1 00:00:06,424 --> 00:00:12,013 Du sable, de la chaux et de la soude, le tout dans un four à 1 100°C, 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 ça donne du verre liquide. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Le verrier expérimenté cueille le verre fondu avec une canne 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 et souffle pour former une bulle de verre qu'il peut sculpter. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Des outils et techniques de l'Antiquité 6 00:00:27,779 --> 00:00:29,197 pour une compétition enflammée. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,657 Voici la plus grande verrerie d'Amérique du Nord, 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 où dix artistes d'exception 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 vont combattre le feu par le feu. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 On va s'amuser. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Il faut tout donner. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Mais sans risque... 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Oh, mon Dieu. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Sur le banc. - J'envoie toujours du lourd. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 ... pas de gloire. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Ouais, bébé ! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 S’ils survivent à cette ardente compétition, ils verront leur vie changer 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,186 en gagnant une réputation d'excellence dans la verrerie. 19 00:01:00,269 --> 00:01:04,315 Je suis Nick Uhas et vous allez avoir le souffle coupé. 20 00:01:10,154 --> 00:01:14,242 John Sharvin, Minhi, John Moran. 21 00:01:14,325 --> 00:01:17,662 Vous êtes dans les trois premiers. Félicitations. 22 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 - Oui. - Bien joué. 23 00:01:21,332 --> 00:01:23,292 C'est un tourbillon d'émotions. 24 00:01:23,376 --> 00:01:27,713 Je pensais perdre au premier défi. Je suis dans les trois derniers. Fou. 25 00:01:27,797 --> 00:01:33,803 Vous avez surpassé sept artistes en souffle et en sculpture. 26 00:01:33,886 --> 00:01:36,973 Vous pouvez être fiers de vous. Nous le sommes. 27 00:01:38,516 --> 00:01:43,563 Mais un léger détail vous empêche d'atteindre la finale… 28 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 la prochaine épreuve. 29 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Gagner le défi d'aujourd'hui vous garantit une place en finale. 30 00:01:49,652 --> 00:01:55,158 Gagnez la finale et vous recevrez un prix de 60 000 $ qui comprend de l'argent 31 00:01:55,241 --> 00:01:58,661 et une résidence au Musée du verre de Corning. 32 00:01:59,453 --> 00:02:01,330 J'ai une chance sur trois. 33 00:02:01,414 --> 00:02:04,375 C'est terrifiant et époustouflant à la fois. 34 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 Vous rejoindrez les anciens champions d'En verre et contre tous, 35 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Deborah Czeresko et Elliot Walker. 36 00:02:11,507 --> 00:02:16,846 Dans la saison deux, Elliot est passé de banal Britannique à Maître souffleur. 37 00:02:16,929 --> 00:02:20,766 Il peut ajouter autre chose à son CV, juge invité. 38 00:02:26,731 --> 00:02:30,568 J'espérais voir Elliot à un moment donné. 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,321 C'était exaltant de voir Elliot concourir. 40 00:02:33,404 --> 00:02:37,783 Il était ici. Il comprend et il sait combien c'est difficile. 41 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 Pendant le concours, je m'inquiétais sans arrêt, 42 00:02:41,871 --> 00:02:45,291 je ne connaissais pas les ateliers américains. 43 00:02:45,374 --> 00:02:49,962 Dans la compétition, j'ai commencé à penser à gagner. Ça m'a fait peur aussi. 44 00:02:50,046 --> 00:02:53,299 Je ne savais pas si j'étais prêt à changer de vie. 45 00:02:53,925 --> 00:02:58,262 J'ai eu toutes ces pensées. Gagner serait terrifiant. 46 00:02:58,971 --> 00:03:02,183 Aujourd'hui, vous affronterez votre plus grande peur 47 00:03:02,266 --> 00:03:04,769 et votre œuvre devra s'inspirer de ça. 48 00:03:05,436 --> 00:03:09,106 Ça peut être une peur motivante, que vous avez conquise, 49 00:03:09,190 --> 00:03:13,819 ou une peur qui vous hante encore. Soyez courageux et prenez des risques. 