1 00:00:06,424 --> 00:00:12,013 Если поместить песок, известь и соду в разогретую до 1100 градусов печь, 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,140 то получите жидкое стекло. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,311 Мастера-стеклодувы собирают жидкую смесь полыми трубками. 4 00:00:18,394 --> 00:00:23,024 И когда в трубку дуют, стекло образует пузырь и ему можно придать форму. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Это древняя техника времен еще Древнего Рима, но мы собираемся 6 00:00:27,779 --> 00:00:29,197 поддать жару. 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,366 Мы снова в крупнейшей в Северной Америке мастерской, 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 где десять мастеров-стеклодувов 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 на ваших глазах будут играть с огнем. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,957 Ну что, повеселимся. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,294 Играть по-крупному. 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Но кто не рискует... 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,047 О господи. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,966 - Положи на стол. - Я никогда не мелочусь. 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,259 …тот не пьет шампанское. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,511 Ура! 17 00:00:51,594 --> 00:00:56,390 Победитель этого жаркого соревнования получит невероятные призы 18 00:00:56,474 --> 00:01:00,186 и славу лучшего стеклодува по всему земному шару. 19 00:01:00,269 --> 00:01:03,856 Я Ник Юхас, и это шоу «Стеклодувы». 20 00:01:10,154 --> 00:01:14,242 Джон Шарвин, Минхи, Джон Моран. 21 00:01:14,325 --> 00:01:16,661 Вы в тройке лидеров. Поздравляю. 22 00:01:16,744 --> 00:01:17,662 НИК ЮХАС ВЕДУЩИЙ 23 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 - Ура. - Все молодцы, ребята. 24 00:01:21,332 --> 00:01:23,292 Такие эмоциональные качели. 25 00:01:23,376 --> 00:01:27,713 Я думал, что вылечу уже на первом задании, а теперь в топ-три. Круто! 26 00:01:27,797 --> 00:01:33,803 Ваша троица победила семерых участников в мастерстве стеклоделия и скульптуры. 27 00:01:33,886 --> 00:01:36,973 Можете собой гордиться. Ведь мы вами гордимся. 28 00:01:38,516 --> 00:01:42,979 Но от финала вас отделяет одна лишь малая малость… 29 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 Следующее задание. 30 00:01:45,815 --> 00:01:49,569 Если победите в нём, вы гарантированно проходите в финал. 31 00:01:49,652 --> 00:01:55,158 А выиграв в финале, получите приз на 60 000 долларов, включая наличку 32 00:01:55,241 --> 00:01:58,661 и резидентство в Корнингском музее стекла. 33 00:01:59,453 --> 00:02:01,330 Шансы — один к трем. 34 00:02:01,414 --> 00:02:04,375 Это одновременно жутко и так захватывающе. 35 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 Вы также пополните ряды предыдущих чемпионов шоу «Стеклодувы», 36 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Деборы Цереско и Эллиота Уокера. 37 00:02:11,507 --> 00:02:16,846 Во втором сезоне простой британский энтузиаст Эллиот вдруг стал чемпионом. 38 00:02:16,929 --> 00:02:20,933 А вот еще один пункт его резюме: сегодня он наш приглашенный эксперт. 39 00:02:26,731 --> 00:02:30,568 Я очень надеялась в какой-то момент увидеть тут Эллиота. 40 00:02:30,651 --> 00:02:33,321 Наблюдать за ним в шоу было захватывающе. 41 00:02:33,404 --> 00:02:37,783 Он уже через всё прошел. И понимает, насколько это трудно. 42 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 Когда я был на вашем месте, я всё время волновался. 43 00:02:41,871 --> 00:02:45,291 Я вообще тогда впервые попал в мастерскую в Америке. 44 00:02:45,374 --> 00:02:49,962 А потом всерьез задумался о победе. И это тоже было жутковато. 45 00:02:50,046 --> 00:02:53,299 Я не знал, как изменится моя жизнь и готов ли я к этому. 46 00:02:53,925 --> 00:02:58,262 Я буквально об этом же думаю. Выиграть — это реально страшно. 47 00:02:58,971 --> 00:03:02,183 Сегодня вам предстоит встретиться со своими страхами. 