1
00:00:06,424 --> 00:00:12,013
Если поместить песок, известь и соду
в разогретую до 1100 градусов печь,
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,140
то получите жидкое стекло.
3
00:00:14,223 --> 00:00:18,311
Мастера-стеклодувы собирают
жидкую смесь полыми трубками.
4
00:00:18,394 --> 00:00:23,024
И когда в трубку дуют, стекло образует
пузырь и ему можно придать форму.
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,986
Это древняя техника времен еще
Древнего Рима, но мы собираемся
6
00:00:27,779 --> 00:00:29,197
поддать жару.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,366
Мы снова в крупнейшей
в Северной Америке мастерской,
8
00:00:32,450 --> 00:00:34,410
где десять мастеров-стеклодувов
9
00:00:35,953 --> 00:00:38,456
на ваших глазах будут играть с огнем.
10
00:00:38,539 --> 00:00:39,957
Ну что, повеселимся.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,294
Играть по-крупному.
12
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Но кто не рискует...
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,047
О господи.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,966
- Положи на стол.
- Я никогда не мелочусь.
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,259
…тот не пьет шампанское.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,511
Ура!
17
00:00:51,594 --> 00:00:56,390
Победитель этого жаркого соревнования
получит невероятные призы
18
00:00:56,474 --> 00:01:00,186
и славу лучшего стеклодува
по всему земному шару.
19
00:01:00,269 --> 00:01:03,856
Я Ник Юхас, и это шоу «Стеклодувы».
20
00:01:10,154 --> 00:01:14,242
Джон Шарвин, Минхи, Джон Моран.
21
00:01:14,325 --> 00:01:16,661
Вы в тройке лидеров. Поздравляю.
22
00:01:16,744 --> 00:01:17,662
НИК ЮХАС
ВЕДУЩИЙ
23
00:01:17,745 --> 00:01:19,747
- Ура.
- Все молодцы, ребята.
24
00:01:21,332 --> 00:01:23,292
Такие эмоциональные качели.
25
00:01:23,376 --> 00:01:27,713
Я думал, что вылечу уже на первом
задании, а теперь в топ-три. Круто!
26
00:01:27,797 --> 00:01:33,803
Ваша троица победила семерых участников
в мастерстве стеклоделия и скульптуры.
27
00:01:33,886 --> 00:01:36,973
Можете собой гордиться.
Ведь мы вами гордимся.
28
00:01:38,516 --> 00:01:42,979
Но от финала
вас отделяет одна лишь малая малость…
29
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
Следующее задание.
30
00:01:45,815 --> 00:01:49,569
Если победите в нём,
вы гарантированно проходите в финал.
31
00:01:49,652 --> 00:01:55,158
А выиграв в финале, получите приз
на 60 000 долларов, включая наличку
32
00:01:55,241 --> 00:01:58,661
и резидентство
в Корнингском музее стекла.
33
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
Шансы — один к трем.
34
00:02:01,414 --> 00:02:04,375
Это одновременно жутко
и так захватывающе.
35
00:02:05,042 --> 00:02:08,754
Вы также пополните ряды
предыдущих чемпионов шоу «Стеклодувы»,
36
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Деборы Цереско и Эллиота Уокера.
37
00:02:11,507 --> 00:02:16,846
Во втором сезоне простой британский
энтузиаст Эллиот вдруг стал чемпионом.
38
00:02:16,929 --> 00:02:20,933
А вот еще один пункт его резюме:
сегодня он наш приглашенный эксперт.
39
00:02:26,731 --> 00:02:30,568
Я очень надеялась
в какой-то момент увидеть тут Эллиота.
40
00:02:30,651 --> 00:02:33,321
Наблюдать за ним в шоу
было захватывающе.
41
00:02:33,404 --> 00:02:37,783
Он уже через всё прошел.
И понимает, насколько это трудно.
42
00:02:39,243 --> 00:02:41,787
Когда я был на вашем месте,
я всё время волновался.
43
00:02:41,871 --> 00:02:45,291
Я вообще тогда впервые попал
в мастерскую в Америке.
44
00:02:45,374 --> 00:02:49,962
А потом всерьез задумался о победе.
И это тоже было жутковато.
45
00:02:50,046 --> 00:02:53,299
Я не знал, как изменится моя жизнь
и готов ли я к этому.
46
00:02:53,925 --> 00:02:58,262
Я буквально об этом же думаю.
Выиграть — это реально страшно.
47
00:02:58,971 --> 00:03:02,183
Сегодня вам предстоит
встретиться со своими страхами.
48
00:03:02,266 --> 00:03:04,769
И создать работу, посвященную им.
49
00:03:04,852 --> 00:03:09,106
Это может быть то, что вызывало
у вас страх, что вам удалось преодолеть
50
00:03:09,190 --> 00:03:13,819
или что преследует вас до сих пор.
Смелее, не бойтесь рисковать.
51
00:03:13,903 --> 00:03:16,364
Поверьте, сейчас не время сдаваться.
52
00:03:17,031 --> 00:03:21,869
Ожидания от вас высоки. Поэтому у вас
сегодня пять часов и по два помощника.
53
00:03:21,953 --> 00:03:27,667
Оценивать будем концепцию,
мастерство и общую презентацию.
54
00:03:27,750 --> 00:03:31,587
Победитель станет сегодняшним
лучшим стеклодувом и финалистом.
55
00:03:31,671 --> 00:03:36,634
А тот, кому не удастся нас поразить,
покинет эту мастерскую.
56
00:03:36,717 --> 00:03:39,011
Эллиот, окажи честь.
