1
00:00:07,008 --> 00:00:08,551
Esta temporada en Blown Away,
2
00:00:10,303 --> 00:00:13,389
diez hábiles sopladores de vidrio
de todas partes del mundo
3
00:00:13,473 --> 00:00:15,516
vinieron al taller de soplado
más grande de EE. UU.
4
00:00:16,017 --> 00:00:17,310
¡A soplar vidrio!
5
00:00:17,935 --> 00:00:20,855
Armados con sopletes, palos y corchos,
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,775
compitieron por fama y fortuna,
7
00:00:23,858 --> 00:00:25,526
- ¡Apóyala en la mesa!
- ¡Dios mío!
8
00:00:25,610 --> 00:00:26,819
¡Caos!
9
00:00:26,903 --> 00:00:32,241
El vidrio se llevó lo mejor
de Claire, Rob, Maddy, Brenna, Grace,
10
00:00:32,325 --> 00:00:37,038
Trenton, Dan y John,
y les pedimos que se retiraran del taller.
11
00:00:38,748 --> 00:00:43,211
Con un desafío en camino,
solo quedan Minhi y John Moran.
12
00:00:43,836 --> 00:00:46,881
Ser la mejor sopladora
me cambiaría la vida.
13
00:00:46,964 --> 00:00:49,926
Ha sido un recorrido
de mucha emoción. Es surrealista.
14
00:00:50,009 --> 00:00:55,014
¿Quién será el campeón de Blown Away
y ganador del título de mejor soplador?
15
00:00:56,015 --> 00:00:59,143
Soy Nick Uhas y este es el episodio final
16
00:01:00,186 --> 00:01:01,479
de Blown Away.
17
00:01:07,110 --> 00:01:11,155
Sopladores, bienvenidos al momento
que todos estábamos esperando.
18
00:01:11,239 --> 00:01:12,198
La final.
19
00:01:13,866 --> 00:01:15,409
¡Lo logré!
20
00:01:16,786 --> 00:01:21,165
Esta mañana dije: "Tengo
un 50 % de posibilidades de ganar".
21
00:01:21,791 --> 00:01:23,126
Aún no se ha definido.
22
00:01:24,836 --> 00:01:29,382
John, Minhi, superaron a otros ocho
sopladores increíbles,
23
00:01:29,465 --> 00:01:33,678
y superaron nueve desafíos
para estar aquí ahora.
24
00:01:34,303 --> 00:01:36,430
Aún es algo que no comprendo.
25
00:01:37,265 --> 00:01:40,852
Me entregué por completo
a esta competencia.
26
00:01:40,935 --> 00:01:43,146
Y ahora, el desafío final.
27
00:01:44,063 --> 00:01:45,773
Aquí, la galería.
28
00:01:49,902 --> 00:01:55,950
Ver la galería vacía
es como ver un enorme lienzo en blanco.
29
00:01:56,576 --> 00:02:00,663
No sé si me gusta o me aterra.
30
00:02:00,746 --> 00:02:03,875
En ocho horas,
deben llenar la mitad de la galería.
31
00:02:05,168 --> 00:02:10,715
El desafío es crear una instalación
cohesiva, original e inmersiva
32
00:02:10,798 --> 00:02:12,508
que sorprenda a todos.
33
00:02:14,177 --> 00:02:17,346
El tema de su instalación
depende de ustedes,
34
00:02:17,430 --> 00:02:21,601
pero esperamos que logren
un tour de force técnico
35
00:02:21,684 --> 00:02:23,686
y una declaración personal fuerte.
36
00:02:23,769 --> 00:02:24,604
Sí.
37
00:02:24,687 --> 00:02:26,814
Sin presión. Todo estará bien.
38
00:02:27,773 --> 00:02:32,570
No solo compiten por un premio
valuado en 60 000 dólares,
39
00:02:32,653 --> 00:02:34,655
incluyendo una residencia
40
00:02:34,739 --> 00:02:36,782
en el famoso Museo Corning del Vidrio.
41
00:02:36,866 --> 00:02:40,995
La instalación ganadora
se exhibirá en Corning.
42
00:02:41,454 --> 00:02:44,373
Exponer en el Corning
43
00:02:44,457 --> 00:02:47,585
es un objetivo de vida.
Está en mi lista de deseos.
44
00:02:48,211 --> 00:02:51,547
Hoy, tienen la oportunidad
de hacer realidad ese sueño.
45
00:02:52,173 --> 00:02:56,302
Quiero esto. Es en lo único
que he pensado desde que me postulé.
46
00:02:56,385 --> 00:03:01,307
Ayudará a evaluarlos la curadora
de Post-War y Contemporary Glass
47
00:03:01,390 --> 00:03:04,518
del Museo Corning, Susie Silbert.
48
00:03:08,522 --> 00:03:09,982
Susie Silbert es importante.
49
00:03:10,691 --> 00:03:12,568
La admiro mucho.
50
00:03:12,652 --> 00:03:15,696
Estoy totalmente deslumbrada.
51
00:03:16,322 --> 00:03:19,116
Sé que es un momento intenso para ustedes.
52
00:03:19,200 --> 00:03:23,162
Traje a seis trabajadores de vidrio
del Museo Corning del Vidrio
53
00:03:23,246 --> 00:03:25,957
- Genial.
- para que los ayuden con su obra
54
00:03:26,040 --> 00:03:28,209
y puedan hacer realidad su visión.
55
00:03:28,292 --> 00:03:34,632
Se evaluará el diseño, el concepto
y la presentación general.
56
00:03:34,715 --> 00:03:38,511
También se tendrá en cuenta
toda la obra realizada en Blown Away.
57
00:03:39,929 --> 00:03:41,973
- ¿Listos para empezar?
- Sí.
58
00:03:42,723 --> 00:03:44,308
Aquí vamos.
59
00:03:44,392 --> 00:03:45,559
El tiempo comienza…
60
00:03:48,145 --> 00:03:49,522
Ahora.
