1
00:00:06,424 --> 00:00:08,760
Jogue areia, cal e soda
2
00:00:08,843 --> 00:00:14,140
em uma fornalha de 1000 graus Celsius
e você obtém o vidro líquido.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Os sopradores de vidro recolhem
a mistura fundida usando tubos ocos.
4
00:00:18,394 --> 00:00:22,523
Quando sopram, o vidro
forma uma bolha que será esculpida.
5
00:00:22,607 --> 00:00:26,986
As ferramentas e técnicas
remontam aos tempos romanos, mas vamos…
6
00:00:27,570 --> 00:00:29,197
esquentar as coisas.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,325
Estamos de volta
à oficina de vidros artesanais
8
00:00:32,408 --> 00:00:34,410
para ver dez artistas excepcionais
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,456
competirem fogo contra fogo.
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
Agora começa a diversão.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
É tudo ou nada.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Grandes riscos…
13
00:00:45,588 --> 00:00:47,799
- Meu Deus!
- Apoie no banco.
14
00:00:47,882 --> 00:00:48,966
Sou proativo.
15
00:00:49,050 --> 00:00:51,511
- …trazem grandes recompensas.
- Isso!
16
00:00:51,594 --> 00:00:53,971
Quem conseguir sobreviver
à nossa prova de fogo
17
00:00:54,055 --> 00:00:56,390
ganhará um prêmio que mudará sua vida
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,186
e será considerado em todo o mundo
como o maior dos vidreiros.
19
00:01:00,269 --> 00:01:02,063
Sou Nick Uhas, vocês ficarão…
20
00:01:02,855 --> 00:01:04,315
Vidrados.
21
00:01:10,154 --> 00:01:14,242
John Sharvin, Minhi, John Moran.
22
00:01:14,325 --> 00:01:17,662
Vocês são os três finalistas. Parabéns.
23
00:01:17,745 --> 00:01:19,747
- É.
- Bom trabalho, pessoal.
24
00:01:20,790 --> 00:01:23,292
É uma montanha-russa de emoções.
25
00:01:23,376 --> 00:01:27,713
Achei que perderia o primeiro desafio.
Agora sou um dos finalistas. Doido.
26
00:01:27,797 --> 00:01:31,676
Vocês três superaram,
soprando e esculpindo,
27
00:01:31,759 --> 00:01:33,803
sete artistas para estarem aqui.
28
00:01:33,886 --> 00:01:36,973
Deviam ter muito orgulho. Nós temos.
29
00:01:38,516 --> 00:01:43,563
Mas há apenas uma coisinha
impedindo que vocês cheguem à final:
30
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
o próximo desafio.
31
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Uma vitória no desafio de hoje
garante um lugar na final.
32
00:01:49,652 --> 00:01:54,031
O vencedor da final vai ganhar
um pacote de prêmios de 60 mil dólares
33
00:01:54,115 --> 00:01:58,661
que inclui dinheiro
e uma residência no Museu Corning.
34
00:01:59,495 --> 00:02:04,375
Tenho uma chance em três.
É assustador e alucinante ao mesmo tempo.
35
00:02:05,042 --> 00:02:08,754
E vai se juntar
aos campeões anteriores do Vidrados,
36
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Deborah Czeresko e Elliot Walker.
37
00:02:11,507 --> 00:02:12,884
Na segunda temporada,
38
00:02:12,967 --> 00:02:16,846
Elliot passou de britânico comum
a melhor dos vidreiros.
39
00:02:16,929 --> 00:02:21,184
Agora ele pode acrescentar outra coisa
ao currículo: avaliador convidado.
40
00:02:26,731 --> 00:02:30,568
Eu estava torcendo
para o Elliot aparecer em algum momento.
41
00:02:30,651 --> 00:02:33,321
Assistir ao Elliot competir
foi muito inspirador.
42
00:02:33,404 --> 00:02:37,783
Ele esteve aqui.
Então ele entende e sabe como é difícil.
43
00:02:38,951 --> 00:02:41,787
Quando eu estava aí desse lado,
só me preocupava.
44
00:02:41,871 --> 00:02:45,291
Eu nunca tinha estado
em uma oficina da América do Norte.
45
00:02:45,374 --> 00:02:49,962
Quando comecei a pensar que podia
ganhar a competição, isso me assustou.
46
00:02:50,546 --> 00:02:53,299
Não sabia se estava pronto
para mudar de vida.
47
00:02:53,883 --> 00:02:58,262
Já tive todos esses pensamentos.
Ganhar seria assustador.
48
00:02:58,971 --> 00:03:02,266
Pro desafio de hoje,
queremos que encarem seu maior medo
49
00:03:02,350 --> 00:03:04,769
e criem uma obra de arte inspirada nele.
50
00:03:04,852 --> 00:03:07,480
Pode ser um medo motivador,
51
00:03:07,563 --> 00:03:10,566
algo que já superaram
ou algo que ainda os assombra.
52
00:03:10,650 --> 00:03:13,819
Queremos que sejam corajosos
e assumam riscos.
53
00:03:13,903 --> 00:03:16,364
Agora não é hora de puxar o freio de mão.
54
00:03:16,447 --> 00:03:18,616
Nossas expectativas são altas,
55
00:03:18,699 --> 00:03:21,869
então vocês vão ter cinco horas
e dois assistentes.
56
00:03:22,453 --> 00:03:27,667
Os critérios de avaliação serão: conceito,
habilidade técnica e apresentação geral.
57
00:03:27,750 --> 00:03:31,587
O vencedor de hoje
será o Melhor do Sopro e irá para a final.
58
00:03:31,671 --> 00:03:36,634
O artista que não nos impressionar
será eliminado e terá que sair da oficina.