50 00:03:13,903 --> 00:03:16,364 Ce n'est pas le moment de se retenir. 51 00:03:17,031 --> 00:03:21,869 Nos exigences sont élevées, vous aurez cinq heures et deux assistants. 52 00:03:21,953 --> 00:03:27,667 Vous serez évalués sur le concept, la technique et la présentation générale. 53 00:03:27,750 --> 00:03:31,587 Le gagnant sera nommé Meilleur souffleur et rejoindra la finale. 54 00:03:31,671 --> 00:03:36,634 L'artiste qui ne nous coupera pas le souffle sera éliminé et nous quittera. 55 00:03:36,717 --> 00:03:39,011 Elliot, nous ferez-vous l'honneur ? 56 00:03:39,095 --> 00:03:40,137 S'il vous plaît. 57 00:03:41,722 --> 00:03:44,558 Chers souffleurs, l'épreuve commence... 58 00:03:45,893 --> 00:03:47,228 maintenant. 59 00:03:47,311 --> 00:03:49,355 CONCEPT 60 00:03:52,817 --> 00:03:55,528 J'essaie d'affronter l'une de mes plus grandes peurs. 61 00:03:55,611 --> 00:04:00,283 Ce sera un défi que j'adore et qu'en même temps, je déteste. 62 00:04:00,366 --> 00:04:03,953 J'ai deux grands frères. Je suis le bébé Sharvin. 63 00:04:04,036 --> 00:04:08,040 Mon œuvre parle de ce que ce serait de perdre un de mes frères. 64 00:04:08,124 --> 00:04:10,042 Je fais six bouteilles. 65 00:04:10,126 --> 00:04:14,046 Les trois premières seront des souvenirs forts avec mes frères. 66 00:04:14,130 --> 00:04:18,384 Ces bouteilles ici représentent si j'avais perdu un de mes frères. 67 00:04:18,467 --> 00:04:21,012 Les deux dernières, nous serions dévastés. 68 00:04:21,095 --> 00:04:23,597 Nous ne sommes que trois. Je dois foncer. 69 00:04:23,681 --> 00:04:25,057 J'ai beaucoup à faire. 70 00:04:26,934 --> 00:04:33,899 Je vais faire un oisillon de conte de fées qui a essayé de quitter le nid, 71 00:04:33,983 --> 00:04:38,654 mais s'est écrasé et est mort. Le nid sera fait de morceaux de cœur humain. 72 00:04:38,738 --> 00:04:42,450 Le concept, c'est mourir seul en échec. 73 00:04:42,533 --> 00:04:46,370 Tout ce que je fais est guidé par ces peurs ou ces insécurités. 74 00:04:49,165 --> 00:04:52,335 Ma plus grande peur, c'est le potentiel inexploité. 75 00:04:52,418 --> 00:04:55,755 J'ai vu mon mari mourir il y a six mois, 76 00:04:55,838 --> 00:05:00,885 et j'ai perdu le potentiel de ce qu'on faisait ensemble. 77 00:05:00,968 --> 00:05:02,178 La peur me motive. 78 00:05:02,261 --> 00:05:06,724 Je vais faire une cage dans laquelle je soufflerai une bulle. 79 00:05:06,807 --> 00:05:12,730 J'ouvrirai le dessus, ce qui révélera l'intérieur qui s'effondre. 80 00:05:12,813 --> 00:05:19,612 En grande partie, j'abandonne le contrôle et j'espère que ce sera beau. 81 00:05:19,695 --> 00:05:21,072 Je suis excitée. 82 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 RÉALISATION 83 00:05:28,996 --> 00:05:34,126 C'est fou. Encore un défi avant la finale. Je veux cartonner. 84 00:05:34,210 --> 00:05:36,796 C'était génial, John. Bien joué. 85 00:05:37,963 --> 00:05:39,840 Bien chaud. 86 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 C'est si bon d'être à ce stade de la compétition. 87 00:05:44,678 --> 00:05:49,016 Je suis arrivée jusqu'ici, je dois aller jusqu'au bout. 88 00:05:50,393 --> 00:05:53,104 On est trois, on est tous géniaux. 89 00:05:53,187 --> 00:05:56,232 Je vais devoir tout donner pour arriver en finale. 90 00:05:56,315 --> 00:05:59,068 Je détesterais être éliminé à ce stade. 91 00:05:59,151 --> 00:06:01,695 Je veux réussir cette œuvre comme je l'imagine. 92 00:06:04,031 --> 00:06:06,158 D'accord. Ça vient d'arriver. 93 00:06:06,242 --> 00:06:07,368 J'ai failli mourir. 94 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Ça va, mon pote ? 95 00:06:14,875 --> 00:06:18,671 Le défi est de révéler votre peur la plus profonde 96 00:06:18,754 --> 00:06:21,257 de l'illustrer pour les autres. 97 00:06:21,340 --> 00:06:27,346 Mon oisillon mort parle de fragilité, de la facilité avec laquelle on chute. 98 00:06:27,430 --> 00:06:29,890 C'est une peur et c'est une réalité. 99 00:06:30,558 --> 00:06:33,519 Chaque bouteille est distincte. C'est bizarre. 100 00:06:33,602 --> 00:06:37,731 Je fais six bouteilles qui capturent des souvenirs avec mes frères. 