57
00:03:39,095 --> 00:03:39,929
Без проблем.
58
00:03:41,722 --> 00:03:43,641
Стеклодувы, ваше время…
59
00:03:45,893 --> 00:03:47,228
…пошло.
60
00:03:47,311 --> 00:03:49,355
ПРОЕКТ
61
00:03:52,817 --> 00:03:55,528
Встретиться со своим худшим страхом.
62
00:03:55,611 --> 00:04:00,283
Такое задание можно любить
и ненавидеть одновременно.
63
00:04:00,366 --> 00:04:03,953
У меня два старших брата.
Я самый маленький, малыш Шарвин.
64
00:04:04,036 --> 00:04:08,040
Моя работа будет
о страхе потерять одного из братьев.
65
00:04:08,124 --> 00:04:10,042
Это будут шесть бутылок.
66
00:04:10,126 --> 00:04:14,046
Первые три будут нашими с братьями
крепкими воспоминаниями.
67
00:04:14,130 --> 00:04:18,384
А бутылки с другой стороны будут такие,
как будто я одного брата потерял.
68
00:04:18,467 --> 00:04:21,012
И другие две бутылки будут искалечены.
69
00:04:21,095 --> 00:04:23,597
Я в топ-три.
Нужно постараться как следует.
70
00:04:23,681 --> 00:04:25,057
Работы много.
71
00:04:26,934 --> 00:04:33,899
Я хочу сделать такую сказочную птичку,
которая попыталась вылететь из гнезда,
72
00:04:33,983 --> 00:04:38,654
но упала и погибла. А гнездо будет
из частей человеческого сердца.
73
00:04:38,738 --> 00:04:42,450
Концепция такая:
смерть в одиночестве — это крах.
74
00:04:42,533 --> 00:04:46,120
Меня по жизни всё время ведет
такое вот беспокойство.
75
00:04:49,123 --> 00:04:51,917
А я больше всего боюсь
не реализовать потенциал.
76
00:04:52,418 --> 00:04:55,755
Полгода назад у меня умер муж.
77
00:04:55,838 --> 00:05:00,885
И я как будто потеряла возможности,
которые у нас с ним были.
78
00:05:00,968 --> 00:05:02,178
Страх мотивирует.
79
00:05:02,261 --> 00:05:06,724
Я сделаю такую клетку,
выдую ее из пузыря.
80
00:05:06,807 --> 00:05:12,730
А сверху она будет треснута, и видно
будет, что изнутри она рассыпается.
81
00:05:12,813 --> 00:05:19,612
Просто попробую дать волю творчеству
и понадеюсь, что выйдет красиво.
82
00:05:19,695 --> 00:05:20,613
Уже предвкушаю.
83
00:05:23,240 --> 00:05:25,326
СОЗДАНИЕ
84
00:05:28,996 --> 00:05:32,500
Подумать только. Всего одно задание
осталось, а потом финал.
85
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
ДЖОН Ш., 32 ГОДА
ОПЫТ 13 ЛЕТ
86
00:05:34,210 --> 00:05:36,796
Отличный набор, Джон. Молодец.
87
00:05:37,963 --> 00:05:39,215
Как жарко сегодня.
88
00:05:39,924 --> 00:05:44,595
Я так рада,
что дошла до этого этапа конкурса.
89
00:05:44,678 --> 00:05:47,348
Есть чувство,
что раз уж дошла, надо добивать.
90
00:05:47,431 --> 00:05:49,016
МИНХИ, 33 ГОДА
ОПЫТ 14 ЛЕТ
91
00:05:50,393 --> 00:05:53,104
Нас осталось трое,
все очень талантливы.
92
00:05:53,187 --> 00:05:56,232
Надо выложиться на максимум,
чтоб дойти до финала.
93
00:05:56,315 --> 00:05:59,068
Очень бы не хотелось вылететь сейчас.
94
00:05:59,151 --> 00:06:01,695
Хочется сделать работу так,
как задумал.
95
00:06:04,031 --> 00:06:07,368
Ну вот, началось.
Меня чуть инфаркт не хватил.
96
00:06:07,451 --> 00:06:08,452
Всё хорошо?
97
00:06:14,875 --> 00:06:18,671
Нам нужно вспомнить
свой самый главный потаенный страх
98
00:06:18,754 --> 00:06:19,964
и показать его миру.
99
00:06:20,047 --> 00:06:21,257
ДЖОН М.
ОПЫТ 23 ГОДА
100
00:06:21,340 --> 00:06:27,346
Я делаю мертвого птенца. Эта работа
про нашу хрупкость, нашу уязвимость.
101
00:06:27,430 --> 00:06:29,890
Это страшно, но это правда.
102
00:06:30,558 --> 00:06:33,519
Каждую бутылку делаю отдельно.
Даже странно.
103
00:06:33,602 --> 00:06:37,731
У меня будет шесть бутылок
с воспоминаниями, моими и братьев.
104
00:06:37,815 --> 00:06:39,942
Сначала делаем маяк.
105
00:06:40,025 --> 00:06:45,865
У них внутри будут некие объекты,
почти как корабль в бутылке.
106
00:06:45,948 --> 00:06:49,827
Очень многое делаю из того,
что раньше даже не пробовал.
107
00:06:52,246 --> 00:06:53,122
Красота.
108
00:06:53,831 --> 00:06:55,207
Мне очень нравится.
109
00:06:55,916 --> 00:07:00,463
Тут есть отсылки
к нашей с мужем совместной работе.
110
00:07:00,546 --> 00:07:01,964
На щупальца похоже.
