1 00:00:06,424 --> 00:00:12,013 Gabungkan pasir, kapur dan soda ke dalam relau 1090 darjah Celsius 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 dan anda mendapat kaca cair. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Peniup kaca mahir menggabungkan campuran lebur menggunakan paip berongga. 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 Apabila mereka tiup, kaca mengembung jadi gelembung untuk dibentuk dan dipahat. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Alatan dan teknik ini wujud sejak zaman Roman tapi kita akan 6 00:00:27,779 --> 00:00:29,197 meningkatkan cabaran. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,657 Kita kembali ke bengkel panas terbesar Amerika Utara 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 untuk lihat sepuluh artis luar biasa 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 melawan api dengan api. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 Keseronokan kini bermula. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Buat yang terbaik. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Dengan risiko besar… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 Oh, Tuhan. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Letak atas bangku. - Saya sentiasa bersemangat. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 ada ganjaran besar. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Itu dia! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Jika mereka berjaya harungi cabaran ini, mereka akan mendapat pakej menakjubkan 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,186 yang akan mengiktiraf mereka sebagai Artis Kaca Terunggul. 19 00:01:00,269 --> 00:01:04,315 Saya Nick Uhas dan bersedia untuk dikagumkan. 20 00:01:10,154 --> 00:01:14,242 John Sharvin, Minhi, John Moran. 21 00:01:14,325 --> 00:01:17,662 Awak berjaya ke tiga teratas. Tahniah. 22 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 - Ya. - Syabas, semua. 23 00:01:21,332 --> 00:01:23,292 Sangat menguji emosi. 24 00:01:23,376 --> 00:01:27,713 Ingatkan akan kalah pada cabaran pertama. Sekarang saya tiga terakhir. Gila. 25 00:01:27,797 --> 00:01:33,803 Anda bertiga telah menyingkir, menepis dan mengalahkan tujuh artis untuk ke sini. 26 00:01:33,886 --> 00:01:36,973 Anda semua patut bangga. Kami sangat bangga. 27 00:01:38,516 --> 00:01:43,563 Tapi ada satu perkara kecil yang menghalang anda ke pusingan akhir… 28 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 ialah cabaran seterusnya. 29 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Memenangi cabaran hari ini menjamin tempat di pusingan akhir. 30 00:01:49,652 --> 00:01:55,158 Jika anda menang, anda akan mendapat pakej hadiah bernilai 60,000 dolar termasuk wang 31 00:01:55,241 --> 00:01:58,661 dan residensi di Muzium Kaca Corning. 32 00:01:59,453 --> 00:02:01,330 Saya ada satu pertiga peluang. 33 00:02:01,414 --> 00:02:04,375 Menakutkan dan pada masa yang sama, tak sangka. 34 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 Anda akan sertai pasukan juara Blown Away sebelum ini, 35 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Deborah Czeresko dan Elliot Walker. 36 00:02:11,507 --> 00:02:16,846 Pada musim kedua, daripada lelaki British, Elliot menjadi Artis Kaca Terunggul. 37 00:02:16,929 --> 00:02:20,766 Sekarang dia boleh tambah satu lagi dalam resume, juri jemputan. 38 00:02:26,731 --> 00:02:30,568 Saya berharap dapat lihat Elliot muncul. 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,321 Menonton Elliot bertanding sangat mengujakan. 40 00:02:33,404 --> 00:02:37,783 Dia pernah ada di sini. Jadi dia faham dan tahu cabaran pertandingan ini. 41 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 Semasa saya bertanding, saya asyik risau. 42 00:02:41,871 --> 00:02:45,291 Saya tak pernah ke bengkel panas Amerika Utara. 43 00:02:45,374 --> 00:02:49,962 Dalam pertandingan, saya mula terfikir untuk menang. Saya jadi takut. 44 00:02:50,046 --> 00:02:53,299 Saya tak tahu saya sedia untuk hadapi perubahan hidup atau tak, 45 00:02:53,925 --> 00:02:58,262 macam-macam saya fikir. Kalau menang pun mesti menakutkan. 