59
00:03:36,717 --> 00:03:38,928
Elliot, pode fazer as honras?
60
00:03:39,011 --> 00:03:40,137
Sim, por favor.
61
00:03:41,722 --> 00:03:44,558
Sopradores de vidro, o tempo começa…
62
00:03:45,893 --> 00:03:47,270
agora.
63
00:03:47,353 --> 00:03:49,355
PROJETAR
64
00:03:52,817 --> 00:03:55,528
Vou tentar enfrentar
um dos meus maiores medos.
65
00:03:55,611 --> 00:03:59,657
Acho que vai ser um desafio
que vou amar e odiar ao mesmo tempo.
66
00:03:59,740 --> 00:04:03,953
Tenho dois irmãos mais velhos.
Eu sou o bebê da família, bebê Sharvin.
67
00:04:04,036 --> 00:04:08,040
Minha peça é sobre como seria
perder um dos meus irmãos.
68
00:04:08,124 --> 00:04:10,042
Vou fazer seis garrafas.
69
00:04:10,126 --> 00:04:14,088
As três primeiras serão lembranças fortes
que tenho com meus irmãos.
70
00:04:14,171 --> 00:04:18,301
As garrafas do outro lado
representam como seria sem um irmão,
71
00:04:18,384 --> 00:04:21,095
com os outros dois em frangalhos.
72
00:04:21,178 --> 00:04:23,597
Só restam três, preciso ir com tudo.
73
00:04:23,681 --> 00:04:25,182
É muita coisa para fazer.
74
00:04:26,934 --> 00:04:29,854
Meu plano é fazer um passarinho,
75
00:04:29,937 --> 00:04:33,899
tipo um passarinho de conto de fadas,
que tentou sair do ninho,
76
00:04:33,983 --> 00:04:35,234
mas caiu e morreu.
77
00:04:35,818 --> 00:04:38,779
O ninho será feito
com partes de um coração humano.
78
00:04:38,863 --> 00:04:42,450
O conceito da peça é:
morrer sozinho como um fracasso.
79
00:04:42,533 --> 00:04:46,370
Tudo que faço é guiado
por medos ou inseguranças.
80
00:04:49,165 --> 00:04:51,917
Meu maior medo é potencial não realizado.
81
00:04:52,418 --> 00:04:55,755
Vi meu marido morrer há seis meses
82
00:04:55,838 --> 00:05:00,885
e sinto que perdi o potencial pras coisas
que estávamos fazendo juntos.
83
00:05:00,968 --> 00:05:02,178
O medo me motiva.
84
00:05:02,261 --> 00:05:06,724
Vou fazer uma gaiola
e soprar uma bolha dentro dela.
85
00:05:06,807 --> 00:05:09,018
Depois vou abrir a parte de cima.
86
00:05:09,101 --> 00:05:12,730
Isso vai revelar o interior dela,
que está desmoronando.
87
00:05:12,813 --> 00:05:16,650
Isso tem muito a ver
comigo abrindo mão do controle
88
00:05:16,734 --> 00:05:19,612
e esperando que seja lindo.
89
00:05:19,695 --> 00:05:21,072
Estou animada.
90
00:05:23,240 --> 00:05:25,326
CRIAR
91
00:05:28,996 --> 00:05:32,500
Que loucura!
Tem mais um desafio antes da final.
92
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
Eu quero arrasar.
93
00:05:34,210 --> 00:05:36,796
Bela colheita, John. Muito bem!
94
00:05:37,963 --> 00:05:39,840
Gostoso e quente.
95
00:05:39,924 --> 00:05:44,595
É tão bom
estar a essa altura da competição!
96
00:05:44,678 --> 00:05:49,016
Eu penso: "Cheguei até aqui,
tenho que ir até o fim."
97
00:05:50,393 --> 00:05:53,104
Somos três, todos são incríveis.
É a realidade.
98
00:05:53,187 --> 00:05:56,232
Vou dar tudo de mim para chegar à final.
99
00:05:56,315 --> 00:05:58,567
Odiaria ser eliminado neste momento.
100
00:05:58,651 --> 00:06:01,695
Quero que essa peça fique como desejo.
101
00:06:04,031 --> 00:06:06,158
Beleza, então isso aconteceu.
102
00:06:06,242 --> 00:06:07,368
Quase morri.
103
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Tudo bem, amigo?
104
00:06:14,875 --> 00:06:18,671
O desafio é revelar
seu medo mais profundo e sombrio
105
00:06:18,754 --> 00:06:21,257
e ilustrá-lo para o mundo.
106
00:06:21,340 --> 00:06:23,843
Vou fazer um passarinho morto.
107
00:06:23,926 --> 00:06:27,471
É sobre fragilidade,
sobre como é fácil cair.
108
00:06:27,555 --> 00:06:29,890
É um medo, mas também é uma realidade.
109
00:06:30,558 --> 00:06:33,519
Cada garrafa é uma coisa separada.
É meio estranho.
110
00:06:33,602 --> 00:06:37,731
Vou fazer seis garrafas que capturam
lembranças minhas com meus irmãos.
111
00:06:37,815 --> 00:06:39,942
Vamos fazer o farol primeiro.
112
00:06:40,025 --> 00:06:45,865
Vou colocar coisas dentro das garrafas,
tipo aquelas garrafas com barco dentro.
113
00:06:45,948 --> 00:06:50,411
Vou fazer muitas coisas
que nunca fiz antes. Vamos tentar.
114
00:06:52,246 --> 00:06:53,122
Adorei.
115
00:06:53,831 --> 00:06:55,207
Adorei a aparência.
116
00:06:55,833 --> 00:07:00,045
Estou tentando fazer referência
às obras de arte que fiz com meu marido.
117
00:07:00,546 --> 00:07:01,964
Parece um tentáculo.
