1
00:00:06,883 --> 00:00:08,551
Nesta temporada de Vidrados…
2
00:00:10,303 --> 00:00:13,389
dez talentosos sopradores de vidro
do mundo todo
3
00:00:13,473 --> 00:00:15,516
vieram à oficina de vidros artesanais.
4
00:00:16,017 --> 00:00:17,310
Vamos soprar vidro.
5
00:00:17,894 --> 00:00:20,855
Armados com tubos de sopro, pontis e pás,
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,775
eles lutaram por fama e fortuna.
7
00:00:23,858 --> 00:00:25,526
- Apoie no banco.
- Deus!
8
00:00:25,610 --> 00:00:26,819
Caos!
9
00:00:26,903 --> 00:00:32,241
O vidro derrotou Claire,
Rob, Maddy, Brenna, Grace,
10
00:00:32,325 --> 00:00:37,038
Trenton, Dan e John.
Todos foram convidados a deixar a oficina.
11
00:00:39,248 --> 00:00:43,211
Faltando apenas um desafio,
restam apenas Minhi e John Moran.
12
00:00:43,836 --> 00:00:46,881
Ser a melhor dos vidreiros
mudaria minha vida.
13
00:00:46,964 --> 00:00:49,926
Foi uma jornada emocional. É surreal.
14
00:00:50,009 --> 00:00:55,014
Quem vai ser o campeão do Vidrados
e ganhar o título de melhor dos vidreiros?
15
00:00:56,015 --> 00:00:59,143
Sou Nick Uhas,
e este é o final de temporada…
16
00:01:00,186 --> 00:01:01,479
do Vidrados.
17
00:01:07,068 --> 00:01:11,155
Participantes, bem-vindos
ao momento que todos esperávamos.
18
00:01:11,239 --> 00:01:12,198
A final.
19
00:01:13,866 --> 00:01:15,409
Consegui!
20
00:01:16,786 --> 00:01:21,749
Hoje de manhã eu disse:
"Tenho 50% de chance de ganhar."
21
00:01:21,833 --> 00:01:23,126
Não caiu a ficha.
22
00:01:24,836 --> 00:01:29,382
John, Minhi, vocês desbancaram
oito sopradores de vidro excepcionais
23
00:01:29,465 --> 00:01:33,678
e superaram nove desafios
para estarem aqui e agora.
24
00:01:34,303 --> 00:01:36,430
Ainda não consigo me dar conta.
25
00:01:37,265 --> 00:01:40,852
Eu dei tudo de mim a esta competição.
26
00:01:40,935 --> 00:01:43,146
E, agora, o desafio final.
27
00:01:44,063 --> 00:01:45,773
Deixa pras portas da galeria.
28
00:01:49,902 --> 00:01:51,863
Ver a galeria vazia
29
00:01:51,946 --> 00:01:55,950
é como ver uma tela gigante em branco.
30
00:01:56,534 --> 00:01:59,996
Não sei se gosto disso ou se me assusta.
31
00:02:00,746 --> 00:02:03,875
Terão oito horas
para preencher metade da galeria.
32
00:02:05,168 --> 00:02:10,715
O desafio é criar uma instalação de vidro
coesa, original e imersiva
33
00:02:10,798 --> 00:02:12,508
que impressione todo mundo.
34
00:02:14,177 --> 00:02:16,721
O tema da instalação de cada um
é com vocês,
35
00:02:17,305 --> 00:02:21,601
mas esperamos uma obra
que mostre grande habilidade técnica
36
00:02:21,684 --> 00:02:23,686
e uma forte declaração pessoal.
37
00:02:23,769 --> 00:02:24,604
Tá.
38
00:02:24,687 --> 00:02:26,814
Sem pressão. Vai ficar tudo bem.
39
00:02:27,773 --> 00:02:29,400
Além de estarem competindo
40
00:02:29,483 --> 00:02:32,570
por um pacote de prêmios
de 60 mil dólares,
41
00:02:32,653 --> 00:02:36,782
que inclui uma residência
no mundialmente renomado Museu Corning,
42
00:02:36,866 --> 00:02:40,995
a instalação vencedora
vai ser exposta no Corning.
43
00:02:41,621 --> 00:02:45,958
Ter um trabalho exposto
no Corning é um objetivo de vida.