48 00:03:02,266 --> 00:03:04,769 И создать работу, посвященную им. 49 00:03:04,852 --> 00:03:09,106 Это может быть то, что вызывало у вас страх, что вам удалось преодолеть 50 00:03:09,190 --> 00:03:13,819 или что преследует вас до сих пор. Смелее, не бойтесь рисковать. 51 00:03:13,903 --> 00:03:16,364 Поверьте, сейчас не время сдаваться. 52 00:03:17,031 --> 00:03:21,869 Ожидания от вас высоки. Поэтому у вас сегодня пять часов и по два помощника. 53 00:03:21,953 --> 00:03:27,667 Оценивать будем концепцию, мастерство и общую презентацию. 54 00:03:27,750 --> 00:03:31,587 Победитель станет сегодняшним лучшим стеклодувом и финалистом. 55 00:03:31,671 --> 00:03:36,634 А тот, кому не удастся нас поразить, покинет эту мастерскую. 56 00:03:36,717 --> 00:03:39,011 Эллиот, окажи честь. 57 00:03:39,095 --> 00:03:39,929 Без проблем. 58 00:03:41,722 --> 00:03:43,641 Стеклодувы, ваше время… 59 00:03:45,893 --> 00:03:47,228 …пошло. 60 00:03:47,311 --> 00:03:49,355 ПРОЕКТ 61 00:03:52,817 --> 00:03:55,528 Встретиться со своим худшим страхом. 62 00:03:55,611 --> 00:04:00,283 Такое задание можно любить и ненавидеть одновременно. 63 00:04:00,366 --> 00:04:03,953 У меня два старших брата. Я самый маленький, малыш Шарвин. 64 00:04:04,036 --> 00:04:08,040 Моя работа будет о страхе потерять одного из братьев. 65 00:04:08,124 --> 00:04:10,042 Это будут шесть бутылок. 66 00:04:10,126 --> 00:04:14,046 Первые три будут нашими с братьями крепкими воспоминаниями. 67 00:04:14,130 --> 00:04:18,384 А бутылки с другой стороны будут такие, как будто я одного брата потерял. 68 00:04:18,467 --> 00:04:21,012 И другие две бутылки будут искалечены. 69 00:04:21,095 --> 00:04:23,597 Я в топ-три. Нужно постараться как следует. 70 00:04:23,681 --> 00:04:25,057 Работы много. 71 00:04:26,934 --> 00:04:33,899 Я хочу сделать такую сказочную птичку, которая попыталась вылететь из гнезда, 72 00:04:33,983 --> 00:04:38,654 но упала и погибла. А гнездо будет из частей человеческого сердца. 73 00:04:38,738 --> 00:04:42,450 Концепция такая: смерть в одиночестве — это крах. 74 00:04:42,533 --> 00:04:46,120 Меня по жизни всё время ведет такое вот беспокойство. 75 00:04:49,123 --> 00:04:51,917 А я больше всего боюсь не реализовать потенциал. 76 00:04:52,418 --> 00:04:55,755 Полгода назад у меня умер муж. 77 00:04:55,838 --> 00:05:00,885 И я как будто потеряла возможности, которые у нас с ним были. 78 00:05:00,968 --> 00:05:02,178 Страх мотивирует. 79 00:05:02,261 --> 00:05:06,724 Я сделаю такую клетку, выдую ее из пузыря. 80 00:05:06,807 --> 00:05:12,730 А сверху она будет треснута, и видно будет, что изнутри она рассыпается. 81 00:05:12,813 --> 00:05:19,612 Просто попробую дать волю творчеству и понадеюсь, что выйдет красиво. 82 00:05:19,695 --> 00:05:20,613 Уже предвкушаю. 83 00:05:23,240 --> 00:05:25,326 СОЗДАНИЕ 84 00:05:28,996 --> 00:05:32,500 Подумать только. Всего одно задание осталось, а потом финал. 85 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 ДЖОН Ш., 32 ГОДА ОПЫТ 13 ЛЕТ 86 00:05:34,210 --> 00:05:36,796 Отличный набор, Джон. Молодец. 87 00:05:37,963 --> 00:05:39,215 Как жарко сегодня. 88 00:05:39,924 --> 00:05:44,595 Я так рада, что дошла до этого этапа конкурса. 89 00:05:44,678 --> 00:05:47,348 Есть чувство, что раз уж дошла, надо добивать. 90 00:05:47,431 --> 00:05:49,016 МИНХИ, 33 ГОДА ОПЫТ 14 ЛЕТ 91 00:05:50,393 --> 00:05:53,104 Нас осталось трое, все очень талантливы. 92 00:05:53,187 --> 00:05:56,232 Надо выложиться на максимум, чтоб дойти до финала. 93 00:05:56,315 --> 00:05:59,068 Очень бы не хотелось вылететь сейчас. 94 00:05:59,151 --> 00:06:01,695 Хочется сделать работу так, как задумал. 95 00:06:04,031 --> 00:06:07,368 Ну вот, началось. Меня чуть инфаркт не хватил. 96 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Всё хорошо? 97 00:06:14,875 --> 00:06:18,671 Нам нужно вспомнить свой самый главный потаенный страх 98 00:06:18,754 --> 00:06:19,964 и показать его миру. 99 00:06:20,047 --> 00:06:21,257 ДЖОН М. ОПЫТ 23 ГОДА 100 00:06:21,340 --> 00:06:27,346 Я делаю мертвого птенца. Эта работа про нашу хрупкость, нашу уязвимость. 101 00:06:27,430 --> 00:06:29,890 Это страшно, но это правда. 102 00:06:30,558 --> 00:06:33,519 Каждую бутылку делаю отдельно. Даже странно. 