1 00:00:07,008 --> 00:00:08,551 Esta temporada en Blown Away, 2 00:00:10,303 --> 00:00:13,389 diez hábiles sopladores de vidrio de todas partes del mundo 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,516 vinieron al taller de soplado más grande de EE. UU. 4 00:00:16,017 --> 00:00:17,310 ¡A soplar vidrio! 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,855 Armados con sopletes, palos y corchos, 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,775 compitieron por fama y fortuna, 7 00:00:23,858 --> 00:00:25,526 - ¡Apóyala en la mesa! - ¡Dios mío! 8 00:00:25,610 --> 00:00:26,819 ¡Caos! 9 00:00:26,903 --> 00:00:32,241 El vidrio se llevó lo mejor de Claire, Rob, Maddy, Brenna, Grace, 10 00:00:32,325 --> 00:00:37,038 Trenton, Dan y John, y les pedimos que se retiraran del taller. 11 00:00:38,748 --> 00:00:43,211 Con un desafío en camino, solo quedan Minhi y John Moran. 12 00:00:43,836 --> 00:00:46,881 Ser la mejor sopladora me cambiaría la vida. 13 00:00:46,964 --> 00:00:49,926 Ha sido un recorrido de mucha emoción. Es surrealista. 14 00:00:50,009 --> 00:00:55,014 ¿Quién será el campeón de Blown Away y ganador del título de mejor soplador? 15 00:00:56,015 --> 00:00:59,143 Soy Nick Uhas y este es el episodio final 16 00:01:00,186 --> 00:01:01,479 de Blown Away. 17 00:01:07,110 --> 00:01:11,155 Sopladores, bienvenidos al momento que todos estábamos esperando. 18 00:01:11,239 --> 00:01:12,198 La final. 19 00:01:13,866 --> 00:01:15,409 ¡Lo logré! 20 00:01:16,786 --> 00:01:21,165 Esta mañana dije: "Tengo un 50 % de posibilidades de ganar". 21 00:01:21,791 --> 00:01:23,126 Aún no se ha definido. 22 00:01:24,836 --> 00:01:29,382 John, Minhi, superaron a otros ocho sopladores increíbles, 23 00:01:29,465 --> 00:01:33,678 y superaron nueve desafíos para estar aquí ahora. 24 00:01:34,303 --> 00:01:36,430 Aún es algo que no comprendo. 25 00:01:37,265 --> 00:01:40,852 Me entregué por completo a esta competencia. 26 00:01:40,935 --> 00:01:43,146 Y ahora, el desafío final. 27 00:01:44,063 --> 00:01:45,773 Aquí, la galería. 28 00:01:49,902 --> 00:01:55,950 Ver la galería vacía es como ver un enorme lienzo en blanco. 29 00:01:56,576 --> 00:02:00,663 No sé si me gusta o me aterra. 30 00:02:00,746 --> 00:02:03,875 En ocho horas, deben llenar la mitad de la galería. 31 00:02:05,168 --> 00:02:10,715 El desafío es crear una instalación cohesiva, original e inmersiva 32 00:02:10,798 --> 00:02:12,508 que sorprenda a todos. 33 00:02:14,177 --> 00:02:17,346 El tema de su instalación depende de ustedes, 34 00:02:17,430 --> 00:02:21,601 pero esperamos que logren un tour de force técnico 35 00:02:21,684 --> 00:02:23,686 y una declaración personal fuerte. 36 00:02:23,769 --> 00:02:24,604 Sí. 37 00:02:24,687 --> 00:02:26,814 Sin presión. Todo estará bien. 38 00:02:27,773 --> 00:02:32,570 No solo compiten por un premio valuado en 60 000 dólares, 39 00:02:32,653 --> 00:02:34,655 incluyendo una residencia 40 00:02:34,739 --> 00:02:36,782 en el famoso Museo Corning del Vidrio. 41 00:02:36,866 --> 00:02:40,995 La instalación ganadora se exhibirá en Corning. 42 00:02:41,454 --> 00:02:44,373 Exponer en el Corning 43 00:02:44,457 --> 00:02:47,585 es un objetivo de vida. Está en mi lista de deseos. 44 00:02:48,211 --> 00:02:51,547 Hoy, tienen la oportunidad de hacer realidad ese sueño. 45 00:02:52,173 --> 00:02:56,302 Quiero esto. Es en lo único que he pensado desde que me postulé. 46 00:02:56,385 --> 00:03:01,307 Ayudará a evaluarlos la curadora de Post-War y Contemporary Glass 47 00:03:01,390 --> 00:03:04,518 del Museo Corning, Susie Silbert. 48 00:03:08,522 --> 00:03:09,982 Susie Silbert es importante. 49 00:03:10,691 --> 00:03:12,568 La admiro mucho. 50 00:03:12,652 --> 00:03:15,696 Estoy totalmente deslumbrada. 51 00:03:16,322 --> 00:03:19,116 Sé que es un momento intenso para ustedes. 52 00:03:19,200 --> 00:03:23,162 Traje a seis trabajadores de vidrio del Museo Corning del Vidrio 53 00:03:23,246 --> 00:03:25,957 - Genial. - para que los ayuden con su obra 54 00:03:26,040 --> 00:03:28,209 y puedan hacer realidad su visión. 55 00:03:28,292 --> 00:03:34,632 Se evaluará el diseño, el concepto y la presentación general. 56 00:03:34,715 --> 00:03:38,511 También se tendrá en cuenta toda la obra realizada en Blown Away. 57 00:03:39,929 --> 00:03:41,973 - ¿Listos para empezar? - Sí. 58 00:03:42,723 --> 00:03:44,308 Aquí vamos. 59 00:03:44,392 --> 00:03:45,559 El tiempo comienza… 60 00:03:48,145 --> 00:03:49,522 Ahora. 