44
00:02:46,042 --> 00:02:47,585
Está na lista de desejos.
45
00:02:48,211 --> 00:02:51,547
Hoje vocês dois têm a chance
de realizar esse sonho.
46
00:02:52,173 --> 00:02:56,302
Eu quero muito isso,
é só no que penso desde que me inscrevi.
47
00:02:56,385 --> 00:03:01,307
A avaliadora convidada é a curadora
de Vidro Pós-Guerra e Contemporâneo
48
00:03:01,390 --> 00:03:04,518
do Museu Corning, Susie Silbert.
49
00:03:08,481 --> 00:03:09,982
A Susie Silbert é mestre.
50
00:03:10,691 --> 00:03:12,568
Eu a admiro muito.
51
00:03:12,652 --> 00:03:15,696
Fiquei meio fascinada.
52
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
É um momento intenso para vocês.
53
00:03:19,075 --> 00:03:23,162
Então eu trouxe seis artesãos de vidro
incríveis do Museu Corning…
54
00:03:23,246 --> 00:03:24,080
Ótimo.
55
00:03:24,163 --> 00:03:28,209
…para ajudá-los a criar as peças
e a concretizar a visão de vocês.
56
00:03:28,292 --> 00:03:32,046
Os critérios de avaliação
da final vão ser: projeto, conceito
57
00:03:32,129 --> 00:03:34,632
e apresentação geral da instalação.
58
00:03:34,715 --> 00:03:38,511
E também toda a obra
que fizeram no Vidrados.
59
00:03:39,929 --> 00:03:41,973
- Prontos para começar?
- Sim.
60
00:03:42,723 --> 00:03:43,808
Lá vamos nós.
61
00:03:44,392 --> 00:03:45,559
O tempo começa…
62
00:03:48,145 --> 00:03:49,522
agora.
63
00:03:52,149 --> 00:03:54,652
PROJETAR
64
00:03:55,319 --> 00:03:58,239
Este desafio significa muito.
Sinto mais pressão.
65
00:03:58,322 --> 00:04:01,492
Estou tão animada
para trabalhar com vocês!
66
00:04:01,575 --> 00:04:03,828
Muito está sendo pedido de nós.
67
00:04:03,911 --> 00:04:08,207
Tipo: "Faça a melhor coisa que já fez,
mas você só tem oito horas.
68
00:04:08,291 --> 00:04:09,959
Boa sorte."
69
00:04:12,670 --> 00:04:14,797
Aqui está uma retrospectiva em fotos
70
00:04:14,880 --> 00:04:18,259
do trabalho do John e da Minhi
ao longo dos nove desafios.
71
00:04:18,342 --> 00:04:20,845
John se ateve ao que conhece.
72
00:04:20,928 --> 00:04:25,266
Não sei se ele saiu da zona de conforto
tanto quanto a Minhi.
73
00:04:25,349 --> 00:04:29,228
Houve uma progressão
na forma como ela abordou o material
74
00:04:29,312 --> 00:04:30,396
a cada desafio.
75
00:04:31,147 --> 00:04:33,399
Quem você acha que tem vantagem?
76
00:04:33,482 --> 00:04:36,610
Sinceramente, quando chegamos à final,
77
00:04:36,694 --> 00:04:39,780
é conceito, projeto, técnica, tudo isso.
78
00:04:39,864 --> 00:04:42,408
E os dois são muito bons
em todas as áreas.
79
00:04:42,491 --> 00:04:44,452
Os dois têm chance de vencer.
80
00:04:44,535 --> 00:04:45,536
Concordo.
81
00:04:45,619 --> 00:04:49,874
John tem controle
sobre sua técnica de escultura,
82
00:04:49,957 --> 00:04:52,001
sombreamento e tudo mais.
83
00:04:52,084 --> 00:04:56,380
Mas a Minhi fez coisas avançadas
84
00:04:56,464 --> 00:04:57,840
e muito interessantes.
85
00:04:57,923 --> 00:04:59,258
Ela tem brilho.
86
00:04:59,759 --> 00:05:04,138
É muito interessante ver
como esses dois artistas são diferentes.
87
00:05:05,306 --> 00:05:10,144
Usando o chão, quero fazer
paralelepípedos que vão se unir.