61
00:03:51,857 --> 00:03:54,652
DISEÑAR
62
00:03:55,319 --> 00:03:58,239
Este desafío es importante.
Siento más presión.
63
00:03:58,322 --> 00:04:01,492
Estoy muy emocionada
de trabajar con ustedes.
64
00:04:01,575 --> 00:04:03,828
Estamos muy exigidos.
65
00:04:03,911 --> 00:04:08,207
"Haz lo mejor que has hecho,
pero solo tienes ocho horas".
66
00:04:08,291 --> 00:04:09,959
Mucha suerte.
67
00:04:12,670 --> 00:04:18,259
Aquí hay una retrospectiva del trabajo
de John y Minhi en los nueve desafíos.
68
00:04:18,342 --> 00:04:20,845
John se ha aferrado a lo que sabe.
69
00:04:20,928 --> 00:04:25,266
No se ha esforzado
para experimentar tanto como Minhi.
70
00:04:25,349 --> 00:04:30,396
Ha habido una evolución en la forma
en que ella ha abordado el material.
71
00:04:31,147 --> 00:04:33,399
¿Quién creen que lleva ventaja?
72
00:04:33,482 --> 00:04:36,610
Honestamente, una vez
que llegamos a la final,
73
00:04:36,694 --> 00:04:38,863
el concepto, el diseño, la técnica,
74
00:04:38,946 --> 00:04:42,408
todo eso está.
Ambos son muy buenos en todas las áreas.
75
00:04:42,491 --> 00:04:44,452
Ambos pueden ganar.
76
00:04:44,535 --> 00:04:45,536
De acuerdo.
77
00:04:45,619 --> 00:04:52,501
John tiene muy claro
el esculpido y el sombreado, todo eso.
78
00:04:52,585 --> 00:04:56,797
Pero hay cosas que Minhi está haciendo
que son de avanzada
79
00:04:56,881 --> 00:04:59,675
y son interesantes. Tiene chispa.
80
00:04:59,759 --> 00:05:04,138
Creo que es muy interesante ver
cuán diferentes son estos dos artistas.
81
00:05:05,306 --> 00:05:10,144
Sobre el piso, quiero hacer adoquines
que se puedan unir.
82
00:05:10,227 --> 00:05:14,857
Saldrán arbustos, como hierba,
como si empujaran desde el suelo.
83
00:05:14,940 --> 00:05:16,942
Quiero que la gente experimente
84
00:05:17,026 --> 00:05:20,071
los momentos en los que
el piso blanco se rompe
85
00:05:20,154 --> 00:05:22,156
y revela la vida debajo.
86
00:05:22,239 --> 00:05:23,824
Lo haremos a lo grande.
87
00:05:23,908 --> 00:05:28,662
Lo haremos lo más grande posible
para que tenga una gran presencia.
88
00:05:28,746 --> 00:05:31,082
Mucho color.
89
00:05:31,165 --> 00:05:34,668
Aplicaremos el color con Murrina.
90
00:05:34,752 --> 00:05:37,546
Mi pieza será una esfera
91
00:05:37,630 --> 00:05:42,551
que representa un fuego
dentro de un espíritu que se eleva.
92
00:05:42,635 --> 00:05:49,600
Es como sacar algo del alquitrán,
del lodo, de muchos lugares diferentes.
93
00:05:49,683 --> 00:05:52,561
Se trata de resurgir de las cenizas.
94
00:05:53,104 --> 00:05:56,107
Habrá un conejo de peluche aquí.
95
00:05:56,190 --> 00:05:57,817
Será algo que fue desechado.
96
00:05:57,900 --> 00:06:00,820
El conejo es el juguete desechado
de un niño.
97
00:06:00,903 --> 00:06:04,532
Hay una flor que crece dentro de él.
Simboliza el nacimiento y el crecimiento.
98
00:06:04,615 --> 00:06:07,535
¿Algo de esto estará
en una base o colgando?
99
00:06:07,618 --> 00:06:10,496
No. Esta pieza va directo al piso.
100
00:06:10,579 --> 00:06:13,165
Todo estará en el suelo.
101
00:06:13,249 --> 00:06:17,294
Es un riesgo no llenar
el espacio con muchos objetos,
102
00:06:17,378 --> 00:06:19,588
pero es un riesgo calculado.
103
00:06:19,672 --> 00:06:23,551
Cuando quede poco tiempo,
les pediré a todos que participen
104
00:06:23,634 --> 00:06:26,971
para cubrir el piso de oscuridad.
105
00:06:27,596 --> 00:06:31,058
- Parece que tenemos mucho trabajo.
- Creo que sí.
106
00:06:31,142 --> 00:06:33,144
- Aquí vamos.
- Vamos.
107
00:06:35,104 --> 00:06:38,607
CREAR
108
00:06:40,025 --> 00:06:41,777
- Esta es la mejor parte.
- ¡Sí!
109
00:06:41,861 --> 00:06:42,903
A trabajar.
110
00:06:50,911 --> 00:06:52,538
Estoy como loco.
111
00:06:52,621 --> 00:06:54,623
- Sí, amigo.
- ¡Sí, ya vamos!
112
00:06:59,920 --> 00:07:01,547
Dirigiré al equipo de Corning.
113
00:07:02,256 --> 00:07:06,343
Les mostraré a Tom y a Eric cómo haría
los adoquines. Y ellos seguirán.
114
00:07:06,427 --> 00:07:09,597
Vamos a darle más textura.
En la superficie.
115
00:07:09,680 --> 00:07:10,890
Sí.
116
00:07:10,973 --> 00:07:13,559
Trabajaré con Helen en el conejo.
117
00:07:13,642 --> 00:07:16,937
¿El relleno saldrá por la mitad del cuerpo
o por la mano?
118
00:07:17,021 --> 00:07:18,856
Sí. Por la mitad del cuerpo.
119
00:07:19,523 --> 00:07:22,485
No soy bueno haciendo rondelles.