61 00:03:51,857 --> 00:03:54,652 DISEÑAR 62 00:03:55,319 --> 00:03:58,239 Este desafío es importante. Siento más presión. 63 00:03:58,322 --> 00:04:01,492 Estoy muy emocionada de trabajar con ustedes. 64 00:04:01,575 --> 00:04:03,828 Estamos muy exigidos. 65 00:04:03,911 --> 00:04:08,207 "Haz lo mejor que has hecho, pero solo tienes ocho horas". 66 00:04:08,291 --> 00:04:09,959 Mucha suerte. 67 00:04:12,670 --> 00:04:18,259 Aquí hay una retrospectiva del trabajo de John y Minhi en los nueve desafíos. 68 00:04:18,342 --> 00:04:20,845 John se ha aferrado a lo que sabe. 69 00:04:20,928 --> 00:04:25,266 No se ha esforzado para experimentar tanto como Minhi. 70 00:04:25,349 --> 00:04:30,396 Ha habido una evolución en la forma en que ella ha abordado el material. 71 00:04:31,147 --> 00:04:33,399 ¿Quién creen que lleva ventaja? 72 00:04:33,482 --> 00:04:36,610 Honestamente, una vez que llegamos a la final, 73 00:04:36,694 --> 00:04:38,863 el concepto, el diseño, la técnica, 74 00:04:38,946 --> 00:04:42,408 todo eso está. Ambos son muy buenos en todas las áreas. 75 00:04:42,491 --> 00:04:44,452 Ambos pueden ganar. 76 00:04:44,535 --> 00:04:45,536 De acuerdo. 77 00:04:45,619 --> 00:04:52,501 John tiene muy claro el esculpido y el sombreado, todo eso. 78 00:04:52,585 --> 00:04:56,797 Pero hay cosas que Minhi está haciendo que son de avanzada 79 00:04:56,881 --> 00:04:59,675 y son interesantes. Tiene chispa. 80 00:04:59,759 --> 00:05:04,138 Creo que es muy interesante ver cuán diferentes son estos dos artistas. 81 00:05:05,306 --> 00:05:10,144 Sobre el piso, quiero hacer adoquines que se puedan unir. 82 00:05:10,227 --> 00:05:14,857 Saldrán arbustos, como hierba, como si empujaran desde el suelo. 83 00:05:14,940 --> 00:05:16,942 Quiero que la gente experimente 84 00:05:17,026 --> 00:05:20,071 los momentos en los que el piso blanco se rompe 85 00:05:20,154 --> 00:05:22,156 y revela la vida debajo. 86 00:05:22,239 --> 00:05:23,824 Lo haremos a lo grande. 87 00:05:23,908 --> 00:05:28,662 Lo haremos lo más grande posible para que tenga una gran presencia. 88 00:05:28,746 --> 00:05:31,082 Mucho color. 89 00:05:31,165 --> 00:05:34,668 Aplicaremos el color con Murrina. 90 00:05:34,752 --> 00:05:37,546 Mi pieza será una esfera 91 00:05:37,630 --> 00:05:42,551 que representa un fuego dentro de un espíritu que se eleva. 92 00:05:42,635 --> 00:05:49,600 Es como sacar algo del alquitrán, del lodo, de muchos lugares diferentes. 93 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 Se trata de resurgir de las cenizas. 94 00:05:53,104 --> 00:05:56,107 Habrá un conejo de peluche aquí. 95 00:05:56,190 --> 00:05:57,817 Será algo que fue desechado. 96 00:05:57,900 --> 00:06:00,820 El conejo es el juguete desechado de un niño. 97 00:06:00,903 --> 00:06:04,532 Hay una flor que crece dentro de él. Simboliza el nacimiento y el crecimiento. 98 00:06:04,615 --> 00:06:07,535 ¿Algo de esto estará en una base o colgando? 99 00:06:07,618 --> 00:06:10,496 No. Esta pieza va directo al piso. 100 00:06:10,579 --> 00:06:13,165 Todo estará en el suelo. 101 00:06:13,249 --> 00:06:17,294 Es un riesgo no llenar el espacio con muchos objetos, 102 00:06:17,378 --> 00:06:19,588 pero es un riesgo calculado. 103 00:06:19,672 --> 00:06:23,551 Cuando quede poco tiempo, les pediré a todos que participen 104 00:06:23,634 --> 00:06:26,971 para cubrir el piso de oscuridad. 105 00:06:27,596 --> 00:06:31,058 - Parece que tenemos mucho trabajo. - Creo que sí. 106 00:06:31,142 --> 00:06:33,144 - Aquí vamos. - Vamos. 107 00:06:35,104 --> 00:06:38,607 CREAR 108 00:06:40,025 --> 00:06:41,777 - Esta es la mejor parte. - ¡Sí! 109 00:06:41,861 --> 00:06:42,903 A trabajar. 110 00:06:50,911 --> 00:06:52,538 Estoy como loco. 111 00:06:52,621 --> 00:06:54,623 - Sí, amigo. - ¡Sí, ya vamos! 112 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Dirigiré al equipo de Corning. 113 00:07:02,256 --> 00:07:06,343 Les mostraré a Tom y a Eric cómo haría los adoquines. Y ellos seguirán. 114 00:07:06,427 --> 00:07:09,597 Vamos a darle más textura. En la superficie. 115 00:07:09,680 --> 00:07:10,890 Sí. 116 00:07:10,973 --> 00:07:13,559 Trabajaré con Helen en el conejo. 117 00:07:13,642 --> 00:07:16,937 ¿El relleno saldrá por la mitad del cuerpo o por la mano? 118 00:07:17,021 --> 00:07:18,856 Sí. Por la mitad del cuerpo. 