103 00:06:33,602 --> 00:06:37,731 У меня будет шесть бутылок с воспоминаниями, моими и братьев. 104 00:06:37,815 --> 00:06:39,942 Сначала делаем маяк. 105 00:06:40,025 --> 00:06:45,865 У них внутри будут некие объекты, почти как корабль в бутылке. 106 00:06:45,948 --> 00:06:49,827 Очень многое делаю из того, что раньше даже не пробовал. 107 00:06:52,246 --> 00:06:53,122 Красота. 108 00:06:53,831 --> 00:06:55,207 Мне очень нравится. 109 00:06:55,916 --> 00:07:00,463 Тут есть отсылки к нашей с мужем совместной работе. 110 00:07:00,546 --> 00:07:01,964 На щупальца похоже. 111 00:07:03,424 --> 00:07:07,428 Мы с Джесси делали стальные клетки. 112 00:07:07,511 --> 00:07:10,764 А теперь я это копирую в стекле. 113 00:07:10,848 --> 00:07:14,101 Я обжигаю поверхность стекла, чтобы добавить текстуру. 114 00:07:14,185 --> 00:07:18,564 Люблю, когда огонь делает свое дело. Даже если это трещины. 115 00:07:20,316 --> 00:07:25,237 Эллиот, какие ощущения от мастерской? Просыпаются воспоминания? 116 00:07:25,321 --> 00:07:28,407 Здесь мне стоять нравится гораздо больше, чем там. 117 00:07:30,201 --> 00:07:35,206 Когда ты стал чемпионом «Стеклодувов», то перестал нервничать? 118 00:07:35,289 --> 00:07:39,668 Нет, я до сих пор комок нервов. Сжатый комок нервов. 119 00:07:40,461 --> 00:07:46,008 Кэтрин, ты мастер, преподаватель, твои работы выставляют в музеях. 120 00:07:46,091 --> 00:07:48,802 У тебя еще бывает страх неудачи? 121 00:07:48,886 --> 00:07:52,097 Господи, конечно. У большинства художников 122 00:07:52,181 --> 00:07:54,934 всегда остается страх неудачи. 123 00:07:55,017 --> 00:07:58,521 Значит, так будет вообще всегда? Как обнадеживающе. 124 00:07:58,604 --> 00:08:01,398 - Вся жизнь — страдание. - Жду не дождусь. 125 00:08:01,482 --> 00:08:03,609 Конечно. Ни минуты покоя не будет. 126 00:08:06,195 --> 00:08:08,405 Привет, конкурент! 127 00:08:08,489 --> 00:08:09,657 Привет, конкурент! 128 00:08:12,701 --> 00:08:13,619 Чуть поверни. 129 00:08:14,620 --> 00:08:19,625 Сначала сделаю маяк. Это Литл Сейбл Пойнт в Мичигане. 130 00:08:19,708 --> 00:08:23,879 Родители туда возили нас с братьями. Это для меня особое место. 131 00:08:23,963 --> 00:08:29,426 Линии на кирпичиках я делаю вот таким японским хирургическим ножиком. 132 00:08:29,510 --> 00:08:31,470 Он просто идеально их делает. 133 00:08:32,096 --> 00:08:34,723 Чудеса скульптурного мастерства. 134 00:08:35,516 --> 00:08:36,350 Давай назад. 135 00:08:37,434 --> 00:08:41,355 С помощью нитей я украшаю голову птички. 136 00:08:41,438 --> 00:08:45,401 Сначала хочу сделать голову. Она очень детальная. 137 00:08:45,484 --> 00:08:52,366 Вкладывать кучу времени и сил в одну маленькую деталь — это рискованно. 138 00:08:52,449 --> 00:08:55,828 Тут не только много деталей, но еще и много цветов. 139 00:08:56,495 --> 00:08:58,998 Прямо воплощение страха неудачи. 140 00:08:59,707 --> 00:09:05,045 Казалось бы, пять часов — куча времени. Но нет, на самом деле его в обрез. 141 00:09:05,129 --> 00:09:07,590 Надеюсь, не сдохну в процессе. 142 00:09:09,091 --> 00:09:10,634 Давай-ка сделаем бутылку. 143 00:09:14,680 --> 00:09:17,057 Эллиот, а ты бы хотел сам поучаствовать? 144 00:09:17,141 --> 00:09:20,603 Ни в каких ваших заданиях я бы не хотел участвовать. 145 00:09:20,686 --> 00:09:22,229 Я уже свое отмучился. 146 00:09:24,315 --> 00:09:29,612 Я не привык делиться эмоциями, а тут это прямо обязательно. 147 00:09:29,695 --> 00:09:32,448 Выхода нет: нужно немного открыться. 148 00:09:32,531 --> 00:09:34,575 А мне такое тяжело дается. 149 00:09:34,658 --> 00:09:37,536 Я, может, сошел с ума, но думаю, всё получится. 150 00:09:37,620 --> 00:09:42,916 Трудно тебе будет критиковать их, зная, через что они прошли? 151 00:09:43,000 --> 00:09:47,046 Я постараюсь просто оценивать работу. Только так. 152 00:09:47,129 --> 00:09:49,214 Чтобы работа говорила сама за себя. 153 00:09:49,298 --> 00:09:50,215 Прогревай. 154 00:09:50,299 --> 00:09:53,844 Судя по тому, что я сегодня видел, там есть что рассказать. 155 00:09:56,680 --> 00:10:02,895 Немного утомительно делать то, что так с тобой перекликается. 156 00:10:02,978 --> 00:10:07,024 Но оно того стоит. Как минимум хороший способ выплеснуть. 