101 00:06:37,815 --> 00:06:39,942 On commence par le phare. 102 00:06:40,025 --> 00:06:45,865 Il y aura des pièces à l'intérieur comme un bateau dans une bouteille. 103 00:06:45,948 --> 00:06:50,411 Je fais beaucoup de choses que je n'ai jamais faites. On essaie. 104 00:06:52,246 --> 00:06:53,122 J'adore ça. 105 00:06:53,831 --> 00:06:55,207 J'adore ce look. 106 00:06:55,916 --> 00:07:00,463 J'essaie de faire référence à des œuvres que j'ai faites avec mon mari. 107 00:07:00,546 --> 00:07:01,964 Très tentaculaire. 108 00:07:03,424 --> 00:07:07,428 Jesse et moi fabriquions des cages en acier, 109 00:07:07,511 --> 00:07:10,764 donc j'imite ça dans l'atelier. 110 00:07:10,848 --> 00:07:14,101 Je brûle la surface du verre pour ajouter de la texture. 111 00:07:14,185 --> 00:07:18,564 J'adore laisser faire le souffle. Même si c'est une fissure. 112 00:07:20,316 --> 00:07:25,237 Elliot, qu'est-ce que ça fait d'être de retour ? Des flash-back ? 113 00:07:25,321 --> 00:07:28,407 Je m'amuse bien plus qu'à l'époque. 114 00:07:30,201 --> 00:07:35,206 Devenir le champion a-t-il effacé toutes tes peurs et tes inquiétudes ? 115 00:07:35,289 --> 00:07:39,668 Non, je suis toujours anxieux. Carrément. Toujours une boule de nerfs. 116 00:07:40,461 --> 00:07:46,008 Vos œuvres sont dans les musées, vous êtes professeur, maître verrier. 117 00:07:46,091 --> 00:07:48,802 Avez-vous encore peur de l'échec ? 118 00:07:48,886 --> 00:07:52,097 Bon sang. Oui, chez de nombreux artistes, 119 00:07:52,181 --> 00:07:54,934 il y a toujours la peur d'échouer. 120 00:07:55,017 --> 00:07:58,521 Ravi de savoir que ça reste tout au long d'une carrière. 121 00:07:58,604 --> 00:08:01,398 - La torture, toute votre vie. - J'ai hâte. 122 00:08:01,482 --> 00:08:03,609 On ne se sent jamais en sécurité. 123 00:08:06,195 --> 00:08:08,405 Salut, la concurrence ! 124 00:08:08,489 --> 00:08:09,657 Salut ! 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Tourne un petit peu. 126 00:08:14,620 --> 00:08:19,625 Je fais d'abord ce phare, Little Sable Point, dans le Michigan. 127 00:08:19,708 --> 00:08:23,879 Mes parents m'y ont emmené avec mes frères. C'est très spécial. 128 00:08:23,963 --> 00:08:29,426 Pour tracer les lignes dans la brique, j'utilise ce couteau japonais en acier. 129 00:08:29,510 --> 00:08:31,470 Ça fait des lignes parfaites. 130 00:08:32,096 --> 00:08:34,723 Oui, de la sculpture de précision. 131 00:08:35,516 --> 00:08:36,350 Reviens. 132 00:08:37,434 --> 00:08:41,355 J'applique de la couleur sur la tête de l'oiseau avec les limons. 133 00:08:41,438 --> 00:08:45,401 Je fais la tête en premier. Je veux mettre beaucoup de détails. 134 00:08:45,484 --> 00:08:52,366 C'est risqué de faire une petite pièce, c'est beaucoup de temps et de détails. 135 00:08:52,449 --> 00:08:55,828 Beaucoup de détails, mais aussi beaucoup de couleurs. 136 00:08:56,495 --> 00:08:59,623 La peur de l'échec fait partie de l'œuvre. 137 00:09:00,249 --> 00:09:05,045 Cinq heures, ça devrait être long, mais ça ne l'est pas. Ça va être serré. 138 00:09:05,129 --> 00:09:08,424 J'espère que je ne mourrai pas sur ce défi. 139 00:09:09,091 --> 00:09:11,176 Faisons une bouteille. 140 00:09:14,680 --> 00:09:17,057 Elliot, voudriez-vous tenter ce défi ? 141 00:09:17,141 --> 00:09:20,603 Je n'aimerai tenter aucun défi. 142 00:09:20,686 --> 00:09:22,563 J'ai purgé ma peine. 143 00:09:24,315 --> 00:09:29,612 Je n'ai pas l'habitude de partager et il le faut pourtant dans cs défi. 144 00:09:29,695 --> 00:09:32,448 Vous êtes acculé, vous devez vous ouvrir. 145 00:09:32,531 --> 00:09:34,575 J'aurais du mal à gérer. 146 00:09:34,658 --> 00:09:37,536 Je suis fou, je décide de faire ça aujourd'hui. 147 00:09:37,620 --> 00:09:42,916 Comment critiquer ces artistes, sachant ce qu'ils ont vécu ? 148 00:09:43,000 --> 00:09:47,046 Je vais regarder l'œuvre elle-même. C'est ce que je recherche, 149 00:09:47,129 --> 00:09:49,214 que l'œuvre raconte son histoire. 150 00:09:49,298 --> 00:09:50,215 OK. Réchauffe. 151 00:09:50,299 --> 00:09:53,844 Ce que j'ai déjà vu des artistes, je vais le percevoir. 152 00:09:56,680 --> 00:10:02,895 Ça peut être épuisant de faire une œuvre intimement liée à ce que je ressens, 153 00:10:02,978 --> 00:10:07,024 mais ça en vaut la peine. C'est un bon moyen de tout sortir. 