Eric la hará.
120
00:07:25,946 --> 00:07:26,864
Me siento genial.
121
00:07:26,947 --> 00:07:28,532
Ha sido un recorrido increíble.
122
00:07:29,158 --> 00:07:34,580
Este desafío es muy importante.
Lo hice todo para estar aquí ahora.
123
00:07:35,414 --> 00:07:39,960
Se siente tan bien estar
en este punto de la competencia.
124
00:07:40,794 --> 00:07:43,297
Mi esposo me animó a postularme.
125
00:07:44,131 --> 00:07:47,510
Perdió su batalla contra el cáncer.
126
00:07:47,593 --> 00:07:52,306
Dije: "Bien, lo haré".
Y ahora, aquí estoy.
127
00:07:55,184 --> 00:07:56,810
No dejes puntos fríos.
128
00:07:58,020 --> 00:07:59,271
No prometo nada.
129
00:08:00,397 --> 00:08:03,442
Susie, ¿quién dices que ganará?
130
00:08:03,526 --> 00:08:07,488
No, no lo sé.
Lo que me resulta raro de estar aquí
131
00:08:07,571 --> 00:08:11,325
es que no creo que haya
ganadores en el arte.
132
00:08:12,076 --> 00:08:15,204
Ganar en el arte
es hacer tu trabajo todos los días.
133
00:08:20,042 --> 00:08:23,837
Cuando quise ser artista,
primero fui pintora.
134
00:08:24,630 --> 00:08:29,927
En el momento en que entré al taller,
dejé todo y nunca volví a pintar.
135
00:08:30,594 --> 00:08:32,930
A partir de ahí, todo fue vidrio.
136
00:08:33,931 --> 00:08:38,394
Decimos que este premio te cambia la vida.
¿Qué tan cierto es eso?
137
00:08:38,477 --> 00:08:39,812
Es muy cierto.
138
00:08:40,646 --> 00:08:43,566
El premio al final sería algo increíble.
139
00:08:43,649 --> 00:08:47,695
Hace 20 años que hago esto.
No tengo ahorros, no tengo nada.
140
00:08:48,320 --> 00:08:49,572
No tengo dinero.
141
00:08:49,655 --> 00:08:51,657
Tener dinero en el banco
142
00:08:51,740 --> 00:08:55,995
y hacer una residencia en un lugar
como Corning es un sueño hecho realidad.
143
00:08:57,162 --> 00:09:00,833
Le cambiaría la vida a muchos artistas.
144
00:09:00,916 --> 00:09:02,376
Deprisa.
145
00:09:05,921 --> 00:09:08,257
CUELLO - DONDE EL VIDRIO SE SEPARA
DEL TUBO DE SOPLADO
146
00:09:08,340 --> 00:09:14,430
Esta pieza representa mi recorrido.
Representa mi voluntad de continuar.
147
00:09:15,097 --> 00:09:19,727
Es muy importante que la esfera
sea muy vistosa. Representa la esperanza.
148
00:09:20,519 --> 00:09:24,773
Así que usaré colores cálidos.
149
00:09:24,857 --> 00:09:29,278
Rojos y amarillos,
para mostrar un espíritu ardiente.
150
00:09:29,903 --> 00:09:33,240
Decidí usar la técnica Murrina.
151
00:09:33,324 --> 00:09:39,538
Estoy usando la Murrina para hacer
un patrón bastante uniforme y redondo.
152
00:09:42,041 --> 00:09:44,043
Veo mucho bastón roto.
153
00:09:44,126 --> 00:09:46,879
Se sigue rompiendo. El otro también.
154
00:09:49,757 --> 00:09:51,592
Eso no debería pasar.
155
00:09:52,217 --> 00:09:55,179
Hay una reacción
con el vidrio transparente
156
00:09:55,262 --> 00:09:58,098
que hace que todo se rompa.
157
00:09:58,182 --> 00:10:01,727
Sí. Es algo que sucede
a veces, lamentablemente.
158
00:10:02,519 --> 00:10:05,397
Debo tomar la decisión de cambiar.
159
00:10:05,481 --> 00:10:07,441
Perdí dos horas.
160
00:10:07,524 --> 00:10:10,486
Seguiré con el mismo plan,
161
00:10:10,569 --> 00:10:14,198
y cambiaré la paleta de colores.
Espero tener suficiente tiempo.
162
00:10:14,907 --> 00:10:18,994
TIEMPO RESTANTE
6 HORAS
163
00:10:22,373 --> 00:10:24,750
Ahora estoy texturizando este conejo.
164
00:10:24,833 --> 00:10:27,920
Quiero que parezca un animal de peluche.
165
00:10:28,003 --> 00:10:30,839
- Le dará una sensación esponjosa.
- Sí.
166
00:10:31,548 --> 00:10:34,468
El conejo es el juguete
que un niño desechó.
167
00:10:34,551 --> 00:10:36,136
Se trata de la inocencia perdida.
168
00:10:37,221 --> 00:10:39,014
Mi padre murió a mis diez años.
169
00:10:39,098 --> 00:10:44,687
No es algo de lo que hablo mucho,
pero me afectó.
170
00:10:45,813 --> 00:10:50,359
Hacer estas cosas para mí es catártico.
Así es como proceso todo.
171
00:10:50,442 --> 00:10:52,820
Creo que por eso lo hago.
172
00:10:54,113 --> 00:10:57,157
Es lo que estaba imaginando.
173
00:11:06,750 --> 00:11:08,711
Por primera vez,
174
00:11:08,794 --> 00:11:13,006
la instalación ganadora se exhibirá
en el Museo Corning del Vidrio.
175
00:11:13,090 --> 00:11:15,592
¿Qué impacto tiene eso para un artista?
176
00:11:15,676 --> 00:11:18,137
Espero que tenga un gran impacto.
177
00:11:18,220 --> 00:11:22,891
El Museo Corning es el museo de vidrio
más importante del mundo.