111
00:07:03,424 --> 00:07:07,428
Мы с Джесси делали стальные клетки.
112
00:07:07,511 --> 00:07:10,764
А теперь я это копирую в стекле.
113
00:07:10,848 --> 00:07:14,101
Я обжигаю поверхность стекла,
чтобы добавить текстуру.
114
00:07:14,185 --> 00:07:18,564
Люблю, когда огонь делает свое дело.
Даже если это трещины.
115
00:07:20,316 --> 00:07:25,237
Эллиот, какие ощущения от мастерской?
Просыпаются воспоминания?
116
00:07:25,321 --> 00:07:28,407
Здесь мне стоять нравится
гораздо больше, чем там.
117
00:07:30,201 --> 00:07:35,206
Когда ты стал чемпионом «Стеклодувов»,
то перестал нервничать?
118
00:07:35,289 --> 00:07:39,668
Нет, я до сих пор комок нервов.
Сжатый комок нервов.
119
00:07:40,461 --> 00:07:46,008
Кэтрин, ты мастер, преподаватель,
твои работы выставляют в музеях.
120
00:07:46,091 --> 00:07:48,802
У тебя еще бывает страх неудачи?
121
00:07:48,886 --> 00:07:52,097
Господи, конечно.
У большинства художников
122
00:07:52,181 --> 00:07:54,934
всегда остается страх неудачи.
123
00:07:55,017 --> 00:07:58,521
Значит, так будет вообще всегда?
Как обнадеживающе.
124
00:07:58,604 --> 00:08:01,398
- Вся жизнь — страдание.
- Жду не дождусь.
125
00:08:01,482 --> 00:08:03,609
Конечно. Ни минуты покоя не будет.
126
00:08:06,195 --> 00:08:08,405
Привет, конкурент!
127
00:08:08,489 --> 00:08:09,657
Привет, конкурент!
128
00:08:12,701 --> 00:08:13,619
Чуть поверни.
129
00:08:14,620 --> 00:08:19,625
Сначала сделаю маяк.
Это Литл Сейбл Пойнт в Мичигане.
130
00:08:19,708 --> 00:08:23,879
Родители туда возили нас с братьями.
Это для меня особое место.
131
00:08:23,963 --> 00:08:29,426
Линии на кирпичиках я делаю вот таким
японским хирургическим ножиком.
132
00:08:29,510 --> 00:08:31,470
Он просто идеально их делает.
133
00:08:32,096 --> 00:08:34,723
Чудеса скульптурного мастерства.
134
00:08:35,516 --> 00:08:36,350
Давай назад.
135
00:08:37,434 --> 00:08:41,355
С помощью нитей
я украшаю голову птички.
136
00:08:41,438 --> 00:08:45,401
Сначала хочу сделать голову.
Она очень детальная.
137
00:08:45,484 --> 00:08:52,366
Вкладывать кучу времени и сил в одну
маленькую деталь — это рискованно.
138
00:08:52,449 --> 00:08:55,828
Тут не только много деталей,
но еще и много цветов.
139
00:08:56,495 --> 00:08:58,998
Прямо воплощение страха неудачи.
140
00:08:59,707 --> 00:09:05,045
Казалось бы, пять часов — куча времени.
Но нет, на самом деле его в обрез.
141
00:09:05,129 --> 00:09:07,590
Надеюсь, не сдохну в процессе.
142
00:09:09,091 --> 00:09:10,634
Давай-ка сделаем бутылку.
143
00:09:14,680 --> 00:09:17,057
Эллиот, а ты бы хотел
сам поучаствовать?
144
00:09:17,141 --> 00:09:20,603
Ни в каких ваших заданиях
я бы не хотел участвовать.
145
00:09:20,686 --> 00:09:22,229
Я уже свое отмучился.
146
00:09:24,315 --> 00:09:29,612
Я не привык делиться эмоциями,
а тут это прямо обязательно.
147
00:09:29,695 --> 00:09:32,448
Выхода нет: нужно немного открыться.
148
00:09:32,531 --> 00:09:34,575
А мне такое тяжело дается.
149
00:09:34,658 --> 00:09:37,536
Я, может, сошел с ума,
но думаю, всё получится.
150
00:09:37,620 --> 00:09:42,916
Трудно тебе будет критиковать их,
зная, через что они прошли?
151
00:09:43,000 --> 00:09:47,046
Я постараюсь просто оценивать работу.
Только так.
152
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
Чтобы работа говорила сама за себя.
153
00:09:49,298 --> 00:09:50,215
Прогревай.
154
00:09:50,299 --> 00:09:53,844
Судя по тому, что я сегодня видел,
там есть что рассказать.
155
00:09:56,680 --> 00:10:02,895
Немного утомительно делать то,
что так с тобой перекликается.
156
00:10:02,978 --> 00:10:07,024
Но оно того стоит.
Как минимум хороший способ выплеснуть.
157
00:10:07,858 --> 00:10:12,696
Никогда в жизни бы не подумала,
что в 33 года стану вдовой.
158
00:10:12,780 --> 00:10:15,407
И тем не менее… вот.
159
00:10:16,617 --> 00:10:19,495
Когда умер мой муж Джесси,
160
00:10:19,578 --> 00:10:23,791
мне было невероятно трудно
продолжать работу художницы.
161
00:10:24,500 --> 00:10:29,380
Он был моим главным коллегой,
мы вместе с ним студию выстроили.
162
00:10:29,463 --> 00:10:34,259
Когда с кем-то делишь буквально всё
и вдруг его не становится,
163
00:10:34,343 --> 00:10:37,471
ты теряешь очень многое,
просто теряешь часть себя.