46 00:02:58,971 --> 00:03:02,183 Hari ini, kami mahu anda hadapi ketakutan terbesar 47 00:03:02,266 --> 00:03:04,769 dan cipta karya berilhamkan ketakutan itu. 48 00:03:05,353 --> 00:03:09,106 Boleh guna ketakutan yang mendorong, ketakutan yang anda dah lalui 49 00:03:09,190 --> 00:03:13,819 atau ketakutan yang masih menghantui. Kami mahu anda berani dan ambil risiko. 50 00:03:13,903 --> 00:03:16,364 Sekarang bukan masa untuk menahan diri. 51 00:03:17,031 --> 00:03:21,869 Jangkaan kami tinggi, jadi kami beri anda lima jam dan dua pembantu. 52 00:03:21,953 --> 00:03:27,667 Kami akan menilai karya anda berdasarkan kosep, teknikal dan pembentangan. 53 00:03:27,750 --> 00:03:31,587 Pemenang akan bergelar Peniup Kaca Terbaik dan akan mara ke pusingan akhir. 54 00:03:31,671 --> 00:03:36,634 Artis yang tak berjaya kagumkan kami akan tersingkir dan diminta pergi. 55 00:03:36,717 --> 00:03:39,011 Elliot, bolehkah awak ucapkan? 56 00:03:39,095 --> 00:03:40,137 Ya, boleh. 57 00:03:41,722 --> 00:03:44,558 Peniup kaca, masa anda bermula… 58 00:03:45,893 --> 00:03:47,228 sekarang. 59 00:03:47,311 --> 00:03:49,355 MEREKA BENTUK 60 00:03:52,817 --> 00:03:55,528 Cuba hadapi ketakutan terbesar saya hari ini. 61 00:03:55,611 --> 00:04:00,283 Saya rasa ini akan menjadi cabaran yang saya suka dan benci pada masa yang sama. 62 00:04:00,366 --> 00:04:03,953 Saya ada dua abang. Saya si adik, Adik Sharvin. 63 00:04:04,036 --> 00:04:08,040 Karya saya adalah tentang kehilangan salah seorang abang saya. 64 00:04:08,124 --> 00:04:10,042 Saya buat enam botol. 65 00:04:10,126 --> 00:04:14,046 Tiga botol pertama akan jadi kenangan kuat dengan abang-abang saya. 66 00:04:14,130 --> 00:04:18,384 Botol-botol di sini pula adalah jika saya kehilangan salah seorang abang 67 00:04:18,467 --> 00:04:20,886 dan kami berdua yang tinggal akan hancur. 68 00:04:20,970 --> 00:04:23,597 Ini tiga terakhir. Saya mesti buat yang terbaik. 69 00:04:23,681 --> 00:04:25,182 Banyak yang perlu dibuat. 70 00:04:26,934 --> 00:04:33,691 Saya nak buat ala-ala kisah dongeng, burung kecil yang cuba tinggalkan sarang, 71 00:04:33,774 --> 00:04:38,446 tapi terhempas dan mati. Sarang itu dibuat daripada sebahagian hati manusia. 72 00:04:38,529 --> 00:04:42,450 Konsepnya mati sendirian sebagai kegagalan, mati sebagai kegagalan. 73 00:04:42,533 --> 00:04:46,203 Segala yang saya buat terdorong oleh ketakutan atau igauan ini. 74 00:04:49,081 --> 00:04:52,335 Ketakutan terbesar saya ialah potensi yang tak dipenuhi. 75 00:04:52,418 --> 00:04:55,755 Saya lihat suami saya mati enam bulan lalu 76 00:04:55,838 --> 00:05:00,885 dan saya rasa saya kehilangan potensi untuk apa yang kami lakukan bersama. 77 00:05:00,968 --> 00:05:02,178 Ketakutan mendorong saya. 78 00:05:02,261 --> 00:05:06,724 Saya akan buat bentuk sangkar yang saya akan tiupkan gelembung di dalamnya. 79 00:05:06,807 --> 00:05:12,730 Kemudian saya akan pecahkan bahagian atas, akan nampak bahagian dalam yang hancur. 80 00:05:12,813 --> 00:05:19,612 Maksudnya ialah saya melepaskan kawalan dan berharap hasilnya akan menjadi cantik. 81 00:05:19,695 --> 00:05:21,072 Saya teruja. 82 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 MENCIPTA 83 00:05:28,996 --> 00:05:34,126 Ini gila. Satu lagi cabaran sebelum pusingan akhir, kena buat yang terbaik. 84 00:05:34,210 --> 00:05:36,796 Itu gabungan yang hebat, John. Syabas. 85 00:05:37,963 --> 00:05:39,840 Cantik dan panas. 86 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 Seronok dapat berada di tahap ini dalam pertandingan. 87 00:05:44,678 --> 00:05:49,016 Saya dah sampai ke tahap ini, saya mesti ke penghujungnya. 88 00:05:50,393 --> 00:05:53,104 Kami bertiga, kami semua hebat. 89 00:05:53,187 --> 00:05:56,273 Saya akan buat yang terbaik untuk ke peringkat akhir. 90 00:05:56,357 --> 00:05:59,068 Saya tak nak tersingkir pada tahap ini. 91 00:05:59,151 --> 00:06:01,695 Saya nak siapkan karya ini seperti bayangan saya. 92 00:06:04,031 --> 00:06:06,242 Okey. Itu dah pecah. 93 00:06:06,325 --> 00:06:07,368 Saya hampir mati. 94 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Awak okey, kawan? 95 00:06:14,875 --> 00:06:18,671 Cabarannya adalah untuk dedahkan ketakutan kita yang paling dalam 96 00:06:18,754 --> 00:06:21,257 dan menggambarkannya untuk semua lihat. 97 00:06:21,340 --> 00:06:27,346 Saya akan buat anak burung mati. Ia tentang kerapuhan, kita boleh jatuh. 98 00:06:27,430 --> 00:06:29,890 Ia ketakutan tapi ia juga realiti. 