178
00:11:22,975 --> 00:11:23,851
Bien.
179
00:11:23,934 --> 00:11:27,479
Es una gran plataforma
con la que sueñan muchos artistas.
180
00:11:27,563 --> 00:11:31,483
Todo lleva a eso.
Es en lo que piensas todo el tiempo.
181
00:11:31,567 --> 00:11:36,447
No pensé en exhibir mi trabajo
en Corning. No quiero darme mala suerte.
182
00:11:45,622 --> 00:11:51,253
El equipo de John pasa mucho tiempo
añadiendo textura a diferentes piezas.
183
00:11:51,336 --> 00:11:52,629
Mucho tiempo.
184
00:11:52,713 --> 00:11:54,631
Espero que valga la pena.
185
00:11:54,715 --> 00:11:56,925
Hice la cabeza del conejo.
186
00:11:57,009 --> 00:12:01,013
Hicimos una pila de adoquines,
y este es el cuerpo del conejo.
187
00:12:01,096 --> 00:12:02,639
Hay que meterlo al horno.
188
00:12:03,265 --> 00:12:04,683
Toma tiempo.
189
00:12:04,767 --> 00:12:08,187
Soy exigente con los colores.
Me aseguro de que estén bien.
190
00:12:08,812 --> 00:12:11,482
¿Estoy haciendo esto al revés?
191
00:12:15,152 --> 00:12:16,695
Va para el otro lado.
192
00:12:17,362 --> 00:12:19,364
Hizo la cabeza inclinada hacia un lado.
193
00:12:19,448 --> 00:12:22,576
Yo esculpí el cuerpo
hacia la otra dirección.
194
00:12:22,659 --> 00:12:25,329
Cometí un error. Lo arreglaré.
195
00:12:26,371 --> 00:12:27,289
Eso es.
196
00:12:28,081 --> 00:12:32,544
Por suerte, la pieza estaba caliente,
así que la dimos vuelta.
197
00:12:33,295 --> 00:12:36,840
Siempre decimos: "Un artista
del vidrio no es lo que hace,
198
00:12:36,924 --> 00:12:38,550
sino lo que arregla", así que…
199
00:12:39,843 --> 00:12:43,180
Tuvimos un problema de compatibilidad.
200
00:12:45,015 --> 00:12:47,726
Los colores cálidos explotan,
201
00:12:47,810 --> 00:12:51,230
así que debemos usar
una paleta de colores diferente.
202
00:12:51,939 --> 00:12:57,236
Cambié a colores fríos,
como azules, verdes y morados.
203
00:12:58,445 --> 00:12:59,780
También se está rompiendo.
204
00:13:00,405 --> 00:13:03,033
- Eso no es bueno.
- ¿Qué sucede?
205
00:13:03,575 --> 00:13:05,327
Sucede lo mismo.
206
00:13:05,410 --> 00:13:08,413
- Se hacen añicos desde afuera.
- Sí.
207
00:13:08,497 --> 00:13:09,790
Es una locura.
208
00:13:10,999 --> 00:13:13,293
No sé qué decir.
209
00:13:14,294 --> 00:13:18,257
La incompatibilidad ocurre.
Ha sido siempre el mismo vidrio.
210
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
Lo usó de una manera
en la que nadie lo había usado.
211
00:13:21,510 --> 00:13:22,845
¿Cómo vas, Minhi?
212
00:13:24,096 --> 00:13:25,305
No muy bien.
213
00:13:25,389 --> 00:13:29,351
No quiero ganar porque Minhi
no pudo hacer lo que quería.
214
00:13:29,434 --> 00:13:31,687
Quiero que haga algo increíble.
215
00:13:33,355 --> 00:13:35,524
Es mucho tiempo perdido.
216
00:13:36,942 --> 00:13:39,403
Me siento increíblemente abrumada.
217
00:13:40,654 --> 00:13:46,702
Me desconecté por completo.
No puedo pensar y no sé qué hacer.
218
00:13:50,706 --> 00:13:51,999
¿Estás aguantando?
219
00:13:55,085 --> 00:13:56,461
Tú puedes.
220
00:13:56,545 --> 00:14:00,841
Sal de tu propia cabeza.
Estarás bien. ¿Sí?
221
00:14:00,924 --> 00:14:01,800
Tú puedes.
222
00:14:03,260 --> 00:14:06,763
Que Katherine me dijera
que puedo hacer esto
223
00:14:06,847 --> 00:14:08,348
era lo que necesitaba.
224
00:14:10,100 --> 00:14:11,351
Muy bien. Suerte.
225
00:14:12,978 --> 00:14:15,939
En este punto,
sé que debo seguir adelante.
226
00:14:17,024 --> 00:14:22,779
En lugar de usar barra de color,
que no va a funcionar, debo usar frita.
227
00:14:22,863 --> 00:14:26,909
Cambio de Murrina a bastón.
228
00:14:27,576 --> 00:14:30,412
Al menos recuperamos
los colores del fuego.
229
00:14:30,495 --> 00:14:32,289
Estará bien.
230
00:14:34,458 --> 00:14:38,921
Pasaron cuatro horas y quedan cuatro.
Están a mitad de camino.
231
00:14:39,004 --> 00:14:39,963
Bien, horno.
232
00:14:42,591 --> 00:14:44,384
- Adelante, afloja.
- Sí.
233
00:14:45,510 --> 00:14:47,471
- Hola, Katherine.
- Hola, John.
234
00:14:47,554 --> 00:14:50,349
¿Qué esperas lograr con esta pieza?
235
00:14:50,432 --> 00:14:53,644
Quiero que sea inmersiva
de una manera muy diferente.
236
00:14:53,727 --> 00:14:59,399
No se trata solo del vidrio en el espacio,
también se trata del espacio.
237
00:15:00,025 --> 00:15:01,985
¿Crees que es arriesgado?