154 00:10:07,858 --> 00:10:12,696 Je n'aurais jamais pensé être une veuve de 33 ans. 155 00:10:12,780 --> 00:10:15,407 Et me voilà. 156 00:10:16,617 --> 00:10:19,495 Quand j'ai perdu mon mari, Jesse, 157 00:10:19,578 --> 00:10:23,791 c'était très difficile de continuer à être artiste. 158 00:10:24,500 --> 00:10:29,380 C'était mon meilleur collaborateur. On a construit notre atelier ensemble. 159 00:10:29,463 --> 00:10:34,259 Quand on partage tout avec une personne et qu'on la perd soudainement, 160 00:10:34,343 --> 00:10:37,596 on perd beaucoup, on perd une partie de soi. 161 00:10:45,354 --> 00:10:49,441 L'idée, c'est que ce petit oiseau a essayé de voler et n'a pas réussi. 162 00:10:49,525 --> 00:10:52,152 Je ne veux pas mourir sans avoir réussi, 163 00:10:52,236 --> 00:10:55,656 je ne veux pas être un artiste qui galère toute ma vie. 164 00:10:55,739 --> 00:10:59,118 Katherine, John Moran est une pointure. 165 00:10:59,201 --> 00:11:03,664 Êtes-vous surprise de trouver John Sharvin et Minhi dans le top trois ? 166 00:11:03,747 --> 00:11:07,710 Minhi et John Sharvin sont de vraies étoiles montantes 167 00:11:07,793 --> 00:11:10,504 avec un regard neuf, une énergie et un esprit frais. 168 00:11:10,587 --> 00:11:13,215 Ils ont du potentiel pour nous surprendre. 169 00:11:13,298 --> 00:11:15,134 Oui, vas-y. Rapproche-toi. 170 00:11:15,217 --> 00:11:18,011 Je pense que l'expérience compte beaucoup, 171 00:11:18,095 --> 00:11:23,392 mais la passion et les idées suffisent pour mener quelqu'un au sommet. 172 00:11:23,475 --> 00:11:24,518 Joli. 173 00:11:27,104 --> 00:11:29,857 C'est magnifique. J'adore. 174 00:11:31,108 --> 00:11:33,277 Quelle taille d'arbre je veux ? 175 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 Je travaille sur la bouteille de l'arbre. 176 00:11:37,656 --> 00:11:39,742 Oups ! Viens là. 177 00:11:40,451 --> 00:11:43,912 Elliot, c'est le dernier défi avant la finale. 178 00:11:43,996 --> 00:11:47,374 Qu'avez-vous ressenti à ce stade de la compétition ? 179 00:11:47,458 --> 00:11:51,712 La peur fait partie de notre patrimoine génétique. 180 00:11:51,795 --> 00:11:55,674 C'est dans notre ADN pour notre survie. 181 00:11:55,758 --> 00:12:01,638 C'était le mantra dans ma tête, "Survie", donc… 182 00:12:02,264 --> 00:12:03,766 Je vais me brûler la face 183 00:12:04,600 --> 00:12:07,019 Oh oui, pour l'amour de l'art 184 00:12:09,605 --> 00:12:14,276 TEMPS RESTANT 2 HEURES 185 00:12:15,694 --> 00:12:18,489 C'est ce que je voulais. Oui. 186 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 - Salut, Minhi. Ça va ? - Salut, Elliot. Je vais bien. 187 00:12:30,918 --> 00:12:35,672 C'est le neuvième défi, et vous êtes concentrée sur cette œuvre, 188 00:12:35,756 --> 00:12:38,634 mais avez-vous pensé à l'épreuve finale ? 189 00:12:38,717 --> 00:12:41,094 - Avez-vous une idée en tête ? - Oui. 190 00:12:41,178 --> 00:12:45,390 Deux choix. Qui voudriez-vous affronter dans l'épreuve finale ? 191 00:12:45,474 --> 00:12:47,643 C'est John ou John ? 192 00:12:47,726 --> 00:12:50,646 - Assurément John. - John, réponse parfaite. 193 00:12:50,729 --> 00:12:52,231 C'est facile pour toi. 194 00:12:53,106 --> 00:12:57,820 Ce sera dur, quel que soit le John que j'affronterai. 195 00:12:57,903 --> 00:13:00,697 - C'est dur de choisir. - Oui. 196 00:13:00,781 --> 00:13:03,450 Je choisis celui contre qui je pourrais gagner 197 00:13:03,534 --> 00:13:07,538 ou la personne que je respecte le plus ? 198 00:13:07,621 --> 00:13:12,209 Je m'inquiéterais plus d'affronter John Moran que John Sharvin. 199 00:13:12,835 --> 00:13:15,921 Le travail de John Sharvin a été un peu aléatoire. 200 00:13:21,009 --> 00:13:23,971 J'ai vu un truc sur Internet que je veux essayer. 201 00:13:24,054 --> 00:13:27,432 Je vais peut-être me cramer. 202 00:13:28,517 --> 00:13:34,690 Je n'ai vu cette technique du voile que sur les réseaux sociaux ou en vidéo. 203 00:13:34,773 --> 00:13:39,152 Je n'ai jamais essayé. On va le faire. 204 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Il y a un gros risque en assemblant ces pièces. 205 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 Si elles ne sont pas alignées, 206 00:13:48,078 --> 00:13:52,457 si les températures ou les tailles sont mauvaises... 