119 00:07:19,523 --> 00:07:22,485 No soy bueno haciendo rondelles. Eric la hará. 120 00:07:25,946 --> 00:07:26,864 Me siento genial. 121 00:07:26,947 --> 00:07:28,532 Ha sido un recorrido increíble. 122 00:07:29,158 --> 00:07:34,580 Este desafío es muy importante. Lo hice todo para estar aquí ahora. 123 00:07:35,414 --> 00:07:39,960 Se siente tan bien estar en este punto de la competencia. 124 00:07:40,794 --> 00:07:43,297 Mi esposo me animó a postularme. 125 00:07:44,131 --> 00:07:47,510 Perdió su batalla contra el cáncer. 126 00:07:47,593 --> 00:07:52,306 Dije: "Bien, lo haré". Y ahora, aquí estoy. 127 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 No dejes puntos fríos. 128 00:07:58,020 --> 00:07:59,271 No prometo nada. 129 00:08:00,397 --> 00:08:03,442 Susie, ¿quién dices que ganará? 130 00:08:03,526 --> 00:08:07,488 No, no lo sé. Lo que me resulta raro de estar aquí 131 00:08:07,571 --> 00:08:11,325 es que no creo que haya ganadores en el arte. 132 00:08:12,076 --> 00:08:15,204 Ganar en el arte es hacer tu trabajo todos los días. 133 00:08:20,042 --> 00:08:23,837 Cuando quise ser artista, primero fui pintora. 134 00:08:24,630 --> 00:08:29,927 En el momento en que entré al taller, dejé todo y nunca volví a pintar. 135 00:08:30,594 --> 00:08:32,930 A partir de ahí, todo fue vidrio. 136 00:08:33,931 --> 00:08:38,394 Decimos que este premio te cambia la vida. ¿Qué tan cierto es eso? 137 00:08:38,477 --> 00:08:39,812 Es muy cierto. 138 00:08:40,646 --> 00:08:43,566 El premio al final sería algo increíble. 139 00:08:43,649 --> 00:08:47,695 Hace 20 años que hago esto. No tengo ahorros, no tengo nada. 140 00:08:48,320 --> 00:08:49,572 No tengo dinero. 141 00:08:49,655 --> 00:08:51,657 Tener dinero en el banco 142 00:08:51,740 --> 00:08:55,995 y hacer una residencia en un lugar como Corning es un sueño hecho realidad. 143 00:08:57,162 --> 00:09:00,833 Le cambiaría la vida a muchos artistas. 144 00:09:00,916 --> 00:09:02,376 Deprisa. 145 00:09:05,921 --> 00:09:08,257 CUELLO - DONDE EL VIDRIO SE SEPARA DEL TUBO DE SOPLADO 146 00:09:08,340 --> 00:09:14,430 Esta pieza representa mi recorrido. Representa mi voluntad de continuar. 147 00:09:15,097 --> 00:09:19,727 Es muy importante que la esfera sea muy vistosa. Representa la esperanza. 148 00:09:20,519 --> 00:09:24,773 Así que usaré colores cálidos. 149 00:09:24,857 --> 00:09:29,278 Rojos y amarillos, para mostrar un espíritu ardiente. 150 00:09:29,903 --> 00:09:33,240 Decidí usar la técnica Murrina. 151 00:09:33,324 --> 00:09:39,538 Estoy usando la Murrina para hacer un patrón bastante uniforme y redondo. 152 00:09:42,041 --> 00:09:44,043 Veo mucho bastón roto. 153 00:09:44,126 --> 00:09:46,879 Se sigue rompiendo. El otro también. 154 00:09:49,757 --> 00:09:51,592 Eso no debería pasar. 155 00:09:52,217 --> 00:09:55,179 Hay una reacción con el vidrio transparente 156 00:09:55,262 --> 00:09:58,098 que hace que todo se rompa. 157 00:09:58,182 --> 00:10:01,727 Sí. Es algo que sucede a veces, lamentablemente. 158 00:10:02,519 --> 00:10:05,397 Debo tomar la decisión de cambiar. 159 00:10:05,481 --> 00:10:07,441 Perdí dos horas. 160 00:10:07,524 --> 00:10:10,486 Seguiré con el mismo plan, 161 00:10:10,569 --> 00:10:14,198 y cambiaré la paleta de colores. Espero tener suficiente tiempo. 162 00:10:14,907 --> 00:10:18,994 TIEMPO RESTANTE 6 HORAS 163 00:10:22,373 --> 00:10:24,750 Ahora estoy texturizando este conejo. 164 00:10:24,833 --> 00:10:27,920 Quiero que parezca un animal de peluche. 165 00:10:28,003 --> 00:10:30,839 - Le dará una sensación esponjosa. - Sí. 166 00:10:31,548 --> 00:10:34,468 El conejo es el juguete que un niño desechó. 167 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 Se trata de la inocencia perdida. 168 00:10:37,221 --> 00:10:39,014 Mi padre murió a mis diez años. 169 00:10:39,098 --> 00:10:44,687 No es algo de lo que hablo mucho, pero me afectó. 170 00:10:45,813 --> 00:10:50,359 Hacer estas cosas para mí es catártico. Así es como proceso todo. 171 00:10:50,442 --> 00:10:52,820 Creo que por eso lo hago. 172 00:10:54,113 --> 00:10:57,157 Es lo que estaba imaginando. 173 00:11:06,750 --> 00:11:08,711 Por primera vez, 174 00:11:08,794 --> 00:11:13,006 la instalación ganadora se exhibirá en el Museo Corning del Vidrio. 175 00:11:13,090 --> 00:11:15,592 ¿Qué impacto tiene eso para un artista? 176 00:11:15,676 --> 00:11:18,137 Espero que tenga un gran impacto. 177 00:11:18,220 --> 00:11:22,891 El Museo Corning es el museo de vidrio más importante del mundo. 