1 00:00:06,424 --> 00:00:08,760 Jogue areia, cal e soda 2 00:00:08,843 --> 00:00:14,140 em uma fornalha de 1000 graus Celsius e você obtém o vidro líquido. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Os sopradores de vidro recolhem a mistura fundida usando tubos ocos. 4 00:00:18,394 --> 00:00:22,523 Quando sopram, o vidro forma uma bolha que será esculpida. 5 00:00:22,607 --> 00:00:26,986 As ferramentas e técnicas remontam aos tempos romanos, mas vamos… 6 00:00:27,570 --> 00:00:29,197 esquentar as coisas. 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,325 Estamos de volta à oficina de vidros artesanais 8 00:00:32,408 --> 00:00:34,410 para ver dez artistas excepcionais 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 competirem fogo contra fogo. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 Agora começa a diversão. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 É tudo ou nada. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Grandes riscos… 13 00:00:45,588 --> 00:00:47,799 - Meu Deus! - Apoie no banco. 14 00:00:47,882 --> 00:00:48,966 Sou proativo. 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,511 - …trazem grandes recompensas. - Isso! 16 00:00:51,594 --> 00:00:53,971 Quem conseguir sobreviver à nossa prova de fogo 17 00:00:54,055 --> 00:00:56,390 ganhará um prêmio que mudará sua vida 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,186 e será considerado em todo o mundo como o maior dos vidreiros. 19 00:01:00,269 --> 00:01:02,063 Sou Nick Uhas, vocês ficarão… 20 00:01:02,855 --> 00:01:04,315 Vidrados. 21 00:01:10,154 --> 00:01:14,242 John Sharvin, Minhi, John Moran. 22 00:01:14,325 --> 00:01:17,662 Vocês são os três finalistas. Parabéns. 23 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 - É. - Bom trabalho, pessoal. 24 00:01:20,790 --> 00:01:23,292 É uma montanha-russa de emoções. 25 00:01:23,376 --> 00:01:27,713 Achei que perderia o primeiro desafio. Agora sou um dos finalistas. Doido. 26 00:01:27,797 --> 00:01:31,676 Vocês três superaram, soprando e esculpindo, 27 00:01:31,759 --> 00:01:33,803 sete artistas para estarem aqui. 28 00:01:33,886 --> 00:01:36,973 Deviam ter muito orgulho. Nós temos. 29 00:01:38,516 --> 00:01:43,563 Mas há apenas uma coisinha impedindo que vocês cheguem à final: 30 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 o próximo desafio. 31 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Uma vitória no desafio de hoje garante um lugar na final. 32 00:01:49,652 --> 00:01:54,031 O vencedor da final vai ganhar um pacote de prêmios de 60 mil dólares 33 00:01:54,115 --> 00:01:58,661 que inclui dinheiro e uma residência no Museu Corning. 34 00:01:59,495 --> 00:02:04,375 Tenho uma chance em três. É assustador e alucinante ao mesmo tempo. 35 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 E vai se juntar aos campeões anteriores do Vidrados, 36 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Deborah Czeresko e Elliot Walker. 37 00:02:11,507 --> 00:02:12,884 Na segunda temporada, 38 00:02:12,967 --> 00:02:16,846 Elliot passou de britânico comum a melhor dos vidreiros. 39 00:02:16,929 --> 00:02:21,184 Agora ele pode acrescentar outra coisa ao currículo: avaliador convidado. 40 00:02:26,731 --> 00:02:30,568 Eu estava torcendo para o Elliot aparecer em algum momento. 41 00:02:30,651 --> 00:02:33,321 Assistir ao Elliot competir foi muito inspirador. 42 00:02:33,404 --> 00:02:37,783 Ele esteve aqui. Então ele entende e sabe como é difícil. 43 00:02:38,951 --> 00:02:41,787 Quando eu estava aí desse lado, só me preocupava. 44 00:02:41,871 --> 00:02:45,291 Eu nunca tinha estado em uma oficina da América do Norte. 45 00:02:45,374 --> 00:02:49,962 Quando comecei a pensar que podia ganhar a competição, isso me assustou. 46 00:02:50,546 --> 00:02:53,299 Não sabia se estava pronto para mudar de vida. 47 00:02:53,883 --> 00:02:58,262 Já tive todos esses pensamentos. Ganhar seria assustador. 48 00:02:58,971 --> 00:03:02,266 Pro desafio de hoje, queremos que encarem seu maior medo 49 00:03:02,350 --> 00:03:04,769 e criem uma obra de arte inspirada nele. 50 00:03:04,852 --> 00:03:07,480 Pode ser um medo motivador, 51 00:03:07,563 --> 00:03:10,566 algo que já superaram ou algo que ainda os assombra. 52 00:03:10,650 --> 00:03:13,819 Queremos que sejam corajosos e assumam riscos. 