118
00:07:03,424 --> 00:07:07,428
Jesse e eu fazíamos
formas como gaiolas de aço.
119
00:07:08,012 --> 00:07:10,473
Estou replicando isso na oficina.
120
00:07:10,556 --> 00:07:14,101
Eu passo o maçarico no vidro
para criar textura.
121
00:07:14,185 --> 00:07:18,564
Adoro deixar o vidro fazer o que ele quer.
Mesmo que ele quebre.
122
00:07:20,274 --> 00:07:24,028
Elliot, como é estar de volta
à oficina do Vidrados?
123
00:07:24,111 --> 00:07:25,237
Teve flashbacks?
124
00:07:25,321 --> 00:07:28,407
Estou me divertindo muito mais agora
do que na época.
125
00:07:30,117 --> 00:07:32,495
Imagino que ter sido campeão do Vidrados
126
00:07:32,578 --> 00:07:35,206
tenha anulado seus medos
e suas preocupações.
127
00:07:35,289 --> 00:07:39,668
Não, ainda sou um poço de nervosismo.
É, ainda sou um poço de nervosismo.
128
00:07:40,294 --> 00:07:43,214
Katherine, seu trabalho
está em museus e galerias,
129
00:07:43,297 --> 00:07:46,008
você é professora, mestre do vidro.
130
00:07:46,091 --> 00:07:48,802
O medo do fracasso ainda te perturba?
131
00:07:48,886 --> 00:07:50,387
Nossa, sim.
132
00:07:50,471 --> 00:07:54,934
Acho que muitos artistas
têm medo de fracassar.
133
00:07:55,017 --> 00:07:58,229
Adorei saber que isso perpetua
durante toda a carreira.
134
00:07:58,729 --> 00:08:01,106
- Tortura a vida toda.
- Não vejo a hora.
135
00:08:01,190 --> 00:08:03,192
É, a gente nunca se sente seguro.
136
00:08:06,195 --> 00:08:08,405
Oi! Oi, concorrente!
137
00:08:08,489 --> 00:08:09,657
Oi, concorrente!
138
00:08:12,701 --> 00:08:13,827
Vire um pouco.
139
00:08:14,620 --> 00:08:17,456
O primeiro item que vou fazer é um farol,
140
00:08:17,540 --> 00:08:19,625
o Little Sable Point, em Michigan.
141
00:08:19,708 --> 00:08:22,169
Meus pais me levavam lá com meus irmãos.
142
00:08:22,253 --> 00:08:23,879
É um lugar especial pra mim.
143
00:08:23,963 --> 00:08:29,426
Para fazer as linhas no tijolo,
uso uma pequena faca cirúrgica japonesa.
144
00:08:29,510 --> 00:08:31,470
Ela faz linhas perfeitas.
145
00:08:32,054 --> 00:08:34,723
É, escultura de precisão aqui.
146
00:08:35,516 --> 00:08:36,350
Volte.
147
00:08:37,434 --> 00:08:41,355
Estou aplicando cor na cabeça do pássaro
usando stringers.
148
00:08:41,438 --> 00:08:45,401
Vou fazer a cabeça do pássaro primeiro.
Quero fazer muitos detalhes.
149
00:08:45,484 --> 00:08:50,281
Acho que é arriscado
fazer uma peça meio que pequena
150
00:08:50,364 --> 00:08:52,366
e passar um tempão nos detalhes.
151
00:08:52,449 --> 00:08:55,828
Além de muitos detalhes,
tem muita cor também.
152
00:08:56,495 --> 00:08:59,623
O medo do fracasso
está embutido na peça, com certeza.
153
00:08:59,707 --> 00:09:03,252
Cinco horas parece
que é muito tempo, mas não é.
154
00:09:03,335 --> 00:09:05,045
Vou acabar em cima da hora.
155
00:09:05,129 --> 00:09:08,007
Espero não ser eliminado neste desafio.
156
00:09:09,091 --> 00:09:11,176
Beleza, vamos fazer uma garrafa.
157
00:09:14,680 --> 00:09:17,057
Elliot, quer tentar fazer este desafio?
158
00:09:17,141 --> 00:09:20,603
Eu não gostaria
de tentar fazer nenhum desafio.
159
00:09:20,686 --> 00:09:22,563
Sinto que já cumpri minha pena.
160
00:09:24,315 --> 00:09:29,486
Não sou muito de me abrir,
e é preciso fazer isso neste desafio.
161
00:09:29,570 --> 00:09:32,448
Você está acuado,
tem que se abrir um pouco.
162
00:09:32,531 --> 00:09:34,575
Acho que eu ia ter dificuldades.
163
00:09:34,658 --> 00:09:37,536
Como um louco, resolvi fazer isto hoje.
164
00:09:37,620 --> 00:09:42,291
Vai ser difícil avaliar esses artistas
sabendo pelo que eles passaram?
165
00:09:42,875 --> 00:09:45,461
Vou tentar olhar só o trabalho em si.
166
00:09:45,544 --> 00:09:49,214
Quero que o trabalho
conte a própria história.
167
00:09:49,298 --> 00:09:50,215
Instantâneo.
168
00:09:50,299 --> 00:09:53,844
Pelo que vi dos artistas até agora,
isso vai acontecer.
169
00:09:56,680 --> 00:09:58,515
Pode ser um pouco extenuante
170
00:09:58,599 --> 00:10:02,895
fazer algo tão ligado
à forma com que me sinto,
171
00:10:02,978 --> 00:10:04,063
mas vale a pena.
172
00:10:04,146 --> 00:10:07,024
No fim, é uma boa forma de extravasar.
173
00:10:07,858 --> 00:10:12,738
Jamais pensei
que seria uma viúva de 33 anos.