178 00:11:22,975 --> 00:11:23,851 Bien. 179 00:11:23,934 --> 00:11:27,479 Es una gran plataforma con la que sueñan muchos artistas. 180 00:11:27,563 --> 00:11:31,483 Todo lleva a eso. Es en lo que piensas todo el tiempo. 181 00:11:31,567 --> 00:11:36,447 No pensé en exhibir mi trabajo en Corning. No quiero darme mala suerte. 182 00:11:45,622 --> 00:11:51,253 El equipo de John pasa mucho tiempo añadiendo textura a diferentes piezas. 183 00:11:51,336 --> 00:11:52,629 Mucho tiempo. 184 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 Espero que valga la pena. 185 00:11:54,715 --> 00:11:56,925 Hice la cabeza del conejo. 186 00:11:57,009 --> 00:12:01,013 Hicimos una pila de adoquines, y este es el cuerpo del conejo. 187 00:12:01,096 --> 00:12:02,639 Hay que meterlo al horno. 188 00:12:03,265 --> 00:12:04,683 Toma tiempo. 189 00:12:04,767 --> 00:12:08,187 Soy exigente con los colores. Me aseguro de que estén bien. 190 00:12:08,812 --> 00:12:11,482 ¿Estoy haciendo esto al revés? 191 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 Va para el otro lado. 192 00:12:17,362 --> 00:12:19,364 Hizo la cabeza inclinada hacia un lado. 193 00:12:19,448 --> 00:12:22,576 Yo esculpí el cuerpo hacia la otra dirección. 194 00:12:22,659 --> 00:12:25,329 Cometí un error. Lo arreglaré. 195 00:12:26,371 --> 00:12:27,289 Eso es. 196 00:12:28,081 --> 00:12:32,544 Por suerte, la pieza estaba caliente, así que la dimos vuelta. 197 00:12:33,295 --> 00:12:36,840 Siempre decimos: "Un artista del vidrio no es lo que hace, 198 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 sino lo que arregla", así que… 199 00:12:39,843 --> 00:12:43,180 Tuvimos un problema de compatibilidad. 200 00:12:45,015 --> 00:12:47,726 Los colores cálidos explotan, 201 00:12:47,810 --> 00:12:51,230 así que debemos usar una paleta de colores diferente. 202 00:12:51,939 --> 00:12:57,236 Cambié a colores fríos, como azules, verdes y morados. 203 00:12:58,445 --> 00:12:59,780 También se está rompiendo. 204 00:13:00,405 --> 00:13:03,033 - Eso no es bueno. - ¿Qué sucede? 205 00:13:03,575 --> 00:13:05,327 Sucede lo mismo. 206 00:13:05,410 --> 00:13:08,413 - Se hacen añicos desde afuera. - Sí. 207 00:13:08,497 --> 00:13:09,790 Es una locura. 208 00:13:10,999 --> 00:13:13,293 No sé qué decir. 209 00:13:14,294 --> 00:13:18,257 La incompatibilidad ocurre. Ha sido siempre el mismo vidrio. 210 00:13:18,340 --> 00:13:21,426 Lo usó de una manera en la que nadie lo había usado. 211 00:13:21,510 --> 00:13:22,845 ¿Cómo vas, Minhi? 212 00:13:24,096 --> 00:13:25,305 No muy bien. 213 00:13:25,389 --> 00:13:29,351 No quiero ganar porque Minhi no pudo hacer lo que quería. 214 00:13:29,434 --> 00:13:31,687 Quiero que haga algo increíble. 215 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 Es mucho tiempo perdido. 216 00:13:36,942 --> 00:13:39,403 Me siento increíblemente abrumada. 217 00:13:40,654 --> 00:13:46,702 Me desconecté por completo. No puedo pensar y no sé qué hacer. 218 00:13:50,706 --> 00:13:51,999 ¿Estás aguantando? 219 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 Tú puedes. 220 00:13:56,545 --> 00:14:00,841 Sal de tu propia cabeza. Estarás bien. ¿Sí? 221 00:14:00,924 --> 00:14:01,800 Tú puedes. 222 00:14:03,260 --> 00:14:06,763 Que Katherine me dijera que puedo hacer esto 223 00:14:06,847 --> 00:14:08,348 era lo que necesitaba. 224 00:14:10,100 --> 00:14:11,351 Muy bien. Suerte. 225 00:14:12,978 --> 00:14:15,939 En este punto, sé que debo seguir adelante. 226 00:14:17,024 --> 00:14:22,779 En lugar de usar barra de color, que no va a funcionar, debo usar frita. 227 00:14:22,863 --> 00:14:26,909 Cambio de Murrina a bastón. 228 00:14:27,576 --> 00:14:30,412 Al menos recuperamos los colores del fuego. 229 00:14:30,495 --> 00:14:32,289 Estará bien. 230 00:14:34,458 --> 00:14:38,921 Pasaron cuatro horas y quedan cuatro. Están a mitad de camino. 231 00:14:39,004 --> 00:14:39,963 Bien, horno. 232 00:14:42,591 --> 00:14:44,384 - Adelante, afloja. - Sí. 233 00:14:45,510 --> 00:14:47,471 - Hola, Katherine. - Hola, John. 234 00:14:47,554 --> 00:14:50,349 ¿Qué esperas lograr con esta pieza? 235 00:14:50,432 --> 00:14:53,644 Quiero que sea inmersiva de una manera muy diferente. 236 00:14:53,727 --> 00:14:59,399 No se trata solo del vidrio en el espacio, también se trata del espacio. 237 00:15:00,025 --> 00:15:01,985 ¿Crees que es arriesgado? 