157 00:10:07,858 --> 00:10:12,696 Никогда в жизни бы не подумала, что в 33 года стану вдовой. 158 00:10:12,780 --> 00:10:15,407 И тем не менее… вот. 159 00:10:16,617 --> 00:10:19,495 Когда умер мой муж Джесси, 160 00:10:19,578 --> 00:10:23,791 мне было невероятно трудно продолжать работу художницы. 161 00:10:24,500 --> 00:10:29,380 Он был моим главным коллегой, мы вместе с ним студию выстроили. 162 00:10:29,463 --> 00:10:34,259 Когда с кем-то делишь буквально всё и вдруг его не становится, 163 00:10:34,343 --> 00:10:37,471 ты теряешь очень многое, просто теряешь часть себя. 164 00:10:41,517 --> 00:10:44,603 ОСТАЛОСЬ 3,5 ЧАСА 165 00:10:45,354 --> 00:10:49,441 Суть такова: маленькая птичка пыталась взлететь и не смогла. 166 00:10:49,525 --> 00:10:52,152 Вот я не хочу умереть в попытках. 167 00:10:52,236 --> 00:10:55,656 Не хочу всю жизнь трудиться от гонорара до гонорара. 168 00:10:55,739 --> 00:10:59,118 Смотри, Кэтрин, Джон Моран — это у нас «тяжеловес». 169 00:10:59,201 --> 00:11:03,664 А что скажешь про Джона Шарвина и Минхи в топ-тройке? Удивлена? 170 00:11:03,747 --> 00:11:07,710 Минхи и Джон Шарвин — очень перспективные ребята, 171 00:11:07,793 --> 00:11:10,504 у них свежий взгляд, очень много энергии. 172 00:11:10,587 --> 00:11:13,215 Уверена, они еще нас удивят. 173 00:11:13,298 --> 00:11:15,134 Давай, еще. Поближе. 174 00:11:15,217 --> 00:11:18,011 Мне кажется, опыт это очень важно. 175 00:11:18,095 --> 00:11:23,392 Но страсть и интересные идеи — на этом тоже можно взлететь. 176 00:11:23,475 --> 00:11:24,518 Хорошо. 177 00:11:27,104 --> 00:11:29,857 Шикарно. Супер! 178 00:11:31,108 --> 00:11:33,277 Насколько большое дерево нам нужно? 179 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 Я сейчас делаю бутылку с деревом. 180 00:11:37,656 --> 00:11:39,742 Ой. Ты куда это? 181 00:11:40,451 --> 00:11:43,912 Эллиот, это последнее испытание, а потом уже финал. 182 00:11:43,996 --> 00:11:47,374 А что ты ощущал, когда участвовал сам, в этот момент? 183 00:11:47,458 --> 00:11:51,712 Смотрите, страх — это важная часть нашей генетической истории. 184 00:11:51,795 --> 00:11:55,674 Он у нас в ДНК, это нужно для выживания. 185 00:11:55,758 --> 00:12:01,638 И у меня это была, пожалуй, основная мысль: выжить. Так что… 186 00:12:02,264 --> 00:12:03,766 Обожгу себе лицо 187 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 О да, всё ради искусства 188 00:12:09,605 --> 00:12:14,276 ОСТАЛОСЬ ДВА ЧАСА 189 00:12:15,694 --> 00:12:18,489 Вот так-то, это я понимаю. Отлично. 190 00:12:27,414 --> 00:12:30,834 - Привет, Минхи. Как дела? - Привет, Эллиот. Всё хорошо. 191 00:12:30,918 --> 00:12:35,672 Я понимаю, уже девятое задание, и ты, наверное, думаешь только о нём. 192 00:12:35,756 --> 00:12:38,634 Но может, были уже мысли и о последнем раунде? 193 00:12:38,717 --> 00:12:41,094 - Что-то бродит? - Конечно. 194 00:12:41,178 --> 00:12:45,390 Кого из двух других участников ты бы хотела видеть в финале? 195 00:12:45,474 --> 00:12:47,643 Джона? Или, может, Джона? 196 00:12:47,726 --> 00:12:50,646 - Джона, конечно. - Джон — ну разумеется. 197 00:12:50,729 --> 00:12:52,231 Ответить было несложно. 198 00:12:52,314 --> 00:12:57,820 Я думаю, что с любым из Джонов соревноваться будет непросто. 199 00:12:57,903 --> 00:13:00,697 - Выбрать очень тяжело. - Ага. 200 00:13:00,781 --> 00:13:03,450 Выбрать того, против кого у меня есть шансы? 201 00:13:03,534 --> 00:13:07,538 Или того, кого я больше всего уважаю? 202 00:13:07,621 --> 00:13:12,209 Труднее, конечно, будет играть против Джона Морана, чем против Джона Шарвина. 203 00:13:12,835 --> 00:13:15,921 У Джона Шарвина работы немножко нестабильны. 204 00:13:21,009 --> 00:13:23,971 Я тут кое-что в Интернете увидел. Хочу попробовать. 205 00:13:24,054 --> 00:13:27,432 Но может, и не получится ничего. 206 00:13:28,517 --> 00:13:34,690 Это техника «вуаль», я ее видел только в каком-то видео. 207 00:13:34,773 --> 00:13:38,443 Сам не пробовал. Вот и попробуем. 208 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Вот так соединять детали — это серьезный риск. 209 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 Они могут встать неровно, 210 00:13:48,078 --> 00:13:52,457 можно накосячить с температурой, ошибиться с размерами, и это всё… 211 00:13:53,959 --> 00:13:55,627 Жесть, короче. 