1
00:00:06,424 --> 00:00:12,013
Gabungkan pasir, kapur dan soda
ke dalam relau 1090 darjah Celsius
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
dan anda mendapat kaca cair.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Peniup kaca mahir menggabungkan
campuran lebur menggunakan paip berongga.
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
Apabila mereka tiup, kaca mengembung
jadi gelembung untuk dibentuk dan dipahat.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Alatan dan teknik ini wujud
sejak zaman Roman tapi kita akan
6
00:00:27,779 --> 00:00:29,197
meningkatkan cabaran.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,657
Kita kembali ke bengkel panas
terbesar Amerika Utara
8
00:00:32,450 --> 00:00:34,410
untuk lihat sepuluh artis luar biasa
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,456
melawan api dengan api.
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
Keseronokan kini bermula.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Buat yang terbaik.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Dengan risiko besar…
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
Oh, Tuhan.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Letak atas bangku.
- Saya sentiasa bersemangat.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
ada ganjaran besar.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Itu dia!
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Jika mereka berjaya harungi cabaran ini,
mereka akan mendapat pakej menakjubkan
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,186
yang akan mengiktiraf mereka
sebagai Artis Kaca Terunggul.
19
00:01:00,269 --> 00:01:04,315
Saya Nick Uhas
dan bersedia untuk dikagumkan.
20
00:01:10,154 --> 00:01:14,242
John Sharvin, Minhi, John Moran.
21
00:01:14,325 --> 00:01:17,662
Awak berjaya ke tiga teratas. Tahniah.
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,747
- Ya.
- Syabas, semua.
23
00:01:21,332 --> 00:01:23,292
Sangat menguji emosi.
24
00:01:23,376 --> 00:01:27,713
Ingatkan akan kalah pada cabaran pertama.
Sekarang saya tiga terakhir. Gila.
25
00:01:27,797 --> 00:01:33,803
Anda bertiga telah menyingkir, menepis
dan mengalahkan tujuh artis untuk ke sini.
26
00:01:33,886 --> 00:01:36,973
Anda semua patut bangga.
Kami sangat bangga.
27
00:01:38,516 --> 00:01:43,563
Tapi ada satu perkara kecil
yang menghalang anda ke pusingan akhir…
28
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
ialah cabaran seterusnya.
29
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Memenangi cabaran hari ini
menjamin tempat di pusingan akhir.
30
00:01:49,652 --> 00:01:55,158
Jika anda menang, anda akan mendapat pakej
hadiah bernilai 60,000 dolar termasuk wang
31
00:01:55,241 --> 00:01:58,661
dan residensi di Muzium Kaca Corning.
32
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
Saya ada satu pertiga peluang.
33
00:02:01,414 --> 00:02:04,375
Menakutkan dan
pada masa yang sama, tak sangka.
34
00:02:05,042 --> 00:02:08,754
Anda akan sertai pasukan juara
Blown Away sebelum ini,
35
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Deborah Czeresko dan Elliot Walker.
36
00:02:11,507 --> 00:02:16,846
Pada musim kedua, daripada lelaki British,
Elliot menjadi Artis Kaca Terunggul.
37
00:02:16,929 --> 00:02:20,766
Sekarang dia boleh tambah
satu lagi dalam resume, juri jemputan.
38
00:02:26,731 --> 00:02:30,568
Saya berharap dapat lihat Elliot muncul.
39
00:02:30,651 --> 00:02:33,321
Menonton Elliot bertanding
sangat mengujakan.
40
00:02:33,404 --> 00:02:37,783
Dia pernah ada di sini. Jadi dia faham
dan tahu cabaran pertandingan ini.
41
00:02:39,243 --> 00:02:41,787
Semasa saya bertanding, saya asyik risau.
42
00:02:41,871 --> 00:02:45,291
Saya tak pernah
ke bengkel panas Amerika Utara.
43
00:02:45,374 --> 00:02:49,962
Dalam pertandingan, saya mula terfikir
untuk menang. Saya jadi takut.
44
00:02:50,046 --> 00:02:53,299
Saya tak tahu saya sedia untuk
hadapi perubahan hidup atau tak,
45
00:02:53,925 --> 00:02:58,262
macam-macam saya fikir.
Kalau menang pun mesti menakutkan.
46
00:02:58,971 --> 00:03:02,183
Hari ini, kami mahu anda
hadapi ketakutan terbesar
47
00:03:02,266 --> 00:03:04,769
dan cipta karya berilhamkan ketakutan itu.
48
00:03:05,353 --> 00:03:09,106
Boleh guna ketakutan yang mendorong,
ketakutan yang anda dah lalui
49
00:03:09,190 --> 00:03:13,819
atau ketakutan yang masih menghantui.
Kami mahu anda berani dan ambil risiko.
50
00:03:13,903 --> 00:03:16,364
Sekarang bukan masa untuk menahan diri.
51
00:03:17,031 --> 00:03:21,869
Jangkaan kami tinggi, jadi kami
beri anda lima jam dan dua pembantu.
52
00:03:21,953 --> 00:03:27,667
Kami akan menilai karya anda berdasarkan
kosep, teknikal dan pembentangan.
53
00:03:27,750 --> 00:03:31,587
Pemenang akan bergelar Peniup Kaca Terbaik
dan akan mara ke pusingan akhir.
54
00:03:31,671 --> 00:03:36,634
Artis yang tak berjaya kagumkan kami
akan tersingkir dan diminta pergi.
55
00:03:36,717 --> 00:03:39,011
Elliot, bolehkah awak ucapkan?
56
00:03:39,095 --> 00:03:40,137
Ya, boleh.
57
00:03:41,722 --> 00:03:44,558
Peniup kaca, masa anda bermula…
58
00:03:45,893 --> 00:03:47,228
sekarang.