238 00:15:02,069 --> 00:15:07,240 Me aterra un poco. Pero me he pegado a mi instinto todo el tiempo. 239 00:15:07,324 --> 00:15:09,284 El desafío final es importante, 240 00:15:09,368 --> 00:15:13,789 así que decidí hacer la pieza más pequeña que hice en toda la competencia. 241 00:15:15,415 --> 00:15:18,377 - Los dejaré trabajar. Suerte. - Gracias. 242 00:15:20,337 --> 00:15:25,008 CORCHOS DAN FORMA Y APLANAN SIN ABSORBER CALOR 243 00:15:27,844 --> 00:15:30,597 Sí, se ve como fuego. 244 00:15:31,223 --> 00:15:33,392 Intento sacar adelante un trabajo 245 00:15:33,475 --> 00:15:38,021 sobre superar los desafíos y las adversidades de la vida, 246 00:15:38,105 --> 00:15:41,191 mientras yo misma estoy viviendo eso. 247 00:15:41,900 --> 00:15:45,112 Este es definitivamente un momento de redención. 248 00:15:45,195 --> 00:15:48,699 Aquí es donde me envalentono y me esfuerzo. 249 00:15:49,241 --> 00:15:54,871 Mi única opción es acurrucarme y rendirme. Y no lo haré. 250 00:15:55,872 --> 00:15:57,332 Me levantaré. 251 00:15:59,584 --> 00:16:01,128 Estoy ensamblando el conejito. 252 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 Arriba. 253 00:16:03,380 --> 00:16:06,633 Lo hago así porque se ve más natural. 254 00:16:07,509 --> 00:16:10,512 Es importante que este animal de peluche se vea así. 255 00:16:10,595 --> 00:16:11,430 Me gusta. 256 00:16:11,513 --> 00:16:13,306 Está hacia el lado correcto. 257 00:16:14,099 --> 00:16:16,727 Ambos colores lucen bien. Genial. 258 00:16:18,645 --> 00:16:20,814 Hacemos la gran esfera. 259 00:16:20,897 --> 00:16:24,526 No es Murrano, pero está en mi paleta de colores. 260 00:16:24,609 --> 00:16:26,903 Es grande, es audaz. 261 00:16:26,987 --> 00:16:32,576 En muchos sentidos, esta masa giratoria es mejor. 262 00:16:32,659 --> 00:16:34,661 Me siento bien al respecto. 263 00:16:34,745 --> 00:16:36,538 Bien, levanten y jalen. 264 00:16:37,581 --> 00:16:38,665 Qué hermoso. 265 00:16:42,461 --> 00:16:43,837 Ahí va. 266 00:16:43,920 --> 00:16:46,131 Es lo único que tengo en el recocido. 267 00:16:46,214 --> 00:16:49,217 Debo hacer todo lo demás, literalmente. 268 00:16:49,301 --> 00:16:53,055 TIEMPO RESTANTE 1.5 HORAS 269 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 Tengo que hacer esta florecita. 270 00:16:58,518 --> 00:17:01,021 Saldrá de adentro del conejo. 271 00:17:01,104 --> 00:17:04,691 Cuando llegué aquí, me sentí intimidado por todos. 272 00:17:05,609 --> 00:17:08,445 Quiero demostrarme a mí mismo y al mundo 273 00:17:08,528 --> 00:17:11,990 que si soy fiel a mí mismo y hago las cosas importantes, 274 00:17:12,074 --> 00:17:13,492 puedo ganar. 275 00:17:14,159 --> 00:17:15,368 Me gusta mucho. 276 00:17:16,703 --> 00:17:18,997 Estamos trabajando en la oscuridad. 277 00:17:19,998 --> 00:17:20,916 Juntos. 278 00:17:22,125 --> 00:17:24,669 Es una sustancia alquitranada, 279 00:17:24,753 --> 00:17:29,174 que intenta ahogar mi burbuja principal que se levanta y asciende. 280 00:17:30,300 --> 00:17:31,468 - ¿Entendido? - Sí. 281 00:17:33,428 --> 00:17:39,017 En el recocido, coloqué la gota más grande y oscura de la instalación. 282 00:17:41,812 --> 00:17:44,689 Sopladores, les quedan 45 minutos. 283 00:17:46,149 --> 00:17:49,361 Es importante hacer las partes que tenemos que hacer. 284 00:17:49,444 --> 00:17:51,947 Tenemos mucho que hacer y poco tiempo. 285 00:17:52,030 --> 00:17:54,407 Así que estoy nervioso. 286 00:17:58,620 --> 00:17:59,704 Voltea. 287 00:18:01,581 --> 00:18:03,125 Bien, al recocido. 288 00:18:03,208 --> 00:18:04,042 Sí. 289 00:18:05,210 --> 00:18:09,840 ¿Qué hace a una gran instalación en comparación a una pieza normal? 290 00:18:09,923 --> 00:18:14,845 No solo se trata del objeto, sino también del uso del espacio. 291 00:18:15,345 --> 00:18:18,974 Para la mayoría de los artistas, es difícil abordar una instalación. 292 00:18:19,057 --> 00:18:23,186 Tienes que pensar en componentes o en múltiples piezas 293 00:18:23,270 --> 00:18:25,689 para darles presencia en el espacio. 294 00:18:25,772 --> 00:18:29,401 La instalación, en muchos sentidos, 295 00:18:29,484 --> 00:18:32,362 puede ser más difícil que hacer los objetos en sí. 296 00:18:32,863 --> 00:18:35,031 Una cosa es usar una base. 297 00:18:35,115 --> 00:18:38,618 Otra cosa es tener ganas de entrar a un ambiente. 298 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 Adelante. Hacia abajo. 299 00:18:44,291 --> 00:18:45,125 Sí. 300 00:18:48,295 --> 00:18:52,257 Estas son las partes que crecen entre los adoquines. 