53 00:03:13,903 --> 00:03:16,364 Agora não é hora de puxar o freio de mão. 54 00:03:16,447 --> 00:03:18,616 Nossas expectativas são altas, 55 00:03:18,699 --> 00:03:21,869 então vocês vão ter cinco horas e dois assistentes. 56 00:03:22,453 --> 00:03:27,667 Os critérios de avaliação serão: conceito, habilidade técnica e apresentação geral. 57 00:03:27,750 --> 00:03:31,587 O vencedor de hoje será o Melhor do Sopro e irá para a final. 58 00:03:31,671 --> 00:03:36,634 O artista que não nos impressionar será eliminado e terá que sair da oficina. 59 00:03:36,717 --> 00:03:38,928 Elliot, pode fazer as honras? 60 00:03:39,011 --> 00:03:40,137 Sim, por favor. 61 00:03:41,722 --> 00:03:44,558 Sopradores de vidro, o tempo começa… 62 00:03:45,893 --> 00:03:47,270 agora. 63 00:03:47,353 --> 00:03:49,355 PROJETAR 64 00:03:52,817 --> 00:03:55,528 Vou tentar enfrentar um dos meus maiores medos. 65 00:03:55,611 --> 00:03:59,657 Acho que vai ser um desafio que vou amar e odiar ao mesmo tempo. 66 00:03:59,740 --> 00:04:03,953 Tenho dois irmãos mais velhos. Eu sou o bebê da família, bebê Sharvin. 67 00:04:04,036 --> 00:04:08,040 Minha peça é sobre como seria perder um dos meus irmãos. 68 00:04:08,124 --> 00:04:10,042 Vou fazer seis garrafas. 69 00:04:10,126 --> 00:04:14,088 As três primeiras serão lembranças fortes que tenho com meus irmãos. 70 00:04:14,171 --> 00:04:18,301 As garrafas do outro lado representam como seria sem um irmão, 71 00:04:18,384 --> 00:04:21,095 com os outros dois em frangalhos. 72 00:04:21,178 --> 00:04:23,597 Só restam três, preciso ir com tudo. 73 00:04:23,681 --> 00:04:25,182 É muita coisa para fazer. 74 00:04:26,934 --> 00:04:29,854 Meu plano é fazer um passarinho, 75 00:04:29,937 --> 00:04:33,899 tipo um passarinho de conto de fadas, que tentou sair do ninho, 76 00:04:33,983 --> 00:04:35,234 mas caiu e morreu. 77 00:04:35,818 --> 00:04:38,779 O ninho será feito com partes de um coração humano. 78 00:04:38,863 --> 00:04:42,450 O conceito da peça é: morrer sozinho como um fracasso. 79 00:04:42,533 --> 00:04:46,370 Tudo que faço é guiado por medos ou inseguranças. 80 00:04:49,165 --> 00:04:51,917 Meu maior medo é potencial não realizado. 81 00:04:52,418 --> 00:04:55,755 Vi meu marido morrer há seis meses 82 00:04:55,838 --> 00:05:00,885 e sinto que perdi o potencial pras coisas que estávamos fazendo juntos. 83 00:05:00,968 --> 00:05:02,178 O medo me motiva. 84 00:05:02,261 --> 00:05:06,724 Vou fazer uma gaiola e soprar uma bolha dentro dela. 85 00:05:06,807 --> 00:05:09,018 Depois vou abrir a parte de cima. 86 00:05:09,101 --> 00:05:12,730 Isso vai revelar o interior dela, que está desmoronando. 87 00:05:12,813 --> 00:05:16,650 Isso tem muito a ver comigo abrindo mão do controle 88 00:05:16,734 --> 00:05:19,612 e esperando que seja lindo. 89 00:05:19,695 --> 00:05:21,072 Estou animada. 90 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 CRIAR 91 00:05:28,996 --> 00:05:32,500 Que loucura! Tem mais um desafio antes da final. 92 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 Eu quero arrasar. 93 00:05:34,210 --> 00:05:36,796 Bela colheita, John. Muito bem! 94 00:05:37,963 --> 00:05:39,840 Gostoso e quente. 95 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 É tão bom estar a essa altura da competição! 96 00:05:44,678 --> 00:05:49,016 Eu penso: "Cheguei até aqui, tenho que ir até o fim." 97 00:05:50,393 --> 00:05:53,104 Somos três, todos são incríveis. É a realidade. 98 00:05:53,187 --> 00:05:56,232 Vou dar tudo de mim para chegar à final. 99 00:05:56,315 --> 00:05:58,567 Odiaria ser eliminado neste momento. 100 00:05:58,651 --> 00:06:01,695 Quero que essa peça fique como desejo. 101 00:06:04,031 --> 00:06:06,158 Beleza, então isso aconteceu. 102 00:06:06,242 --> 00:06:07,368 Quase morri. 103 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Tudo bem, amigo? 104 00:06:14,875 --> 00:06:18,671 O desafio é revelar seu medo mais profundo e sombrio 105 00:06:18,754 --> 00:06:21,257 e ilustrá-lo para o mundo. 106 00:06:21,340 --> 00:06:23,843 Vou fazer um passarinho morto. 107 00:06:23,926 --> 00:06:27,471 É sobre fragilidade, sobre como é fácil cair. 108 00:06:27,555 --> 00:06:29,890 É um medo, mas também é uma realidade. 109 00:06:30,558 --> 00:06:33,519 Cada garrafa é uma coisa separada. É meio estranho. 110 00:06:33,602 --> 00:06:37,731 Vou fazer seis garrafas que capturam lembranças minhas com meus irmãos. 