164
00:10:41,517 --> 00:10:44,603
ОСТАЛОСЬ 3,5 ЧАСА
165
00:10:45,354 --> 00:10:49,441
Суть такова: маленькая птичка
пыталась взлететь и не смогла.
166
00:10:49,525 --> 00:10:52,152
Вот я не хочу умереть в попытках.
167
00:10:52,236 --> 00:10:55,656
Не хочу всю жизнь трудиться
от гонорара до гонорара.
168
00:10:55,739 --> 00:10:59,118
Смотри, Кэтрин,
Джон Моран — это у нас «тяжеловес».
169
00:10:59,201 --> 00:11:03,664
А что скажешь про Джона Шарвина и Минхи
в топ-тройке? Удивлена?
170
00:11:03,747 --> 00:11:07,710
Минхи и Джон Шарвин —
очень перспективные ребята,
171
00:11:07,793 --> 00:11:10,504
у них свежий взгляд,
очень много энергии.
172
00:11:10,587 --> 00:11:13,215
Уверена, они еще нас удивят.
173
00:11:13,298 --> 00:11:15,134
Давай, еще. Поближе.
174
00:11:15,217 --> 00:11:18,011
Мне кажется, опыт это очень важно.
175
00:11:18,095 --> 00:11:23,392
Но страсть и интересные идеи —
на этом тоже можно взлететь.
176
00:11:23,475 --> 00:11:24,518
Хорошо.
177
00:11:27,104 --> 00:11:29,857
Шикарно. Супер!
178
00:11:31,108 --> 00:11:33,277
Насколько большое дерево нам нужно?
179
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
Я сейчас делаю бутылку с деревом.
180
00:11:37,656 --> 00:11:39,742
Ой. Ты куда это?
181
00:11:40,451 --> 00:11:43,912
Эллиот, это последнее испытание,
а потом уже финал.
182
00:11:43,996 --> 00:11:47,374
А что ты ощущал,
когда участвовал сам, в этот момент?
183
00:11:47,458 --> 00:11:51,712
Смотрите, страх — это важная часть
нашей генетической истории.
184
00:11:51,795 --> 00:11:55,674
Он у нас в ДНК,
это нужно для выживания.
185
00:11:55,758 --> 00:12:01,638
И у меня это была, пожалуй,
основная мысль: выжить. Так что…
186
00:12:02,264 --> 00:12:03,766
Обожгу себе лицо
187
00:12:04,600 --> 00:12:06,560
О да, всё ради искусства
188
00:12:09,605 --> 00:12:14,276
ОСТАЛОСЬ ДВА ЧАСА
189
00:12:15,694 --> 00:12:18,489
Вот так-то, это я понимаю. Отлично.
190
00:12:27,414 --> 00:12:30,834
- Привет, Минхи. Как дела?
- Привет, Эллиот. Всё хорошо.
191
00:12:30,918 --> 00:12:35,672
Я понимаю, уже девятое задание,
и ты, наверное, думаешь только о нём.
192
00:12:35,756 --> 00:12:38,634
Но может, были уже мысли
и о последнем раунде?
193
00:12:38,717 --> 00:12:41,094
- Что-то бродит?
- Конечно.
194
00:12:41,178 --> 00:12:45,390
Кого из двух других участников
ты бы хотела видеть в финале?
195
00:12:45,474 --> 00:12:47,643
Джона? Или, может, Джона?
196
00:12:47,726 --> 00:12:50,646
- Джона, конечно.
- Джон — ну разумеется.
197
00:12:50,729 --> 00:12:52,231
Ответить было несложно.
198
00:12:52,314 --> 00:12:57,820
Я думаю, что с любым из Джонов
соревноваться будет непросто.
199
00:12:57,903 --> 00:13:00,697
- Выбрать очень тяжело.
- Ага.
200
00:13:00,781 --> 00:13:03,450
Выбрать того,
против кого у меня есть шансы?
201
00:13:03,534 --> 00:13:07,538
Или того, кого я больше всего уважаю?
202
00:13:07,621 --> 00:13:12,209
Труднее, конечно, будет играть против
Джона Морана, чем против Джона Шарвина.
203
00:13:12,835 --> 00:13:15,921
У Джона Шарвина работы
немножко нестабильны.
204
00:13:21,009 --> 00:13:23,971
Я тут кое-что в Интернете увидел.
Хочу попробовать.
205
00:13:24,054 --> 00:13:27,432
Но может, и не получится ничего.
206
00:13:28,517 --> 00:13:34,690
Это техника «вуаль»,
я ее видел только в каком-то видео.
207
00:13:34,773 --> 00:13:38,443
Сам не пробовал. Вот и попробуем.
208
00:13:42,364 --> 00:13:45,909
Вот так соединять детали —
это серьезный риск.
209
00:13:45,993 --> 00:13:47,995
Они могут встать неровно,
210
00:13:48,078 --> 00:13:52,457
можно накосячить с температурой,
ошибиться с размерами, и это всё…
211
00:13:53,959 --> 00:13:55,627
Жесть, короче.
212
00:13:57,337 --> 00:13:58,380
Вот так.
213
00:14:10,309 --> 00:14:13,604
Супер. Эффект ткани. Получилось.
214
00:14:16,398 --> 00:14:17,274
Так.
215
00:14:19,067 --> 00:14:20,819
Без головы странно смотрится.
216
00:14:20,903 --> 00:14:22,279
Я раньше птиц не делал.
217
00:14:22,988 --> 00:14:24,573
Всё равно странновато.