59
00:03:47,311 --> 00:03:49,355
MEREKA BENTUK
60
00:03:52,817 --> 00:03:55,528
Cuba hadapi
ketakutan terbesar saya hari ini.
61
00:03:55,611 --> 00:04:00,283
Saya rasa ini akan menjadi cabaran yang
saya suka dan benci pada masa yang sama.
62
00:04:00,366 --> 00:04:03,953
Saya ada dua abang.
Saya si adik, Adik Sharvin.
63
00:04:04,036 --> 00:04:08,040
Karya saya adalah tentang
kehilangan salah seorang abang saya.
64
00:04:08,124 --> 00:04:10,042
Saya buat enam botol.
65
00:04:10,126 --> 00:04:14,046
Tiga botol pertama akan jadi kenangan kuat
dengan abang-abang saya.
66
00:04:14,130 --> 00:04:18,384
Botol-botol di sini pula adalah
jika saya kehilangan salah seorang abang
67
00:04:18,467 --> 00:04:20,886
dan kami berdua yang tinggal akan hancur.
68
00:04:20,970 --> 00:04:23,597
Ini tiga terakhir.
Saya mesti buat yang terbaik.
69
00:04:23,681 --> 00:04:25,182
Banyak yang perlu dibuat.
70
00:04:26,934 --> 00:04:33,691
Saya nak buat ala-ala kisah dongeng,
burung kecil yang cuba tinggalkan sarang,
71
00:04:33,774 --> 00:04:38,446
tapi terhempas dan mati. Sarang itu
dibuat daripada sebahagian hati manusia.
72
00:04:38,529 --> 00:04:42,450
Konsepnya mati sendirian sebagai
kegagalan, mati sebagai kegagalan.
73
00:04:42,533 --> 00:04:46,203
Segala yang saya buat terdorong
oleh ketakutan atau igauan ini.
74
00:04:49,081 --> 00:04:52,335
Ketakutan terbesar saya ialah
potensi yang tak dipenuhi.
75
00:04:52,418 --> 00:04:55,755
Saya lihat suami saya mati enam bulan lalu
76
00:04:55,838 --> 00:05:00,885
dan saya rasa saya kehilangan potensi
untuk apa yang kami lakukan bersama.
77
00:05:00,968 --> 00:05:02,178
Ketakutan mendorong saya.
78
00:05:02,261 --> 00:05:06,724
Saya akan buat bentuk sangkar yang
saya akan tiupkan gelembung di dalamnya.
79
00:05:06,807 --> 00:05:12,730
Kemudian saya akan pecahkan bahagian atas,
akan nampak bahagian dalam yang hancur.
80
00:05:12,813 --> 00:05:19,612
Maksudnya ialah saya melepaskan kawalan
dan berharap hasilnya akan menjadi cantik.
81
00:05:19,695 --> 00:05:21,072
Saya teruja.
82
00:05:23,240 --> 00:05:25,326
MENCIPTA
83
00:05:28,996 --> 00:05:34,126
Ini gila. Satu lagi cabaran sebelum
pusingan akhir, kena buat yang terbaik.
84
00:05:34,210 --> 00:05:36,796
Itu gabungan yang hebat, John. Syabas.
85
00:05:37,963 --> 00:05:39,840
Cantik dan panas.
86
00:05:39,924 --> 00:05:44,595
Seronok dapat berada di tahap ini
dalam pertandingan.
87
00:05:44,678 --> 00:05:49,016
Saya dah sampai ke tahap ini,
saya mesti ke penghujungnya.
88
00:05:50,393 --> 00:05:53,104
Kami bertiga, kami semua hebat.
89
00:05:53,187 --> 00:05:56,273
Saya akan buat yang terbaik
untuk ke peringkat akhir.
90
00:05:56,357 --> 00:05:59,068
Saya tak nak tersingkir pada tahap ini.
91
00:05:59,151 --> 00:06:01,695
Saya nak siapkan karya ini
seperti bayangan saya.
92
00:06:04,031 --> 00:06:06,242
Okey. Itu dah pecah.
93
00:06:06,325 --> 00:06:07,368
Saya hampir mati.
94
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Awak okey, kawan?
95
00:06:14,875 --> 00:06:18,671
Cabarannya adalah untuk dedahkan
ketakutan kita yang paling dalam
96
00:06:18,754 --> 00:06:21,257
dan menggambarkannya untuk semua lihat.
97
00:06:21,340 --> 00:06:27,346
Saya akan buat anak burung mati.
Ia tentang kerapuhan, kita boleh jatuh.
98
00:06:27,430 --> 00:06:29,890
Ia ketakutan tapi ia juga realiti.
99
00:06:30,558 --> 00:06:33,519
Setiap botol berbeza. Ia agak pelik.
100
00:06:33,602 --> 00:06:37,731
Saya buat enam botol yang ada
kenangan dengan abang-abang saya.
101
00:06:37,815 --> 00:06:39,942
Saya akan buat rumah api dulu.
102
00:06:40,025 --> 00:06:45,865
Akan ada karya dalam botol
macam hiasan kapal dalam botol.
103
00:06:45,948 --> 00:06:50,411
Saya buat banyak perkara yang saya
tak pernah buat. Kami akan cuba.
104
00:06:52,246 --> 00:06:53,122
Saya suka.
105
00:06:53,831 --> 00:06:55,207
Saya suka rupanya.
106
00:06:55,916 --> 00:07:00,463
Saya cuba merujuk kepada
karya seni kolektif bersama suami saya.
107
00:07:00,546 --> 00:07:01,964
Nampak macam sesungut.
108
00:07:03,424 --> 00:07:07,428
Saya dan Jesse pernah buat
bentuk sangkar menggunakan besi
109
00:07:07,511 --> 00:07:10,764
jadi saya macam tiru yang itu
di bengkel panas ini.