111 00:06:37,815 --> 00:06:39,942 Vamos fazer o farol primeiro. 112 00:06:40,025 --> 00:06:45,865 Vou colocar coisas dentro das garrafas, tipo aquelas garrafas com barco dentro. 113 00:06:45,948 --> 00:06:50,411 Vou fazer muitas coisas que nunca fiz antes. Vamos tentar. 114 00:06:52,246 --> 00:06:53,122 Adorei. 115 00:06:53,831 --> 00:06:55,207 Adorei a aparência. 116 00:06:55,833 --> 00:07:00,045 Estou tentando fazer referência às obras de arte que fiz com meu marido. 117 00:07:00,546 --> 00:07:01,964 Parece um tentáculo. 118 00:07:03,424 --> 00:07:07,428 Jesse e eu fazíamos formas como gaiolas de aço. 119 00:07:08,012 --> 00:07:10,473 Estou replicando isso na oficina. 120 00:07:10,556 --> 00:07:14,101 Eu passo o maçarico no vidro para criar textura. 121 00:07:14,185 --> 00:07:18,564 Adoro deixar o vidro fazer o que ele quer. Mesmo que ele quebre. 122 00:07:20,274 --> 00:07:24,028 Elliot, como é estar de volta à oficina do Vidrados? 123 00:07:24,111 --> 00:07:25,237 Teve flashbacks? 124 00:07:25,321 --> 00:07:28,407 Estou me divertindo muito mais agora do que na época. 125 00:07:30,117 --> 00:07:32,495 Imagino que ter sido campeão do Vidrados 126 00:07:32,578 --> 00:07:35,206 tenha anulado seus medos e suas preocupações. 127 00:07:35,289 --> 00:07:39,668 Não, ainda sou um poço de nervosismo. É, ainda sou um poço de nervosismo. 128 00:07:40,294 --> 00:07:43,214 Katherine, seu trabalho está em museus e galerias, 129 00:07:43,297 --> 00:07:46,008 você é professora, mestre do vidro. 130 00:07:46,091 --> 00:07:48,802 O medo do fracasso ainda te perturba? 131 00:07:48,886 --> 00:07:50,387 Nossa, sim. 132 00:07:50,471 --> 00:07:54,934 Acho que muitos artistas têm medo de fracassar. 133 00:07:55,017 --> 00:07:58,229 Adorei saber que isso perpetua durante toda a carreira. 134 00:07:58,729 --> 00:08:01,106 - Tortura a vida toda. - Não vejo a hora. 135 00:08:01,190 --> 00:08:03,192 É, a gente nunca se sente seguro. 136 00:08:06,195 --> 00:08:08,405 Oi! Oi, concorrente! 137 00:08:08,489 --> 00:08:09,657 Oi, concorrente! 138 00:08:12,701 --> 00:08:13,827 Vire um pouco. 139 00:08:14,620 --> 00:08:17,456 O primeiro item que vou fazer é um farol, 140 00:08:17,540 --> 00:08:19,625 o Little Sable Point, em Michigan. 141 00:08:19,708 --> 00:08:22,169 Meus pais me levavam lá com meus irmãos. 142 00:08:22,253 --> 00:08:23,879 É um lugar especial pra mim. 143 00:08:23,963 --> 00:08:29,426 Para fazer as linhas no tijolo, uso uma pequena faca cirúrgica japonesa. 144 00:08:29,510 --> 00:08:31,470 Ela faz linhas perfeitas. 145 00:08:32,054 --> 00:08:34,723 É, escultura de precisão aqui. 146 00:08:35,516 --> 00:08:36,350 Volte. 147 00:08:37,434 --> 00:08:41,355 Estou aplicando cor na cabeça do pássaro usando stringers. 148 00:08:41,438 --> 00:08:45,401 Vou fazer a cabeça do pássaro primeiro. Quero fazer muitos detalhes. 149 00:08:45,484 --> 00:08:50,281 Acho que é arriscado fazer uma peça meio que pequena 150 00:08:50,364 --> 00:08:52,366 e passar um tempão nos detalhes. 151 00:08:52,449 --> 00:08:55,828 Além de muitos detalhes, tem muita cor também. 152 00:08:56,495 --> 00:08:59,623 O medo do fracasso está embutido na peça, com certeza. 153 00:08:59,707 --> 00:09:03,252 Cinco horas parece que é muito tempo, mas não é. 154 00:09:03,335 --> 00:09:05,045 Vou acabar em cima da hora. 155 00:09:05,129 --> 00:09:08,007 Espero não ser eliminado neste desafio. 156 00:09:09,091 --> 00:09:11,176 Beleza, vamos fazer uma garrafa. 157 00:09:14,680 --> 00:09:17,057 Elliot, quer tentar fazer este desafio? 158 00:09:17,141 --> 00:09:20,603 Eu não gostaria de tentar fazer nenhum desafio. 159 00:09:20,686 --> 00:09:22,563 Sinto que já cumpri minha pena. 160 00:09:24,315 --> 00:09:29,486 Não sou muito de me abrir, e é preciso fazer isso neste desafio. 161 00:09:29,570 --> 00:09:32,448 Você está acuado, tem que se abrir um pouco. 162 00:09:32,531 --> 00:09:34,575 Acho que eu ia ter dificuldades. 163 00:09:34,658 --> 00:09:37,536 Como um louco, resolvi fazer isto hoje. 164 00:09:37,620 --> 00:09:42,291 Vai ser difícil avaliar esses artistas sabendo pelo que eles passaram? 165 00:09:42,875 --> 00:09:45,461 Vou tentar olhar só o trabalho em si. 166 00:09:45,544 --> 00:09:49,214 Quero que o trabalho conte a própria história. 167 00:09:49,298 --> 00:09:50,215 Instantâneo. 168 00:09:50,299 --> 00:09:53,844 Pelo que vi dos artistas até agora, isso vai acontecer. 