99 00:06:30,558 --> 00:06:33,519 Setiap botol berbeza. Ia agak pelik. 100 00:06:33,602 --> 00:06:37,731 Saya buat enam botol yang ada kenangan dengan abang-abang saya. 101 00:06:37,815 --> 00:06:39,942 Saya akan buat rumah api dulu. 102 00:06:40,025 --> 00:06:45,865 Akan ada karya dalam botol macam hiasan kapal dalam botol. 103 00:06:45,948 --> 00:06:50,411 Saya buat banyak perkara yang saya tak pernah buat. Kami akan cuba. 104 00:06:52,246 --> 00:06:53,122 Saya suka. 105 00:06:53,831 --> 00:06:55,207 Saya suka rupanya. 106 00:06:55,916 --> 00:07:00,463 Saya cuba merujuk kepada karya seni kolektif bersama suami saya. 107 00:07:00,546 --> 00:07:01,964 Nampak macam sesungut. 108 00:07:03,424 --> 00:07:07,428 Saya dan Jesse pernah buat bentuk sangkar menggunakan besi 109 00:07:07,511 --> 00:07:10,764 jadi saya macam tiru yang itu di bengkel panas ini. 110 00:07:10,848 --> 00:07:14,101 Saya bakar permukaan kaca untuk menambah tekstur. 111 00:07:14,185 --> 00:07:18,564 Saya suka biar api bentukkan kaca. Walaupun ia retak. 112 00:07:20,316 --> 00:07:25,237 Elliot, apa rasanya kembali ke bengkel panas Blown Away? Terimbau? 113 00:07:25,321 --> 00:07:28,407 Saya lebih seronok sekarang berbanding dahulu. 114 00:07:30,201 --> 00:07:35,206 Menjadi juara Blown Away menghilangkan ketakutan dan kerisauan awak, ya? 115 00:07:35,289 --> 00:07:39,668 Tak, saya masih gementar. Ya. Masih lagi gementar. 116 00:07:40,461 --> 00:07:46,008 Katherine, kerja awak di muzium, awak profesor, pakar kaca. 117 00:07:46,091 --> 00:07:48,802 Adakah awak masih ada perasaan takut gagal? 118 00:07:48,886 --> 00:07:52,097 Aduhai. Ya, saya rasa dengan ramai artis, 119 00:07:52,181 --> 00:07:54,850 kita akan sentiasa takut kita akan gagal. 120 00:07:54,934 --> 00:07:58,521 Seronok dapat tahu yang ia berlarutan sepanjang kerjaya awak. 121 00:07:58,604 --> 00:08:01,398 - Seksaan, seumur hidup awak. - Tak sabar. 122 00:08:01,482 --> 00:08:03,609 Ya. Kita tak pernah rasa selamat. 123 00:08:06,195 --> 00:08:08,405 Hai! Hai, pesaing. 124 00:08:08,489 --> 00:08:09,657 Hai, pesaing! 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Pusing sikit. 126 00:08:14,620 --> 00:08:19,458 Pertama sekali saya buat rumah api, Little Sable Point di Michigan. 127 00:08:19,542 --> 00:08:23,879 Mak ayah bawa saya dan abang-abang ke sana. Ia sangat istimewa bagi saya. 128 00:08:23,963 --> 00:08:29,426 Untuk membuat garisan pada bata, saya guna pisau bedah Jepun kecil ini. 129 00:08:29,510 --> 00:08:31,470 Garisannya akan jadi sempurna. 130 00:08:32,096 --> 00:08:34,723 Ya, ini pemahatan yang sangat tepat. 131 00:08:35,516 --> 00:08:36,350 Mari sini. 132 00:08:37,434 --> 00:08:41,355 Saya letak warna pada kepala burung dengan lidi kaca. 133 00:08:41,438 --> 00:08:45,317 Saya buat kepala dulu. Saya nak letak banyak butiran pada kepala. 134 00:08:45,401 --> 00:08:52,366 Rasa berisiko buat karya kecil, banyak masa kena luang dan perincian kena buat. 135 00:08:52,449 --> 00:08:55,828 Bukan saja ada banyak butiran, ada banyak warna juga. 136 00:08:56,495 --> 00:08:59,623 Takut akan kegagalan dibina dalam bentuk karya. 137 00:09:00,249 --> 00:09:05,045 Lima jam sepatutnya banyak masa, tapi tak. Tengoklah apa akan jadi. 138 00:09:05,129 --> 00:09:08,424 Saya harap takkan tersingkir sebab ini. 139 00:09:09,091 --> 00:09:11,176 Baiklah, mari kita buat botol. 140 00:09:14,680 --> 00:09:17,057 Elliot, awak nak cuba buat cabaran ini? 141 00:09:17,141 --> 00:09:20,603 Saya rasa saya tak nak buat apa-apa cabaran. 142 00:09:20,686 --> 00:09:22,605 Saya rasa masa saya dah berlalu. 143 00:09:24,315 --> 00:09:29,612 Saya tak pandai bekerjasama, cabaran ini memaksa mereka bekerjasama. 144 00:09:29,695 --> 00:09:32,448 Tak boleh buat apa-apa, kena terima bantuan. 145 00:09:32,531 --> 00:09:34,575 Saya susah nak bekerjasama. 146 00:09:34,658 --> 00:09:37,536 Saya buat begini hari ini macam orang gila. 147 00:09:37,620 --> 00:09:42,916 Macam mana awak nak kritik artis-artis ini sedangkan awak tahu apa yang mereka lalui? 148 00:09:43,000 --> 00:09:46,754 Saya akan tengok karya itu sendiri. Itulah yang saya akan nilai. 149 00:09:46,837 --> 00:09:49,340 Hasil kerja menceritakan kisahnya sendiri. 150 00:09:49,423 --> 00:09:50,341 Okey. Bakar. 151 00:09:50,424 --> 00:09:53,844 Setakat yang saya nampak, tentu hasil karya mereka hebat. 