110
00:07:10,848 --> 00:07:14,101
Saya bakar permukaan kaca
untuk menambah tekstur.
111
00:07:14,185 --> 00:07:18,564
Saya suka biar api bentukkan kaca.
Walaupun ia retak.
112
00:07:20,316 --> 00:07:25,237
Elliot, apa rasanya kembali
ke bengkel panas Blown Away? Terimbau?
113
00:07:25,321 --> 00:07:28,407
Saya lebih seronok sekarang
berbanding dahulu.
114
00:07:30,201 --> 00:07:35,206
Menjadi juara Blown Away menghilangkan
ketakutan dan kerisauan awak, ya?
115
00:07:35,289 --> 00:07:39,668
Tak, saya masih gementar.
Ya. Masih lagi gementar.
116
00:07:40,461 --> 00:07:46,008
Katherine, kerja awak di muzium,
awak profesor, pakar kaca.
117
00:07:46,091 --> 00:07:48,802
Adakah awak masih ada
perasaan takut gagal?
118
00:07:48,886 --> 00:07:52,097
Aduhai. Ya, saya rasa dengan ramai artis,
119
00:07:52,181 --> 00:07:54,850
kita akan sentiasa takut kita akan gagal.
120
00:07:54,934 --> 00:07:58,521
Seronok dapat tahu yang ia berlarutan
sepanjang kerjaya awak.
121
00:07:58,604 --> 00:08:01,398
- Seksaan, seumur hidup awak.
- Tak sabar.
122
00:08:01,482 --> 00:08:03,609
Ya. Kita tak pernah rasa selamat.
123
00:08:06,195 --> 00:08:08,405
Hai! Hai, pesaing.
124
00:08:08,489 --> 00:08:09,657
Hai, pesaing!
125
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Pusing sikit.
126
00:08:14,620 --> 00:08:19,458
Pertama sekali saya buat rumah api,
Little Sable Point di Michigan.
127
00:08:19,542 --> 00:08:23,879
Mak ayah bawa saya dan abang-abang
ke sana. Ia sangat istimewa bagi saya.
128
00:08:23,963 --> 00:08:29,426
Untuk membuat garisan pada bata,
saya guna pisau bedah Jepun kecil ini.
129
00:08:29,510 --> 00:08:31,470
Garisannya akan jadi sempurna.
130
00:08:32,096 --> 00:08:34,723
Ya, ini pemahatan yang sangat tepat.
131
00:08:35,516 --> 00:08:36,350
Mari sini.
132
00:08:37,434 --> 00:08:41,355
Saya letak warna pada kepala burung
dengan lidi kaca.
133
00:08:41,438 --> 00:08:45,317
Saya buat kepala dulu.
Saya nak letak banyak butiran pada kepala.
134
00:08:45,401 --> 00:08:52,366
Rasa berisiko buat karya kecil, banyak
masa kena luang dan perincian kena buat.
135
00:08:52,449 --> 00:08:55,828
Bukan saja ada banyak butiran,
ada banyak warna juga.
136
00:08:56,495 --> 00:08:59,623
Takut akan kegagalan dibina
dalam bentuk karya.
137
00:09:00,249 --> 00:09:05,045
Lima jam sepatutnya banyak masa,
tapi tak. Tengoklah apa akan jadi.
138
00:09:05,129 --> 00:09:08,424
Saya harap takkan tersingkir sebab ini.
139
00:09:09,091 --> 00:09:11,176
Baiklah, mari kita buat botol.
140
00:09:14,680 --> 00:09:17,057
Elliot, awak nak cuba buat cabaran ini?
141
00:09:17,141 --> 00:09:20,603
Saya rasa saya tak nak
buat apa-apa cabaran.
142
00:09:20,686 --> 00:09:22,605
Saya rasa masa saya dah berlalu.
143
00:09:24,315 --> 00:09:29,612
Saya tak pandai bekerjasama,
cabaran ini memaksa mereka bekerjasama.
144
00:09:29,695 --> 00:09:32,448
Tak boleh buat apa-apa,
kena terima bantuan.
145
00:09:32,531 --> 00:09:34,575
Saya susah nak bekerjasama.
146
00:09:34,658 --> 00:09:37,536
Saya buat begini hari ini
macam orang gila.
147
00:09:37,620 --> 00:09:42,916
Macam mana awak nak kritik artis-artis ini
sedangkan awak tahu apa yang mereka lalui?
148
00:09:43,000 --> 00:09:46,754
Saya akan tengok karya itu sendiri.
Itulah yang saya akan nilai.
149
00:09:46,837 --> 00:09:49,340
Hasil kerja menceritakan kisahnya sendiri.
150
00:09:49,423 --> 00:09:50,341
Okey. Bakar.
151
00:09:50,424 --> 00:09:53,844
Setakat yang saya nampak,
tentu hasil karya mereka hebat.
152
00:09:56,680 --> 00:10:02,895
Agak memenatkan sebab kena buat
sesuatu yang sangat menyentuh perasaan
153
00:10:02,978 --> 00:10:07,024
tapi berbaloi.
Ini cara yang baik untuk luahkannya.
154
00:10:07,858 --> 00:10:12,696
Saya tak pernah fikir
saya akan jadi janda pada usia 33 tahun.
155
00:10:12,780 --> 00:10:15,407
Tapi itulah hakikatnya.
156
00:10:16,617 --> 00:10:19,495
Apabila saya kehilangan suami saya, Jesse,
157
00:10:19,578 --> 00:10:23,791
sukar untuk saya teruskan sebagai artis.
158
00:10:24,500 --> 00:10:29,380
Dia rakan sekerja nombor satu saya.
Kami bina studio bersama.