207 00:13:53,959 --> 00:13:55,627 C'est de la folie. 208 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 Bien. 209 00:14:10,309 --> 00:14:13,604 Boum. Voile. Tissu. J'ai réussi. 210 00:14:19,067 --> 00:14:20,819 C'est trop bizarre sans tête. 211 00:14:20,903 --> 00:14:22,279 Je n'ai jamais fait d'oiseau. 212 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 C'est toujours bizarre. 213 00:14:24,656 --> 00:14:29,453 Je veux attacher la tête. Ça donnera une impression d'achèvement. 214 00:14:29,536 --> 00:14:30,370 J'espère. 215 00:14:31,038 --> 00:14:32,205 Tourne... Stop. 216 00:14:34,166 --> 00:14:35,751 Oui, ça va être bien. 217 00:14:36,293 --> 00:14:39,504 Les détails dans la tête, tout s'assemble. 218 00:14:39,588 --> 00:14:42,507 Ça marche comme c'est prévu. Je suis excité. 219 00:14:42,591 --> 00:14:44,009 OK, attrape-le. 220 00:14:45,886 --> 00:14:47,137 Bien, on enchaîne. 221 00:14:47,763 --> 00:14:51,099 Il ne reste plus qu'une heure ! Soixante minutes. 222 00:14:51,183 --> 00:14:52,267 Super. 223 00:14:55,228 --> 00:14:59,316 J'ai passé quatre heures sur l'oisillon. Je dois faire le cœur. 224 00:14:59,399 --> 00:15:03,195 Je dois faire vite. J'ai peur de ne pas finir et d'être éliminé. 225 00:15:08,909 --> 00:15:11,536 - Salut. - John Sharvin, comment ça va ? 226 00:15:11,620 --> 00:15:14,790 - Ça se passe bien. - Top trois. Que ressentez-vous ? 227 00:15:14,873 --> 00:15:20,629 C'est fou. Le monde du verre me connaît comme le technicien du verre. 228 00:15:20,712 --> 00:15:23,840 Je suis peut-être meilleur que je ne le crois. 229 00:15:23,924 --> 00:15:26,009 Vous êtes un outsider selon vous ? 230 00:15:26,093 --> 00:15:27,386 Un petit peu. 231 00:15:28,178 --> 00:15:32,265 Je souffre du syndrome de l'imposteur. "Qu'est-ce que je fais là ? 232 00:15:32,349 --> 00:15:35,644 Ils vont me découvrir que je suis nul..." 233 00:15:35,727 --> 00:15:38,897 Ce sont de bons souvenirs que j'ai avec mes frères. 234 00:15:38,981 --> 00:15:41,817 Que vont penser vos frères en vous voyant là ? 235 00:15:41,900 --> 00:15:44,444 Je pense qu'ils seront très fiers de moi. 236 00:15:44,528 --> 00:15:48,907 Ils ont toujours soutenu ma passion pour le verre et l'art. 237 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 Je veux prouver que ça a été bénéfique. 238 00:15:51,952 --> 00:15:53,870 - Bonne chance. - Merci. 239 00:15:53,954 --> 00:15:54,830 Bonne chance. 240 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 Bien. Vous êtes prêts ? 241 00:16:04,965 --> 00:16:07,300 Cette pièce parle de souffle. 242 00:16:07,384 --> 00:16:10,762 Le cancer de Jesse s'est métastasé dans ses poumons 243 00:16:10,846 --> 00:16:13,598 et je l'ai vu rendre son dernier souffle. 244 00:16:14,558 --> 00:16:16,977 C'est le symbolisme ici. 245 00:16:17,060 --> 00:16:20,564 Le souffle est ce qui nous permet de continuer. 246 00:16:28,488 --> 00:16:31,199 Il reste 30 minutes dans cette épreuve. 247 00:16:32,409 --> 00:16:33,535 C'est passé vite. 248 00:16:36,830 --> 00:16:37,998 Juste vidé. 249 00:16:38,081 --> 00:16:40,417 D'accord. On est en bonne voie. 250 00:16:42,044 --> 00:16:43,420 Vous déchirez. 251 00:16:43,503 --> 00:16:46,965 Je veux gagner. John et Minhi sont de grands concurrents. 252 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 N'avoir aucun contrôle sur l'issue est terrifiant. 253 00:16:50,302 --> 00:16:51,762 OK, c'est... 254 00:16:52,387 --> 00:16:54,222 C'est une jolie bouteille. 255 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 Joli, explosons-la. 256 00:16:57,267 --> 00:17:02,522 Je fais ces bouteilles cassées qui représentent la perte d'un de mes frères. 257 00:17:02,606 --> 00:17:07,861 Si on n'est plus un groupe de trois, il ne reste que deux personnes brisées, 258 00:17:07,944 --> 00:17:09,863 abandonnées. 259 00:17:09,946 --> 00:17:10,822 Tourne. 260 00:17:11,323 --> 00:17:12,365 - Prête ? - Oui. 261 00:17:15,869 --> 00:17:17,370 Ça rentre tout juste. 262 00:17:17,454 --> 00:17:22,709 La partie aléatoire, c'est que je veux briser la bulle pour l'ouvrir. 