152 00:09:56,680 --> 00:10:02,895 Agak memenatkan sebab kena buat sesuatu yang sangat menyentuh perasaan 153 00:10:02,978 --> 00:10:07,024 tapi berbaloi. Ini cara yang baik untuk luahkannya. 154 00:10:07,858 --> 00:10:12,696 Saya tak pernah fikir saya akan jadi janda pada usia 33 tahun. 155 00:10:12,780 --> 00:10:15,407 Tapi itulah hakikatnya. 156 00:10:16,617 --> 00:10:19,495 Apabila saya kehilangan suami saya, Jesse, 157 00:10:19,578 --> 00:10:23,791 sukar untuk saya teruskan sebagai artis. 158 00:10:24,500 --> 00:10:29,380 Dia rakan sekerja nombor satu saya. Kami bina studio bersama. 159 00:10:29,463 --> 00:10:34,259 Apabila kita berkongsi segalanya dengan seseorang dan tiba-tiba kehilangannya, 160 00:10:34,343 --> 00:10:37,846 banyak yang kita hilang, kita hilang sebahagian daripada diri kita. 161 00:10:45,354 --> 00:10:49,441 Idea ini ialah burung kecil ini cuba terbang tapi tak berjaya. 162 00:10:49,525 --> 00:10:52,152 Saya tak mahu mati mencuba, itu mesejnya, 163 00:10:52,236 --> 00:10:55,656 tak nak jadi artis yang hidup makan gaji seumur hidup. 164 00:10:55,739 --> 00:10:59,118 Katherine, John Moran agak kuat. 165 00:10:59,201 --> 00:11:03,664 Awak terkejut tak kita ada John Sharvin dan Minhi dalam tiga teratas? 166 00:11:03,747 --> 00:11:07,668 Minhi dan John Sharvin memang penyahut cabaran yang hebat 167 00:11:07,751 --> 00:11:10,295 dengan bakat, tenaga dan semangat yang baru. 168 00:11:10,379 --> 00:11:13,215 Mereka ada banyak potensi untuk mengejutkan kita. 169 00:11:13,298 --> 00:11:15,134 Ya, silakan. Rapat lagi. 170 00:11:15,217 --> 00:11:18,011 Saya rasa pengalaman itu penting, 171 00:11:18,095 --> 00:11:23,392 tapi semangat dan idea cukup untuk membawa seseorang ke puncak. 172 00:11:23,475 --> 00:11:24,518 Bagus. 173 00:11:27,104 --> 00:11:29,857 - Cantiknya. - Saya suka. 174 00:11:31,108 --> 00:11:33,277 Saya nak pokok sebesar mana? 175 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 Sekarang, saya sedang buat botol pokok. 176 00:11:37,656 --> 00:11:39,742 Alamak. Mari sini. 177 00:11:40,451 --> 00:11:43,912 Elliot, ini cabaran terakhir sebelum pusingan akhir. 178 00:11:43,996 --> 00:11:47,374 Apa yang awak rasa pada tahap ini dalam pertandingan? 179 00:11:47,458 --> 00:11:51,712 Saya rasa ketakutan adalah bahagian yang penting dalam genetik kita. 180 00:11:51,795 --> 00:11:55,674 Ia ada dalam darah kita dan ia penting untuk kita teruskan hidup. 181 00:11:55,758 --> 00:12:01,638 Saya rasa itu perkataan utama dalam fikiran saya, "Teruskan hidup", jadi… 182 00:12:02,264 --> 00:12:03,766 Muka saya akan terbakar 183 00:12:04,600 --> 00:12:07,019 Ya, demi karya seni 184 00:12:09,605 --> 00:12:14,276 MASA YANG TINGGAL 2 JAM 185 00:12:15,694 --> 00:12:18,489 Itu baru betul. Bagus. 186 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 - Hai, Mindy. Awak okey? - Hai, Elliot. Saya baik. 187 00:12:30,918 --> 00:12:35,631 Saya tahu ini cabaran kesembilan dan awak betul-betul fokus buat karya ini 188 00:12:35,714 --> 00:12:38,634 tapi awak ada terfikir tentang pusingan akhir tak? 189 00:12:38,717 --> 00:12:41,094 - Awak ada fikirkan apa-apa? - Ya. 190 00:12:41,178 --> 00:12:45,390 Dua pilihan. Siapa yang awak nak lawan dalam cabaran terakhir? 191 00:12:45,474 --> 00:12:47,643 Adakah John atau John? 192 00:12:47,726 --> 00:12:50,646 - Pastinya John. - John, jawapan yang sempurna. 193 00:12:50,729 --> 00:12:52,231 Senang untuk awak pilih. 194 00:12:53,106 --> 00:12:57,820 Saya rasa tetap akan sukar walau John mana yang saya akan lawan. 195 00:12:57,903 --> 00:13:00,697 - Susah nak pilih. - Ya. 196 00:13:00,781 --> 00:13:03,450 Saya kena pilih yang saya rasa boleh menang 197 00:13:03,534 --> 00:13:07,538 atau saya pilih orang yang saya paling hormati? 198 00:13:07,621 --> 00:13:12,209 Saya pasti lebih risau tentang John Moran berbanding John Sharvin. 199 00:13:12,835 --> 00:13:15,921 Karya John Sharvin terkadang jadi, terkadang tak. 200 00:13:21,009 --> 00:13:23,971 Saya nampak sesuatu di Internet dan saya nak cuba. 201 00:13:24,054 --> 00:13:27,432 Itulah yang saya buat. Saya mungkin akan terbakar. 202 00:13:28,517 --> 00:13:34,690 Saya cuma lihat teknik bertudung ini di media sosial atau dalam video. 203 00:13:34,773 --> 00:13:39,152 Saya tak pernah cuba. Kita akan lakukannya. 