238
00:15:02,069 --> 00:15:07,240
Me aterra un poco. Pero me
he pegado a mi instinto todo el tiempo.
239
00:15:07,324 --> 00:15:09,284
El desafío final es importante,
240
00:15:09,368 --> 00:15:13,789
así que decidí hacer la pieza más pequeña
que hice en toda la competencia.
241
00:15:15,415 --> 00:15:18,377
- Los dejaré trabajar. Suerte.
- Gracias.
242
00:15:20,337 --> 00:15:25,008
CORCHOS
DAN FORMA Y APLANAN SIN ABSORBER CALOR
243
00:15:27,844 --> 00:15:30,597
Sí, se ve como fuego.
244
00:15:31,223 --> 00:15:33,392
Intento sacar adelante un trabajo
245
00:15:33,475 --> 00:15:38,021
sobre superar los desafíos
y las adversidades de la vida,
246
00:15:38,105 --> 00:15:41,191
mientras yo misma estoy viviendo eso.
247
00:15:41,900 --> 00:15:45,112
Este es definitivamente
un momento de redención.
248
00:15:45,195 --> 00:15:48,699
Aquí es donde
me envalentono y me esfuerzo.
249
00:15:49,241 --> 00:15:54,871
Mi única opción
es acurrucarme y rendirme. Y no lo haré.
250
00:15:55,872 --> 00:15:57,332
Me levantaré.
251
00:15:59,584 --> 00:16:01,128
Estoy ensamblando el conejito.
252
00:16:02,295 --> 00:16:03,296
Arriba.
253
00:16:03,380 --> 00:16:06,633
Lo hago así porque se ve más natural.
254
00:16:07,509 --> 00:16:10,512
Es importante que este animal
de peluche se vea así.
255
00:16:10,595 --> 00:16:11,430
Me gusta.
256
00:16:11,513 --> 00:16:13,306
Está hacia el lado correcto.
257
00:16:14,099 --> 00:16:16,727
Ambos colores lucen bien. Genial.
258
00:16:18,645 --> 00:16:20,814
Hacemos la gran esfera.
259
00:16:20,897 --> 00:16:24,526
No es Murrano,
pero está en mi paleta de colores.
260
00:16:24,609 --> 00:16:26,903
Es grande, es audaz.
261
00:16:26,987 --> 00:16:32,576
En muchos sentidos,
esta masa giratoria es mejor.
262
00:16:32,659 --> 00:16:34,661
Me siento bien al respecto.
263
00:16:34,745 --> 00:16:36,538
Bien, levanten y jalen.
264
00:16:37,581 --> 00:16:38,665
Qué hermoso.
265
00:16:42,461 --> 00:16:43,837
Ahí va.
266
00:16:43,920 --> 00:16:46,131
Es lo único que tengo en el recocido.
267
00:16:46,214 --> 00:16:49,217
Debo hacer todo lo demás, literalmente.
268
00:16:49,301 --> 00:16:53,055
TIEMPO RESTANTE
1.5 HORAS
269
00:16:56,058 --> 00:16:58,435
Tengo que hacer esta florecita.
270
00:16:58,518 --> 00:17:01,021
Saldrá de adentro del conejo.
271
00:17:01,104 --> 00:17:04,691
Cuando llegué aquí,
me sentí intimidado por todos.
272
00:17:05,609 --> 00:17:08,445
Quiero demostrarme a mí mismo y al mundo
273
00:17:08,528 --> 00:17:11,990
que si soy fiel a mí mismo
y hago las cosas importantes,
274
00:17:12,074 --> 00:17:13,492
puedo ganar.
275
00:17:14,159 --> 00:17:15,368
Me gusta mucho.
276
00:17:16,703 --> 00:17:18,997
Estamos trabajando en la oscuridad.
277
00:17:19,998 --> 00:17:20,916
Juntos.
278
00:17:22,125 --> 00:17:24,669
Es una sustancia alquitranada,
279
00:17:24,753 --> 00:17:29,174
que intenta ahogar mi burbuja principal
que se levanta y asciende.
280
00:17:30,300 --> 00:17:31,468
- ¿Entendido?
- Sí.
281
00:17:33,428 --> 00:17:39,017
En el recocido, coloqué la gota
más grande y oscura de la instalación.
282
00:17:41,812 --> 00:17:44,689
Sopladores, les quedan 45 minutos.
283
00:17:46,149 --> 00:17:49,361
Es importante hacer las partes
que tenemos que hacer.
284
00:17:49,444 --> 00:17:51,947
Tenemos mucho que hacer y poco tiempo.
285
00:17:52,030 --> 00:17:54,407
Así que estoy nervioso.
286
00:17:58,620 --> 00:17:59,704
Voltea.
287
00:18:01,581 --> 00:18:03,125
Bien, al recocido.
288
00:18:03,208 --> 00:18:04,042
Sí.
289
00:18:05,210 --> 00:18:09,840
¿Qué hace a una gran instalación
en comparación a una pieza normal?
290
00:18:09,923 --> 00:18:14,845
No solo se trata del objeto,
sino también del uso del espacio.
291
00:18:15,345 --> 00:18:18,974
Para la mayoría de los artistas,
es difícil abordar una instalación.
292
00:18:19,057 --> 00:18:23,186
Tienes que pensar
en componentes o en múltiples piezas
293
00:18:23,270 --> 00:18:25,689
para darles presencia en el espacio.
294
00:18:25,772 --> 00:18:29,401
La instalación, en muchos sentidos,
295
00:18:29,484 --> 00:18:32,362
puede ser más difícil
que hacer los objetos en sí.
296
00:18:32,863 --> 00:18:35,031
Una cosa es usar una base.
297
00:18:35,115 --> 00:18:38,618
Otra cosa es tener ganas
de entrar a un ambiente.
298
00:18:42,164 --> 00:18:43,790
Adelante. Hacia abajo.
299
00:18:44,291 --> 00:18:45,125
Sí.
