez.
414
00:27:12,840 --> 00:27:17,720
Je suis arrivé en tant que technicien,
et je repars en tant qu'artiste.
415
00:27:17,804 --> 00:27:18,930
Ouais !
416
00:27:20,348 --> 00:27:23,184
Félicitations, Minhi et John Moran.
417
00:27:23,267 --> 00:27:25,561
Vous allez vous affronter en finale.
418
00:27:27,397 --> 00:27:28,731
Oui.
419
00:27:28,815 --> 00:27:30,233
J'ai été à votre place.
420
00:27:30,316 --> 00:27:34,696
C'est impossible de donner des conseils,
car c'est votre propre aventure.
421
00:27:35,321 --> 00:27:39,450
Mais tout le monde sera impressionné
par tout ce que vous avez fait.
422
00:27:39,534 --> 00:27:41,828
Alors, bravo. Continuez.
423
00:27:42,453 --> 00:27:43,413
Merci.
424
00:27:43,496 --> 00:27:47,291
Minhi, John Moran.
On vous verra à la finale.
425
00:27:48,543 --> 00:27:52,130
C'est terrifiant d'aller en finale.
426
00:27:52,964 --> 00:27:54,257
J'ignore ce qui nous attend.
427
00:27:56,008 --> 00:27:57,135
Vraiment.
428
00:27:58,886 --> 00:27:59,929
C'est parti.
429
00:28:25,538 --> 00:28:29,667
Sous-titres : Caroline Grigoriou