263 00:17:22,793 --> 00:17:24,127 Allons-y. 264 00:17:24,211 --> 00:17:27,464 Oui, je sais que ça va se fissurer et se casser, 265 00:17:27,547 --> 00:17:30,801 mais je ne veux pas que tout se casse. 266 00:17:35,388 --> 00:17:36,431 C'est bien. 267 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 Le chrono, s'il vous plaît ! 268 00:17:45,565 --> 00:17:49,778 Attention, il ne vous reste que cinq minutes. 269 00:17:50,904 --> 00:17:53,281 Jusqu'à la dernière minute 270 00:17:53,782 --> 00:17:55,534 Vous êtes protégés. Bien. 271 00:17:56,034 --> 00:17:57,077 Dernière bouteille. 272 00:18:02,958 --> 00:18:04,126 Réchauffe. 273 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Celle-ci va dans le seau. 274 00:18:06,419 --> 00:18:07,254 Vas-y. 275 00:18:08,964 --> 00:18:09,798 Soulève. 276 00:18:10,423 --> 00:18:11,633 Retiens ton souffle. 277 00:18:12,467 --> 00:18:13,552 OK, attrape-le. 278 00:18:14,177 --> 00:18:15,220 Soulève. Tire. 279 00:18:16,138 --> 00:18:18,306 Magnifique. C'est bien. Reste calme. 280 00:18:19,641 --> 00:18:23,728 TREMPER SUBMERGER LE VERRE DANS L'EAU 281 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Retourne-toi. 282 00:18:25,438 --> 00:18:26,606 Ça va tenir. 283 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 Allez. 284 00:18:35,073 --> 00:18:35,907 Joli. 285 00:18:36,700 --> 00:18:37,534 Bien joué. 286 00:18:38,410 --> 00:18:39,536 Bien joué. 287 00:18:40,245 --> 00:18:41,079 On a réussi. 288 00:18:41,163 --> 00:18:42,122 Bravo. 289 00:18:42,205 --> 00:18:43,290 Bon sang, ouais ! 290 00:18:43,957 --> 00:18:45,500 - Bien joué. - On a réussi. 291 00:18:49,796 --> 00:18:52,757 PRÉSENTATION 292 00:18:57,053 --> 00:18:59,347 Cette œuvre en dit long sur moi. 293 00:18:59,431 --> 00:19:03,977 Ça évoque mes peurs, mais aussi qui je suis en tant qu'artiste et homme. 294 00:19:04,060 --> 00:19:07,606 J'en suis très fier. J'espère que ça me mènera en finale. 295 00:19:08,899 --> 00:19:13,987 C'est mon œuvre la plus personnelle. Elle compte beaucoup pour moi. 296 00:19:14,070 --> 00:19:18,742 J'espère que les juges verront que je peux faire du conceptuel. 297 00:19:18,825 --> 00:19:23,455 Il y a différentes couches et il se passe beaucoup de choses. C'est juste moi. 298 00:19:25,582 --> 00:19:32,422 J'espère que les juges verront la tourmente émotionnelle de cette œuvre. 299 00:19:32,505 --> 00:19:37,177 Ce n'est pas beau, et c'est poignant. 300 00:19:37,260 --> 00:19:39,429 Le deuil est tout sauf beau. 301 00:19:45,518 --> 00:19:48,897 Nous y voilà, les amis. L'avant-dernière galerie. 302 00:19:49,481 --> 00:19:51,524 Commençons par l'œuvre de Minhi. 303 00:19:51,608 --> 00:19:56,279 "Cette œuvre s'inspire de collaborations entre Minhi et son défunt mari. 304 00:19:56,363 --> 00:19:59,199 Maintenant, Minhi doit ramasser les morceaux." 305 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 C'est bien d'avoir le contexte avec la déclaration. 306 00:20:02,494 --> 00:20:07,123 Je ne comprendrais pas forcément l'origine de l'œuvre sans ça. 307 00:20:07,207 --> 00:20:11,962 C'est compliqué quand on regarde un objet en verre cassé, 308 00:20:12,045 --> 00:20:15,590 car on a l'impression qu'il y a un problème. 309 00:20:15,674 --> 00:20:18,760 C'est un peu un pari sur une œuvre comme celle-ci. 310 00:20:18,843 --> 00:20:25,767 C'est dur de distinguer les casses intentionnelles des autres, 311 00:20:25,850 --> 00:20:30,480 mais c'est une œuvre très physique avec une présence positive. 312 00:20:32,607 --> 00:20:34,651 Voici l'œuvre de John Sharvin. 313 00:20:34,734 --> 00:20:38,280 "Les bouteilles représentent les souvenirs de John avec ses frères 314 00:20:38,363 --> 00:20:41,616 et le chagrin que créerait leur absence dans sa vie." 315 00:20:41,700 --> 00:20:43,535 C'est en deux parties. 316 00:20:43,618 --> 00:20:46,871 Voici la joie de l'œuvre, puis le chagrin et la peur. 317 00:20:46,955 --> 00:20:51,459 Il n'avait pas besoin des trois bouteilles. Il aurait pu couper. 318 00:20:51,543 --> 00:20:55,130 Une grande partie de son message est résumée dans celle-ci. 319 00:20:55,213 --> 00:20:59,551 Je suis d'accord. J'aime beaucoup ce linceul sur le dessus. 320 00:20:59,634 --> 00:21:03,430 Je trouve cette technique et le manque de contrôle intéressants. 