218
00:14:24,656 --> 00:14:29,453
Нужно приделать ей голову,
Тогда будет чувство завершенности.
219
00:14:29,536 --> 00:14:30,370
Надеюсь.
220
00:14:31,038 --> 00:14:32,205
Поворот… стой.
221
00:14:34,166 --> 00:14:35,626
Вот, так хорошо.
222
00:14:36,293 --> 00:14:39,504
Все детали — они в голове.
Она объединяет всю работу.
223
00:14:39,588 --> 00:14:42,507
По-моему, всё идет по плану.
Я в восторге.
224
00:14:42,591 --> 00:14:43,884
Так, держи ее.
225
00:14:45,886 --> 00:14:47,137
Давай дальше.
226
00:14:47,763 --> 00:14:51,099
Господа стеклодувы, у вас час.
Всего 60 минут.
227
00:14:51,183 --> 00:14:52,267
Супер.
228
00:14:52,351 --> 00:14:54,895
ОСТАЛСЯ ОДИН ЧАС
229
00:14:55,228 --> 00:14:59,316
Ну что, на птичку мы убили четыре часа.
Теперь делаем сердце.
230
00:14:59,399 --> 00:15:03,195
Нужно ускоряться. Мой главный страх —
не успеть и вылететь.
231
00:15:08,909 --> 00:15:11,536
- Привет.
- Как у тебя дела, Джон Шарвин?
232
00:15:11,620 --> 00:15:14,790
- Очень хорошо.
- Ты попал в топ-три. Как ощущения?
233
00:15:14,873 --> 00:15:20,629
Невероятно. Вообще говоря,
я же техник по стеклу. Так меня знают.
234
00:15:20,712 --> 00:15:23,840
Возможно, на самом деле
я лучше, чем мне казалось.
235
00:15:23,924 --> 00:15:26,009
Считаешь себя андердогом?
236
00:15:26,093 --> 00:15:27,386
Немножко.
237
00:15:28,178 --> 00:15:32,265
У меня жесткий синдром самозванца.
Ощущение, что мне здесь не место.
238
00:15:32,349 --> 00:15:35,644
Мол, «Они же всё узнают,
а на деле я ничего не умею».
239
00:15:35,727 --> 00:15:38,897
Так, это наши с братьями
счастливые воспоминания.
240
00:15:38,981 --> 00:15:41,817
Что подумают твои братья,
когда тебя увидят тут?
241
00:15:41,900 --> 00:15:43,860
Думаю, они будут очень гордиться.
242
00:15:44,528 --> 00:15:48,907
Они всегда поддерживали
мою любовь к стеклу и искусству.
243
00:15:48,991 --> 00:15:51,868
И я хочу доказать,
что из меня вышел толк.
244
00:15:51,952 --> 00:15:53,870
- Удачи тебе.
- Огромное спасибо.
245
00:15:53,954 --> 00:15:54,830
Удачи.
246
00:15:58,125 --> 00:16:00,794
Ну что, ребята, готовы?
247
00:16:04,965 --> 00:16:06,842
Моя работа — она о дыхании.
248
00:16:07,384 --> 00:16:10,762
Рак Джесси дал метастазы ему в легкие.
249
00:16:10,846 --> 00:16:13,181
Я видела,
как он сделал последний вздох.
250
00:16:14,558 --> 00:16:16,977
В этом символизм моей работы.
251
00:16:17,060 --> 00:16:20,564
Дыхание — вот что помогает нам
идти дальше.
252
00:16:28,488 --> 00:16:31,199
На выполнение задания
осталось 30 минут.
253
00:16:31,283 --> 00:16:32,325
ОСТАЛОСЬ 30 МИНУТ
254
00:16:32,409 --> 00:16:33,535
Время пролетело.
255
00:16:36,830 --> 00:16:37,998
Вымотался.
256
00:16:38,081 --> 00:16:40,417
Ну что, мы успеваем.
257
00:16:42,044 --> 00:16:43,420
Вы просто молодцы.
258
00:16:43,503 --> 00:16:46,965
Я собираюсь победить.
Джон и Минхи — сильные соперники.
259
00:16:47,049 --> 00:16:49,468
Когда не контролируешь исход —
это пугает.
260
00:16:50,302 --> 00:16:51,136
Так, ну что…
261
00:16:52,387 --> 00:16:54,222
Какая милая бутылочка.
262
00:16:54,306 --> 00:16:55,974
Давай-ка ее разобьем.
263
00:16:57,267 --> 00:17:02,522
Эти разбитые бутылки символизируют
потерю одного из братьев.
264
00:17:02,606 --> 00:17:07,861
Когда наша троица распадется,
это будут два разбитых человека.
265
00:17:07,944 --> 00:17:09,863
Которые остались одни.
266
00:17:09,946 --> 00:17:10,822
Крути.
267
00:17:11,323 --> 00:17:12,365
- Готова?
- Да.
268
00:17:15,869 --> 00:17:17,370
Еле помещается.
269
00:17:17,454 --> 00:17:22,709
Самое опасное здесь то,
что я этот пузырь собираюсь вскрыть.
270
00:17:22,793 --> 00:17:24,127
Ну, давай.
271
00:17:24,211 --> 00:17:27,464
Я понимаю, что он треснет,
понимаю, что разобьется.
272
00:17:27,547 --> 00:17:30,342
Вот только нужно,
чтобы он разбился не целиком.
273
00:17:35,388 --> 00:17:36,431
Нормально.
274
00:17:42,813 --> 00:17:45,482
Сколько времени еще?