174
00:10:12,821 --> 00:10:15,407
E aqui estou.
175
00:10:16,617 --> 00:10:19,495
Quando perdi meu marido, Jesse,
176
00:10:19,578 --> 00:10:23,791
foi muito difícil continuar como artista.
177
00:10:24,500 --> 00:10:26,752
Ele era meu colaborador número um.
178
00:10:26,835 --> 00:10:29,380
Construímos nosso estúdio juntos.
179
00:10:29,463 --> 00:10:32,383
Quando você compartilha tudo
com uma pessoa
180
00:10:32,466 --> 00:10:36,011
e a perde de repente, você perde muito.
181
00:10:36,095 --> 00:10:37,721
Você perde uma parte de si.
182
00:10:41,517 --> 00:10:45,270
TEMPO RESTANTE
TRÊS HORAS E MEIA
183
00:10:45,354 --> 00:10:49,525
A ideia é que o passarinho
tentou voar e não conseguiu.
184
00:10:49,608 --> 00:10:52,152
Não quero morrer tentando,
acho que é isso.
185
00:10:52,236 --> 00:10:55,656
Não quero ser um artista
que vive de salário em salário.
186
00:10:55,739 --> 00:10:58,659
Katherine, John Moran é um peso-pesado.
187
00:10:58,742 --> 00:11:03,664
Mas está surpresa de ver John Sharvin
e Minhi entre os três finalistas?
188
00:11:03,747 --> 00:11:07,668
Minhi e John Sharvin
são grandes artistas emergentes
189
00:11:07,751 --> 00:11:10,462
com um olhar novo,
energia nova, espírito novo.
190
00:11:10,546 --> 00:11:13,215
Eles têm muito potencial
para nos surpreender.
191
00:11:13,298 --> 00:11:15,134
Pode ir. Chegue perto.
192
00:11:15,217 --> 00:11:18,011
Acho que experiência conta muito,
193
00:11:18,095 --> 00:11:21,765
mas paixão e ideias
são mais do que suficientes
194
00:11:21,849 --> 00:11:23,392
para levar alguém ao topo.
195
00:11:23,475 --> 00:11:24,518
Legal.
196
00:11:27,104 --> 00:11:28,939
É lindo!
197
00:11:29,022 --> 00:11:29,857
Adorei.
198
00:11:31,108 --> 00:11:33,277
Que tamanho de árvore eu quero?
199
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
Agora estou fazendo a garrafa da árvore.
200
00:11:37,656 --> 00:11:39,742
Opa! Venha aqui.
201
00:11:40,451 --> 00:11:43,912
Elliot, este é o último desafio
antes da final.
202
00:11:43,996 --> 00:11:47,374
O que sentiu
durante esta parte da competição?
203
00:11:47,458 --> 00:11:51,712
Acho que o medo é uma parte importante
da nossa constituição genética.
204
00:11:51,795 --> 00:11:55,674
Está no nosso DNA,
e está lá para sobrevivência.
205
00:11:55,758 --> 00:12:01,638
Acho que era a palavra que mais vinha
na minha cabeça: "Sobreviva."
206
00:12:02,222 --> 00:12:03,766
Vou queimar meu rosto
207
00:12:04,600 --> 00:12:07,019
Sim, em nome da arte
208
00:12:09,396 --> 00:12:14,276
TEMPO RESTANTE
DUAS HORAS
209
00:12:15,694 --> 00:12:18,489
É assim que se faz. Maravilha!
210
00:12:27,372 --> 00:12:30,834
- Oi, Minhi. Você está bem?
- Oi, Elliot. Estou bem.
211
00:12:30,918 --> 00:12:35,672
Sei que este é o nono desafio
e sua cabeça está focada na peça de hoje,
212
00:12:35,756 --> 00:12:38,050
mas já pensou no desafio final?
213
00:12:38,133 --> 00:12:41,094
- Tem algo em mente?
- Sim.
214
00:12:41,178 --> 00:12:45,390
Você tem duas opções, quem gostaria
de enfrentar no desafio final?
215
00:12:45,474 --> 00:12:47,643
O John ou o John?
216
00:12:47,726 --> 00:12:50,646
- Com certeza o John.
- John, resposta perfeita.
217
00:12:50,729 --> 00:12:52,231
Essa foi fácil.
218
00:12:52,815 --> 00:12:57,820
Acho que vai ser difícil,
seja lá qual John eu for enfrentar.
219
00:12:57,903 --> 00:13:00,697
- É muito difícil escolher.
- É.
220
00:13:00,781 --> 00:13:03,450
Escolho quem acho que posso vencer
221
00:13:03,534 --> 00:13:07,538
ou quem respeito mais?
222
00:13:07,621 --> 00:13:12,209
Eu me preocuparia mais com John Moran
do que com John Sharvin.
223
00:13:12,835 --> 00:13:15,921
O trabalho do John Sharvin
foi inconstante.
224
00:13:21,009 --> 00:13:25,013
Vi algo na internet e quero tentar.
É isso que está acontecendo.
225
00:13:25,097 --> 00:13:27,432
Posso me queimar, sei lá.
226
00:13:28,517 --> 00:13:32,729
Só vi essa técnica do véu
sendo feita nas redes sociais
227
00:13:32,813 --> 00:13:34,690
ou num vídeo em algum lugar.
228
00:13:34,773 --> 00:13:38,485
Nunca tentei. Só vamos fazer.
229
00:13:42,364 --> 00:13:45,909
Há um grande risco
em apresentar essas peças juntas.
230
00:13:45,993 --> 00:13:47,828
Elas podem não se alinhar bem,
231
00:13:47,911 --> 00:13:52,457
posso errar na temperatura,
nos tamanhos, o que é…
232
00:13:53,959 --> 00:13:55,627
uma loucura.