88
00:05:10,227 --> 00:05:14,857
Entre eles, vai ter grama saindo,
como se estivesse rompendo o chão.
89
00:05:14,940 --> 00:05:20,071
Quero que as pessoas vejam
pontos do chão branco se abrindo
90
00:05:20,154 --> 00:05:22,156
e revelando vida por baixo.
91
00:05:22,239 --> 00:05:23,824
Vai ser grande.
92
00:05:23,908 --> 00:05:28,662
Vamos fazer o maior possível
para que tenha uma presença marcante.
93
00:05:28,746 --> 00:05:31,082
Muita cor.
94
00:05:31,165 --> 00:05:34,668
Vamos aplicar a cor com murrine.
95
00:05:34,752 --> 00:05:37,546
Minha peça vai ser uma esfera
96
00:05:37,630 --> 00:05:40,716
que representa um fogo dentro da alma
97
00:05:40,800 --> 00:05:42,551
que está se elevando.
98
00:05:42,635 --> 00:05:45,721
É como se estivesse saindo do piche,
99
00:05:45,805 --> 00:05:49,600
da lama, de vários lugares diferentes.
100
00:05:49,683 --> 00:05:52,561
É sobre ressurgir das cinzas.
101
00:05:53,104 --> 00:05:56,107
Vai ter um coelho de pelúcia aqui,
102
00:05:56,190 --> 00:05:57,817
meio que abandonado.
103
00:05:57,900 --> 00:06:00,152
O coelho é um brinquedo abandonado.
104
00:06:00,736 --> 00:06:04,532
Mas uma flor cresce nele,
um símbolo de nascimento e crescimento.
105
00:06:04,615 --> 00:06:07,535
Alguma coisa vai ficar
num pedestal ou pendurado?
106
00:06:07,618 --> 00:06:10,496
Não. A ideia para esta peça
é usar só o chão.
107
00:06:10,579 --> 00:06:13,165
Tudo vai ficar no chão.
108
00:06:13,249 --> 00:06:17,294
É um risco não encher o espaço
com muitos objetos,
109
00:06:17,378 --> 00:06:19,588
mas é um risco calculado.
110
00:06:19,672 --> 00:06:23,551
Perto do fim do tempo,
vou precisar de todo mundo
111
00:06:23,634 --> 00:06:26,971
fazendo o máximo
de peças escuras para cobrir o chão.
112
00:06:27,555 --> 00:06:31,058
- Parece que temos muito trabalho.
- Acho que sim.
113
00:06:31,142 --> 00:06:33,144
- Vamos nessa!
- Vamos lá.
114
00:06:35,104 --> 00:06:38,607
CRIAR
115
00:06:40,025 --> 00:06:41,777
- É a parte divertida.
- É!
116
00:06:41,861 --> 00:06:42,903
Vamos lá!
117
00:06:50,911 --> 00:06:52,538
Estou muito empolgado.
118
00:06:52,621 --> 00:06:54,623
- É, cara!
- É! Partiu!
119
00:06:59,962 --> 00:07:01,547
Vou gerenciar a equipe.
120
00:07:02,173 --> 00:07:06,343
Vou mostrar ao Tom e ao Eric
como eu faria o tijolo e delegar a função.
121
00:07:06,427 --> 00:07:09,597
Tem que grudar mais,
dar batidas na superfície.
122
00:07:09,680 --> 00:07:10,890
Tá.
123
00:07:10,973 --> 00:07:13,559
Vou trabalhar com a Helen no coelho.
124
00:07:13,642 --> 00:07:18,856
- O enchimento vai sair no meio do corpo?
- Isso, meio do corpo.
125
00:07:19,482 --> 00:07:22,485
Não faço bem rondelles,
então vou deixar com o Eric.
126
00:07:25,946 --> 00:07:26,864
Me sinto ótimo.
127
00:07:26,947 --> 00:07:28,532
Foi uma jornada e tanto.
128
00:07:28,616 --> 00:07:30,784
Este desafio é muito importante.
129
00:07:30,868 --> 00:07:34,580
Tudo que eu fiz foi para estar aqui agora.
130
00:07:35,414 --> 00:07:39,960
É tão bom estar
a esta altura da competição!