169 00:09:56,680 --> 00:09:58,515 Pode ser um pouco extenuante 170 00:09:58,599 --> 00:10:02,895 fazer algo tão ligado à forma com que me sinto, 171 00:10:02,978 --> 00:10:04,063 mas vale a pena. 172 00:10:04,146 --> 00:10:07,024 No fim, é uma boa forma de extravasar. 173 00:10:07,858 --> 00:10:12,738 Jamais pensei que seria uma viúva de 33 anos. 174 00:10:12,821 --> 00:10:15,407 E aqui estou. 175 00:10:16,617 --> 00:10:19,495 Quando perdi meu marido, Jesse, 176 00:10:19,578 --> 00:10:23,791 foi muito difícil continuar como artista. 177 00:10:24,500 --> 00:10:26,752 Ele era meu colaborador número um. 178 00:10:26,835 --> 00:10:29,380 Construímos nosso estúdio juntos. 179 00:10:29,463 --> 00:10:32,383 Quando você compartilha tudo com uma pessoa 180 00:10:32,466 --> 00:10:36,011 e a perde de repente, você perde muito. 181 00:10:36,095 --> 00:10:37,721 Você perde uma parte de si. 182 00:10:41,517 --> 00:10:45,270 TEMPO RESTANTE TRÊS HORAS E MEIA 183 00:10:45,354 --> 00:10:49,525 A ideia é que o passarinho tentou voar e não conseguiu. 184 00:10:49,608 --> 00:10:52,152 Não quero morrer tentando, acho que é isso. 185 00:10:52,236 --> 00:10:55,656 Não quero ser um artista que vive de salário em salário. 186 00:10:55,739 --> 00:10:58,659 Katherine, John Moran é um peso-pesado. 187 00:10:58,742 --> 00:11:03,664 Mas está surpresa de ver John Sharvin e Minhi entre os três finalistas? 188 00:11:03,747 --> 00:11:07,668 Minhi e John Sharvin são grandes artistas emergentes 189 00:11:07,751 --> 00:11:10,462 com um olhar novo, energia nova, espírito novo. 190 00:11:10,546 --> 00:11:13,215 Eles têm muito potencial para nos surpreender. 191 00:11:13,298 --> 00:11:15,134 Pode ir. Chegue perto. 192 00:11:15,217 --> 00:11:18,011 Acho que experiência conta muito, 193 00:11:18,095 --> 00:11:21,765 mas paixão e ideias são mais do que suficientes 194 00:11:21,849 --> 00:11:23,392 para levar alguém ao topo. 195 00:11:23,475 --> 00:11:24,518 Legal. 196 00:11:27,104 --> 00:11:28,939 É lindo! 197 00:11:29,022 --> 00:11:29,857 Adorei. 198 00:11:31,108 --> 00:11:33,277 Que tamanho de árvore eu quero? 199 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 Agora estou fazendo a garrafa da árvore. 200 00:11:37,656 --> 00:11:39,742 Opa! Venha aqui. 201 00:11:40,451 --> 00:11:43,912 Elliot, este é o último desafio antes da final. 202 00:11:43,996 --> 00:11:47,374 O que sentiu durante esta parte da competição? 203 00:11:47,458 --> 00:11:51,712 Acho que o medo é uma parte importante da nossa constituição genética. 204 00:11:51,795 --> 00:11:55,674 Está no nosso DNA, e está lá para sobrevivência. 205 00:11:55,758 --> 00:12:01,638 Acho que era a palavra que mais vinha na minha cabeça: "Sobreviva." 206 00:12:02,222 --> 00:12:03,766 Vou queimar meu rosto 207 00:12:04,600 --> 00:12:07,019 Sim, em nome da arte 208 00:12:09,396 --> 00:12:14,276 TEMPO RESTANTE DUAS HORAS 209 00:12:15,694 --> 00:12:18,489 É assim que se faz. Maravilha! 210 00:12:27,372 --> 00:12:30,834 - Oi, Minhi. Você está bem? - Oi, Elliot. Estou bem. 211 00:12:30,918 --> 00:12:35,672 Sei que este é o nono desafio e sua cabeça está focada na peça de hoje, 212 00:12:35,756 --> 00:12:38,050 mas já pensou no desafio final? 213 00:12:38,133 --> 00:12:41,094 - Tem algo em mente? - Sim. 214 00:12:41,178 --> 00:12:45,390 Você tem duas opções, quem gostaria de enfrentar no desafio final? 215 00:12:45,474 --> 00:12:47,643 O John ou o John? 216 00:12:47,726 --> 00:12:50,646 - Com certeza o John. - John, resposta perfeita. 217 00:12:50,729 --> 00:12:52,231 Essa foi fácil. 218 00:12:52,815 --> 00:12:57,820 Acho que vai ser difícil, seja lá qual John eu for enfrentar. 219 00:12:57,903 --> 00:13:00,697 - É muito difícil escolher. - É. 220 00:13:00,781 --> 00:13:03,450 Escolho quem acho que posso vencer 221 00:13:03,534 --> 00:13:07,538 ou quem respeito mais? 222 00:13:07,621 --> 00:13:12,209 Eu me preocuparia mais com John Moran do que com John Sharvin. 223 00:13:12,835 --> 00:13:15,921 O trabalho do John Sharvin foi inconstante. 224 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 Vi algo na internet e quero tentar. É isso que está acontecendo. 225 00:13:25,097 --> 00:13:27,432 Posso me queimar, sei lá. 226 00:13:28,517 --> 00:13:32,729 Só vi essa técnica do véu sendo feita nas redes sociais 227 00:13:32,813 --> 00:13:34,690 ou num vídeo em algum lugar. 228 00:13:34,773 --> 00:13:38,485 Nunca tentei. Só vamos fazer. 