159
00:10:29,463 --> 00:10:34,259
Apabila kita berkongsi segalanya dengan
seseorang dan tiba-tiba kehilangannya,
160
00:10:34,343 --> 00:10:37,846
banyak yang kita hilang,
kita hilang sebahagian daripada diri kita.
161
00:10:45,354 --> 00:10:49,441
Idea ini ialah burung kecil ini
cuba terbang tapi tak berjaya.
162
00:10:49,525 --> 00:10:52,152
Saya tak mahu mati mencuba, itu mesejnya,
163
00:10:52,236 --> 00:10:55,656
tak nak jadi artis yang hidup
makan gaji seumur hidup.
164
00:10:55,739 --> 00:10:59,118
Katherine, John Moran agak kuat.
165
00:10:59,201 --> 00:11:03,664
Awak terkejut tak kita ada
John Sharvin dan Minhi dalam tiga teratas?
166
00:11:03,747 --> 00:11:07,668
Minhi dan John Sharvin
memang penyahut cabaran yang hebat
167
00:11:07,751 --> 00:11:10,295
dengan bakat, tenaga
dan semangat yang baru.
168
00:11:10,379 --> 00:11:13,215
Mereka ada banyak potensi
untuk mengejutkan kita.
169
00:11:13,298 --> 00:11:15,134
Ya, silakan. Rapat lagi.
170
00:11:15,217 --> 00:11:18,011
Saya rasa pengalaman itu penting,
171
00:11:18,095 --> 00:11:23,392
tapi semangat dan idea
cukup untuk membawa seseorang ke puncak.
172
00:11:23,475 --> 00:11:24,518
Bagus.
173
00:11:27,104 --> 00:11:29,857
- Cantiknya.
- Saya suka.
174
00:11:31,108 --> 00:11:33,277
Saya nak pokok sebesar mana?
175
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
Sekarang, saya sedang buat botol pokok.
176
00:11:37,656 --> 00:11:39,742
Alamak. Mari sini.
177
00:11:40,451 --> 00:11:43,912
Elliot, ini cabaran terakhir
sebelum pusingan akhir.
178
00:11:43,996 --> 00:11:47,374
Apa yang awak rasa
pada tahap ini dalam pertandingan?
179
00:11:47,458 --> 00:11:51,712
Saya rasa ketakutan adalah bahagian
yang penting dalam genetik kita.
180
00:11:51,795 --> 00:11:55,674
Ia ada dalam darah kita
dan ia penting untuk kita teruskan hidup.
181
00:11:55,758 --> 00:12:01,638
Saya rasa itu perkataan utama dalam
fikiran saya, "Teruskan hidup", jadi…
182
00:12:02,264 --> 00:12:03,766
Muka saya akan terbakar
183
00:12:04,600 --> 00:12:07,019
Ya, demi karya seni
184
00:12:09,605 --> 00:12:14,276
MASA YANG TINGGAL
2 JAM
185
00:12:15,694 --> 00:12:18,489
Itu baru betul. Bagus.
186
00:12:27,414 --> 00:12:30,834
- Hai, Mindy. Awak okey?
- Hai, Elliot. Saya baik.
187
00:12:30,918 --> 00:12:35,631
Saya tahu ini cabaran kesembilan
dan awak betul-betul fokus buat karya ini
188
00:12:35,714 --> 00:12:38,634
tapi awak ada terfikir
tentang pusingan akhir tak?
189
00:12:38,717 --> 00:12:41,094
- Awak ada fikirkan apa-apa?
- Ya.
190
00:12:41,178 --> 00:12:45,390
Dua pilihan. Siapa yang awak
nak lawan dalam cabaran terakhir?
191
00:12:45,474 --> 00:12:47,643
Adakah John atau John?
192
00:12:47,726 --> 00:12:50,646
- Pastinya John.
- John, jawapan yang sempurna.
193
00:12:50,729 --> 00:12:52,231
Senang untuk awak pilih.
194
00:12:53,106 --> 00:12:57,820
Saya rasa tetap akan sukar
walau John mana yang saya akan lawan.
195
00:12:57,903 --> 00:13:00,697
- Susah nak pilih.
- Ya.
196
00:13:00,781 --> 00:13:03,450
Saya kena pilih yang
saya rasa boleh menang
197
00:13:03,534 --> 00:13:07,538
atau saya pilih orang
yang saya paling hormati?
198
00:13:07,621 --> 00:13:12,209
Saya pasti lebih risau tentang John Moran
berbanding John Sharvin.
199
00:13:12,835 --> 00:13:15,921
Karya John Sharvin
terkadang jadi, terkadang tak.
200
00:13:21,009 --> 00:13:23,971
Saya nampak sesuatu di Internet
dan saya nak cuba.
201
00:13:24,054 --> 00:13:27,432
Itulah yang saya buat.
Saya mungkin akan terbakar.
202
00:13:28,517 --> 00:13:34,690
Saya cuma lihat teknik bertudung ini
di media sosial atau dalam video.
203
00:13:34,773 --> 00:13:39,152
Saya tak pernah cuba.
Kita akan lakukannya.
204
00:13:42,364 --> 00:13:45,909
Besar risiko untuk cantumkan bahagian ini,
205
00:13:45,993 --> 00:13:47,995
susunan mungkin tak betul,
206
00:13:48,078 --> 00:13:52,457
suhu mungkin salah,
saiz mungkin salah, itu semua…
207
00:13:53,959 --> 00:13:55,627
Gila.
208
00:13:57,337 --> 00:13:58,380
Baiklah.
209
00:14:10,309 --> 00:14:13,604
Bum. Tudung. Fabrik. Berjaya.
210
00:14:16,398 --> 00:14:17,274
Okey.
211
00:14:19,067 --> 00:14:20,819
Sangat pelik tanpa kepala.