275
00:17:45,565 --> 00:17:49,778
Осталось пять минут.
Всего пять минут осталось.
276
00:17:50,904 --> 00:17:53,281
Еле успели
277
00:17:53,782 --> 00:17:55,534
Приоделась. Хорошо.
278
00:17:56,118 --> 00:17:57,077
Последняя бутыль.
279
00:18:02,958 --> 00:18:04,126
Прогрев.
280
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Вот в ведро прямо.
281
00:18:06,419 --> 00:18:07,254
Давай.
282
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
Поднимай.
283
00:18:10,423 --> 00:18:11,633
Задержи дыхание.
284
00:18:12,467 --> 00:18:13,552
Хватай.
285
00:18:14,177 --> 00:18:15,387
Давай. Тяни на себя.
286
00:18:16,138 --> 00:18:18,306
Отлично. Давай. Держи крепко.
287
00:18:19,641 --> 00:18:23,728
ТУШЕНИЕ
ПОГРУЖЕНИЕ СТЕКЛА В ВОДУ
288
00:18:23,812 --> 00:18:24,813
Супер.
289
00:18:25,438 --> 00:18:26,606
Не раскололось.
290
00:18:28,692 --> 00:18:29,693
Давай.
291
00:18:35,073 --> 00:18:35,907
Отлично.
292
00:18:36,700 --> 00:18:37,534
Крутански.
293
00:18:38,410 --> 00:18:39,536
Все молодцы.
294
00:18:40,245 --> 00:18:41,079
Отлично.
295
00:18:41,163 --> 00:18:42,122
Класс.
296
00:18:42,205 --> 00:18:43,290
- Ура!
- Молодцы!
297
00:18:43,957 --> 00:18:45,500
- Здорово.
- Всё готово.
298
00:18:49,796 --> 00:18:52,757
ПРЕЗЕНТАЦИЯ
299
00:18:57,053 --> 00:18:58,763
Эта работа во многом обо мне.
300
00:18:58,847 --> 00:19:00,098
«РЕЗУЛЬТАТ»
ДЖОН МОРАН
301
00:19:00,182 --> 00:19:03,977
Это не просто мои страхи,
но и я сам, как художник и человек.
302
00:19:04,060 --> 00:19:07,606
Очень доволен работой.
Надеюсь, что выйду в финал.
303
00:19:08,523 --> 00:19:10,233
«ЭМОЦИИ В БУТЫЛКЕ»
ДЖОН ШАРВИН
304
00:19:10,317 --> 00:19:13,987
Эта работа самая личная
из тех, что я делал. Она очень важная.
305
00:19:14,070 --> 00:19:18,742
Надеюсь, судьи оценят
концептуальность моей работы.
306
00:19:18,825 --> 00:19:23,455
Концепт очень многослойный,
тут куча всего происходит. В этом я.
307
00:19:24,831 --> 00:19:27,209
«ВДОВА. ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ?»
МИНХИ ИНГЛЕНД
308
00:19:27,292 --> 00:19:32,422
Надеюсь, что судьи оценят,
какая буря эмоций тут заключена.
309
00:19:32,505 --> 00:19:37,177
Красоты здесь нет,
это душераздирающие переживания.
310
00:19:37,260 --> 00:19:39,429
В горе не бывает никакой красоты.
311
00:19:45,518 --> 00:19:48,897
Ну что, ребята.
Предпоследняя наша выставка.
312
00:19:49,481 --> 00:19:51,524
Начнём с работы Минхи.
313
00:19:51,608 --> 00:19:56,279
Она основана на ее совместной работе
с покойным мужем.
314
00:19:56,363 --> 00:19:59,199
А теперь ей остается одной
собирать осколки.
315
00:19:59,282 --> 00:20:02,410
Такие комментарии очень хороши,
они дают контекст.
316
00:20:02,494 --> 00:20:07,123
Без этого я бы, наверное, не понял,
в чём суть работы.
317
00:20:07,207 --> 00:20:11,962
Всегда сложно оценивать стеклянную
работу, которую разбили специально.
318
00:20:12,045 --> 00:20:15,590
Первое впечатление всегда:
ой, что-то тут явно пошло не так.
319
00:20:15,674 --> 00:20:18,760
С такими работами это немного риск.
320
00:20:18,843 --> 00:20:25,767
Трудно разобрать,
что тут разбито специально, а что нет.
321
00:20:25,850 --> 00:20:30,480
Очень физиологичная работа.
Есть в ней такая сильная харизма.
322
00:20:32,607 --> 00:20:34,651
Это работа Джона Шарвина.
323
00:20:34,734 --> 00:20:38,280
Бутылки — это воспоминания
Джона Шарвина о своих братьях
324
00:20:38,363 --> 00:20:41,616
и горе от того,
что он их может потерять.
325
00:20:41,700 --> 00:20:43,535
Эта работа в двух частях.
326
00:20:43,618 --> 00:20:46,871
Это позитивная часть,
а тут у нас горе и страх.
327
00:20:46,955 --> 00:20:51,459
Не уверена, что нужны были
все три бутылки. Можно было иначе.
328
00:20:51,543 --> 00:20:55,130
Мне кажется, основное высказывание
вполне доносит вот эта.
329
00:20:55,213 --> 00:20:59,551
Согласен. Вот этот саван сверху —
он мне прямо очень нравится.
330
00:20:59,634 --> 00:21:03,430
Очень интересная техника
с низкой управляемостью.
331
00:21:03,513 --> 00:21:08,476
Мне зашло. Не совсем понимаю,
к чему вот этот порошок тут.