300
00:18:48,295 --> 00:18:52,257
Estas son las partes
que crecen entre los adoquines.
301
00:18:52,924 --> 00:18:54,134
Será genial.
302
00:18:56,511 --> 00:18:58,680
Ya me gusta el negro pegajoso.
303
00:19:02,642 --> 00:19:07,314
Quedan 15 minutos. Llevemos
las últimas piezas al recocido.
304
00:19:07,397 --> 00:19:08,940
- ¿Caliente y chorreante?
- Sí.
305
00:19:09,691 --> 00:19:16,114
A medida que el tiempo pasa,
siento que tengo lo que necesito.
306
00:19:16,990 --> 00:19:20,744
Si sale como lo imagino,
será mi pieza favorita.
307
00:19:20,827 --> 00:19:24,206
Pero no sabré si funcionará
hasta que esté todo armado.
308
00:19:25,540 --> 00:19:27,542
¡Minhi, solo quedan cinco minutos!
309
00:19:29,336 --> 00:19:30,337
Qué hermoso.
310
00:19:32,547 --> 00:19:34,591
- De lado está bien.
- Muy bien.
311
00:19:34,674 --> 00:19:36,551
- Bien hecho.
- Gracias, hermano.
312
00:19:36,635 --> 00:19:39,721
Diez desafíos. Voy a extrañar este lugar.
313
00:19:39,804 --> 00:19:42,933
¡Vamos, equipo! Son geniales.
314
00:19:43,016 --> 00:19:47,270
Cuando termine esta instalación,
lo habré logrado. Llegué hasta el final.
315
00:19:47,354 --> 00:19:49,064
- Felicitaciones.
- Gracias.
316
00:19:53,735 --> 00:19:55,862
Colocaremos los ladrillos.
317
00:19:55,946 --> 00:19:59,199
Luego romperemos el vidrio
y lo pondremos a su alrededor.
318
00:19:59,282 --> 00:20:04,537
He hecho instalaciones antes,
pero suelen llevar meses y años crearlas.
319
00:20:04,621 --> 00:20:06,831
También podemos darle profundidad.
320
00:20:06,915 --> 00:20:11,002
Quiero que el espectador, cuando entre,
vea un espacio sereno.
321
00:20:11,086 --> 00:20:13,922
Luego descubrirá elementos
fuera de lugar.
322
00:20:14,005 --> 00:20:17,259
El conejo irá aquí, sí. Va a esta esquina.
323
00:20:17,342 --> 00:20:18,843
¿Cuál cuelga más abajo?
324
00:20:18,927 --> 00:20:20,929
- ¿Esta parte?
- La parte negra.
325
00:20:21,554 --> 00:20:26,434
Sin la esfera,
sin ese pilar central, no hay pieza.
326
00:20:26,518 --> 00:20:28,186
Bien, aquí vamos.
327
00:20:28,812 --> 00:20:32,857
Ese es mi centro desde el comienzo.
328
00:20:33,483 --> 00:20:36,278
- Me gusta. Lo pongo aquí.
- Hagámoslo.
329
00:20:37,862 --> 00:20:40,407
Lo que me preocupa de la instalación
330
00:20:40,490 --> 00:20:43,368
es que las rondelles deben coincidir
y alinearse perfectamente
331
00:20:43,451 --> 00:20:45,203
para aparentar un piso roto.
332
00:20:45,287 --> 00:20:46,371
Se ve bien.
333
00:20:47,247 --> 00:20:50,250
- Sí, ¿y unirlo aquí?
- ¿Quieres hacer eso?
334
00:20:50,333 --> 00:20:54,087
Tengo que pensar
en cómo juntar las piezas,
335
00:20:54,170 --> 00:20:58,717
y quiero llenar mi lado lo más que pueda.
336
00:20:58,800 --> 00:21:01,052
No lo moveré. Lo pegaré.
337
00:21:02,095 --> 00:21:04,431
Se está poniendo un poco precario.
338
00:21:04,514 --> 00:21:10,979
Como todo está literalmente conectado,
un mal movimiento podría derribar todo.
339
00:21:12,772 --> 00:21:14,024
Ten cuidado.
340
00:21:15,608 --> 00:21:17,402
- Ten cuidado.
- Sí.
341
00:21:18,111 --> 00:21:19,654
Viviendo al límite.
342
00:21:21,865 --> 00:21:24,743
Es mi pieza favorita de las que hice aquí.
343
00:21:25,452 --> 00:21:28,455
Es una gran pieza final
344
00:21:28,538 --> 00:21:31,374
porque habla de esperanza
y de seguir adelante.
345
00:21:31,458 --> 00:21:33,543
Chicos, lo logramos.
346
00:21:34,169 --> 00:21:36,379
- Gracias, chicos. Buen trabajo.
- ¡Sí!
347
00:21:36,463 --> 00:21:37,630
Todos la rompieron.
348
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
¡Abrazo grupal!
349
00:21:39,632 --> 00:21:40,925
Muy bien.
350
00:21:45,972 --> 00:21:49,225
PRESENTAR
351
00:21:54,105 --> 00:21:59,986
Espero que los jueces puedan sentir
todo lo que puse en la pieza,
352
00:22:00,070 --> 00:22:05,367
la lucha y el logro de afrontar la lucha.
353
00:22:05,450 --> 00:22:09,913
Llegué al otro lado de algo muy oscuro,
354
00:22:09,996 --> 00:22:12,916
y mirar hacia adelante es muy brillante.
355
00:22:14,959 --> 00:22:17,420
El concepto deriva del espacio en blanco.
356
00:22:17,504 --> 00:22:20,757
Quiero que la gente entre
a este espacio vacío,
357
00:22:20,840 --> 00:22:25,053
pero que vea que abajo hay vida
abriéndose paso, buscando brillar.
358
00:22:33,061 --> 00:22:35,438
Bienvenidos a la galería de la gran final.
359
00:22:37,649 --> 00:22:40,318
Este es el lado de la galería de Minhi.