212
00:14:20,903 --> 00:14:22,279
Saya tak pernah buat burung.
213
00:14:22,863 --> 00:14:24,573
Ia masih nampak sangat pelik.
214
00:14:24,656 --> 00:14:29,453
Saya nak lekatkan kepala.
Saya rasa baru akan nampak siap.
215
00:14:29,536 --> 00:14:30,370
Harapnyalah.
216
00:14:31,038 --> 00:14:32,205
Pusing, berhenti.
217
00:14:34,166 --> 00:14:35,751
Ya, mesti cantik.
218
00:14:36,293 --> 00:14:39,504
Butiran dalam kepala,
semuanya menyatukannya.
219
00:14:39,588 --> 00:14:42,507
Ia terbentuk seperti yang sepatutnya.
Saya teruja.
220
00:14:42,591 --> 00:14:44,009
Okey, pegang.
221
00:14:45,886 --> 00:14:47,137
Baiklah, seterusnya.
222
00:14:47,763 --> 00:14:51,099
Ada satu jam lagi, peniup kaca semua.
Enam puluh minit.
223
00:14:51,183 --> 00:14:52,267
Hebat.
224
00:14:55,228 --> 00:14:59,316
Empat jam untuk buat burung kecil itu.
Saya kena buat bentuk hati.
225
00:14:59,399 --> 00:15:03,195
Saya mesti cepat. Saya takut
tak dapat habiskan dan tersingkir.
226
00:15:08,909 --> 00:15:11,536
- Hai.
- Hai, John Sharvin. Macam mana?
227
00:15:11,620 --> 00:15:14,790
- Berjalan lancar.
- Tiga teratas. Bagaimana rasanya?
228
00:15:14,873 --> 00:15:20,629
Gila. Kebanyakan orang dalam dunia kaca
kenal saya sebagai juruteknik kaca.
229
00:15:20,712 --> 00:15:23,840
Mungkin saya lebih bagus
daripada sangkaan saya.
230
00:15:23,924 --> 00:15:27,386
- Awak anggap diri awak bukan pilihan?
- Sedikit.
231
00:15:28,178 --> 00:15:32,265
Saya menghidap sindrom ragu-ragu,
seperti "Apa yang saya buat di sini?
232
00:15:32,349 --> 00:15:35,644
Mereka akan nampak
yang saya sebenarnya teruk.
233
00:15:35,727 --> 00:15:38,897
Ini kenangan manis
bersama abang-abang saya, jadi…
234
00:15:38,981 --> 00:15:41,817
Apa perasaan abang-abang awak
melihat awak di sini?
235
00:15:41,900 --> 00:15:44,444
Saya rasa mereka akan bangga dengan saya.
236
00:15:44,528 --> 00:15:48,907
Mereka sentiasa menyokong
minat saya dalam kaca dan seni.
237
00:15:48,991 --> 00:15:51,868
Saya nak buktikan minat ini bagus.
238
00:15:51,952 --> 00:15:53,870
- Semoga berjaya.
- Terima kasih.
239
00:15:53,954 --> 00:15:54,871
Semoga berjaya.
240
00:15:58,125 --> 00:16:00,794
Baiklah. Awak dah bersedia?
241
00:16:04,965 --> 00:16:07,300
Karya ini adalah tentang nafas.
242
00:16:07,384 --> 00:16:10,762
Kanser Jesse merebak ke dalam paru-parunya
243
00:16:10,846 --> 00:16:13,348
dan saya lihat
dia tarik nafas terakhirnya.
244
00:16:14,558 --> 00:16:16,977
Itulah simbolisme di sini.
245
00:16:17,060 --> 00:16:20,564
Nafas adalah apa yang
membolehkan kita untuk meneruskan.
246
00:16:28,488 --> 00:16:31,199
Tiga puluh minit lagi
dalam cabaran ini, artis.
247
00:16:32,409 --> 00:16:33,535
Cepatnya masa.
248
00:16:36,830 --> 00:16:37,998
Saya penat.
249
00:16:38,081 --> 00:16:40,417
Bagus. Kita ikut masa.
250
00:16:41,960 --> 00:16:43,503
Kamu semua hebat hari ini.
251
00:16:43,587 --> 00:16:46,965
Saya datang nak menang.
John dan Minhi pesaing yang hebat.
252
00:16:47,049 --> 00:16:49,468
Tak dapat kawal hasilnya
sangat menakutkan.
253
00:16:50,343 --> 00:16:51,219
Okey, itu…
254
00:16:52,387 --> 00:16:54,222
Itu botol yang comel.
255
00:16:54,306 --> 00:16:55,974
Botol comel, mari pecahkan.
256
00:16:57,267 --> 00:17:02,522
Saya buat botol pecah, mewakili
kehilangan salah seorang abang saya.
257
00:17:02,606 --> 00:17:07,861
Kalau kami bukan bertiga lagi,
yang tinggal hanya dua orang
258
00:17:07,944 --> 00:17:09,863
yang hancur.
259
00:17:09,946 --> 00:17:10,822
Pusing.
260
00:17:11,323 --> 00:17:12,365
- Sedia?
- Ya.
261
00:17:15,869 --> 00:17:17,370
Muat-muat saja.
262
00:17:17,454 --> 00:17:22,709
Bahagian yang tak masuk akal
ialah saya nak pecahkan gelembung.
263
00:17:22,793 --> 00:17:24,044
Mari kita lakukannya.
264
00:17:24,127 --> 00:17:27,464
Ya, saya tahu ia akan retak
dan saya tahu ia akan pecah,
265
00:17:27,547 --> 00:17:30,258
tapi saya tak nak semua pecah.
266
00:17:35,388 --> 00:17:36,431
Nampak bagus.
267
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Tolong periksa masa!