212 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 Вот так. 213 00:14:10,309 --> 00:14:13,604 Супер. Эффект ткани. Получилось. 214 00:14:16,398 --> 00:14:17,274 Так. 215 00:14:19,067 --> 00:14:20,819 Без головы странно смотрится. 216 00:14:20,903 --> 00:14:22,279 Я раньше птиц не делал. 217 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 Всё равно странновато. 218 00:14:24,656 --> 00:14:29,453 Нужно приделать ей голову, Тогда будет чувство завершенности. 219 00:14:29,536 --> 00:14:30,370 Надеюсь. 220 00:14:31,038 --> 00:14:32,205 Поворот… стой. 221 00:14:34,166 --> 00:14:35,626 Вот, так хорошо. 222 00:14:36,293 --> 00:14:39,504 Все детали — они в голове. Она объединяет всю работу. 223 00:14:39,588 --> 00:14:42,507 По-моему, всё идет по плану. Я в восторге. 224 00:14:42,591 --> 00:14:43,884 Так, держи ее. 225 00:14:45,886 --> 00:14:47,137 Давай дальше. 226 00:14:47,763 --> 00:14:51,099 Господа стеклодувы, у вас час. Всего 60 минут. 227 00:14:51,183 --> 00:14:52,267 Супер. 228 00:14:52,351 --> 00:14:54,895 ОСТАЛСЯ ОДИН ЧАС 229 00:14:55,228 --> 00:14:59,316 Ну что, на птичку мы убили четыре часа. Теперь делаем сердце. 230 00:14:59,399 --> 00:15:03,195 Нужно ускоряться. Мой главный страх — не успеть и вылететь. 231 00:15:08,909 --> 00:15:11,536 - Привет. - Как у тебя дела, Джон Шарвин? 232 00:15:11,620 --> 00:15:14,790 - Очень хорошо. - Ты попал в топ-три. Как ощущения? 233 00:15:14,873 --> 00:15:20,629 Невероятно. Вообще говоря, я же техник по стеклу. Так меня знают. 234 00:15:20,712 --> 00:15:23,840 Возможно, на самом деле я лучше, чем мне казалось. 235 00:15:23,924 --> 00:15:26,009 Считаешь себя андердогом? 236 00:15:26,093 --> 00:15:27,386 Немножко. 237 00:15:28,178 --> 00:15:32,265 У меня жесткий синдром самозванца. Ощущение, что мне здесь не место. 238 00:15:32,349 --> 00:15:35,644 Мол, «Они же всё узнают, а на деле я ничего не умею». 239 00:15:35,727 --> 00:15:38,897 Так, это наши с братьями счастливые воспоминания. 240 00:15:38,981 --> 00:15:41,817 Что подумают твои братья, когда тебя увидят тут? 241 00:15:41,900 --> 00:15:43,860 Думаю, они будут очень гордиться. 242 00:15:44,528 --> 00:15:48,907 Они всегда поддерживали мою любовь к стеклу и искусству. 243 00:15:48,991 --> 00:15:51,868 И я хочу доказать, что из меня вышел толк. 244 00:15:51,952 --> 00:15:53,870 - Удачи тебе. - Огромное спасибо. 245 00:15:53,954 --> 00:15:54,830 Удачи. 246 00:15:58,125 --> 00:16:00,794 Ну что, ребята, готовы? 247 00:16:04,965 --> 00:16:06,842 Моя работа — она о дыхании. 248 00:16:07,384 --> 00:16:10,762 Рак Джесси дал метастазы ему в легкие. 249 00:16:10,846 --> 00:16:13,181 Я видела, как он сделал последний вздох. 250 00:16:14,558 --> 00:16:16,977 В этом символизм моей работы. 251 00:16:17,060 --> 00:16:20,564 Дыхание — вот что помогает нам идти дальше. 252 00:16:28,488 --> 00:16:31,199 На выполнение задания осталось 30 минут. 253 00:16:31,283 --> 00:16:32,325 ОСТАЛОСЬ 30 МИНУТ 254 00:16:32,409 --> 00:16:33,535 Время пролетело. 255 00:16:36,830 --> 00:16:37,998 Вымотался. 256 00:16:38,081 --> 00:16:40,417 Ну что, мы успеваем. 257 00:16:42,044 --> 00:16:43,420 Вы просто молодцы. 258 00:16:43,503 --> 00:16:46,965 Я собираюсь победить. Джон и Минхи — сильные соперники. 259 00:16:47,049 --> 00:16:49,468 Когда не контролируешь исход — это пугает. 260 00:16:50,302 --> 00:16:51,136 Так, ну что… 261 00:16:52,387 --> 00:16:54,222 Какая милая бутылочка. 262 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 Давай-ка ее разобьем. 263 00:16:57,267 --> 00:17:02,522 Эти разбитые бутылки символизируют потерю одного из братьев. 264 00:17:02,606 --> 00:17:07,861 Когда наша троица распадется, это будут два разбитых человека. 265 00:17:07,944 --> 00:17:09,863 Которые остались одни. 266 00:17:09,946 --> 00:17:10,822 Крути. 267 00:17:11,323 --> 00:17:12,365 - Готова? - Да. 268 00:17:15,869 --> 00:17:17,370 Еле помещается. 269 00:17:17,454 --> 00:17:22,709 Самое опасное здесь то, что я этот пузырь собираюсь вскрыть. 270 00:17:22,793 --> 00:17:24,127 Ну, давай. 271 00:17:24,211 --> 00:17:27,464 Я понимаю, что он треснет, понимаю, что разобьется. 