360
00:22:41,027 --> 00:22:44,697
Me emociona ver que Minhi lo haya logrado.
361
00:22:44,781 --> 00:22:49,411
Estoy totalmente impresionada
por cómo tomó lo que parecía
362
00:22:49,494 --> 00:22:54,082
que se estaba descarrilando
y lo convirtió en esta visión cohesionada.
363
00:22:54,165 --> 00:22:56,418
Supongo que de eso se trata la pieza.
364
00:22:56,501 --> 00:23:01,673
De salir de un momento difícil
y hacer algo poderoso.
365
00:23:02,298 --> 00:23:06,428
Me gusta cómo estos hilos
o charcos de brea
366
00:23:06,511 --> 00:23:08,805
entran en contacto con la superficie.
367
00:23:08,888 --> 00:23:15,478
Cómo este se dobla hacia adelante,
esa animación ayuda a impulsar su idea.
368
00:23:15,562 --> 00:23:20,024
Sí. Está usando el espacio y las cosas
en el espacio con bastante eficacia.
369
00:23:20,108 --> 00:23:21,443
Sí, claro.
370
00:23:22,026 --> 00:23:28,116
Me encanta el contraste entre el brillo
y la ligereza de esta forma
371
00:23:28,199 --> 00:23:32,745
y la negrura de todas estas otras formas.
372
00:23:32,829 --> 00:23:38,126
No estoy segura de que esas rayas
sean lo que buscaba al principio,
373
00:23:38,209 --> 00:23:43,214
pero esa forma y esos colores
transmiten la sensación
374
00:23:43,298 --> 00:23:45,341
de un globo aerostático en ascenso.
375
00:23:45,425 --> 00:23:49,471
En ese sentido,
creo que su concepto toma forma
376
00:23:49,554 --> 00:23:52,724
de una manera que también
es visualmente agradable y atractiva.
377
00:23:53,766 --> 00:23:57,729
Lo que intento no ver
378
00:23:58,438 --> 00:24:01,399
es la silicona en diferentes lugares.
379
00:24:01,483 --> 00:24:06,070
No sé si eso es inexperiencia o tiempo.
380
00:24:06,154 --> 00:24:08,364
Puede haber muchas razones,
381
00:24:08,448 --> 00:24:11,743
pero me habría gustado
un poco más de refinamiento.
382
00:24:13,036 --> 00:24:18,750
¿Qué tan difícil es mover varias piezas
y hacer una instalación?
383
00:24:18,833 --> 00:24:19,876
Es muy difícil.
384
00:24:19,959 --> 00:24:22,879
La gente pasa meses
preparando y planeando,
385
00:24:22,962 --> 00:24:25,131
haciendo partes,
asegurándose de que funcionen.
386
00:24:25,215 --> 00:24:29,469
Hacer todo esto en tan poco tiempo
es un desafío enorme.
387
00:24:29,552 --> 00:24:30,929
Es muy impresionante.
388
00:24:36,226 --> 00:24:39,229
Este es el lado de la galería
de John Moran.
389
00:24:39,312 --> 00:24:42,273
Dejado a un lado,
el conejo de peluche abandonado,
390
00:24:42,357 --> 00:24:46,152
aunque roto y deshilachado,
es la fuente de nueva vida.
391
00:24:46,736 --> 00:24:49,697
Está haciendo algo interesante
con el espacio.
392
00:24:49,781 --> 00:24:52,784
La baldosa blanca rota es muy interesante.
393
00:24:52,867 --> 00:24:58,081
Como si las cosas se abrieran paso.
Y me gusta todo lo verde de ahí.
394
00:24:58,164 --> 00:25:01,334
Debe haber pasado tiempo con la frita.
395
00:25:01,834 --> 00:25:02,794
Pero no estoy…
396
00:25:02,877 --> 00:25:06,089
Me pasan todo tipo de cosas,
supongo que es bueno,
397
00:25:06,172 --> 00:25:07,715
que no esperaba.
398
00:25:07,799 --> 00:25:12,929
No estoy segura de tener una conclusión
sobre si esto funciona.
399
00:25:13,012 --> 00:25:17,225
¿Dirías que John fue
por el camino de "menos es más"?
400
00:25:17,308 --> 00:25:19,394
No veo esto como menos es más.
401
00:25:20,019 --> 00:25:22,939
Lo que tiene aquí es denso.
402
00:25:23,022 --> 00:25:27,235
Hay muchos detalles,
mucho color y textura, mucho realismo.
403
00:25:27,318 --> 00:25:34,284
Ese conejito se ve blando. Parece que fue
amado, tirado del carro del bebé
404
00:25:34,367 --> 00:25:37,453
- y golpeado por un auto.
- Cielos.
405
00:25:37,537 --> 00:25:38,580
Es un montón.
406
00:25:38,663 --> 00:25:42,166
Eso no es solo sugerir una idea,
sino encarnarla,
407
00:25:42,250 --> 00:25:47,380
así que creo que es un maximalista.
408
00:25:48,047 --> 00:25:50,883
Es interesante que le dio un rol al piso.
409
00:25:50,967 --> 00:25:52,510
- Es original.
- Sí.
410
00:25:52,594 --> 00:25:55,888
Las juezas seguimos deliberando,
a ver si valió la pena.
411
00:25:56,639 --> 00:26:01,853
¿Qué piensas de esta pieza
más pequeña donde se asoma la hierba?
412
00:26:01,936 --> 00:26:03,563
De hecho, me gusta.
413
00:26:03,646 --> 00:26:07,609
Siento que eso encapsula todo
lo que intenta hacer.
414
00:26:07,692 --> 00:26:10,820
Es mucho más humilde
que lo que está pasando aquí.
415
00:26:10,903 --> 00:26:14,907
Estoy segura de que no se sentiría cómodo
presentando solo esto
416
00:26:14,991 --> 00:26:18,911
cuando hay tanto en juego.