268
00:17:45,565 --> 00:17:49,778
Ini amaran lima minit anda.
Tinggal lima minit saja lagi.
269
00:17:50,904 --> 00:17:53,281
Hingga ke saat akhir
270
00:17:53,782 --> 00:17:55,534
Awak dah pakai semua. Bagus.
271
00:17:56,159 --> 00:17:57,077
Botol terakhir.
272
00:18:02,958 --> 00:18:04,126
Bakar.
273
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Yang ini akan masuk ke dalam baldi.
274
00:18:06,419 --> 00:18:07,254
Ayuh!
275
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
Angkat.
276
00:18:10,423 --> 00:18:11,633
Tahan nafas.
277
00:18:12,467 --> 00:18:13,552
Okey, pegang.
278
00:18:14,177 --> 00:18:15,303
Ya. Angkat. Tarik.
279
00:18:16,138 --> 00:18:18,306
Cantik. Tak apa. Pegang betul-betul.
280
00:18:19,641 --> 00:18:23,728
CELUP
MENCELUP KACA DALAM AIR
281
00:18:23,812 --> 00:18:24,813
Timbul, hore!
282
00:18:25,438 --> 00:18:26,606
Takkan pecah.
283
00:18:28,692 --> 00:18:29,693
Pergi.
284
00:18:35,073 --> 00:18:35,907
Bagus.
285
00:18:36,700 --> 00:18:37,534
Bagus, kawan.
286
00:18:38,410 --> 00:18:39,536
Syabas, kawan.
287
00:18:40,245 --> 00:18:41,079
Kita berjaya.
288
00:18:41,163 --> 00:18:42,122
Bagus.
289
00:18:42,205 --> 00:18:43,290
- Ya!
- Ya!
290
00:18:43,874 --> 00:18:45,709
- Syabas, kawan.
- Kita berjaya.
291
00:18:49,796 --> 00:18:52,757
PEMBENTANGAN
292
00:18:56,970 --> 00:18:59,347
Karya ini banyak bercerita tentang saya.
293
00:18:59,431 --> 00:19:03,977
Ia menyentuh lebih daripada ketakutan saya
tapi siapa saya sebagai artis dan manusia.
294
00:19:04,060 --> 00:19:07,606
Saya bangga. Saya harap
ia dapat bawa saya ke dua terakhir.
295
00:19:08,899 --> 00:19:13,987
Karya ini sememangnya karya peribadi saya.
Ia amat bermakna bagi saya.
296
00:19:14,070 --> 00:19:18,742
Saya harap para juri nampak
saya boleh buat karya berkonsep.
297
00:19:18,825 --> 00:19:23,455
Ada banyak lapisan dan banyak usur lain.
Inilah saya.
298
00:19:25,582 --> 00:19:32,422
Saya harap para juri nampak emosi
yang terabadi dalam karya ini.
299
00:19:32,505 --> 00:19:37,177
Ia tak cantik dan ia sangat membosankan.
300
00:19:37,260 --> 00:19:39,429
Tiada yang indah dalam kesedihan.
301
00:19:45,518 --> 00:19:48,897
Baiklah, semua. Galeri kedua terakhir.
302
00:19:49,481 --> 00:19:51,524
Mari mulakan dengan karya Minhi.
303
00:19:51,608 --> 00:19:56,029
"Karya ini diambil daripada karya
Minhi dan arwah suaminya.
304
00:19:56,112 --> 00:19:59,199
Sekarang Minhi tinggal
untuk kutip apa yang tersisa."
305
00:19:59,282 --> 00:20:02,410
Mendengar kenyataan itu,
bagus jika ada konteks itu.
306
00:20:02,494 --> 00:20:06,831
Saya takkan tahu apa maksud karya ini
tanpa kenyataan itu.
307
00:20:06,915 --> 00:20:11,962
Susah nak faham
kalau kita lihat karya kaca pecah
308
00:20:12,045 --> 00:20:15,590
kerana tanggapan pertama
ialah ada yang tak kena.
309
00:20:15,674 --> 00:20:18,760
Agak berisiko untuk buat karya sebegini.
310
00:20:18,843 --> 00:20:25,767
Sukar untuk tentukan bahagian pecah
yang mana disengajakan dan bukan,
311
00:20:25,850 --> 00:20:30,230
bentuknya sangat unik
dan karya ini nampak bagus.
312
00:20:32,607 --> 00:20:34,526
Ini karya John Sharvin.
313
00:20:34,609 --> 00:20:38,280
"Botol ini menunjukkan kenangan
John Sharvin terhadap abangnya
314
00:20:38,363 --> 00:20:41,616
dan kesedihan yang akan datang
jika mereka dalam hidupnya."
315
00:20:41,700 --> 00:20:43,535
Ini dua karya.
316
00:20:43,618 --> 00:20:46,871
Ini kegembiraan
dan ini kesedihan dan ketakutan.
317
00:20:46,955 --> 00:20:51,459
Dia tak perlukan tiga botol ini.
Dia boleh buat sedikit suntingan.
318
00:20:51,543 --> 00:20:55,130
Banyak yang dia cuba sampaikan.
319
00:20:55,213 --> 00:20:59,551
Saya setuju. Saya betul-betul
suka kain di atas ini.
320
00:20:59,634 --> 00:21:03,430
Saya dapati teknik ini
dan kawalannya sangat menarik.
321
00:21:03,513 --> 00:21:08,476
Saya suka. Saya tak pasti
apa maksud atau mesej
322
00:21:08,560 --> 00:21:11,187
bahagian berdebu ini.
323
00:21:11,271 --> 00:21:15,984
Dia perlu letak rumah api dan pokok
di dalam botol ketika masih panas,
324
00:21:16,067 --> 00:21:19,321
kemudian tutup botol. Sangat rumit.