332
00:21:08,560 --> 00:21:11,187
К чему он, что доносит?
333
00:21:11,271 --> 00:21:15,984
Думаю, дело в том, что и маяк,
и дерево помещались внутрь на горячую.
334
00:21:16,067 --> 00:21:19,321
После этого бутылка закрывалась,
и это очень непросто.
335
00:21:19,404 --> 00:21:22,699
Да, это очень сложная работа.
336
00:21:25,160 --> 00:21:27,245
Это работа Джона Морана.
337
00:21:27,329 --> 00:21:31,499
Его ужасает идея работы без устали
и принесения множества жертв,
338
00:21:31,583 --> 00:21:35,879
чтобы после этого
всё равно умереть одиноким неудачником.
339
00:21:35,962 --> 00:21:40,759
Насколько я понимаю,
это птенец выпал из гнезда.
340
00:21:40,842 --> 00:21:44,137
А гнездо, по-моему, это еще и сердце.
341
00:21:44,220 --> 00:21:48,058
- Этот элемент потерялся.
- Совершенно потерялся.
342
00:21:48,141 --> 00:21:54,314
Тут, мне кажется, очень тонкая грань
с излишней абстракцией, стилизацией.
343
00:21:55,190 --> 00:22:00,653
Мне кажется, выражение лица птицы,
ее представление,
344
00:22:00,737 --> 00:22:05,408
вот этот приоткрытый глазик,
в котором еще теплится жизнь,
345
00:22:05,492 --> 00:22:06,826
вот это очень красиво.
346
00:22:07,577 --> 00:22:12,123
Что скажете, подходит эта работа
для того, чтобы выйти в финал?
347
00:22:12,207 --> 00:22:14,876
Мне кажется, как и остальные работы.
348
00:22:14,959 --> 00:22:19,631
Есть очень сильные моменты,
а есть те, которые лично мне не зашли.
349
00:22:19,714 --> 00:22:23,051
Принять финальное решение
будет непросто.
350
00:22:27,430 --> 00:22:31,101
Мне бы не хотелось уходить.
Я многим пожертвовал ради конкурса.
351
00:22:31,184 --> 00:22:32,936
Хотелось бы дойти до конца.
352
00:22:33,603 --> 00:22:36,981
Сейчас, если честно, состояние ужасное.
353
00:22:37,065 --> 00:22:40,068
На этом этапе конкурса
я просто выжатый лимон.
354
00:22:41,236 --> 00:22:43,613
Я очень доволен сегодняшней работой.
355
00:22:43,696 --> 00:22:47,242
Сейчас я вполне представляю себя
в финале и даже победителем.
356
00:22:48,284 --> 00:22:53,498
Ваша работа в этом задании должна была
отражать ваш самый худший страх.
357
00:22:54,082 --> 00:22:55,208
Минхи.
358
00:22:55,291 --> 00:22:58,878
У твоей работы
очень богатая предыстория.
359
00:22:59,504 --> 00:23:04,676
Как тебе кажется, то, что мы видим
на пьедестале, передает всю суть?
360
00:23:06,845 --> 00:23:09,973
Мне она очень нравится.
361
00:23:10,056 --> 00:23:14,102
Я очень привязана к ней,
очень сильно в нее вложилась.
362
00:23:14,185 --> 00:23:17,897
Снаружи она окутана тьмой.
363
00:23:17,981 --> 00:23:21,276
Это горе, которое меня поглощает,
364
00:23:21,359 --> 00:23:23,862
которое я переживаю каждый день.
365
00:23:24,737 --> 00:23:29,826
Я уверена, тебе в такой ситуации
очень сложно держаться в строю.
366
00:23:29,909 --> 00:23:31,244
Большое тебе спасибо.
367
00:23:31,327 --> 00:23:32,537
И вам спасибо.
368
00:23:33,163 --> 00:23:36,249
Джон Шарвин,
расскажи о своей коллекции бутылок.
369
00:23:36,332 --> 00:23:40,420
Мои братья Майк и Дэвид —
мои лучшие в мире друзья.
370
00:23:40,503 --> 00:23:43,214
В бутылках —
наши совместные воспоминания.
371
00:23:43,298 --> 00:23:47,552
Слева бутылки надтреснутые,
туда уже воспоминания не поместишь.
372
00:23:48,178 --> 00:23:52,515
Мне нравится вторая бутылка
с резиновыми пульками.
373
00:23:52,599 --> 00:23:55,101
Как старший из трех братьев,
374
00:23:55,185 --> 00:23:59,189
я хорошо знаю то чувство,
когда в тебя ими пуляют.
375
00:23:59,272 --> 00:24:03,943
Расскажи немного,
почему бутылка справа припорошена.
376
00:24:04,027 --> 00:24:08,698
Это пятно на воспоминаниях
с моей точки зрения.
377
00:24:08,781 --> 00:24:12,202
После смерти брата
они были бы навсегда запятнаны.
378
00:24:12,285 --> 00:24:14,370
Были бы мрачными, приглушенными.
379
00:24:14,454 --> 00:24:15,788
- Понял, спасибо.
- Да.
380
00:24:17,081 --> 00:24:18,458
Джон Моран.
381
00:24:18,541 --> 00:24:22,086
Мне понравились динамичность
твоей работы, манера передачи.
382
00:24:22,170 --> 00:24:27,717
И еще детализация и тонкость исполнения
птички у подножия пьедестала.
383
00:24:28,676 --> 00:24:34,224
Как тебе кажется, мотив сердца,
возможно, немного потерялся в итоге?