233
00:13:57,337 --> 00:13:58,380
Beleza.
234
00:14:10,809 --> 00:14:13,604
Véu, tecido. Acertei em cheio.
235
00:14:16,398 --> 00:14:17,274
Pronto.
236
00:14:19,026 --> 00:14:20,819
É muito estranho sem a cabeça.
237
00:14:20,903 --> 00:14:22,279
Nunca fiz um pássaro.
238
00:14:22,946 --> 00:14:24,573
Ainda está muito estranho.
239
00:14:24,656 --> 00:14:29,453
Quero grudar a cabeça.
Acho que assim vai parecer mais completo.
240
00:14:29,536 --> 00:14:30,370
Eu espero.
241
00:14:31,038 --> 00:14:32,789
Vire. Pare.
242
00:14:34,166 --> 00:14:35,751
Vai ficar bom.
243
00:14:36,293 --> 00:14:39,504
Os detalhes que fiz na cabeça
trazem unicidade à peça.
244
00:14:39,588 --> 00:14:42,507
Está ficando como devia. Estou animado.
245
00:14:42,591 --> 00:14:44,009
Certo, pegue.
246
00:14:45,886 --> 00:14:47,137
Certo, próximo.
247
00:14:47,721 --> 00:14:51,224
Falta uma hora, sopradores!
Sessenta minutos.
248
00:14:51,308 --> 00:14:52,267
Ótimo.
249
00:14:55,228 --> 00:14:59,316
Levei quatro horas no passarinho.
Agora vou ter que dar um gás.
250
00:14:59,399 --> 00:15:03,195
Tenho que agir rápido.
Meu medo é não terminar e ir para casa.
251
00:15:08,909 --> 00:15:11,536
- Oi!
- Oi, John Sharvin. Como está indo?
252
00:15:11,620 --> 00:15:14,957
- Muito bem.
- Ficou entre os três melhores. Como é?
253
00:15:15,040 --> 00:15:15,916
É loucura.
254
00:15:15,999 --> 00:15:20,629
A maioria das pessoas no mundo do vidro
me conhece como técnico de vidro.
255
00:15:20,712 --> 00:15:23,840
Talvez eu seja melhor nisto do que penso.
256
00:15:23,924 --> 00:15:26,009
Você se vê como um azarão?
257
00:15:26,093 --> 00:15:27,386
Um pouquinho.
258
00:15:28,220 --> 00:15:32,265
Sofro de síndrome do impostor,
fico pensando: "Por que estou aqui?
259
00:15:32,349 --> 00:15:35,644
Vão me descobrir.
Na verdade, eu sou péssimo."
260
00:15:35,727 --> 00:15:38,897
O legal é que são lembranças boas
com meus irmãos.
261
00:15:38,981 --> 00:15:41,817
Como seus irmãos
vão se sentir te vendo aqui?
262
00:15:41,900 --> 00:15:44,444
Acho que vão ficar
muito orgulhosos de mim.
263
00:15:44,528 --> 00:15:48,699
Eles sempre apoiaram
minha paixão por vidro e arte.
264
00:15:48,782 --> 00:15:51,868
Quero mostrar que deu certo,
não quero desapontá-los.
265
00:15:51,952 --> 00:15:53,870
- Te desejo sorte.
- Obrigado.
266
00:15:53,954 --> 00:15:54,830
Boa sorte.
267
00:15:58,125 --> 00:16:00,794
Beleza, pessoal. Estão prontos?
268
00:16:04,965 --> 00:16:07,300
Esta peça fala de respiração.
269
00:16:07,384 --> 00:16:10,762
O câncer do Jesse
deu metástase nos pulmões,
270
00:16:10,846 --> 00:16:13,181
e eu o vi dar o último suspiro.
271
00:16:14,558 --> 00:16:16,977
Este é o simbolismo,
272
00:16:17,060 --> 00:16:20,564
a respiração
é o que nos permite continuar.
273
00:16:28,488 --> 00:16:31,199
Faltam 30 minutos, artistas!
274
00:16:32,409 --> 00:16:33,535
Passou rápido.
275
00:16:36,288 --> 00:16:37,998
Estou esgotado.
276
00:16:38,081 --> 00:16:40,417
Estamos no caminho certo.
277
00:16:41,543 --> 00:16:43,378
Vocês estão arrasando hoje.
278
00:16:43,462 --> 00:16:46,965
Estou aqui pra vencer.
John e Minhi são ótimos competidores.
279
00:16:47,049 --> 00:16:49,468
Não ter controle do resultado dá medo.
280
00:16:50,302 --> 00:16:51,762
Certo, isto é…
281
00:16:52,387 --> 00:16:54,222
Garrafa bonita.
282
00:16:54,306 --> 00:16:55,974
Garrafa bonita, vamos quebrar.
283
00:16:57,267 --> 00:16:59,644
Vou fazer duas garrafas quebradas
284
00:16:59,728 --> 00:17:02,522
que representam a perda
de um dos meus irmãos.
285
00:17:02,606 --> 00:17:07,569
Se não formos mais um grupo de três,
vão sobrar duas pessoas quebradas.
286
00:17:08,153 --> 00:17:09,863
Desamparadas, basicamente.
287
00:17:09,946 --> 00:17:10,822
Vire.
288
00:17:11,323 --> 00:17:12,365
- Pronto?
- Sim.
289
00:17:15,827 --> 00:17:17,370
Mal cabe lá.
290
00:17:17,454 --> 00:17:22,751
A parte complicada
é que eu quero abrir a bolha.
291
00:17:22,834 --> 00:17:24,127
Vamos lá.