229 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Há um grande risco em apresentar essas peças juntas. 230 00:13:45,993 --> 00:13:47,828 Elas podem não se alinhar bem, 231 00:13:47,911 --> 00:13:52,457 posso errar na temperatura, nos tamanhos, o que é… 232 00:13:53,959 --> 00:13:55,627 uma loucura. 233 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 Beleza. 234 00:14:10,809 --> 00:14:13,604 Véu, tecido. Acertei em cheio. 235 00:14:16,398 --> 00:14:17,274 Pronto. 236 00:14:19,026 --> 00:14:20,819 É muito estranho sem a cabeça. 237 00:14:20,903 --> 00:14:22,279 Nunca fiz um pássaro. 238 00:14:22,946 --> 00:14:24,573 Ainda está muito estranho. 239 00:14:24,656 --> 00:14:29,453 Quero grudar a cabeça. Acho que assim vai parecer mais completo. 240 00:14:29,536 --> 00:14:30,370 Eu espero. 241 00:14:31,038 --> 00:14:32,789 Vire. Pare. 242 00:14:34,166 --> 00:14:35,751 Vai ficar bom. 243 00:14:36,293 --> 00:14:39,504 Os detalhes que fiz na cabeça trazem unicidade à peça. 244 00:14:39,588 --> 00:14:42,507 Está ficando como devia. Estou animado. 245 00:14:42,591 --> 00:14:44,009 Certo, pegue. 246 00:14:45,886 --> 00:14:47,137 Certo, próximo. 247 00:14:47,721 --> 00:14:51,224 Falta uma hora, sopradores! Sessenta minutos. 248 00:14:51,308 --> 00:14:52,267 Ótimo. 249 00:14:55,228 --> 00:14:59,316 Levei quatro horas no passarinho. Agora vou ter que dar um gás. 250 00:14:59,399 --> 00:15:03,195 Tenho que agir rápido. Meu medo é não terminar e ir para casa. 251 00:15:08,909 --> 00:15:11,536 - Oi! - Oi, John Sharvin. Como está indo? 252 00:15:11,620 --> 00:15:14,957 - Muito bem. - Ficou entre os três melhores. Como é? 253 00:15:15,040 --> 00:15:15,916 É loucura. 254 00:15:15,999 --> 00:15:20,629 A maioria das pessoas no mundo do vidro me conhece como técnico de vidro. 255 00:15:20,712 --> 00:15:23,840 Talvez eu seja melhor nisto do que penso. 256 00:15:23,924 --> 00:15:26,009 Você se vê como um azarão? 257 00:15:26,093 --> 00:15:27,386 Um pouquinho. 258 00:15:28,220 --> 00:15:32,265 Sofro de síndrome do impostor, fico pensando: "Por que estou aqui? 259 00:15:32,349 --> 00:15:35,644 Vão me descobrir. Na verdade, eu sou péssimo." 260 00:15:35,727 --> 00:15:38,897 O legal é que são lembranças boas com meus irmãos. 261 00:15:38,981 --> 00:15:41,817 Como seus irmãos vão se sentir te vendo aqui? 262 00:15:41,900 --> 00:15:44,444 Acho que vão ficar muito orgulhosos de mim. 263 00:15:44,528 --> 00:15:48,699 Eles sempre apoiaram minha paixão por vidro e arte. 264 00:15:48,782 --> 00:15:51,868 Quero mostrar que deu certo, não quero desapontá-los. 265 00:15:51,952 --> 00:15:53,870 - Te desejo sorte. - Obrigado. 266 00:15:53,954 --> 00:15:54,830 Boa sorte. 267 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 Beleza, pessoal. Estão prontos? 268 00:16:04,965 --> 00:16:07,300 Esta peça fala de respiração. 269 00:16:07,384 --> 00:16:10,762 O câncer do Jesse deu metástase nos pulmões, 270 00:16:10,846 --> 00:16:13,181 e eu o vi dar o último suspiro. 271 00:16:14,558 --> 00:16:16,977 Este é o simbolismo, 272 00:16:17,060 --> 00:16:20,564 a respiração é o que nos permite continuar. 273 00:16:28,488 --> 00:16:31,199 Faltam 30 minutos, artistas! 274 00:16:32,409 --> 00:16:33,535 Passou rápido. 275 00:16:36,288 --> 00:16:37,998 Estou esgotado. 276 00:16:38,081 --> 00:16:40,417 Estamos no caminho certo. 277 00:16:41,543 --> 00:16:43,378 Vocês estão arrasando hoje. 278 00:16:43,462 --> 00:16:46,965 Estou aqui pra vencer. John e Minhi são ótimos competidores. 279 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 Não ter controle do resultado dá medo. 280 00:16:50,302 --> 00:16:51,762 Certo, isto é… 281 00:16:52,387 --> 00:16:54,222 Garrafa bonita. 282 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 Garrafa bonita, vamos quebrar. 283 00:16:57,267 --> 00:16:59,644 Vou fazer duas garrafas quebradas 284 00:16:59,728 --> 00:17:02,522 que representam a perda de um dos meus irmãos. 285 00:17:02,606 --> 00:17:07,569 Se não formos mais um grupo de três, vão sobrar duas pessoas quebradas. 286 00:17:08,153 --> 00:17:09,863 Desamparadas, basicamente. 287 00:17:09,946 --> 00:17:10,822 Vire. 288 00:17:11,323 --> 00:17:12,365 - Pronto? - Sim. 289 00:17:15,827 --> 00:17:17,370 Mal cabe lá. 290 00:17:17,454 --> 00:17:22,751 A parte complicada é que eu quero abrir a bolha. 