204 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Besar risiko untuk cantumkan bahagian ini, 205 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 susunan mungkin tak betul, 206 00:13:48,078 --> 00:13:52,457 suhu mungkin salah, saiz mungkin salah, itu semua… 207 00:13:53,959 --> 00:13:55,627 Gila. 208 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 Baiklah. 209 00:14:10,309 --> 00:14:13,604 Bum. Tudung. Fabrik. Berjaya. 210 00:14:16,398 --> 00:14:17,274 Okey. 211 00:14:19,067 --> 00:14:20,819 Sangat pelik tanpa kepala. 212 00:14:20,903 --> 00:14:22,279 Saya tak pernah buat burung. 213 00:14:22,863 --> 00:14:24,573 Ia masih nampak sangat pelik. 214 00:14:24,656 --> 00:14:29,453 Saya nak lekatkan kepala. Saya rasa baru akan nampak siap. 215 00:14:29,536 --> 00:14:30,370 Harapnyalah. 216 00:14:31,038 --> 00:14:32,205 Pusing, berhenti. 217 00:14:34,166 --> 00:14:35,751 Ya, mesti cantik. 218 00:14:36,293 --> 00:14:39,504 Butiran dalam kepala, semuanya menyatukannya. 219 00:14:39,588 --> 00:14:42,507 Ia terbentuk seperti yang sepatutnya. Saya teruja. 220 00:14:42,591 --> 00:14:44,009 Okey, pegang. 221 00:14:45,886 --> 00:14:47,137 Baiklah, seterusnya. 222 00:14:47,763 --> 00:14:51,099 Ada satu jam lagi, peniup kaca semua. Enam puluh minit. 223 00:14:51,183 --> 00:14:52,267 Hebat. 224 00:14:55,228 --> 00:14:59,316 Empat jam untuk buat burung kecil itu. Saya kena buat bentuk hati. 225 00:14:59,399 --> 00:15:03,195 Saya mesti cepat. Saya takut tak dapat habiskan dan tersingkir. 226 00:15:08,909 --> 00:15:11,536 - Hai. - Hai, John Sharvin. Macam mana? 227 00:15:11,620 --> 00:15:14,790 - Berjalan lancar. - Tiga teratas. Bagaimana rasanya? 228 00:15:14,873 --> 00:15:20,629 Gila. Kebanyakan orang dalam dunia kaca kenal saya sebagai juruteknik kaca. 229 00:15:20,712 --> 00:15:23,840 Mungkin saya lebih bagus daripada sangkaan saya. 230 00:15:23,924 --> 00:15:27,386 - Awak anggap diri awak bukan pilihan? - Sedikit. 231 00:15:28,178 --> 00:15:32,265 Saya menghidap sindrom ragu-ragu, seperti "Apa yang saya buat di sini? 232 00:15:32,349 --> 00:15:35,644 Mereka akan nampak yang saya sebenarnya teruk. 233 00:15:35,727 --> 00:15:38,897 Ini kenangan manis bersama abang-abang saya, jadi… 234 00:15:38,981 --> 00:15:41,817 Apa perasaan abang-abang awak melihat awak di sini? 235 00:15:41,900 --> 00:15:44,444 Saya rasa mereka akan bangga dengan saya. 236 00:15:44,528 --> 00:15:48,907 Mereka sentiasa menyokong minat saya dalam kaca dan seni. 237 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 Saya nak buktikan minat ini bagus. 238 00:15:51,952 --> 00:15:53,870 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 239 00:15:53,954 --> 00:15:54,871 Semoga berjaya. 240 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 Baiklah. Awak dah bersedia? 241 00:16:04,965 --> 00:16:07,300 Karya ini adalah tentang nafas. 242 00:16:07,384 --> 00:16:10,762 Kanser Jesse merebak ke dalam paru-parunya 243 00:16:10,846 --> 00:16:13,348 dan saya lihat dia tarik nafas terakhirnya. 244 00:16:14,558 --> 00:16:16,977 Itulah simbolisme di sini. 245 00:16:17,060 --> 00:16:20,564 Nafas adalah apa yang membolehkan kita untuk meneruskan. 246 00:16:28,488 --> 00:16:31,199 Tiga puluh minit lagi dalam cabaran ini, artis. 247 00:16:32,409 --> 00:16:33,535 Cepatnya masa. 248 00:16:36,830 --> 00:16:37,998 Saya penat. 249 00:16:38,081 --> 00:16:40,417 Bagus. Kita ikut masa. 250 00:16:41,960 --> 00:16:43,503 Kamu semua hebat hari ini. 251 00:16:43,587 --> 00:16:46,965 Saya datang nak menang. John dan Minhi pesaing yang hebat. 252 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 Tak dapat kawal hasilnya sangat menakutkan. 253 00:16:50,343 --> 00:16:51,219 Okey, itu… 254 00:16:52,387 --> 00:16:54,222 Itu botol yang comel. 255 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 Botol comel, mari pecahkan. 256 00:16:57,267 --> 00:17:02,522 Saya buat botol pecah, mewakili kehilangan salah seorang abang saya. 257 00:17:02,606 --> 00:17:07,861 Kalau kami bukan bertiga lagi, yang tinggal hanya dua orang 258 00:17:07,944 --> 00:17:09,863 yang hancur. 259 00:17:09,946 --> 00:17:10,822 Pusing. 260 00:17:11,323 --> 00:17:12,365 - Sedia? - Ya. 261 00:17:15,869 --> 00:17:17,370 Muat-muat saja. 262 00:17:17,454 --> 00:17:22,709 Bahagian yang tak masuk akal ialah saya nak pecahkan gelembung. 