384
00:24:34,307 --> 00:24:38,228
Сердце и должно было быть составным.
385
00:24:38,311 --> 00:24:43,650
Как будто выстроенное гнездо,
части которого ты отрываешь от сердца.
386
00:24:43,733 --> 00:24:48,238
Оно должно было быть составным,
тут еще отсылка к терновому венцу.
387
00:24:48,321 --> 00:24:53,368
Нечто притягивающее,
но при этом остающееся очень личным.
388
00:24:53,451 --> 00:24:54,702
Спасибо, Джон.
389
00:24:55,370 --> 00:24:56,204
Спасибо.
390
00:24:57,455 --> 00:25:00,542
Спасибо всем. Мы знаем, ставки высоки.
391
00:25:00,625 --> 00:25:02,544
Поэтому мы отойдем посовещаться.
392
00:25:08,007 --> 00:25:09,217
Я пока не понимаю.
393
00:25:09,300 --> 00:25:13,304
Очень сложно кого-то исключить,
когда работы такие личные.
394
00:25:13,388 --> 00:25:17,350
Я в эту работу так вложился
эмоционально, физически, технически,
395
00:25:17,433 --> 00:25:19,936
но теперь решать уже не мне.
396
00:25:20,019 --> 00:25:24,983
Надо помнить, что в данном случае
важнее сама работа, чем история.
397
00:25:25,066 --> 00:25:28,778
У меня мурашки по кожи.
Меня трясет, колотит.
398
00:25:28,861 --> 00:25:32,115
Сейчас вылететь может
кто угодно из нас.
399
00:25:32,782 --> 00:25:35,285
Ну что, идемте оглашать вердикт.
400
00:25:36,869 --> 00:25:40,248
Я уйду отсюда победителем.
Вне зависимости от исхода.
401
00:25:43,167 --> 00:25:47,964
Благодарим за ожидание. Это было
одно из труднейших наших решений.
402
00:25:49,257 --> 00:25:51,426
Лучший стеклодув сегодня…
403
00:25:55,597 --> 00:25:56,431
…Джон Моран.
404
00:25:59,475 --> 00:26:00,602
Спасибо.
405
00:26:03,479 --> 00:26:05,857
Я в полном восторге от этой победы.
406
00:26:05,940 --> 00:26:09,611
Такой дикий восторг,
что я даже выразить его не могу.
407
00:26:09,694 --> 00:26:13,948
Джон Моран, поздравляем.
Ты гарантированно выходишь в финал.
408
00:26:14,574 --> 00:26:16,284
Огромное спасибо.
409
00:26:16,367 --> 00:26:18,077
Я так рад, что прошел.
410
00:26:20,204 --> 00:26:27,086
Джон Шарвин, Минхи, для одного из вас
шоу «Стеклодувы» сейчас закончится.
411
00:26:29,422 --> 00:26:34,260
Кому-то из вас не удалось нас поразить
и придется покинуть мастерскую.
412
00:26:38,222 --> 00:26:39,307
Джон Шарвин.
413
00:26:39,932 --> 00:26:44,395
Ясно. Ладно, всем спасибо.
Это было невероятно классно, ребята.
414
00:26:44,479 --> 00:26:45,688
Фантастика.
415
00:26:45,772 --> 00:26:48,024
- Вы такие замечательные.
- Ты тоже.
416
00:26:48,107 --> 00:26:49,442
Ты молодчина.
417
00:26:50,193 --> 00:26:51,027
Давай, мужик.
418
00:26:53,446 --> 00:26:54,697
Спасибо, Джон.
419
00:26:54,781 --> 00:26:58,284
Когда я только сюда пришел,
я чувствовал себя потерянным.
420
00:26:58,368 --> 00:27:02,705
За это время я очень много о себе
узнал. Как о художнике и человеке.
421
00:27:02,789 --> 00:27:07,460
Я очень доволен тем,
что дошел так далеко. Безумно рад.
422
00:27:07,543 --> 00:27:09,545
Это было незабываемо.
423
00:27:09,629 --> 00:27:12,757
Спасибо, ребята. Удачи. А вы молодцы.
424
00:27:12,840 --> 00:27:17,720
Я пришел сюда как простой техник,
а ухожу настоящим художником.
425
00:27:17,804 --> 00:27:18,930
Круто!
426
00:27:20,348 --> 00:27:23,184
Поздравляю вас, Минхи, Джон Моран.
427
00:27:23,267 --> 00:27:25,561
Вы встретитесь лицом к лицу в финале.
428
00:27:27,397 --> 00:27:28,731
Отлично.
429
00:27:28,815 --> 00:27:30,233
Как я вас понимаю.
430
00:27:30,316 --> 00:27:34,696
Давать советы сейчас бесполезно:
это исключительно ваш путь.
431
00:27:35,321 --> 00:27:39,450
Но даже то, что вы попали в финал,
уже вызывает огромное уважение.
432
00:27:39,534 --> 00:27:41,828
Вы молодцы. Не сбавляйте обороты.
433
00:27:42,578 --> 00:27:43,413
Спасибо.
434
00:27:43,496 --> 00:27:47,291
Минхи, Джон Моран, до встречи в финале.
435
00:27:48,543 --> 00:27:52,130
Попасть в финал — это страшно.
436
00:27:52,964 --> 00:27:54,257
Что же будет дальше?
437
00:27:56,008 --> 00:27:57,343
Вообще не представляю.
438
00:27:58,886 --> 00:27:59,846
Ну вот.
439
00:28:25,538 --> 00:28:27,373
Перевод субтитров: Игорь Козлов