131
00:07:40,794 --> 00:07:43,297
Meu marido me encorajou a me candidatar.
132
00:07:44,131 --> 00:07:47,510
Ele perdeu a batalha contra o câncer.
133
00:07:47,593 --> 00:07:50,763
Então eu disse: "Tá, eu vou fazer."
134
00:07:51,347 --> 00:07:52,598
E, agora, aqui estou.
135
00:07:55,184 --> 00:07:56,810
Não deixe pontos frios.
136
00:07:58,020 --> 00:07:59,271
Não prometo nada.
137
00:08:00,397 --> 00:08:03,442
Susie, você tem um palpite
de quem vai ganhar?
138
00:08:03,526 --> 00:08:07,488
Não. É estranho para mim estar aqui,
139
00:08:07,571 --> 00:08:11,325
porque eu não acho
que existam vencedores na arte.
140
00:08:12,076 --> 00:08:15,204
Vencer na arte
é fazer seu trabalho todos os dias.
141
00:08:20,042 --> 00:08:23,837
Como artista, comecei pintando.
142
00:08:24,630 --> 00:08:27,049
Quando entrei na oficina do vidro,
143
00:08:27,132 --> 00:08:29,927
larguei tudo e nunca mais pintei.
144
00:08:30,594 --> 00:08:32,930
Tudo começou a girar em torno do vidro.
145
00:08:33,931 --> 00:08:36,600
A gente fala
que esse prêmio é transformador.
146
00:08:36,684 --> 00:08:38,394
Até que ponto isso é verdade?
147
00:08:38,477 --> 00:08:39,812
É muito verdade.
148
00:08:40,646 --> 00:08:43,566
O prêmio no final seria algo incrível.
149
00:08:43,649 --> 00:08:44,984
Faço isso há 20 anos.
150
00:08:45,067 --> 00:08:49,572
Não tenho economias,
não sou dono de nada, não tenho dinheiro.
151
00:08:49,655 --> 00:08:51,657
Ter dinheiro no banco
152
00:08:51,740 --> 00:08:54,410
e fazer residência
em um lugar como o Corning
153
00:08:54,493 --> 00:08:55,995
seria um sonho realizado.
154
00:08:57,162 --> 00:09:00,833
É um divisor de águas
para muitos artistas.
155
00:09:00,916 --> 00:09:02,376
Rápido.
156
00:09:05,921 --> 00:09:08,257
PONTO MAIS ESTREITO
ONDE O VIDRO SE SEPARA DO TUBO DE SOPRO
157
00:09:08,340 --> 00:09:10,384
A peça representa minha jornada.
158
00:09:10,467 --> 00:09:14,430
Representa minha vontade
de seguir em frente.
159
00:09:15,055 --> 00:09:18,058
É muito importante
que a esfera seja muito colorida,
160
00:09:18,142 --> 00:09:19,727
pois representa esperança.
161
00:09:20,519 --> 00:09:24,773
Vou usar cores quentes.
162
00:09:24,857 --> 00:09:29,278
Vermelhos e amarelos,
mostrando o espírito ardente.
163
00:09:29,903 --> 00:09:33,240
Decidi usar a técnica murrine.
164
00:09:33,324 --> 00:09:35,326
Eu quero usar murrine
165
00:09:35,409 --> 00:09:39,538
para fazer um padrão
bem uniforme e arredondado.
166
00:09:42,041 --> 00:09:43,792
Tem muita cane quebrada.
167
00:09:44,293 --> 00:09:46,462
Não para de quebrar, como a outra.
168
00:09:49,757 --> 00:09:51,592
Isso não deveria acontecer.
169
00:09:52,176 --> 00:09:55,179
Uma reação com o vidro transparente
170
00:09:55,262 --> 00:09:58,098
está fazendo tudo quebrar.
171
00:09:58,182 --> 00:10:01,727
É o tipo de coisa
que acontece às vezes, infelizmente.
172
00:10:02,519 --> 00:10:05,397
Preciso tomar uma decisão
para mudar o rumo.
173
00:10:05,481 --> 00:10:07,441
Perdi duas horas.
174
00:10:07,524 --> 00:10:12,154
Vou seguir o mesmo plano,
mas com uma paleta de cores diferente,
175
00:10:12,237 --> 00:10:14,198
e torcer para que dê tempo.