301 00:18:52,924 --> 00:18:54,134 Será genial. 302 00:18:56,511 --> 00:18:58,680 Ya me gusta el negro pegajoso. 303 00:19:02,642 --> 00:19:07,314 Quedan 15 minutos. Llevemos las últimas piezas al recocido. 304 00:19:07,397 --> 00:19:08,940 - ¿Caliente y chorreante? - Sí. 305 00:19:09,691 --> 00:19:16,114 A medida que el tiempo pasa, siento que tengo lo que necesito. 306 00:19:16,990 --> 00:19:20,744 Si sale como lo imagino, será mi pieza favorita. 307 00:19:20,827 --> 00:19:24,206 Pero no sabré si funcionará hasta que esté todo armado. 308 00:19:25,540 --> 00:19:27,542 ¡Minhi, solo quedan cinco minutos! 309 00:19:29,336 --> 00:19:30,337 Qué hermoso. 310 00:19:32,547 --> 00:19:34,591 - De lado está bien. - Muy bien. 311 00:19:34,674 --> 00:19:36,551 - Bien hecho. - Gracias, hermano. 312 00:19:36,635 --> 00:19:39,721 Diez desafíos. Voy a extrañar este lugar. 313 00:19:39,804 --> 00:19:42,933 ¡Vamos, equipo! Son geniales. 314 00:19:43,016 --> 00:19:47,270 Cuando termine esta instalación, lo habré logrado. Llegué hasta el final. 315 00:19:47,354 --> 00:19:49,064 - Felicitaciones. - Gracias. 316 00:19:53,735 --> 00:19:55,862 Colocaremos los ladrillos. 317 00:19:55,946 --> 00:19:59,199 Luego romperemos el vidrio y lo pondremos a su alrededor. 318 00:19:59,282 --> 00:20:04,537 He hecho instalaciones antes, pero suelen llevar meses y años crearlas. 319 00:20:04,621 --> 00:20:06,831 También podemos darle profundidad. 320 00:20:06,915 --> 00:20:11,002 Quiero que el espectador, cuando entre, vea un espacio sereno. 321 00:20:11,086 --> 00:20:13,922 Luego descubrirá elementos fuera de lugar. 322 00:20:14,005 --> 00:20:17,259 El conejo irá aquí, sí. Va a esta esquina. 323 00:20:17,342 --> 00:20:18,843 ¿Cuál cuelga más abajo? 324 00:20:18,927 --> 00:20:20,929 - ¿Esta parte? - La parte negra. 325 00:20:21,554 --> 00:20:26,434 Sin la esfera, sin ese pilar central, no hay pieza. 326 00:20:26,518 --> 00:20:28,186 Bien, aquí vamos. 327 00:20:28,812 --> 00:20:32,857 Ese es mi centro desde el comienzo. 328 00:20:33,483 --> 00:20:36,278 - Me gusta. Lo pongo aquí. - Hagámoslo. 329 00:20:37,862 --> 00:20:40,407 Lo que me preocupa de la instalación 330 00:20:40,490 --> 00:20:43,368 es que las rondelles deben coincidir y alinearse perfectamente 331 00:20:43,451 --> 00:20:45,203 para aparentar un piso roto. 332 00:20:45,287 --> 00:20:46,371 Se ve bien. 333 00:20:47,247 --> 00:20:50,250 - Sí, ¿y unirlo aquí? - ¿Quieres hacer eso? 334 00:20:50,333 --> 00:20:54,087 Tengo que pensar en cómo juntar las piezas, 335 00:20:54,170 --> 00:20:58,717 y quiero llenar mi lado lo más que pueda. 336 00:20:58,800 --> 00:21:01,052 No lo moveré. Lo pegaré. 337 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 Se está poniendo un poco precario. 338 00:21:04,514 --> 00:21:10,979 Como todo está literalmente conectado, un mal movimiento podría derribar todo. 339 00:21:12,772 --> 00:21:14,024 Ten cuidado. 340 00:21:15,608 --> 00:21:17,402 - Ten cuidado. - Sí. 341 00:21:18,111 --> 00:21:19,654 Viviendo al límite. 342 00:21:21,865 --> 00:21:24,743 Es mi pieza favorita de las que hice aquí. 343 00:21:25,452 --> 00:21:28,455 Es una gran pieza final 344 00:21:28,538 --> 00:21:31,374 porque habla de esperanza y de seguir adelante. 345 00:21:31,458 --> 00:21:33,543 Chicos, lo logramos. 346 00:21:34,169 --> 00:21:36,379 - Gracias, chicos. Buen trabajo. - ¡Sí! 347 00:21:36,463 --> 00:21:37,630 Todos la rompieron. 348 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 ¡Abrazo grupal! 349 00:21:39,632 --> 00:21:40,925 Muy bien. 350 00:21:45,972 --> 00:21:49,225 PRESENTAR 351 00:21:54,105 --> 00:21:59,986 Espero que los jueces puedan sentir todo lo que puse en la pieza, 352 00:22:00,070 --> 00:22:05,367 la lucha y el logro de afrontar la lucha. 353 00:22:05,450 --> 00:22:09,913 Llegué al otro lado de algo muy oscuro, 354 00:22:09,996 --> 00:22:12,916 y mirar hacia adelante es muy brillante. 355 00:22:14,959 --> 00:22:17,420 El concepto deriva del espacio en blanco. 356 00:22:17,504 --> 00:22:20,757 Quiero que la gente entre a este espacio vacío, 357 00:22:20,840 --> 00:22:25,053 pero que vea que abajo hay vida abriéndose paso, buscando brillar. 358 00:22:33,061 --> 00:22:35,438 Bienvenidos a la galería de la gran final. 359 00:22:37,649 --> 00:22:40,318 Este es el lado de la galería de Minhi. 360 00:22:41,027 --> 00:22:44,697 Me emociona ver que Minhi lo haya logrado. 