263 00:17:22,793 --> 00:17:24,044 Mari kita lakukannya. 264 00:17:24,127 --> 00:17:27,464 Ya, saya tahu ia akan retak dan saya tahu ia akan pecah, 265 00:17:27,547 --> 00:17:30,258 tapi saya tak nak semua pecah. 266 00:17:35,388 --> 00:17:36,431 Nampak bagus. 267 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 Tolong periksa masa! 268 00:17:45,565 --> 00:17:49,778 Ini amaran lima minit anda. Tinggal lima minit saja lagi. 269 00:17:50,904 --> 00:17:53,281 Hingga ke saat akhir 270 00:17:53,782 --> 00:17:55,534 Awak dah pakai semua. Bagus. 271 00:17:56,159 --> 00:17:57,077 Botol terakhir. 272 00:18:02,958 --> 00:18:04,126 Bakar. 273 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Yang ini akan masuk ke dalam baldi. 274 00:18:06,419 --> 00:18:07,254 Ayuh! 275 00:18:08,964 --> 00:18:09,798 Angkat. 276 00:18:10,423 --> 00:18:11,633 Tahan nafas. 277 00:18:12,467 --> 00:18:13,552 Okey, pegang. 278 00:18:14,177 --> 00:18:15,303 Ya. Angkat. Tarik. 279 00:18:16,138 --> 00:18:18,306 Cantik. Tak apa. Pegang betul-betul. 280 00:18:19,641 --> 00:18:23,728 CELUP MENCELUP KACA DALAM AIR 281 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Timbul, hore! 282 00:18:25,438 --> 00:18:26,606 Takkan pecah. 283 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 Pergi. 284 00:18:35,073 --> 00:18:35,907 Bagus. 285 00:18:36,700 --> 00:18:37,534 Bagus, kawan. 286 00:18:38,410 --> 00:18:39,536 Syabas, kawan. 287 00:18:40,245 --> 00:18:41,079 Kita berjaya. 288 00:18:41,163 --> 00:18:42,122 Bagus. 289 00:18:42,205 --> 00:18:43,290 - Ya! - Ya! 290 00:18:43,874 --> 00:18:45,709 - Syabas, kawan. - Kita berjaya. 291 00:18:49,796 --> 00:18:52,757 PEMBENTANGAN 292 00:18:56,970 --> 00:18:59,347 Karya ini banyak bercerita tentang saya. 293 00:18:59,431 --> 00:19:03,977 Ia menyentuh lebih daripada ketakutan saya tapi siapa saya sebagai artis dan manusia. 294 00:19:04,060 --> 00:19:07,606 Saya bangga. Saya harap ia dapat bawa saya ke dua terakhir. 295 00:19:08,899 --> 00:19:13,987 Karya ini sememangnya karya peribadi saya. Ia amat bermakna bagi saya. 296 00:19:14,070 --> 00:19:18,742 Saya harap para juri nampak saya boleh buat karya berkonsep. 297 00:19:18,825 --> 00:19:23,455 Ada banyak lapisan dan banyak usur lain. Inilah saya. 298 00:19:25,582 --> 00:19:32,422 Saya harap para juri nampak emosi yang terabadi dalam karya ini. 299 00:19:32,505 --> 00:19:37,177 Ia tak cantik dan ia sangat membosankan. 300 00:19:37,260 --> 00:19:39,429 Tiada yang indah dalam kesedihan. 301 00:19:45,518 --> 00:19:48,897 Baiklah, semua. Galeri kedua terakhir. 302 00:19:49,481 --> 00:19:51,524 Mari mulakan dengan karya Minhi. 303 00:19:51,608 --> 00:19:56,029 "Karya ini diambil daripada karya Minhi dan arwah suaminya. 304 00:19:56,112 --> 00:19:59,199 Sekarang Minhi tinggal untuk kutip apa yang tersisa." 305 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 Mendengar kenyataan itu, bagus jika ada konteks itu. 306 00:20:02,494 --> 00:20:06,831 Saya takkan tahu apa maksud karya ini tanpa kenyataan itu. 307 00:20:06,915 --> 00:20:11,962 Susah nak faham kalau kita lihat karya kaca pecah 308 00:20:12,045 --> 00:20:15,590 kerana tanggapan pertama ialah ada yang tak kena. 309 00:20:15,674 --> 00:20:18,760 Agak berisiko untuk buat karya sebegini. 310 00:20:18,843 --> 00:20:25,767 Sukar untuk tentukan bahagian pecah yang mana disengajakan dan bukan, 311 00:20:25,850 --> 00:20:30,230 bentuknya sangat unik dan karya ini nampak bagus. 312 00:20:32,607 --> 00:20:34,526 Ini karya John Sharvin. 313 00:20:34,609 --> 00:20:38,280 "Botol ini menunjukkan kenangan John Sharvin terhadap abangnya 314 00:20:38,363 --> 00:20:41,616 dan kesedihan yang akan datang jika mereka dalam hidupnya." 315 00:20:41,700 --> 00:20:43,535 Ini dua karya. 316 00:20:43,618 --> 00:20:46,871 Ini kegembiraan dan ini kesedihan dan ketakutan. 317 00:20:46,955 --> 00:20:51,459 Dia tak perlukan tiga botol ini. Dia boleh buat sedikit suntingan. 318 00:20:51,543 --> 00:20:55,130 Banyak yang dia cuba sampaikan. 319 00:20:55,213 --> 00:20:59,551 Saya setuju. Saya betul-betul suka kain di atas ini. 320 00:20:59,634 --> 00:21:03,430 Saya dapati teknik ini dan kawalannya sangat menarik. 