176
00:10:14,782 --> 00:10:18,869
TEMPO RESTANTE
SEIS HORAS
177
00:10:22,373 --> 00:10:24,750
Agora estou criando textura no coelho.
178
00:10:24,833 --> 00:10:27,920
Quero que pareça um bicho de pelúcia.
179
00:10:28,003 --> 00:10:30,839
- Isto vai dar a sensação de maciez.
- Tá.
180
00:10:31,548 --> 00:10:34,426
O coelho vai ser um brinquedo abandonado.
181
00:10:34,510 --> 00:10:36,136
É sobre inocência perdida.
182
00:10:37,221 --> 00:10:41,225
Meu pai morreu quando eu tinha 10 anos.
Não é algo que eu falo muito.
183
00:10:41,308 --> 00:10:44,687
Mas sei que isso afetou muito minha vida.
184
00:10:45,813 --> 00:10:50,275
Pôr a mão na massa é catártico para mim.
É assim que eu processo tudo.
185
00:10:50,359 --> 00:10:52,820
Acho que é a razão de eu fazer isso.
186
00:10:54,113 --> 00:10:57,157
Ficou como eu estava imaginando.
187
00:11:06,208 --> 00:11:08,711
Nesta temporada, pela primeira vez,
188
00:11:08,794 --> 00:11:13,006
a instalação vencedora
vai ser exposta no Museu Corning.
189
00:11:13,090 --> 00:11:15,592
Qual é o impacto disso para o artista?
190
00:11:15,676 --> 00:11:18,137
Espero que tenha um grande impacto.
191
00:11:18,220 --> 00:11:22,474
O Museu Corning
é o museu de vidro proeminente no mundo.
192
00:11:22,975 --> 00:11:23,851
Ótimo.
193
00:11:23,934 --> 00:11:27,479
É uma plataforma incrível
com a qual muitos artistas sonham.
194
00:11:27,563 --> 00:11:31,483
É como se tudo levasse a isso,
é o que você pensa o tempo todo.
195
00:11:31,567 --> 00:11:36,447
Não pensei que a peça pode ser exposta
no Corning, para não dar azar.
196
00:11:45,622 --> 00:11:48,792
A equipe do John está gastando muito tempo
197
00:11:48,876 --> 00:11:51,253
colocando textura em peças diferentes.
198
00:11:51,336 --> 00:11:54,631
Muito tempo. Espero que valha a pena.
199
00:11:54,715 --> 00:11:56,925
Até agora, fiz a cabeça de coelho.
200
00:11:57,009 --> 00:12:01,013
Fizemos uma pilha de tijolos,
e este é o corpo do coelho.
201
00:12:01,096 --> 00:12:02,639
Rápidos como coelhos.
202
00:12:03,265 --> 00:12:04,683
Leva tempo.
203
00:12:04,767 --> 00:12:08,187
Sou exigente com cores,
quero ter certeza de que está bom.
204
00:12:08,812 --> 00:12:11,482
Espera aí. Está ao contrário?
205
00:12:15,152 --> 00:12:16,695
É do outro lado.
206
00:12:17,362 --> 00:12:19,364
Fiz a cabeça virada para um lado
207
00:12:19,448 --> 00:12:22,576
e esculpi o corpo
virado para a direção oposta.
208
00:12:22,659 --> 00:12:25,329
Cometi um erro. Estou consertando agora.
209
00:12:26,371 --> 00:12:27,289
Pronto.
210
00:12:28,081 --> 00:12:30,501
Por sorte, a peça já estava quente,
211
00:12:30,584 --> 00:12:32,544
então foi só virar ao contrário.
212
00:12:33,295 --> 00:12:36,632
O que faz um bom artista
não é o que ele pode fazer,
213
00:12:36,715 --> 00:12:38,550
mas o que pode consertar.
214
00:12:39,843 --> 00:12:43,180
Tivemos um problema de compatibilidade.
215
00:12:45,015 --> 00:12:47,726
As cores quentes estão explodindo,
216
00:12:47,810 --> 00:12:51,230
então temos que usar
uma paleta de cores diferente agora.
217
00:12:51,939 --> 00:12:57,236
Eu mudei para cores frias,
como azuis, verdes e roxos.