292
00:17:24,211 --> 00:17:27,255
Sim, eu sei que vai rachar,
eu sei que vai quebrar,
293
00:17:27,339 --> 00:17:30,425
mas não quero que a coisa toda quebre.
294
00:17:35,388 --> 00:17:36,431
Parece bom.
295
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Verificação de tempo, por favor!
296
00:17:45,565 --> 00:17:49,778
Aviso de cinco minutos!
Só faltam cinco minutos.
297
00:17:51,404 --> 00:17:53,281
No limite
298
00:17:53,782 --> 00:17:55,534
Está toda paramentada. Ótimo.
299
00:17:55,617 --> 00:17:57,077
Última garrafa.
300
00:18:02,958 --> 00:18:04,126
Instantâneo.
301
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Essa vai pro balde.
302
00:18:06,419 --> 00:18:07,504
Manda ver.
303
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
Levante.
304
00:18:10,423 --> 00:18:11,633
Prenda a respiração.
305
00:18:12,467 --> 00:18:13,552
Certo, pegue.
306
00:18:14,177 --> 00:18:15,220
Levante e puxe.
307
00:18:16,138 --> 00:18:18,306
Lindo, tudo bem. Segure firme.
308
00:18:19,641 --> 00:18:23,728
MOLHAR
SUBMERGIR VIDRO NA ÁGUA
309
00:18:23,812 --> 00:18:24,813
Virou! Isso!
310
00:18:25,438 --> 00:18:26,606
Vai ficar bom.
311
00:18:28,692 --> 00:18:29,693
Vai.
312
00:18:35,073 --> 00:18:35,907
Boa!
313
00:18:36,700 --> 00:18:37,534
Boa, cara.
314
00:18:38,410 --> 00:18:39,619
Bom trabalho, gente.
315
00:18:40,245 --> 00:18:41,079
Conseguimos.
316
00:18:41,163 --> 00:18:42,122
Bom trabalho!
317
00:18:42,205 --> 00:18:43,290
- Aí!
- É!
318
00:18:43,957 --> 00:18:45,667
- Bom trabalho.
- Conseguimos.
319
00:18:49,796 --> 00:18:52,757
APRESENTAR
320
00:18:57,053 --> 00:18:59,347
Esta peça diz muito sobre mim.
321
00:18:59,431 --> 00:19:04,060
Não fala apenas dos meus medos,
mas de quem eu sou como artista e pessoa.
322
00:19:04,144 --> 00:19:07,606
Eu estou orgulhoso dela.
Espero que me leve à final.
323
00:19:08,899 --> 00:19:12,027
Esta peça é a mais pessoal que já fiz.
324
00:19:12,110 --> 00:19:13,987
Significa muito para mim.
325
00:19:14,070 --> 00:19:18,742
Espero que os avaliadores vejam
que posso fazer trabalhos conceituais.
326
00:19:18,825 --> 00:19:21,870
Há camadas e muita informação.
327
00:19:21,953 --> 00:19:23,455
Sou eu.
328
00:19:25,582 --> 00:19:28,335
Espero que os avaliadores vejam
329
00:19:28,418 --> 00:19:32,422
a turbulência emocional
envolvida neste trabalho.
330
00:19:32,505 --> 00:19:37,177
Não é bonito, e isso é comovente.
331
00:19:37,260 --> 00:19:39,429
O luto não é nada bonito.
332
00:19:45,518 --> 00:19:48,897
Bem, aqui está, pessoal,
a penúltima galeria.
333
00:19:49,481 --> 00:19:51,524
Vamos começar com a peça da Minhi.
334
00:19:51,608 --> 00:19:53,652
Este trabalho é inspirado na obra
335
00:19:53,735 --> 00:19:56,279
que Minhi e seu falecido marido
trabalharam.
336
00:19:56,363 --> 00:19:59,199
Agora Minhi precisa juntar os cacos.
337
00:19:59,282 --> 00:20:02,410
É bom ouvir a descrição para ter contexto.
338
00:20:02,494 --> 00:20:07,123
Eu não saberia
a motivação da peça sem isso.
339
00:20:07,207 --> 00:20:11,962
É sempre delicado
ver algo quebrado de vidro
340
00:20:12,045 --> 00:20:15,590
porque a primeira impressão
é que algo está errado.
341
00:20:15,674 --> 00:20:18,760
É um pouco arriscado em uma peça assim.
342
00:20:18,843 --> 00:20:23,014
É difícil definir
quais quebras são intencionais
343
00:20:23,098 --> 00:20:25,558
e quais fazem parte do processo,
344
00:20:25,642 --> 00:20:27,310
mas é uma peça muito física.
345
00:20:27,394 --> 00:20:30,480
Tem uma presença,
de várias formas positivas.
346
00:20:32,607 --> 00:20:34,651
Esta é a peça do John Sharvin.
347
00:20:34,734 --> 00:20:38,280
As garrafas representam
as lembranças do John com os irmãos
348
00:20:38,363 --> 00:20:41,616
e a dor que existiria
sem eles na vida dele.
349
00:20:41,700 --> 00:20:43,535
São basicamente duas peças.
350
00:20:43,618 --> 00:20:46,871
Esta é a alegria da peça,
e aqui estão a dor e o medo.
351
00:20:46,955 --> 00:20:51,459
Não sei se precisava de três garrafas.
Ele podia ter editado um pouco.
352
00:20:51,543 --> 00:20:55,130
Muito do que ele está tentando dizer
está representado nesta.
353
00:20:55,213 --> 00:20:56,423
Concordo.
354
00:20:56,506 --> 00:20:59,551
Gosto muito desta mortalha
colocada por cima.
355
00:20:59,634 --> 00:21:03,305
É muito técnico,
e a falta de controle é interessante.
356
00:21:03,388 --> 00:21:04,389
Achei bom.