291 00:17:22,834 --> 00:17:24,127 Vamos lá. 292 00:17:24,211 --> 00:17:27,255 Sim, eu sei que vai rachar, eu sei que vai quebrar, 293 00:17:27,339 --> 00:17:30,425 mas não quero que a coisa toda quebre. 294 00:17:35,388 --> 00:17:36,431 Parece bom. 295 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 Verificação de tempo, por favor! 296 00:17:45,565 --> 00:17:49,778 Aviso de cinco minutos! Só faltam cinco minutos. 297 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 No limite 298 00:17:53,782 --> 00:17:55,534 Está toda paramentada. Ótimo. 299 00:17:55,617 --> 00:17:57,077 Última garrafa. 300 00:18:02,958 --> 00:18:04,126 Instantâneo. 301 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Essa vai pro balde. 302 00:18:06,419 --> 00:18:07,504 Manda ver. 303 00:18:08,964 --> 00:18:09,798 Levante. 304 00:18:10,423 --> 00:18:11,633 Prenda a respiração. 305 00:18:12,467 --> 00:18:13,552 Certo, pegue. 306 00:18:14,177 --> 00:18:15,220 Levante e puxe. 307 00:18:16,138 --> 00:18:18,306 Lindo, tudo bem. Segure firme. 308 00:18:19,641 --> 00:18:23,728 MOLHAR SUBMERGIR VIDRO NA ÁGUA 309 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Virou! Isso! 310 00:18:25,438 --> 00:18:26,606 Vai ficar bom. 311 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 Vai. 312 00:18:35,073 --> 00:18:35,907 Boa! 313 00:18:36,700 --> 00:18:37,534 Boa, cara. 314 00:18:38,410 --> 00:18:39,619 Bom trabalho, gente. 315 00:18:40,245 --> 00:18:41,079 Conseguimos. 316 00:18:41,163 --> 00:18:42,122 Bom trabalho! 317 00:18:42,205 --> 00:18:43,290 - Aí! - É! 318 00:18:43,957 --> 00:18:45,667 - Bom trabalho. - Conseguimos. 319 00:18:49,796 --> 00:18:52,757 APRESENTAR 320 00:18:57,053 --> 00:18:59,347 Esta peça diz muito sobre mim. 321 00:18:59,431 --> 00:19:04,060 Não fala apenas dos meus medos, mas de quem eu sou como artista e pessoa. 322 00:19:04,144 --> 00:19:07,606 Eu estou orgulhoso dela. Espero que me leve à final. 323 00:19:08,899 --> 00:19:12,027 Esta peça é a mais pessoal que já fiz. 324 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 Significa muito para mim. 325 00:19:14,070 --> 00:19:18,742 Espero que os avaliadores vejam que posso fazer trabalhos conceituais. 326 00:19:18,825 --> 00:19:21,870 Há camadas e muita informação. 327 00:19:21,953 --> 00:19:23,455 Sou eu. 328 00:19:25,582 --> 00:19:28,335 Espero que os avaliadores vejam 329 00:19:28,418 --> 00:19:32,422 a turbulência emocional envolvida neste trabalho. 330 00:19:32,505 --> 00:19:37,177 Não é bonito, e isso é comovente. 331 00:19:37,260 --> 00:19:39,429 O luto não é nada bonito. 332 00:19:45,518 --> 00:19:48,897 Bem, aqui está, pessoal, a penúltima galeria. 333 00:19:49,481 --> 00:19:51,524 Vamos começar com a peça da Minhi. 334 00:19:51,608 --> 00:19:53,652 Este trabalho é inspirado na obra 335 00:19:53,735 --> 00:19:56,279 que Minhi e seu falecido marido trabalharam. 336 00:19:56,363 --> 00:19:59,199 Agora Minhi precisa juntar os cacos. 337 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 É bom ouvir a descrição para ter contexto. 338 00:20:02,494 --> 00:20:07,123 Eu não saberia a motivação da peça sem isso. 339 00:20:07,207 --> 00:20:11,962 É sempre delicado ver algo quebrado de vidro 340 00:20:12,045 --> 00:20:15,590 porque a primeira impressão é que algo está errado. 341 00:20:15,674 --> 00:20:18,760 É um pouco arriscado em uma peça assim. 342 00:20:18,843 --> 00:20:23,014 É difícil definir quais quebras são intencionais 343 00:20:23,098 --> 00:20:25,558 e quais fazem parte do processo, 344 00:20:25,642 --> 00:20:27,310 mas é uma peça muito física. 345 00:20:27,394 --> 00:20:30,480 Tem uma presença, de várias formas positivas. 346 00:20:32,607 --> 00:20:34,651 Esta é a peça do John Sharvin. 347 00:20:34,734 --> 00:20:38,280 As garrafas representam as lembranças do John com os irmãos 348 00:20:38,363 --> 00:20:41,616 e a dor que existiria sem eles na vida dele. 349 00:20:41,700 --> 00:20:43,535 São basicamente duas peças. 350 00:20:43,618 --> 00:20:46,871 Esta é a alegria da peça, e aqui estão a dor e o medo. 351 00:20:46,955 --> 00:20:51,459 Não sei se precisava de três garrafas. Ele podia ter editado um pouco. 352 00:20:51,543 --> 00:20:55,130 Muito do que ele está tentando dizer está representado nesta. 353 00:20:55,213 --> 00:20:56,423 Concordo. 354 00:20:56,506 --> 00:20:59,551 Gosto muito desta mortalha colocada por cima. 355 00:20:59,634 --> 00:21:03,305 É muito técnico, e a falta de controle é interessante. 