321 00:21:03,513 --> 00:21:08,476 Ça marche pour moi. Je ne sais pas ce que cette partie glacée 322 00:21:08,560 --> 00:21:11,187 essaie d'apporter à l'œuvre ou de nous dire. 323 00:21:11,271 --> 00:21:15,984 Il a dû mettre le phare et l'arbre dans la bouteille, tout chauds, 324 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 puis refermer la bouteille. Très délicat. 325 00:21:19,404 --> 00:21:22,699 C'est très dur de réussir. 326 00:21:25,160 --> 00:21:27,245 Voici l'œuvre de John Moran. 327 00:21:27,329 --> 00:21:31,499 "L'idée de travailler sans relâche et de faire d'énormes sacrifices 328 00:21:31,583 --> 00:21:35,879 pour mourir seul et échouer terrifie John Moran." 329 00:21:35,962 --> 00:21:40,759 Je vois ça avec l'oiseau qui est tombé du nid. 330 00:21:40,842 --> 00:21:44,137 Si je me souviens bien, le nid est aussi un cœur. 331 00:21:44,220 --> 00:21:48,058 - Ça se perd complètement. - Oui. 332 00:21:48,141 --> 00:21:54,314 La frontière est mince entre une œuvre trop abstraite ou stylisée. 333 00:21:55,190 --> 00:22:00,653 L'expression et l'animation de l'oiseau lui-même, la sculpture, 334 00:22:00,737 --> 00:22:05,408 avec son œil un peu ouvert, pour montrer cette petite flamme de vie, 335 00:22:05,492 --> 00:22:07,494 c'est magnifiquement réalisé. 336 00:22:07,577 --> 00:22:12,123 Cette œuvre est-elle assez bonne pour rejoindre la finale ? 337 00:22:12,207 --> 00:22:14,876 C'est pareil pour toutes les œuvres. 338 00:22:14,959 --> 00:22:19,631 Il y a des éléments très forts et des parties qui ne me touchent pas. 339 00:22:19,714 --> 00:22:23,051 Ça va demander du temps de prendre une décision. 340 00:22:27,555 --> 00:22:31,101 Je serais déçu de partir. J'ai fait beaucoup de sacrifices. 341 00:22:31,184 --> 00:22:32,936 Je veux aller jusqu'au bout. 342 00:22:33,603 --> 00:22:36,981 À ce stade de la compétition, je me sens très mal. 343 00:22:37,065 --> 00:22:40,068 Arriver jusque-là m'a totalement vidée. 344 00:22:41,236 --> 00:22:43,613 Je suis content de ce que j'ai fait. 345 00:22:43,696 --> 00:22:47,117 Je pourrais être dans les deux derniers et gagner. 346 00:22:48,284 --> 00:22:53,498 On vous a demandé d'affronter vos peurs et de créer une œuvre de verre poignante. 347 00:22:54,124 --> 00:22:55,208 Minhi. 348 00:22:55,291 --> 00:22:59,421 La trame de fond joue un grand rôle dans votre œuvre. 349 00:22:59,504 --> 00:23:04,676 Ce qui est présenté transmet-il tout ce que vous vouliez ? 350 00:23:06,845 --> 00:23:09,973 J'aime vraiment cette œuvre. 351 00:23:10,056 --> 00:23:14,102 Je sens un lien fort et je me sens personnellement investie. 352 00:23:14,185 --> 00:23:17,897 Elle est entourée de ces ténèbres à l'extérieur 353 00:23:17,981 --> 00:23:21,276 qui représentent le chagrin qui me dévore, 354 00:23:21,359 --> 00:23:24,654 contre lequel je me bats tous les jours. 355 00:23:24,737 --> 00:23:29,826 Ce doit être difficile de tenir le coup dans ces circonstances. 356 00:23:29,909 --> 00:23:31,244 Merci beaucoup. 357 00:23:31,327 --> 00:23:32,537 Merci. 358 00:23:33,163 --> 00:23:36,249 John Sharvin, parlez-nous de vos bouteilles. 359 00:23:36,332 --> 00:23:40,420 Mes frères, Mike et David, sont mes meilleurs amis au monde. 360 00:23:40,503 --> 00:23:43,214 Les bouteilles capturent les souvenirs de notre enfance. 361 00:23:43,298 --> 00:23:47,552 Les bouteilles de gauche sont fêlées, incapables de créer de nouveaux souvenirs. 362 00:23:48,178 --> 00:23:52,515 J'adore la deuxième bouteille avec les balles en caoutchouc. 363 00:23:52,599 --> 00:23:55,101 Étant l'aîné de trois frères, 364 00:23:55,185 --> 00:23:59,189 je connais bien la sensation d'être bombardé. 365 00:23:59,272 --> 00:24:03,943 Pouvez-vous m'expliquer votre utilisation de la poudre sur le côté droit ? 366 00:24:04,027 --> 00:24:08,698 La poudre, c'est les souvenirs teintés, c'est comme ça que je le voyais. 367 00:24:08,781 --> 00:24:12,202 Ces souvenirs seraient entachés, plus aussi nets. 368 00:24:12,285 --> 00:24:14,370 Ils seraient un peu vagues. 369 00:24:14,454 --> 00:24:16,331 Merci. 370 00:24:17,081 --> 00:24:18,458 John Moran. 371 00:24:18,541 --> 00:24:22,086 J'adore le dynamisme de l'œuvre, votre présentation. 372 00:24:22,170 --> 00:24:27,717 Les détails et la finesse de l'oiseau sur le piédestal sont vraiment réussis. 