321 00:21:03,513 --> 00:21:08,476 Saya suka. Saya tak pasti apa maksud atau mesej 322 00:21:08,560 --> 00:21:11,187 bahagian berdebu ini. 323 00:21:11,271 --> 00:21:15,984 Dia perlu letak rumah api dan pokok di dalam botol ketika masih panas, 324 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 kemudian tutup botol. Sangat rumit. 325 00:21:19,404 --> 00:21:22,699 Ya, susah nak buat dengan baik. 326 00:21:25,160 --> 00:21:27,245 Ini karya John Moran. 327 00:21:27,329 --> 00:21:31,499 "Idea untuk bekerja keras dan berkorban besar 328 00:21:31,583 --> 00:21:35,879 tapi mati sendirian dalam kegagalan menakutkan John Moran. 329 00:21:35,962 --> 00:21:40,759 Saya faham mesej itu dengan burung yang jatuh dari sarang ini. 330 00:21:40,842 --> 00:21:44,137 Seingat saya, sarang itu juga sepatut berbentuk hati. 331 00:21:44,220 --> 00:21:48,058 - Langsung tak nampak. - Langsung tak ada. 332 00:21:48,141 --> 00:21:54,314 Susah nak bezakan karya itu terlalu abstrak atau bergaya. 333 00:21:55,190 --> 00:22:00,653 Saya rasa ekspresi dan animasi dalam burung itu, pemahatan 334 00:22:00,737 --> 00:22:05,408 dan matanya sedikit terbuka itu menunjukkan ia masih ada harapan. 335 00:22:05,492 --> 00:22:07,494 Saya rasa ia dibuat dengan baik. 336 00:22:07,577 --> 00:22:12,123 Adakah karya ini cukup bagus untuk masuk ke dua terakhir? 337 00:22:12,207 --> 00:22:14,876 Saya rasa karya lain pun sama. 338 00:22:14,959 --> 00:22:19,631 Semua ada unsur dan bahagian yang saya tak berapa berkenan. 339 00:22:19,714 --> 00:22:23,051 Banyak perlu dipertimbangkan untuk buat keputusan. 340 00:22:27,472 --> 00:22:31,101 Saya akan kecewa kalau tersingkir. Saya banyak berkorban untuk ada di sini. 341 00:22:31,184 --> 00:22:32,936 Saya nak ke penghujungnya. 342 00:22:33,520 --> 00:22:36,981 Pada tahap ini dalam pertandingan, saya rasa tak senang hati. 343 00:22:37,065 --> 00:22:40,068 Banyak saya berkorban untuk sampai ke tahap ini. 344 00:22:41,194 --> 00:22:43,613 Saya puas hati dengan karya saya hari ini. 345 00:22:43,696 --> 00:22:47,534 Sekarang saya nampak diri saya dalam dua terakhir dan menang. 346 00:22:48,284 --> 00:22:53,498 Kami minta anda hadapi ketakutan dan cipta karya yang menarik. 347 00:22:54,124 --> 00:22:55,208 Minhi. 348 00:22:55,291 --> 00:22:59,421 Kisah di sebaliknya menjadi paksi karya awak. 349 00:22:59,504 --> 00:23:04,676 Adakah awak rasa apa yang ada di atas sana betul-betul menyampaikan maksud awak? 350 00:23:06,845 --> 00:23:09,973 Saya sangat sukakan karya ini. 351 00:23:10,056 --> 00:23:14,102 Saya rasa sangat dekat dengan karya ini. 352 00:23:14,185 --> 00:23:17,897 Ia penuh dengan kegelapan pada luarannya 353 00:23:17,981 --> 00:23:21,276 yang mewakili kesedihan yang memakan diri saya, 354 00:23:21,359 --> 00:23:24,654 yang saya lawan setiap hari. 355 00:23:24,737 --> 00:23:29,826 Saya pasti sukar untuk bertahan dalam keadaan begini. 356 00:23:29,909 --> 00:23:31,244 Terima kasih banyak. 357 00:23:31,327 --> 00:23:32,537 Terima kasih. 358 00:23:33,163 --> 00:23:36,249 John Sharvin, kami nak dengar tentang botol awak. 359 00:23:36,332 --> 00:23:40,545 Abang-abang saya, Mike dan David adalah kawan baik saya dalam dunia ini. 360 00:23:40,628 --> 00:23:43,214 Botol itu menyimpan kenangan kami membesar. 361 00:23:43,298 --> 00:23:47,552 Botol di sebelah kiri retak, tak dapat cipta kenangan baru. 362 00:23:48,178 --> 00:23:52,474 Saya suka botol kedua dengan peluru getah. 363 00:23:52,557 --> 00:23:55,101 Sebagai anak sulung dalam tiga adik-beradik, 364 00:23:55,185 --> 00:23:59,189 saya sangat faham perasaan diserang itu. 365 00:23:59,272 --> 00:24:03,943 Boleh awak cerita kenapa awak guna serbuk di bahagian kanan luar botol itu? 366 00:24:04,027 --> 00:24:08,698 Serbuk itu ialah kenangan buruk, seperti cara saya melihatnya. 367 00:24:08,781 --> 00:24:12,202 Kenangan itu akan tercemar, tidak lagi bersih. 368 00:24:12,285 --> 00:24:14,120 Kenangan yang agak suram. 369 00:24:14,204 --> 00:24:16,331 - Okey, terima kasih. - Terima kasih. 370 00:24:17,081 --> 00:24:18,458 John Moran. 371 00:24:18,541 --> 00:24:22,086 Saya suka dinamisme dalam karya ini, cara awak bentangkannya. 372 00:24:22,170 --> 00:24:27,717 Butiran dan kehalusan yang awak buat pada burung itu memang sangat cantik. 373 00:24:28,676 --> 00:24:34,224 Adakah awak rasa bahagian jantung itu mungkin agak lari sedikit? 