218
00:12:58,445 --> 00:12:59,780
Também está quebrando.
219
00:13:00,405 --> 00:13:03,033
- Isso não é bom.
- O que está acontecendo?
220
00:13:03,575 --> 00:13:05,327
Está fazendo a mesma coisa.
221
00:13:05,410 --> 00:13:08,413
- Está quebrando por fora.
- É.
222
00:13:08,497 --> 00:13:09,790
Que loucura!
223
00:13:10,999 --> 00:13:13,293
Nem sei o que dizer.
224
00:13:14,253 --> 00:13:18,257
Incompatibilidade acontece,
mas é o mesmo vidro que usamos até agora.
225
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
Acho que ela usou de uma forma
que ainda não usamos.
226
00:13:21,510 --> 00:13:22,845
Como vai, Minhi?
227
00:13:24,096 --> 00:13:25,305
Nada bem.
228
00:13:25,389 --> 00:13:29,351
Não quero ganhar porque a Minhi
não conseguiu fazer o que queria.
229
00:13:29,434 --> 00:13:31,687
Quero que ela faça algo incrível.
230
00:13:33,355 --> 00:13:35,524
Foi muito tempo perdido.
231
00:13:36,942 --> 00:13:39,403
Estou me sentindo insanamente esgotada.
232
00:13:40,654 --> 00:13:42,739
Eu paralisei.
233
00:13:42,823 --> 00:13:46,702
Não consigo pensar e não sei o que fazer.
234
00:13:50,706 --> 00:13:51,999
Tudo bem aí?
235
00:13:55,085 --> 00:13:56,461
Você consegue.
236
00:13:57,462 --> 00:14:00,841
Pare de pensar besteira,
você vai ficar bem. Tá?
237
00:14:00,924 --> 00:14:01,800
Você consegue.
238
00:14:03,260 --> 00:14:06,221
Ouvir a Katherine dizer que eu conseguia
239
00:14:06,305 --> 00:14:08,348
é exatamente do que eu precisava.
240
00:14:10,100 --> 00:14:11,351
Certo. Boa sorte.
241
00:14:12,978 --> 00:14:15,939
A esta altura,
sei que preciso seguir em frente.
242
00:14:17,024 --> 00:14:20,736
Em vez de usar bastões de cores,
o que não vai funcionar,
243
00:14:20,819 --> 00:14:22,779
tenho que usar frita.
244
00:14:22,863 --> 00:14:26,909
Vou trocar murrine por cane.
245
00:14:27,576 --> 00:14:32,289
- Pelo menos vamos ter as cores quentes.
- Vai dar tudo certo.
246
00:14:34,458 --> 00:14:37,502
Já se passaram quatro horas
e faltam quatro horas.
247
00:14:37,586 --> 00:14:38,837
Estão na metade.
248
00:14:38,921 --> 00:14:39,963
Instantâneo.
249
00:14:42,591 --> 00:14:44,384
- Pode afrouxar.
- Isso.
250
00:14:45,510 --> 00:14:47,471
- Oi, Katherine.
- Oi, John.
251
00:14:47,554 --> 00:14:50,349
O que você espera dessa instalação?
252
00:14:50,432 --> 00:14:53,644
Quero que seja imersiva
de uma forma muito diferente.
253
00:14:53,727 --> 00:14:59,399
Não se trata apenas do vidro que vai
no espaço, mas também do espaço em si.
254
00:14:59,983 --> 00:15:01,985
Acha que vai ser arriscado?
255
00:15:02,069 --> 00:15:03,946
Estou com um pouco de medo.
256
00:15:04,029 --> 00:15:07,240
Mas o tempo todo confiei no meu instinto.
257
00:15:07,324 --> 00:15:09,326
Esse desafio é importante pra mim,
258
00:15:09,409 --> 00:15:13,372
então decidi fazer a menor peça
que fiz em toda a competição.
259
00:15:15,415 --> 00:15:18,377
- Vou deixá-lo trabalhar. Boa sorte.
- Obrigado.
260
00:15:20,337 --> 00:15:21,713
PASTILHAS DE CORTIÇA
261
00:15:21,797 --> 00:15:24,883
USADAS PARA NIVELAR A PEÇA
SEM TIRAR O CALOR DO VIDRO
262
00:15:27,844 --> 00:15:30,597
É, acho que parece fogo.