272 00:17:27,547 --> 00:17:30,342 Вот только нужно, чтобы он разбился не целиком. 273 00:17:35,388 --> 00:17:36,431 Нормально. 274 00:17:42,813 --> 00:17:45,482 Сколько времени еще? 275 00:17:45,565 --> 00:17:49,778 Осталось пять минут. Всего пять минут осталось. 276 00:17:50,904 --> 00:17:53,281 Еле успели 277 00:17:53,782 --> 00:17:55,534 Приоделась. Хорошо. 278 00:17:56,118 --> 00:17:57,077 Последняя бутыль. 279 00:18:02,958 --> 00:18:04,126 Прогрев. 280 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Вот в ведро прямо. 281 00:18:06,419 --> 00:18:07,254 Давай. 282 00:18:08,964 --> 00:18:09,798 Поднимай. 283 00:18:10,423 --> 00:18:11,633 Задержи дыхание. 284 00:18:12,467 --> 00:18:13,552 Хватай. 285 00:18:14,177 --> 00:18:15,387 Давай. Тяни на себя. 286 00:18:16,138 --> 00:18:18,306 Отлично. Давай. Держи крепко. 287 00:18:19,641 --> 00:18:23,728 ТУШЕНИЕ ПОГРУЖЕНИЕ СТЕКЛА В ВОДУ 288 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 Супер. 289 00:18:25,438 --> 00:18:26,606 Не раскололось. 290 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 Давай. 291 00:18:35,073 --> 00:18:35,907 Отлично. 292 00:18:36,700 --> 00:18:37,534 Крутански. 293 00:18:38,410 --> 00:18:39,536 Все молодцы. 294 00:18:40,245 --> 00:18:41,079 Отлично. 295 00:18:41,163 --> 00:18:42,122 Класс. 296 00:18:42,205 --> 00:18:43,290 - Ура! - Молодцы! 297 00:18:43,957 --> 00:18:45,500 - Здорово. - Всё готово. 298 00:18:49,796 --> 00:18:52,757 ПРЕЗЕНТАЦИЯ 299 00:18:57,053 --> 00:18:58,763 Эта работа во многом обо мне. 300 00:18:58,847 --> 00:19:00,098 «РЕЗУЛЬТАТ» ДЖОН МОРАН 301 00:19:00,182 --> 00:19:03,977 Это не просто мои страхи, но и я сам, как художник и человек. 302 00:19:04,060 --> 00:19:07,606 Очень доволен работой. Надеюсь, что выйду в финал. 303 00:19:08,523 --> 00:19:10,233 «ЭМОЦИИ В БУТЫЛКЕ» ДЖОН ШАРВИН 304 00:19:10,317 --> 00:19:13,987 Эта работа самая личная из тех, что я делал. Она очень важная. 305 00:19:14,070 --> 00:19:18,742 Надеюсь, судьи оценят концептуальность моей работы. 306 00:19:18,825 --> 00:19:23,455 Концепт очень многослойный, тут куча всего происходит. В этом я. 307 00:19:24,831 --> 00:19:27,209 «ВДОВА. ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ?» МИНХИ ИНГЛЕНД 308 00:19:27,292 --> 00:19:32,422 Надеюсь, что судьи оценят, какая буря эмоций тут заключена. 309 00:19:32,505 --> 00:19:37,177 Красоты здесь нет, это душераздирающие переживания. 310 00:19:37,260 --> 00:19:39,429 В горе не бывает никакой красоты. 311 00:19:45,518 --> 00:19:48,897 Ну что, ребята. Предпоследняя наша выставка. 312 00:19:49,481 --> 00:19:51,524 Начнём с работы Минхи. 313 00:19:51,608 --> 00:19:56,279 Она основана на ее совместной работе с покойным мужем. 314 00:19:56,363 --> 00:19:59,199 А теперь ей остается одной собирать осколки. 315 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 Такие комментарии очень хороши, они дают контекст. 316 00:20:02,494 --> 00:20:07,123 Без этого я бы, наверное, не понял, в чём суть работы. 317 00:20:07,207 --> 00:20:11,962 Всегда сложно оценивать стеклянную работу, которую разбили специально. 318 00:20:12,045 --> 00:20:15,590 Первое впечатление всегда: ой, что-то тут явно пошло не так. 319 00:20:15,674 --> 00:20:18,760 С такими работами это немного риск. 320 00:20:18,843 --> 00:20:25,767 Трудно разобрать, что тут разбито специально, а что нет. 321 00:20:25,850 --> 00:20:30,480 Очень физиологичная работа. Есть в ней такая сильная харизма. 322 00:20:32,607 --> 00:20:34,651 Это работа Джона Шарвина. 323 00:20:34,734 --> 00:20:38,280 Бутылки — это воспоминания Джона Шарвина о своих братьях 324 00:20:38,363 --> 00:20:41,616 и горе от того, что он их может потерять. 325 00:20:41,700 --> 00:20:43,535 Эта работа в двух частях. 326 00:20:43,618 --> 00:20:46,871 Это позитивная часть, а тут у нас горе и страх. 327 00:20:46,955 --> 00:20:51,459 Не уверена, что нужны были все три бутылки. Можно было иначе. 328 00:20:51,543 --> 00:20:55,130 Мне кажется, основное высказывание вполне доносит вот эта. 329 00:20:55,213 --> 00:20:59,551 Согласен. Вот этот саван сверху — он мне прямо очень нравится. 330 00:20:59,634 --> 00:21:03,430 Очень интересная техника с низкой управляемостью. 