356 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Achei bom. 357 00:21:04,472 --> 00:21:09,853 Não sei bem o que esta parte com pó acrescenta à peça 358 00:21:09,936 --> 00:21:11,187 ou o que quer dizer. 359 00:21:11,271 --> 00:21:15,984 Ele teve que colocar o farol e a árvore dentro da garrafa, tudo quente, 360 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 e depois fechar a garrafa, o que é muito complicado. 361 00:21:19,404 --> 00:21:22,240 É muito difícil fazer bem. 362 00:21:25,160 --> 00:21:27,245 Esta é a peça do John Moran. 363 00:21:27,329 --> 00:21:31,499 "A ideia de trabalhar incansavelmente, fazer grandes sacrifícios 364 00:21:31,583 --> 00:21:35,879 e acabar morrendo sozinho e como um fracasso aterroriza John Moran." 365 00:21:35,962 --> 00:21:40,759 Acho que vejo isso com o pássaro que caiu do ninho. 366 00:21:40,842 --> 00:21:44,137 Pelo que lembro, o ninho deveria ser um coração. 367 00:21:44,220 --> 00:21:48,058 - O coração se perdeu completamente. - Se perdeu. 368 00:21:48,141 --> 00:21:49,976 Acho que é uma linha tênue 369 00:21:50,060 --> 00:21:54,314 entre uma peça ser abstrata ou estilizada demais. 370 00:21:55,190 --> 00:22:00,236 A expressão e a animação no pássaro em si, o trabalho de escultura, 371 00:22:00,320 --> 00:22:05,408 como o olho um pouco aberto mostrando uma pequena chama de vida, 372 00:22:05,492 --> 00:22:07,494 isso foi muito bem feito. 373 00:22:07,577 --> 00:22:12,123 Diriam que esta peça é boa o bastante para ficar entre as duas finalistas? 374 00:22:12,207 --> 00:22:14,876 Sinto a mesma coisa com todas as peças, 375 00:22:14,959 --> 00:22:19,631 há elementos muito fortes e partes que não me agradam. 376 00:22:19,714 --> 00:22:23,051 Vamos demorar muito para chegar a uma decisão. 377 00:22:27,389 --> 00:22:31,101 Seria uma decepção ser eliminado. Me sacrifiquei pra estar aqui. 378 00:22:31,184 --> 00:22:32,936 Quero ir até o fim. 379 00:22:33,603 --> 00:22:36,981 A esta altura da competição, estou me sentindo péssima. 380 00:22:37,065 --> 00:22:40,068 Chegar a este ponto exigiu muito de mim. 381 00:22:41,194 --> 00:22:43,613 Estou feliz com o que fiz hoje. 382 00:22:43,696 --> 00:22:46,866 Me vejo entre os dois finalistas, me vejo ganhando. 383 00:22:48,284 --> 00:22:53,498 Pedimos que enfrentassem seus medos e criassem uma peça de vidro comovente. 384 00:22:54,082 --> 00:22:55,208 Minhi. 385 00:22:55,291 --> 00:22:58,962 A história de fundo é uma grande parte da sua peça. 386 00:22:59,504 --> 00:23:04,676 Acha que o que está no pedestal transmite o tanto quanto você gostaria? 387 00:23:06,845 --> 00:23:09,472 Adoro esta peça. 388 00:23:09,556 --> 00:23:13,601 Eu me sinto muito conectada e envolvida nela. 389 00:23:13,685 --> 00:23:17,897 Ela está envolta em escuridão do lado de fora, 390 00:23:17,981 --> 00:23:21,276 que representa a dor que me consome, 391 00:23:21,359 --> 00:23:24,654 com a qual luto todos os dias. 392 00:23:24,737 --> 00:23:29,826 Tenho certeza de que é difícil manter o equilíbrio nessas circunstâncias. 393 00:23:29,909 --> 00:23:31,244 Então muito obrigada. 394 00:23:31,327 --> 00:23:32,537 Obrigada. 395 00:23:32,620 --> 00:23:36,249 John Sharvin, adoraríamos ouvir sobre suas garrafas. 396 00:23:36,332 --> 00:23:40,420 Meus irmãos, Mike e David, são meus melhores amigos. 397 00:23:40,503 --> 00:23:43,214 As garrafas guardam lembranças da nossa infância. 398 00:23:43,298 --> 00:23:48,136 As garrafas à esquerda estão quebradas, incapazes de criar novas lembranças. 399 00:23:48,219 --> 00:23:52,515 Gostei muito da segunda garrafa com as balas de borracha. 400 00:23:52,599 --> 00:23:55,101 Sendo o mais velho de três irmãos, 401 00:23:55,185 --> 00:23:59,189 estou familiarizado com a sensação de ser bombardeado. 402 00:23:59,272 --> 00:24:03,943 Pode me explicar o pó no lado de fora da garrafa à direita? 403 00:24:04,027 --> 00:24:08,698 O pó são as lembranças manchadas, meio que a forma que me lembrei delas. 404 00:24:08,781 --> 00:24:12,076 Estas lembranças estariam confusas, não tão claras mais. 405 00:24:12,160 --> 00:24:14,370 Um pouco turvas. 406 00:24:14,454 --> 00:24:16,331 - Obrigado. - Obrigado. 407 00:24:17,081 --> 00:24:18,500 John Moran. 408 00:24:18,583 --> 00:24:22,086 Adoro o dinamismo da peça, a forma como a apresentou. 409 00:24:22,170 --> 00:24:27,717 Os detalhes e a sutileza que você colocou no pássaro são incríveis. 