325
00:21:19,404 --> 00:21:22,699
Ya, susah nak buat dengan baik.
326
00:21:25,160 --> 00:21:27,245
Ini karya John Moran.
327
00:21:27,329 --> 00:21:31,499
"Idea untuk bekerja keras
dan berkorban besar
328
00:21:31,583 --> 00:21:35,879
tapi mati sendirian dalam kegagalan
menakutkan John Moran.
329
00:21:35,962 --> 00:21:40,759
Saya faham mesej itu
dengan burung yang jatuh dari sarang ini.
330
00:21:40,842 --> 00:21:44,137
Seingat saya, sarang itu juga
sepatut berbentuk hati.
331
00:21:44,220 --> 00:21:48,058
- Langsung tak nampak.
- Langsung tak ada.
332
00:21:48,141 --> 00:21:54,314
Susah nak bezakan karya itu
terlalu abstrak atau bergaya.
333
00:21:55,190 --> 00:22:00,653
Saya rasa ekspresi dan animasi
dalam burung itu, pemahatan
334
00:22:00,737 --> 00:22:05,408
dan matanya sedikit terbuka itu
menunjukkan ia masih ada harapan.
335
00:22:05,492 --> 00:22:07,494
Saya rasa ia dibuat dengan baik.
336
00:22:07,577 --> 00:22:12,123
Adakah karya ini cukup bagus
untuk masuk ke dua terakhir?
337
00:22:12,207 --> 00:22:14,876
Saya rasa karya lain pun sama.
338
00:22:14,959 --> 00:22:19,631
Semua ada unsur dan bahagian
yang saya tak berapa berkenan.
339
00:22:19,714 --> 00:22:23,051
Banyak perlu dipertimbangkan
untuk buat keputusan.
340
00:22:27,472 --> 00:22:31,101
Saya akan kecewa kalau tersingkir.
Saya banyak berkorban untuk ada di sini.
341
00:22:31,184 --> 00:22:32,936
Saya nak ke penghujungnya.
342
00:22:33,520 --> 00:22:36,981
Pada tahap ini dalam pertandingan,
saya rasa tak senang hati.
343
00:22:37,065 --> 00:22:40,068
Banyak saya berkorban
untuk sampai ke tahap ini.
344
00:22:41,194 --> 00:22:43,613
Saya puas hati dengan karya saya hari ini.
345
00:22:43,696 --> 00:22:47,534
Sekarang saya nampak diri saya
dalam dua terakhir dan menang.
346
00:22:48,284 --> 00:22:53,498
Kami minta anda hadapi ketakutan
dan cipta karya yang menarik.
347
00:22:54,124 --> 00:22:55,208
Minhi.
348
00:22:55,291 --> 00:22:59,421
Kisah di sebaliknya
menjadi paksi karya awak.
349
00:22:59,504 --> 00:23:04,676
Adakah awak rasa apa yang ada di atas sana
betul-betul menyampaikan maksud awak?
350
00:23:06,845 --> 00:23:09,973
Saya sangat sukakan karya ini.
351
00:23:10,056 --> 00:23:14,102
Saya rasa sangat dekat dengan karya ini.
352
00:23:14,185 --> 00:23:17,897
Ia penuh dengan kegelapan pada luarannya
353
00:23:17,981 --> 00:23:21,276
yang mewakili kesedihan
yang memakan diri saya,
354
00:23:21,359 --> 00:23:24,654
yang saya lawan setiap hari.
355
00:23:24,737 --> 00:23:29,826
Saya pasti sukar untuk bertahan
dalam keadaan begini.
356
00:23:29,909 --> 00:23:31,244
Terima kasih banyak.
357
00:23:31,327 --> 00:23:32,537
Terima kasih.
358
00:23:33,163 --> 00:23:36,249
John Sharvin, kami nak dengar
tentang botol awak.
359
00:23:36,332 --> 00:23:40,545
Abang-abang saya, Mike dan David
adalah kawan baik saya dalam dunia ini.
360
00:23:40,628 --> 00:23:43,214
Botol itu menyimpan
kenangan kami membesar.
361
00:23:43,298 --> 00:23:47,552
Botol di sebelah kiri retak,
tak dapat cipta kenangan baru.
362
00:23:48,178 --> 00:23:52,474
Saya suka botol kedua dengan peluru getah.
363
00:23:52,557 --> 00:23:55,101
Sebagai anak sulung
dalam tiga adik-beradik,
364
00:23:55,185 --> 00:23:59,189
saya sangat faham perasaan diserang itu.
365
00:23:59,272 --> 00:24:03,943
Boleh awak cerita kenapa awak guna
serbuk di bahagian kanan luar botol itu?
366
00:24:04,027 --> 00:24:08,698
Serbuk itu ialah kenangan buruk,
seperti cara saya melihatnya.
367
00:24:08,781 --> 00:24:12,202
Kenangan itu akan tercemar,
tidak lagi bersih.
368
00:24:12,285 --> 00:24:14,120
Kenangan yang agak suram.
369
00:24:14,204 --> 00:24:16,331
- Okey, terima kasih.
- Terima kasih.
370
00:24:17,081 --> 00:24:18,458
John Moran.
371
00:24:18,541 --> 00:24:22,086
Saya suka dinamisme dalam karya ini,
cara awak bentangkannya.
372
00:24:22,170 --> 00:24:27,717
Butiran dan kehalusan yang awak buat
pada burung itu memang sangat cantik.
373
00:24:28,676 --> 00:24:34,224
Adakah awak rasa bahagian jantung itu
mungkin agak lari sedikit?
374
00:24:34,307 --> 00:24:38,228
Bahagian jantung sepatutnya
dicantum bersama.
375
00:24:38,311 --> 00:24:43,650
Ia sepatutnya jadi sarang yang terbina,
sesuatu yang terobek dari hati.