331 00:21:03,513 --> 00:21:08,476 Мне зашло. Не совсем понимаю, к чему вот этот порошок тут. 332 00:21:08,560 --> 00:21:11,187 К чему он, что доносит? 333 00:21:11,271 --> 00:21:15,984 Думаю, дело в том, что и маяк, и дерево помещались внутрь на горячую. 334 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 После этого бутылка закрывалась, и это очень непросто. 335 00:21:19,404 --> 00:21:22,699 Да, это очень сложная работа. 336 00:21:25,160 --> 00:21:27,245 Это работа Джона Морана. 337 00:21:27,329 --> 00:21:31,499 Его ужасает идея работы без устали и принесения множества жертв, 338 00:21:31,583 --> 00:21:35,879 чтобы после этого всё равно умереть одиноким неудачником. 339 00:21:35,962 --> 00:21:40,759 Насколько я понимаю, это птенец выпал из гнезда. 340 00:21:40,842 --> 00:21:44,137 А гнездо, по-моему, это еще и сердце. 341 00:21:44,220 --> 00:21:48,058 - Этот элемент потерялся. - Совершенно потерялся. 342 00:21:48,141 --> 00:21:54,314 Тут, мне кажется, очень тонкая грань с излишней абстракцией, стилизацией. 343 00:21:55,190 --> 00:22:00,653 Мне кажется, выражение лица птицы, ее представление, 344 00:22:00,737 --> 00:22:05,408 вот этот приоткрытый глазик, в котором еще теплится жизнь, 345 00:22:05,492 --> 00:22:06,826 вот это очень красиво. 346 00:22:07,577 --> 00:22:12,123 Что скажете, подходит эта работа для того, чтобы выйти в финал? 347 00:22:12,207 --> 00:22:14,876 Мне кажется, как и остальные работы. 348 00:22:14,959 --> 00:22:19,631 Есть очень сильные моменты, а есть те, которые лично мне не зашли. 349 00:22:19,714 --> 00:22:23,051 Принять финальное решение будет непросто. 350 00:22:27,430 --> 00:22:31,101 Мне бы не хотелось уходить. Я многим пожертвовал ради конкурса. 351 00:22:31,184 --> 00:22:32,936 Хотелось бы дойти до конца. 352 00:22:33,603 --> 00:22:36,981 Сейчас, если честно, состояние ужасное. 353 00:22:37,065 --> 00:22:40,068 На этом этапе конкурса я просто выжатый лимон. 354 00:22:41,236 --> 00:22:43,613 Я очень доволен сегодняшней работой. 355 00:22:43,696 --> 00:22:47,242 Сейчас я вполне представляю себя в финале и даже победителем. 356 00:22:48,284 --> 00:22:53,498 Ваша работа в этом задании должна была отражать ваш самый худший страх. 357 00:22:54,082 --> 00:22:55,208 Минхи. 358 00:22:55,291 --> 00:22:58,878 У твоей работы очень богатая предыстория. 359 00:22:59,504 --> 00:23:04,676 Как тебе кажется, то, что мы видим на пьедестале, передает всю суть? 360 00:23:06,845 --> 00:23:09,973 Мне она очень нравится. 361 00:23:10,056 --> 00:23:14,102 Я очень привязана к ней, очень сильно в нее вложилась. 362 00:23:14,185 --> 00:23:17,897 Снаружи она окутана тьмой. 363 00:23:17,981 --> 00:23:21,276 Это горе, которое меня поглощает, 364 00:23:21,359 --> 00:23:23,862 которое я переживаю каждый день. 365 00:23:24,737 --> 00:23:29,826 Я уверена, тебе в такой ситуации очень сложно держаться в строю. 366 00:23:29,909 --> 00:23:31,244 Большое тебе спасибо. 367 00:23:31,327 --> 00:23:32,537 И вам спасибо. 368 00:23:33,163 --> 00:23:36,249 Джон Шарвин, расскажи о своей коллекции бутылок. 369 00:23:36,332 --> 00:23:40,420 Мои братья Майк и Дэвид — мои лучшие в мире друзья. 370 00:23:40,503 --> 00:23:43,214 В бутылках — наши совместные воспоминания. 371 00:23:43,298 --> 00:23:47,552 Слева бутылки надтреснутые, туда уже воспоминания не поместишь. 372 00:23:48,178 --> 00:23:52,515 Мне нравится вторая бутылка с резиновыми пульками. 373 00:23:52,599 --> 00:23:55,101 Как старший из трех братьев, 374 00:23:55,185 --> 00:23:59,189 я хорошо знаю то чувство, когда в тебя ими пуляют. 375 00:23:59,272 --> 00:24:03,943 Расскажи немного, почему бутылка справа припорошена. 376 00:24:04,027 --> 00:24:08,698 Это пятно на воспоминаниях с моей точки зрения. 377 00:24:08,781 --> 00:24:12,202 После смерти брата они были бы навсегда запятнаны. 378 00:24:12,285 --> 00:24:14,370 Были бы мрачными, приглушенными. 379 00:24:14,454 --> 00:24:15,788 - Понял, спасибо. - Да. 380 00:24:17,081 --> 00:24:18,458 Джон Моран. 381 00:24:18,541 --> 00:24:22,086 Мне понравились динамичность твоей работы, манера передачи. 382 00:24:22,170 --> 00:24:27,717 И еще детализация и тонкость исполнения птички у подножия пьедестала. 