410 00:24:28,676 --> 00:24:34,224 Você acha que a parte do coração se perdeu um pouco? 411 00:24:34,307 --> 00:24:38,144 A parte do coração intencionalmente era para ser um aglomerado. 412 00:24:38,228 --> 00:24:43,066 Tipo um ninho que você constrói, algo arrancado do coração. 413 00:24:43,733 --> 00:24:48,238 É para ser um aglomerado de coisas, faz referência a uma coroa de espinhos. 414 00:24:48,321 --> 00:24:53,368 Algo que atraísse, mas que também fosse muito intimista quando você chega perto. 415 00:24:53,451 --> 00:24:54,702 Obrigada, John. 416 00:24:55,370 --> 00:24:56,204 Obrigado. 417 00:24:57,413 --> 00:25:00,542 Obrigado. Sabemos que há muito em jogo para os três. 418 00:25:00,625 --> 00:25:02,544 Precisamos de tempo pra deliberar. 419 00:25:08,007 --> 00:25:09,259 Ainda estou dividida. 420 00:25:09,342 --> 00:25:13,304 É difícil eliminar alguém quando o trabalho é tão pessoal. 421 00:25:13,388 --> 00:25:17,350 Me doei muito emocionalmente, fisicamente e tecnicamente nesta peça, 422 00:25:17,433 --> 00:25:19,936 mas está em aberto agora. 423 00:25:20,019 --> 00:25:22,730 Temos que lembrar que é mais sobre a peça 424 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 do que sobre a história. 425 00:25:25,066 --> 00:25:28,778 Estou arrepiada, estou com calafrios, estou tremendo. 426 00:25:28,861 --> 00:25:32,115 Acho que qualquer um pode ir para casa. 427 00:25:32,740 --> 00:25:35,285 Certo, vamos dar a notícia. 428 00:25:36,869 --> 00:25:40,331 Vou sair daqui vitorioso, não importa o que aconteça. 429 00:25:43,167 --> 00:25:47,964 Obrigado por esperarem. Foi uma das decisões mais difíceis que já tomamos. 430 00:25:49,257 --> 00:25:51,426 O Melhor do Sopro hoje é… 431 00:25:55,597 --> 00:25:56,431 John Moran. 432 00:25:59,475 --> 00:26:00,602 Obrigado. 433 00:26:03,521 --> 00:26:05,857 Estou em êxtase por ter vencido. 434 00:26:05,940 --> 00:26:09,611 Não dá pra dizer o quanto estou feliz. 435 00:26:09,694 --> 00:26:13,948 Parabéns, John Moran. Você garantiu uma vaga na final. 436 00:26:14,574 --> 00:26:16,284 Obrigado. De verdade. 437 00:26:16,367 --> 00:26:18,286 Estou animado para ir em frente. 438 00:26:20,204 --> 00:26:22,915 John Sharvin, Minhi, para um de vocês, 439 00:26:22,999 --> 00:26:27,086 a jornada no Vidrados termina aqui e agora. 440 00:26:29,422 --> 00:26:34,260 O artista que não nos impressionou e deve sair da oficina imediatamente é… 441 00:26:38,222 --> 00:26:39,349 John Sharvin. 442 00:26:39,932 --> 00:26:41,225 Falou. Obrigado. 443 00:26:41,309 --> 00:26:44,395 Foi algo totalmente diferente do que já fiz. 444 00:26:44,479 --> 00:26:45,688 Foi fantástico. 445 00:26:45,772 --> 00:26:48,024 - Vocês são demais. - Você foi ótimo. 446 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 Você foi fantástica. 447 00:26:50,193 --> 00:26:51,110 Te amo, cara. 448 00:26:53,446 --> 00:26:54,656 Obrigado, John. 449 00:26:54,739 --> 00:26:57,784 Eu estava meio perdido quando vim para a competição, 450 00:26:57,867 --> 00:27:02,705 e aprendi muito sobre mim como artista e como ser humano. 451 00:27:02,789 --> 00:27:07,418 Consegui chegar longe na competição e estou muito feliz com isso. 452 00:27:07,502 --> 00:27:09,545 Foi uma ótima experiência. 453 00:27:09,629 --> 00:27:12,757 Muito obrigado, pessoal. Boa sorte. Vocês são demais! 454 00:27:12,840 --> 00:27:15,635 Entrei na competição como técnico de estúdio 455 00:27:15,718 --> 00:27:17,720 e vou sair como artista. 456 00:27:17,804 --> 00:27:18,930 É! 457 00:27:20,306 --> 00:27:23,184 Parabéns, Minhi e John Moran. 458 00:27:23,267 --> 00:27:25,561 Vocês vão disputar a final. 459 00:27:27,397 --> 00:27:28,731 Legal. 460 00:27:28,815 --> 00:27:30,233 Já passei por isso. 461 00:27:30,316 --> 00:27:35,279 É impossível dar conselhos porque é a jornada de vocês. 462 00:27:35,363 --> 00:27:39,450 Acho que todo mundo vai ficar maravilhado com o que fizeram até agora. 463 00:27:39,534 --> 00:27:41,828 Parabéns. Continuem assim. 464 00:27:42,578 --> 00:27:43,413 Obrigado. 465 00:27:43,496 --> 00:27:47,291 Minhi, John Moran, nos vemos na final. 466 00:27:48,543 --> 00:27:52,130 Ir para a final dá muito medo. 467 00:27:52,714 --> 00:27:54,257 Não sei o que nos aguarda. 468 00:27:56,008 --> 00:27:57,135 Não mesmo. 469 00:27:58,886 --> 00:27:59,804 Lá vamos nós. 470 00:28:25,538 --> 00:28:29,667 Legendas: Fernanda Martins