376
00:24:43,733 --> 00:24:48,238
Ia sepatutnya dicantum bersama,
sepatutnya menampakkan kelompok duri.
377
00:24:48,321 --> 00:24:53,368
Sesuatu yang akan menarik perhatian
dan sangat dekat apabila kita mendekati.
378
00:24:53,451 --> 00:24:54,702
Terima kasih, John.
379
00:24:55,370 --> 00:24:56,204
Terima kasih.
380
00:24:57,455 --> 00:25:00,500
Terima kasih.
Kita tahu banyak yang dipertaruhkan.
381
00:25:00,583 --> 00:25:02,544
Kami perlu masa untuk berbincang.
382
00:25:08,007 --> 00:25:09,217
Saya berbelah bagi.
383
00:25:09,300 --> 00:25:13,304
Sukar untuk singkir seseorang
apabila karya itu sangat peribadi.
384
00:25:13,388 --> 00:25:17,308
Saya dah banyak curahkan
dari segi emosi, fizikal dan teknikal
385
00:25:17,392 --> 00:25:19,936
tapi sekarang semuanya
terserah pada mereka.
386
00:25:20,019 --> 00:25:24,983
Tapi kita perlu ingat bahawa
karya lebih penting berbanding kisah.
387
00:25:25,066 --> 00:25:28,778
Saya meremang.
Saya rasa sejuk. Saya menggigil.
388
00:25:28,861 --> 00:25:32,115
Saya rasa sesiapa saja boleh tersingkir.
389
00:25:32,782 --> 00:25:35,285
Okey. Baiklah, mari kita sampaikan berita.
390
00:25:36,869 --> 00:25:40,373
Saya tetap rasa saya akan menang
walau apa pun yang berlaku.
391
00:25:43,167 --> 00:25:47,964
Terima kasih kerana menunggu. Ini antara
keputusan paling sukar pernah kami buat.
392
00:25:49,257 --> 00:25:51,426
Peniup Kaca Terbaik hari ini jatuh kepada…
393
00:25:55,597 --> 00:25:56,431
John Moran.
394
00:25:59,475 --> 00:26:00,602
Terima kasih.
395
00:26:03,479 --> 00:26:05,857
Saya sangat gembira kerana saya menang.
396
00:26:05,940 --> 00:26:09,611
Saya tak dapat luahkan
betapa terujanya saya sekarang.
397
00:26:09,694 --> 00:26:13,948
Tahniah, John Moran.
Awak dah dapat tempat di pusingan akhir.
398
00:26:14,574 --> 00:26:16,284
Terima kasih. Betul.
399
00:26:16,367 --> 00:26:18,703
Saya sangat teruja untuk mara ke depan.
400
00:26:20,204 --> 00:26:27,086
John Sharvin, Minhi, perjalanan Blown Away
salah seorang daripada anda akan berakhir.
401
00:26:29,422 --> 00:26:34,260
Artis yang tak mengagumkan kami
dan mesti meninggalkan bengkel ini…
402
00:26:38,222 --> 00:26:39,349
John Sharvin.
403
00:26:39,932 --> 00:26:44,395
Betul. Terima kasih.
Saya dah buat macam-macam di sini.
404
00:26:44,479 --> 00:26:45,688
Hebat.
405
00:26:45,772 --> 00:26:48,024
- Kamu hebat.
- Awak buat dengan baik.
406
00:26:48,107 --> 00:26:49,442
Awak buat dengan hebat.
407
00:26:50,234 --> 00:26:51,194
Sayang awak.
408
00:26:53,446 --> 00:26:54,697
Terima kasih, John.
409
00:26:54,781 --> 00:26:58,284
Saya agak keliru
ketika memasuki pertandingan ini
410
00:26:58,368 --> 00:27:02,705
dan saya banyak belajar tentang saya
sebagai artis dan sebagai manusia.
411
00:27:02,789 --> 00:27:07,460
Saya berjaya sampai ke tahap ini
dalam pertandingan ini dan saya teruja.
412
00:27:07,543 --> 00:27:09,545
Ia pengalaman yang hebat.
413
00:27:09,629 --> 00:27:12,757
Terima kasih banyak. Berseronoklah.
Kamu berdua hebat.
414
00:27:12,840 --> 00:27:17,720
Saya sertai pertandingan ini sebagai
juruteknik studio dan balik sebagai artis.
415
00:27:17,804 --> 00:27:18,930
Hore!
416
00:27:20,348 --> 00:27:25,561
Tahniah, Minhi dan John Moran.
Kamu akan bertanding di pusingan akhir.
417
00:27:27,397 --> 00:27:28,564
Baiklah.
418
00:27:28,648 --> 00:27:30,274
Saya pernah di tempat awak.
419
00:27:30,358 --> 00:27:34,696
Mustahil untuk beri nasihat
sebab ini perjalanan kita sendiri.
420
00:27:35,321 --> 00:27:39,450
Saya rasa semua orang akan kagum
dengan apa yang kamu buat selama ini.
421
00:27:39,534 --> 00:27:41,828
Jadi, syabas. Teruskan.
422
00:27:42,453 --> 00:27:43,413
Terima kasih.
423
00:27:43,496 --> 00:27:47,291
Minhi, John Moran.
Kami akan jumpa anda di pusingan akhir.
424
00:27:48,543 --> 00:27:52,130
Masuk ke pusingan akhir sangat menakutkan.
425
00:27:52,880 --> 00:27:54,257
Tak tahu apa yang menanti.
426
00:27:56,008 --> 00:27:57,260
Betul-betul tak tahu.
427
00:27:58,886 --> 00:28:00,471
Ini dia.
428
00:28:25,538 --> 00:28:29,667
Terjemahan sari kata oleh Faraleen