374 00:24:34,307 --> 00:24:38,228 Bahagian jantung sepatutnya dicantum bersama. 375 00:24:38,311 --> 00:24:43,650 Ia sepatutnya jadi sarang yang terbina, sesuatu yang terobek dari hati. 376 00:24:43,733 --> 00:24:48,238 Ia sepatutnya dicantum bersama, sepatutnya menampakkan kelompok duri. 377 00:24:48,321 --> 00:24:53,368 Sesuatu yang akan menarik perhatian dan sangat dekat apabila kita mendekati. 378 00:24:53,451 --> 00:24:54,702 Terima kasih, John. 379 00:24:55,370 --> 00:24:56,204 Terima kasih. 380 00:24:57,455 --> 00:25:00,500 Terima kasih. Kita tahu banyak yang dipertaruhkan. 381 00:25:00,583 --> 00:25:02,544 Kami perlu masa untuk berbincang. 382 00:25:08,007 --> 00:25:09,217 Saya berbelah bagi. 383 00:25:09,300 --> 00:25:13,304 Sukar untuk singkir seseorang apabila karya itu sangat peribadi. 384 00:25:13,388 --> 00:25:17,308 Saya dah banyak curahkan dari segi emosi, fizikal dan teknikal 385 00:25:17,392 --> 00:25:19,936 tapi sekarang semuanya terserah pada mereka. 386 00:25:20,019 --> 00:25:24,983 Tapi kita perlu ingat bahawa karya lebih penting berbanding kisah. 387 00:25:25,066 --> 00:25:28,778 Saya meremang. Saya rasa sejuk. Saya menggigil. 388 00:25:28,861 --> 00:25:32,115 Saya rasa sesiapa saja boleh tersingkir. 389 00:25:32,782 --> 00:25:35,285 Okey. Baiklah, mari kita sampaikan berita. 390 00:25:36,869 --> 00:25:40,373 Saya tetap rasa saya akan menang walau apa pun yang berlaku. 391 00:25:43,167 --> 00:25:47,964 Terima kasih kerana menunggu. Ini antara keputusan paling sukar pernah kami buat. 392 00:25:49,257 --> 00:25:51,426 Peniup Kaca Terbaik hari ini jatuh kepada… 393 00:25:55,597 --> 00:25:56,431 John Moran. 394 00:25:59,475 --> 00:26:00,602 Terima kasih. 395 00:26:03,479 --> 00:26:05,857 Saya sangat gembira kerana saya menang. 396 00:26:05,940 --> 00:26:09,611 Saya tak dapat luahkan betapa terujanya saya sekarang. 397 00:26:09,694 --> 00:26:13,948 Tahniah, John Moran. Awak dah dapat tempat di pusingan akhir. 398 00:26:14,574 --> 00:26:16,284 Terima kasih. Betul. 399 00:26:16,367 --> 00:26:18,703 Saya sangat teruja untuk mara ke depan. 400 00:26:20,204 --> 00:26:27,086 John Sharvin, Minhi, perjalanan Blown Away salah seorang daripada anda akan berakhir. 401 00:26:29,422 --> 00:26:34,260 Artis yang tak mengagumkan kami dan mesti meninggalkan bengkel ini… 402 00:26:38,222 --> 00:26:39,349 John Sharvin. 403 00:26:39,932 --> 00:26:44,395 Betul. Terima kasih. Saya dah buat macam-macam di sini. 404 00:26:44,479 --> 00:26:45,688 Hebat. 405 00:26:45,772 --> 00:26:48,024 - Kamu hebat. - Awak buat dengan baik. 406 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 Awak buat dengan hebat. 407 00:26:50,234 --> 00:26:51,194 Sayang awak. 408 00:26:53,446 --> 00:26:54,697 Terima kasih, John. 409 00:26:54,781 --> 00:26:58,284 Saya agak keliru ketika memasuki pertandingan ini 410 00:26:58,368 --> 00:27:02,705 dan saya banyak belajar tentang saya sebagai artis dan sebagai manusia. 411 00:27:02,789 --> 00:27:07,460 Saya berjaya sampai ke tahap ini dalam pertandingan ini dan saya teruja. 412 00:27:07,543 --> 00:27:09,545 Ia pengalaman yang hebat. 413 00:27:09,629 --> 00:27:12,757 Terima kasih banyak. Berseronoklah. Kamu berdua hebat. 414 00:27:12,840 --> 00:27:17,720 Saya sertai pertandingan ini sebagai juruteknik studio dan balik sebagai artis. 415 00:27:17,804 --> 00:27:18,930 Hore! 416 00:27:20,348 --> 00:27:25,561 Tahniah, Minhi dan John Moran. Kamu akan bertanding di pusingan akhir. 417 00:27:27,397 --> 00:27:28,564 Baiklah. 418 00:27:28,648 --> 00:27:30,274 Saya pernah di tempat awak. 419 00:27:30,358 --> 00:27:34,696 Mustahil untuk beri nasihat sebab ini perjalanan kita sendiri. 420 00:27:35,321 --> 00:27:39,450 Saya rasa semua orang akan kagum dengan apa yang kamu buat selama ini. 421 00:27:39,534 --> 00:27:41,828 Jadi, syabas. Teruskan. 422 00:27:42,453 --> 00:27:43,413 Terima kasih. 423 00:27:43,496 --> 00:27:47,291 Minhi, John Moran. Kami akan jumpa anda di pusingan akhir. 424 00:27:48,543 --> 00:27:52,130 Masuk ke pusingan akhir sangat menakutkan. 425 00:27:52,880 --> 00:27:54,257 Tak tahu apa yang menanti. 426 00:27:56,008 --> 00:27:57,260 Betul-betul tak tahu. 427 00:27:58,886 --> 00:28:00,471 Ini dia. 428 00:28:25,538 --> 00:28:29,667 Terjemahan sari kata oleh Faraleen