373 00:24:28,676 --> 00:24:34,224 Est-ce que le cœur dans la sculpture s'est un peu perdu ? 374 00:24:34,307 --> 00:24:38,228 Le cœur devait être reconstitué. 375 00:24:38,311 --> 00:24:43,650 C'est censé être un nid qu'on construit, quelque chose arraché de son cœur. 376 00:24:43,733 --> 00:24:48,238 C'est censé être reconstitué, et fait référence à une couronne d'épines. 377 00:24:48,321 --> 00:24:53,368 Quelque chose qui vous attire, mais qui reste intime quand vous vous approchez. 378 00:24:53,451 --> 00:24:54,702 Merci, John. 379 00:24:55,370 --> 00:24:56,204 Merci. 380 00:24:57,455 --> 00:25:00,542 Merci. Les enjeux sont élevés. 381 00:25:00,625 --> 00:25:02,544 Nous avons besoin de temps. 382 00:25:08,007 --> 00:25:09,217 Je suis partagé. 383 00:25:09,300 --> 00:25:13,304 C'est dur d'éliminer quelqu'un quand le travail est si personnel. 384 00:25:13,388 --> 00:25:17,350 J'ai beaucoup investi émotionnellement, physiquement et techniquement, 385 00:25:17,433 --> 00:25:19,936 mais rien n'est arrêté. 386 00:25:20,019 --> 00:25:24,983 Il faut se rappeler qu'il s'agit plus de l'œuvre que de l'histoire. 387 00:25:25,066 --> 00:25:28,778 J'ai la chair de poule. J'ai des frissons. Je tremble. 388 00:25:28,861 --> 00:25:32,115 N'importe qui peut être éliminé. 389 00:25:32,782 --> 00:25:35,285 D'accord. Allons annoncer la nouvelle. 390 00:25:36,869 --> 00:25:40,623 J'ai l'impression de m'en sortir gagnant, quoi qu'il arrive. 391 00:25:43,167 --> 00:25:47,964 Merci d'avoir patienté. Ça a été l'une des décisions les plus difficiles. 392 00:25:49,257 --> 00:25:51,426 Le Meilleur souffleur est... 393 00:25:55,597 --> 00:25:56,431 John Moran. 394 00:25:59,475 --> 00:26:00,602 Merci. 395 00:26:03,479 --> 00:26:05,857 Je suis ravi d'avoir gagné. 396 00:26:05,940 --> 00:26:09,611 Je ne peux même pas exprimer mon niveau d'excitation. 397 00:26:09,694 --> 00:26:13,948 Félicitations, John Moran. Vous avez votre place en finale. 398 00:26:14,574 --> 00:26:16,284 Merci. Vraiment. 399 00:26:16,367 --> 00:26:18,369 J'ai hâte d'aller plus loin. 400 00:26:20,204 --> 00:26:27,086 John Sharvin, Minhi, l'aventure s'arrête maintenant pour l'un d'entre vous. 401 00:26:29,422 --> 00:26:34,260 L'artiste qui ne nous a pas coupé le souffle et qui doit nous quitter est… 402 00:26:38,222 --> 00:26:39,349 John Sharvin. 403 00:26:39,932 --> 00:26:44,395 Absolument. Merci à vous. Ça a été une expérience incomparable. 404 00:26:44,479 --> 00:26:45,688 C'est fantastique. 405 00:26:45,772 --> 00:26:48,024 - Vous êtes géniaux. - Tu as été super. 406 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 Tu as été fantastique. 407 00:26:50,193 --> 00:26:51,110 Je t'aime, mec. 408 00:26:53,446 --> 00:26:54,697 Merci, John. 409 00:26:54,781 --> 00:26:58,284 J'étais un peu perdu en arrivant dans cette compétition. 410 00:26:58,368 --> 00:27:02,705 J'ai beaucoup appris sur moi-même en tant qu'artiste et en tant qu'homme. 411 00:27:02,789 --> 00:27:07,460 J'ai réussi à aller jusqu'ici dans la compétition, et j'en suis ravi. 412 00:27:07,543 --> 00:27:09,545 C'était une expérience formidable. 413 00:27:09,629 --> 00:27:12,757 Merci beaucoup. Amusez-vous bien. Vous déchirez. 414 00:27:12,840 --> 00:27:17,720 Je suis arrivé en tant que technicien, et je repars en tant qu'artiste. 415 00:27:17,804 --> 00:27:18,930 Ouais ! 416 00:27:20,348 --> 00:27:23,184 Félicitations, Minhi et John Moran. 417 00:27:23,267 --> 00:27:25,561 Vous allez vous affronter en finale. 418 00:27:27,397 --> 00:27:28,731 Oui. 419 00:27:28,815 --> 00:27:30,233 J'ai été à votre place. 420 00:27:30,316 --> 00:27:34,696 C'est impossible de donner des conseils, car c'est votre propre aventure. 421 00:27:35,321 --> 00:27:39,450 Mais tout le monde sera impressionné par tout ce que vous avez fait. 422 00:27:39,534 --> 00:27:41,828 Alors, bravo. Continuez. 423 00:27:42,453 --> 00:27:43,413 Merci. 424 00:27:43,496 --> 00:27:47,291 Minhi, John Moran. On vous verra à la finale. 425 00:27:48,543 --> 00:27:52,130 C'est terrifiant d'aller en finale. 426 00:27:52,964 --> 00:27:54,257 J'ignore ce qui nous attend. 427 00:27:56,008 --> 00:27:57,135 Vraiment. 428 00:27:58,886 --> 00:27:59,929 C'est parti. 429 00:28:25,538 --> 00:28:29,667 Sous-titres : Caroline Grigoriou