361 00:22:44,781 --> 00:22:49,411 Estoy totalmente impresionada por cómo tomó lo que parecía 362 00:22:49,494 --> 00:22:54,082 que se estaba descarrilando y lo convirtió en esta visión cohesionada. 363 00:22:54,165 --> 00:22:56,418 Supongo que de eso se trata la pieza. 364 00:22:56,501 --> 00:23:01,673 De salir de un momento difícil y hacer algo poderoso. 365 00:23:02,298 --> 00:23:06,428 Me gusta cómo estos hilos o charcos de brea 366 00:23:06,511 --> 00:23:08,805 entran en contacto con la superficie. 367 00:23:08,888 --> 00:23:15,478 Cómo este se dobla hacia adelante, esa animación ayuda a impulsar su idea. 368 00:23:15,562 --> 00:23:20,024 Sí. Está usando el espacio y las cosas en el espacio con bastante eficacia. 369 00:23:20,108 --> 00:23:21,443 Sí, claro. 370 00:23:22,026 --> 00:23:28,116 Me encanta el contraste entre el brillo y la ligereza de esta forma 371 00:23:28,199 --> 00:23:32,745 y la negrura de todas estas otras formas. 372 00:23:32,829 --> 00:23:38,126 No estoy segura de que esas rayas sean lo que buscaba al principio, 373 00:23:38,209 --> 00:23:43,214 pero esa forma y esos colores transmiten la sensación 374 00:23:43,298 --> 00:23:45,341 de un globo aerostático en ascenso. 375 00:23:45,425 --> 00:23:49,471 En ese sentido, creo que su concepto toma forma 376 00:23:49,554 --> 00:23:52,724 de una manera que también es visualmente agradable y atractiva. 377 00:23:53,766 --> 00:23:57,729 Lo que intento no ver 378 00:23:58,438 --> 00:24:01,399 es la silicona en diferentes lugares. 379 00:24:01,483 --> 00:24:06,070 No sé si eso es inexperiencia o tiempo. 380 00:24:06,154 --> 00:24:08,364 Puede haber muchas razones, 381 00:24:08,448 --> 00:24:11,743 pero me habría gustado un poco más de refinamiento. 382 00:24:13,036 --> 00:24:18,750 ¿Qué tan difícil es mover varias piezas y hacer una instalación? 383 00:24:18,833 --> 00:24:19,876 Es muy difícil. 384 00:24:19,959 --> 00:24:22,879 La gente pasa meses preparando y planeando, 385 00:24:22,962 --> 00:24:25,131 haciendo partes, asegurándose de que funcionen. 386 00:24:25,215 --> 00:24:29,469 Hacer todo esto en tan poco tiempo es un desafío enorme. 387 00:24:29,552 --> 00:24:30,929 Es muy impresionante. 388 00:24:36,226 --> 00:24:39,229 Este es el lado de la galería de John Moran. 389 00:24:39,312 --> 00:24:42,273 Dejado a un lado, el conejo de peluche abandonado, 390 00:24:42,357 --> 00:24:46,152 aunque roto y deshilachado, es la fuente de nueva vida. 391 00:24:46,736 --> 00:24:49,697 Está haciendo algo interesante con el espacio. 392 00:24:49,781 --> 00:24:52,784 La baldosa blanca rota es muy interesante. 393 00:24:52,867 --> 00:24:58,081 Como si las cosas se abrieran paso. Y me gusta todo lo verde de ahí. 394 00:24:58,164 --> 00:25:01,334 Debe haber pasado tiempo con la frita. 395 00:25:01,834 --> 00:25:02,794 Pero no estoy… 396 00:25:02,877 --> 00:25:06,089 Me pasan todo tipo de cosas, supongo que es bueno, 397 00:25:06,172 --> 00:25:07,715 que no esperaba. 398 00:25:07,799 --> 00:25:12,929 No estoy segura de tener una conclusión sobre si esto funciona. 399 00:25:13,012 --> 00:25:17,225 ¿Dirías que John fue por el camino de "menos es más"? 400 00:25:17,308 --> 00:25:19,394 No veo esto como menos es más. 401 00:25:20,019 --> 00:25:22,939 Lo que tiene aquí es denso. 402 00:25:23,022 --> 00:25:27,235 Hay muchos detalles, mucho color y textura, mucho realismo. 403 00:25:27,318 --> 00:25:34,284 Ese conejito se ve blando. Parece que fue amado, tirado del carro del bebé 404 00:25:34,367 --> 00:25:37,453 - y golpeado por un auto. - Cielos. 405 00:25:37,537 --> 00:25:38,580 Es un montón. 406 00:25:38,663 --> 00:25:42,166 Eso no es solo sugerir una idea, sino encarnarla, 407 00:25:42,250 --> 00:25:47,380 así que creo que es un maximalista. 408 00:25:48,047 --> 00:25:50,883 Es interesante que le dio un rol al piso. 409 00:25:50,967 --> 00:25:52,510 - Es original. - Sí. 410 00:25:52,594 --> 00:25:55,888 Las juezas seguimos deliberando, a ver si valió la pena. 411 00:25:56,639 --> 00:26:01,853 ¿Qué piensas de esta pieza más pequeña donde se asoma la hierba? 412 00:26:01,936 --> 00:26:03,563 De hecho, me gusta. 413 00:26:03,646 --> 00:26:07,609 Siento que eso encapsula todo lo que intenta hacer. 414 00:26:07,692 --> 00:26:10,820 Es mucho más humilde que lo que está pasando aquí. 415 00:26:10,903 --> 00:26:14,907 Estoy segura de que no se sentiría cómodo presentando solo esto 416 00:26:14,991 --> 00:26:18,911 cuando hay tanto en juego. Pero creo que es un éxito. 