357
00:21:04,472 --> 00:21:09,853
Não sei bem o que esta parte com pó
acrescenta à peça
358
00:21:09,936 --> 00:21:11,187
ou o que quer dizer.
359
00:21:11,271 --> 00:21:15,984
Ele teve que colocar o farol
e a árvore dentro da garrafa, tudo quente,
360
00:21:16,067 --> 00:21:19,321
e depois fechar a garrafa,
o que é muito complicado.
361
00:21:19,404 --> 00:21:22,240
É muito difícil fazer bem.
362
00:21:25,160 --> 00:21:27,245
Esta é a peça do John Moran.
363
00:21:27,329 --> 00:21:31,499
"A ideia de trabalhar incansavelmente,
fazer grandes sacrifícios
364
00:21:31,583 --> 00:21:35,879
e acabar morrendo sozinho
e como um fracasso aterroriza John Moran."
365
00:21:35,962 --> 00:21:40,759
Acho que vejo isso
com o pássaro que caiu do ninho.
366
00:21:40,842 --> 00:21:44,137
Pelo que lembro,
o ninho deveria ser um coração.
367
00:21:44,220 --> 00:21:48,058
- O coração se perdeu completamente.
- Se perdeu.
368
00:21:48,141 --> 00:21:49,976
Acho que é uma linha tênue
369
00:21:50,060 --> 00:21:54,314
entre uma peça ser abstrata
ou estilizada demais.
370
00:21:55,190 --> 00:22:00,236
A expressão e a animação
no pássaro em si, o trabalho de escultura,
371
00:22:00,320 --> 00:22:05,408
como o olho um pouco aberto
mostrando uma pequena chama de vida,
372
00:22:05,492 --> 00:22:07,494
isso foi muito bem feito.
373
00:22:07,577 --> 00:22:12,123
Diriam que esta peça é boa o bastante
para ficar entre as duas finalistas?
374
00:22:12,207 --> 00:22:14,876
Sinto a mesma coisa com todas as peças,
375
00:22:14,959 --> 00:22:19,631
há elementos muito fortes
e partes que não me agradam.
376
00:22:19,714 --> 00:22:23,051
Vamos demorar muito
para chegar a uma decisão.
377
00:22:27,389 --> 00:22:31,101
Seria uma decepção ser eliminado.
Me sacrifiquei pra estar aqui.
378
00:22:31,184 --> 00:22:32,936
Quero ir até o fim.
379
00:22:33,603 --> 00:22:36,981
A esta altura da competição,
estou me sentindo péssima.
380
00:22:37,065 --> 00:22:40,068
Chegar a este ponto exigiu muito de mim.
381
00:22:41,194 --> 00:22:43,613
Estou feliz com o que fiz hoje.
382
00:22:43,696 --> 00:22:46,866
Me vejo entre os dois finalistas,
me vejo ganhando.
383
00:22:48,284 --> 00:22:53,498
Pedimos que enfrentassem seus medos
e criassem uma peça de vidro comovente.
384
00:22:54,082 --> 00:22:55,208
Minhi.
385
00:22:55,291 --> 00:22:58,962
A história de fundo
é uma grande parte da sua peça.
386
00:22:59,504 --> 00:23:04,676
Acha que o que está no pedestal
transmite o tanto quanto você gostaria?
387
00:23:06,845 --> 00:23:09,472
Adoro esta peça.
388
00:23:09,556 --> 00:23:13,601
Eu me sinto muito conectada
e envolvida nela.
389
00:23:13,685 --> 00:23:17,897
Ela está envolta em escuridão
do lado de fora,
390
00:23:17,981 --> 00:23:21,276
que representa a dor que me consome,
391
00:23:21,359 --> 00:23:24,654
com a qual luto todos os dias.
392
00:23:24,737 --> 00:23:29,826
Tenho certeza de que é difícil
manter o equilíbrio nessas circunstâncias.
393
00:23:29,909 --> 00:23:31,244
Então muito obrigada.
394
00:23:31,327 --> 00:23:32,537
Obrigada.
395
00:23:32,620 --> 00:23:36,249
John Sharvin,
adoraríamos ouvir sobre suas garrafas.
396
00:23:36,332 --> 00:23:40,420
Meus irmãos, Mike e David,
são meus melhores amigos.
397
00:23:40,503 --> 00:23:43,214
As garrafas guardam lembranças
da nossa infância.
398
00:23:43,298 --> 00:23:48,136
As garrafas à esquerda estão quebradas,
incapazes de criar novas lembranças.
399
00:23:48,219 --> 00:23:52,515
Gostei muito da segunda garrafa
com as balas de borracha.
400
00:23:52,599 --> 00:23:55,101
Sendo o mais velho de três irmãos,
401
00:23:55,185 --> 00:23:59,189
estou familiarizado
com a sensação de ser bombardeado.
402
00:23:59,272 --> 00:24:03,943
Pode me explicar o pó
no lado de fora da garrafa à direita?
403
00:24:04,027 --> 00:24:08,698
O pó são as lembranças manchadas,
meio que a forma que me lembrei delas.
404
00:24:08,781 --> 00:24:12,076
Estas lembranças estariam confusas,
não tão claras mais.
405
00:24:12,160 --> 00:24:14,370
Um pouco turvas.
406
00:24:14,454 --> 00:24:16,331
- Obrigado.
- Obrigado.
407
00:24:17,081 --> 00:24:18,500
John Moran.
408
00:24:18,583 --> 00:24:22,086
Adoro o dinamismo da peça,
a forma como a apresentou.
409
00:24:22,170 --> 00:24:27,717
Os detalhes e a sutileza
que você colocou no pássaro são incríveis.
410
00:24:28,676 --> 00:24:34,224
Você acha que a parte do coração
se perdeu um pouco?