Pero creo que es un éxito.
417
00:26:20,121 --> 00:26:25,627
Dos artistas muy diferentes.
Dos instalaciones de arte muy diferentes.
418
00:26:26,628 --> 00:26:27,795
Hora de deliberar.
419
00:26:28,546 --> 00:26:31,883
¿Quién trabajó mejor el vidrio?
¿John o Minhi?
420
00:26:32,592 --> 00:26:35,386
Técnicamente, hubo menos problemas
en la pieza de John Moran.
421
00:26:36,137 --> 00:26:41,309
El concepto de Minhi
estaba más claro y mejor implementado.
422
00:26:41,392 --> 00:26:45,438
Hay muchas cosas en la obra
de John que enturbian un poco las aguas,
423
00:26:45,521 --> 00:26:50,318
pero al mismo tiempo las abren
a otros tipos de interpretaciones.
424
00:26:50,401 --> 00:26:53,696
Durante la competencia,
¿qué artista creció más?
425
00:26:53,780 --> 00:26:56,574
John llegó con un alto nivel de habilidad.
426
00:26:56,658 --> 00:27:02,080
Ha demostrado que esa habilidad es real
y que puede hacerlo una y otra vez.
427
00:27:02,622 --> 00:27:06,584
Donde comenzó Minhi,
con esa especie de espejo veneciano,
428
00:27:06,668 --> 00:27:12,548
y donde está ahora muestra
un gran progreso y ganas de experimentar.
429
00:27:12,632 --> 00:27:13,883
Es increíble.
430
00:27:13,966 --> 00:27:16,219
- ¿Ya tienen su decisión?
- Sí.
431
00:27:18,179 --> 00:27:20,473
Fue una de las mejores experiencias
que he tenido.
432
00:27:20,556 --> 00:27:23,226
Pase lo que pase,
hice lo que vine a hacer.
433
00:27:23,309 --> 00:27:28,356
Dejaré esta competencia siendo
mejor artista y una persona más fuerte.
434
00:27:29,941 --> 00:27:34,821
Cuando llegué aquí,
pensé que lo hacía por mi esposo, Jesse,
435
00:27:34,904 --> 00:27:39,325
pero ahora me doy cuenta
de que lo hago por mí.
436
00:27:39,909 --> 00:27:42,578
No podría pedir más.
437
00:27:44,122 --> 00:27:49,585
Minhi, John, son dos sopladores de vidrio
muy creativos y decididos.
438
00:27:49,669 --> 00:27:55,258
Estoy impresionada y orgullosa
de ver lo que han hecho.
439
00:27:55,341 --> 00:27:58,136
Sus exhibiciones en la galería
fueron muy ambiciosas.
440
00:27:58,219 --> 00:27:59,554
Es increíble.
441
00:28:00,179 --> 00:28:01,055
Gracias.
442
00:28:02,056 --> 00:28:08,563
John, fuiste uno de los "pesos pesados",
pero nunca te quedaste quieto.
443
00:28:08,646 --> 00:28:11,190
Una y otra vez saliste a matar.
444
00:28:11,274 --> 00:28:13,317
Nunca te dormiste en los laureles.
445
00:28:13,401 --> 00:28:16,446
Pudiste cumplir,
pero siendo fiel a ti mismo.
446
00:28:16,529 --> 00:28:18,948
Por eso llegaste a la final.
447
00:28:19,449 --> 00:28:20,283
Gracias.
448
00:28:20,867 --> 00:28:25,580
Minhi, nuestro comodín.
Te presentaste como temblorosa.
449
00:28:26,205 --> 00:28:29,917
Estabas llena de dolor
e insegura de ti misma.
450
00:28:30,001 --> 00:28:35,631
Pero durante la competencia, te vimos
usar el taller como una forma de sanar.
451
00:28:36,299 --> 00:28:40,762
Minhi, creemos en ti, y espero que tú
también creas en ti ahora.
452
00:28:41,429 --> 00:28:42,263
Así es.
453
00:28:44,515 --> 00:28:46,142
Tomamos una decisión.
454
00:28:47,643 --> 00:28:51,522
El campeón de esta temporada
de Blown Away es…
455
00:28:57,320 --> 00:28:58,196
John.
456
00:29:00,656 --> 00:29:02,158
Eres increíble, Minhi.
457
00:29:02,992 --> 00:29:07,455
- Me alegra estar aquí contigo.
- Felicitaciones, eres el mejor soplador.
458
00:29:07,538 --> 00:29:08,623
Muchas gracias.
459
00:29:11,125 --> 00:29:13,669
- Gracias por todo.
- Felicitaciones.
460
00:29:13,753 --> 00:29:17,215
Estoy muy orgulloso.
Nunca he estado más orgulloso.
461
00:29:17,882 --> 00:29:20,009
Cuando llegué,
estaba emocionado y esperanzado,
462
00:29:20,092 --> 00:29:24,680
y ahora soy el campeón de Blown Away,
y todavía me cuesta creerlo.
463
00:29:24,764 --> 00:29:25,973
Buen trabajo, Minhi.
464
00:29:27,475 --> 00:29:30,520
Aprendí que la lucha es real.
465
00:29:31,479 --> 00:29:34,190
Pero si abres los ojos
y miras a tu alrededor,
466
00:29:34,273 --> 00:29:36,901
te prometo que hay algo
por lo que sonreír.
467
00:29:37,401 --> 00:29:40,822
Gracias por todo.
De verdad. No sé qué decir.
468
00:29:41,364 --> 00:29:42,865
Eres increíble.
469
00:29:42,949 --> 00:29:44,826
No sé qué sigue.
470
00:29:44,909 --> 00:29:46,953
Seguiré haciendo nuevos trabajos.
471
00:29:47,036 --> 00:29:50,790
Tengo nuevas ideas,
tengo ganas de volver al estudio.
472
00:30:10,768 --> 00:30:15,231
Subtítulos: Jessica Waizbrot