383 00:24:28,676 --> 00:24:34,224 Как тебе кажется, мотив сердца, возможно, немного потерялся в итоге? 384 00:24:34,307 --> 00:24:38,228 Сердце и должно было быть составным. 385 00:24:38,311 --> 00:24:43,650 Как будто выстроенное гнездо, части которого ты отрываешь от сердца. 386 00:24:43,733 --> 00:24:48,238 Оно должно было быть составным, тут еще отсылка к терновому венцу. 387 00:24:48,321 --> 00:24:53,368 Нечто притягивающее, но при этом остающееся очень личным. 388 00:24:53,451 --> 00:24:54,702 Спасибо, Джон. 389 00:24:55,370 --> 00:24:56,204 Спасибо. 390 00:24:57,455 --> 00:25:00,542 Спасибо всем. Мы знаем, ставки высоки. 391 00:25:00,625 --> 00:25:02,544 Поэтому мы отойдем посовещаться. 392 00:25:08,007 --> 00:25:09,217 Я пока не понимаю. 393 00:25:09,300 --> 00:25:13,304 Очень сложно кого-то исключить, когда работы такие личные. 394 00:25:13,388 --> 00:25:17,350 Я в эту работу так вложился эмоционально, физически, технически, 395 00:25:17,433 --> 00:25:19,936 но теперь решать уже не мне. 396 00:25:20,019 --> 00:25:24,983 Надо помнить, что в данном случае важнее сама работа, чем история. 397 00:25:25,066 --> 00:25:28,778 У меня мурашки по кожи. Меня трясет, колотит. 398 00:25:28,861 --> 00:25:32,115 Сейчас вылететь может кто угодно из нас. 399 00:25:32,782 --> 00:25:35,285 Ну что, идемте оглашать вердикт. 400 00:25:36,869 --> 00:25:40,248 Я уйду отсюда победителем. Вне зависимости от исхода. 401 00:25:43,167 --> 00:25:47,964 Благодарим за ожидание. Это было одно из труднейших наших решений. 402 00:25:49,257 --> 00:25:51,426 Лучший стеклодув сегодня… 403 00:25:55,597 --> 00:25:56,431 …Джон Моран. 404 00:25:59,475 --> 00:26:00,602 Спасибо. 405 00:26:03,479 --> 00:26:05,857 Я в полном восторге от этой победы. 406 00:26:05,940 --> 00:26:09,611 Такой дикий восторг, что я даже выразить его не могу. 407 00:26:09,694 --> 00:26:13,948 Джон Моран, поздравляем. Ты гарантированно выходишь в финал. 408 00:26:14,574 --> 00:26:16,284 Огромное спасибо. 409 00:26:16,367 --> 00:26:18,077 Я так рад, что прошел. 410 00:26:20,204 --> 00:26:27,086 Джон Шарвин, Минхи, для одного из вас шоу «Стеклодувы» сейчас закончится. 411 00:26:29,422 --> 00:26:34,260 Кому-то из вас не удалось нас поразить и придется покинуть мастерскую. 412 00:26:38,222 --> 00:26:39,307 Джон Шарвин. 413 00:26:39,932 --> 00:26:44,395 Ясно. Ладно, всем спасибо. Это было невероятно классно, ребята. 414 00:26:44,479 --> 00:26:45,688 Фантастика. 415 00:26:45,772 --> 00:26:48,024 - Вы такие замечательные. - Ты тоже. 416 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 Ты молодчина. 417 00:26:50,193 --> 00:26:51,027 Давай, мужик. 418 00:26:53,446 --> 00:26:54,697 Спасибо, Джон. 419 00:26:54,781 --> 00:26:58,284 Когда я только сюда пришел, я чувствовал себя потерянным. 420 00:26:58,368 --> 00:27:02,705 За это время я очень много о себе узнал. Как о художнике и человеке. 421 00:27:02,789 --> 00:27:07,460 Я очень доволен тем, что дошел так далеко. Безумно рад. 422 00:27:07,543 --> 00:27:09,545 Это было незабываемо. 423 00:27:09,629 --> 00:27:12,757 Спасибо, ребята. Удачи. А вы молодцы. 424 00:27:12,840 --> 00:27:17,720 Я пришел сюда как простой техник, а ухожу настоящим художником. 425 00:27:17,804 --> 00:27:18,930 Круто! 426 00:27:20,348 --> 00:27:23,184 Поздравляю вас, Минхи, Джон Моран. 427 00:27:23,267 --> 00:27:25,561 Вы встретитесь лицом к лицу в финале. 428 00:27:27,397 --> 00:27:28,731 Отлично. 429 00:27:28,815 --> 00:27:30,233 Как я вас понимаю. 430 00:27:30,316 --> 00:27:34,696 Давать советы сейчас бесполезно: это исключительно ваш путь. 431 00:27:35,321 --> 00:27:39,450 Но даже то, что вы попали в финал, уже вызывает огромное уважение. 432 00:27:39,534 --> 00:27:41,828 Вы молодцы. Не сбавляйте обороты. 433 00:27:42,578 --> 00:27:43,413 Спасибо. 434 00:27:43,496 --> 00:27:47,291 Минхи, Джон Моран, до встречи в финале. 435 00:27:48,543 --> 00:27:52,130 Попасть в финал — это страшно. 436 00:27:52,964 --> 00:27:54,257 Что же будет дальше? 437 00:27:56,008 --> 00:27:57,343 Вообще не представляю. 438 00:27:58,886 --> 00:27:59,846 Ну вот. 439 00:28:25,538 --> 00:28:27,373 Перевод субтитров: Игорь Козлов