411
00:24:34,307 --> 00:24:38,144
A parte do coração intencionalmente
era para ser um aglomerado.
412
00:24:38,228 --> 00:24:43,066
Tipo um ninho que você constrói,
algo arrancado do coração.
413
00:24:43,733 --> 00:24:48,238
É para ser um aglomerado de coisas,
faz referência a uma coroa de espinhos.
414
00:24:48,321 --> 00:24:53,368
Algo que atraísse, mas que também fosse
muito intimista quando você chega perto.
415
00:24:53,451 --> 00:24:54,702
Obrigada, John.
416
00:24:55,370 --> 00:24:56,204
Obrigado.
417
00:24:57,413 --> 00:25:00,542
Obrigado. Sabemos
que há muito em jogo para os três.
418
00:25:00,625 --> 00:25:02,544
Precisamos de tempo pra deliberar.
419
00:25:08,007 --> 00:25:09,259
Ainda estou dividida.
420
00:25:09,342 --> 00:25:13,304
É difícil eliminar alguém
quando o trabalho é tão pessoal.
421
00:25:13,388 --> 00:25:17,350
Me doei muito emocionalmente,
fisicamente e tecnicamente nesta peça,
422
00:25:17,433 --> 00:25:19,936
mas está em aberto agora.
423
00:25:20,019 --> 00:25:22,730
Temos que lembrar que é mais sobre a peça
424
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
do que sobre a história.
425
00:25:25,066 --> 00:25:28,778
Estou arrepiada,
estou com calafrios, estou tremendo.
426
00:25:28,861 --> 00:25:32,115
Acho que qualquer um pode ir para casa.
427
00:25:32,740 --> 00:25:35,285
Certo, vamos dar a notícia.
428
00:25:36,869 --> 00:25:40,331
Vou sair daqui vitorioso,
não importa o que aconteça.
429
00:25:43,167 --> 00:25:47,964
Obrigado por esperarem. Foi uma
das decisões mais difíceis que já tomamos.
430
00:25:49,257 --> 00:25:51,426
O Melhor do Sopro hoje é…
431
00:25:55,597 --> 00:25:56,431
John Moran.
432
00:25:59,475 --> 00:26:00,602
Obrigado.
433
00:26:03,521 --> 00:26:05,857
Estou em êxtase por ter vencido.
434
00:26:05,940 --> 00:26:09,611
Não dá pra dizer o quanto estou feliz.
435
00:26:09,694 --> 00:26:13,948
Parabéns, John Moran.
Você garantiu uma vaga na final.
436
00:26:14,574 --> 00:26:16,284
Obrigado. De verdade.
437
00:26:16,367 --> 00:26:18,286
Estou animado para ir em frente.
438
00:26:20,204 --> 00:26:22,915
John Sharvin, Minhi, para um de vocês,
439
00:26:22,999 --> 00:26:27,086
a jornada no Vidrados
termina aqui e agora.
440
00:26:29,422 --> 00:26:34,260
O artista que não nos impressionou
e deve sair da oficina imediatamente é…
441
00:26:38,222 --> 00:26:39,349
John Sharvin.
442
00:26:39,932 --> 00:26:41,225
Falou. Obrigado.
443
00:26:41,309 --> 00:26:44,395
Foi algo totalmente diferente
do que já fiz.
444
00:26:44,479 --> 00:26:45,688
Foi fantástico.
445
00:26:45,772 --> 00:26:48,024
- Vocês são demais.
- Você foi ótimo.
446
00:26:48,107 --> 00:26:49,442
Você foi fantástica.
447
00:26:50,193 --> 00:26:51,110
Te amo, cara.
448
00:26:53,446 --> 00:26:54,656
Obrigado, John.
449
00:26:54,739 --> 00:26:57,784
Eu estava meio perdido
quando vim para a competição,
450
00:26:57,867 --> 00:27:02,705
e aprendi muito sobre mim
como artista e como ser humano.
451
00:27:02,789 --> 00:27:07,418
Consegui chegar longe na competição
e estou muito feliz com isso.
452
00:27:07,502 --> 00:27:09,545
Foi uma ótima experiência.
453
00:27:09,629 --> 00:27:12,757
Muito obrigado, pessoal.
Boa sorte. Vocês são demais!
454
00:27:12,840 --> 00:27:15,635
Entrei na competição
como técnico de estúdio
455
00:27:15,718 --> 00:27:17,720
e vou sair como artista.
456
00:27:17,804 --> 00:27:18,930
É!
457
00:27:20,306 --> 00:27:23,184
Parabéns, Minhi e John Moran.
458
00:27:23,267 --> 00:27:25,561
Vocês vão disputar a final.
459
00:27:27,397 --> 00:27:28,731
Legal.
460
00:27:28,815 --> 00:27:30,233
Já passei por isso.
461
00:27:30,316 --> 00:27:35,279
É impossível dar conselhos
porque é a jornada de vocês.
462
00:27:35,363 --> 00:27:39,450
Acho que todo mundo vai ficar maravilhado
com o que fizeram até agora.
463
00:27:39,534 --> 00:27:41,828
Parabéns. Continuem assim.
464
00:27:42,578 --> 00:27:43,413
Obrigado.
465
00:27:43,496 --> 00:27:47,291
Minhi, John Moran, nos vemos na final.
466
00:27:48,543 --> 00:27:52,130
Ir para a final dá muito medo.
467
00:27:52,714 --> 00:27:54,257
Não sei o que nos aguarda.
468
00:27:56,008 --> 00:27:57,135
Não mesmo.
469
00:27:58,886 --> 00:27:59,804
Lá vamos nós.
470
00:28:25,538 --> 00:28:29,667
Legendas: Fernanda Martins