417 00:26:20,121 --> 00:26:25,627 Dos artistas muy diferentes. Dos instalaciones de arte muy diferentes. 418 00:26:26,628 --> 00:26:27,795 Hora de deliberar. 419 00:26:28,546 --> 00:26:31,883 ¿Quién trabajó mejor el vidrio? ¿John o Minhi? 420 00:26:32,592 --> 00:26:35,386 Técnicamente, hubo menos problemas en la pieza de John Moran. 421 00:26:36,137 --> 00:26:41,309 El concepto de Minhi estaba más claro y mejor implementado. 422 00:26:41,392 --> 00:26:45,438 Hay muchas cosas en la obra de John que enturbian un poco las aguas, 423 00:26:45,521 --> 00:26:50,318 pero al mismo tiempo las abren a otros tipos de interpretaciones. 424 00:26:50,401 --> 00:26:53,696 Durante la competencia, ¿qué artista creció más? 425 00:26:53,780 --> 00:26:56,574 John llegó con un alto nivel de habilidad. 426 00:26:56,658 --> 00:27:02,080 Ha demostrado que esa habilidad es real y que puede hacerlo una y otra vez. 427 00:27:02,622 --> 00:27:06,584 Donde comenzó Minhi, con esa especie de espejo veneciano, 428 00:27:06,668 --> 00:27:12,548 y donde está ahora muestra un gran progreso y ganas de experimentar. 429 00:27:12,632 --> 00:27:13,883 Es increíble. 430 00:27:13,966 --> 00:27:16,219 - ¿Ya tienen su decisión? - Sí. 431 00:27:18,179 --> 00:27:20,473 Fue una de las mejores experiencias que he tenido. 432 00:27:20,556 --> 00:27:23,226 Pase lo que pase, hice lo que vine a hacer. 433 00:27:23,309 --> 00:27:28,356 Dejaré esta competencia siendo mejor artista y una persona más fuerte. 434 00:27:29,941 --> 00:27:34,821 Cuando llegué aquí, pensé que lo hacía por mi esposo, Jesse, 435 00:27:34,904 --> 00:27:39,325 pero ahora me doy cuenta de que lo hago por mí. 436 00:27:39,909 --> 00:27:42,578 No podría pedir más. 437 00:27:44,122 --> 00:27:49,585 Minhi, John, son dos sopladores de vidrio muy creativos y decididos. 438 00:27:49,669 --> 00:27:55,258 Estoy impresionada y orgullosa de ver lo que han hecho. 439 00:27:55,341 --> 00:27:58,136 Sus exhibiciones en la galería fueron muy ambiciosas. 440 00:27:58,219 --> 00:27:59,554 Es increíble. 441 00:28:00,179 --> 00:28:01,055 Gracias. 442 00:28:02,056 --> 00:28:08,563 John, fuiste uno de los "pesos pesados", pero nunca te quedaste quieto. 443 00:28:08,646 --> 00:28:11,190 Una y otra vez saliste a matar. 444 00:28:11,274 --> 00:28:13,317 Nunca te dormiste en los laureles. 445 00:28:13,401 --> 00:28:16,446 Pudiste cumplir, pero siendo fiel a ti mismo. 446 00:28:16,529 --> 00:28:18,948 Por eso llegaste a la final. 447 00:28:19,449 --> 00:28:20,283 Gracias. 448 00:28:20,867 --> 00:28:25,580 Minhi, nuestro comodín. Te presentaste como temblorosa. 449 00:28:26,205 --> 00:28:29,917 Estabas llena de dolor e insegura de ti misma. 450 00:28:30,001 --> 00:28:35,631 Pero durante la competencia, te vimos usar el taller como una forma de sanar. 451 00:28:36,299 --> 00:28:40,762 Minhi, creemos en ti, y espero que tú también creas en ti ahora. 452 00:28:41,429 --> 00:28:42,263 Así es. 453 00:28:44,515 --> 00:28:46,142 Tomamos una decisión. 454 00:28:47,643 --> 00:28:51,522 El campeón de esta temporada de Blown Away es… 455 00:28:57,320 --> 00:28:58,196 John. 456 00:29:00,656 --> 00:29:02,158 Eres increíble, Minhi. 457 00:29:02,992 --> 00:29:07,455 - Me alegra estar aquí contigo. - Felicitaciones, eres el mejor soplador. 458 00:29:07,538 --> 00:29:08,623 Muchas gracias. 459 00:29:11,125 --> 00:29:13,669 - Gracias por todo. - Felicitaciones. 460 00:29:13,753 --> 00:29:17,215 Estoy muy orgulloso. Nunca he estado más orgulloso. 461 00:29:17,882 --> 00:29:20,009 Cuando llegué, estaba emocionado y esperanzado, 462 00:29:20,092 --> 00:29:24,680 y ahora soy el campeón de Blown Away, y todavía me cuesta creerlo. 463 00:29:24,764 --> 00:29:25,973 Buen trabajo, Minhi. 464 00:29:27,475 --> 00:29:30,520 Aprendí que la lucha es real. 465 00:29:31,479 --> 00:29:34,190 Pero si abres los ojos y miras a tu alrededor, 466 00:29:34,273 --> 00:29:36,901 te prometo que hay algo por lo que sonreír. 467 00:29:37,401 --> 00:29:40,822 Gracias por todo. De verdad. No sé qué decir. 468 00:29:41,364 --> 00:29:42,865 Eres increíble. 469 00:29:42,949 --> 00:29:44,826 No sé qué sigue. 470 00:29:44,909 --> 00:29:46,953 Seguiré haciendo nuevos trabajos. 471 00:29:47,036 --> 00:29:50,790 Tengo nuevas ideas, tengo ganas de volver al estudio. 472 00:30:10,768 --> 00:30:15,231 Subtítulos: Jessica Waizbrot