263
00:15:31,181 --> 00:15:36,061
Durante o processo de fazer um trabalho
sobre superar os desafios
264
00:15:36,144 --> 00:15:38,021
e as dificuldades da vida,
265
00:15:38,105 --> 00:15:41,191
estou passando exatamente por isso.
266
00:15:41,817 --> 00:15:44,611
Este é definitivamente
um momento para redenção.
267
00:15:44,695 --> 00:15:48,699
É quando eu fico feroz e parto para cima.
268
00:15:49,241 --> 00:15:52,577
A outra opção
é ficar em posição fetal e desistir.
269
00:15:52,661 --> 00:15:54,871
E não vou fazer isso.
270
00:15:55,872 --> 00:15:57,332
Estou me levantando.
271
00:15:57,416 --> 00:15:59,501
TEMPO RESTANTE
TRÊS HORAS
272
00:15:59,584 --> 00:16:01,753
O coelho vai ser montado quente.
273
00:16:02,295 --> 00:16:03,296
Isto é para cima.
274
00:16:03,380 --> 00:16:06,675
Estou fazendo assim
porque dá uma aparência mais natural.
275
00:16:07,509 --> 00:16:10,512
É importante
que o bicho de pelúcia pareça natural.
276
00:16:10,595 --> 00:16:11,430
Gostei.
277
00:16:11,513 --> 00:16:13,306
Está deitado do lado certo.
278
00:16:14,099 --> 00:16:16,727
As cores estão boas. Legal.
279
00:16:18,645 --> 00:16:20,814
Fizemos a esfera grande.
280
00:16:20,897 --> 00:16:24,526
Não é murrine,
mas está na minha paleta de cores.
281
00:16:24,609 --> 00:16:26,903
E é grande, é ousado.
282
00:16:26,987 --> 00:16:32,576
De várias formas,
essa massa espiralada é melhor.
283
00:16:32,659 --> 00:16:34,661
Então estou feliz.
284
00:16:34,745 --> 00:16:36,538
Pessoal, levantem e puxem.
285
00:16:37,581 --> 00:16:38,665
Lindo.
286
00:16:42,461 --> 00:16:43,837
Lá vai.
287
00:16:43,920 --> 00:16:49,217
É a única coisa que tenho no resfriador.
Preciso fazer todo o resto.
288
00:16:49,301 --> 00:16:53,138
TEMPO RESTANTE
UMA HORA E MEIA
289
00:16:56,058 --> 00:16:58,435
Tenho que fazer uma florzinha.
290
00:16:58,518 --> 00:17:01,021
Ela vai sair de dentro do coelho.
291
00:17:01,104 --> 00:17:04,691
Quando cheguei aqui,
me senti intimidado por todo mundo.
292
00:17:05,609 --> 00:17:08,445
Quero provar a mim mesmo e ao mundo que,
293
00:17:08,528 --> 00:17:11,990
se eu for fiel a mim mesmo
e fizer o que acho importante,
294
00:17:12,074 --> 00:17:13,492
eu posso vencer.
295
00:17:14,159 --> 00:17:15,368
Gostei muito.
296
00:17:16,703 --> 00:17:19,206
Estamos todos trabalhando na parte escura.
297
00:17:19,998 --> 00:17:20,916
Juntos.
298
00:17:22,125 --> 00:17:24,461
É uma substância que parece piche
299
00:17:24,544 --> 00:17:29,174
que está tentando afundar a bolha
que está subindo e se elevando.
300
00:17:30,300 --> 00:17:31,468
- Pegou?
- Peguei.
301
00:17:33,428 --> 00:17:39,017
Coloquei no resfriador
a gota maior e mais escura da instalação.
302
00:17:41,812 --> 00:17:44,689
Sopradores, faltam 45 minutos.
303
00:17:46,149 --> 00:17:49,361
O principal é fazer
as partes pequenas que faltam.
304
00:17:49,444 --> 00:17:51,947
Temos muito a fazer e pouco tempo.
305
00:17:52,030 --> 00:17:54,407
Então definitivamente estou nervoso.
306
00:17:58,620 --> 00:17:59,704
Vire.
307
00:18:01,581 --> 00:18:03,125
Ponha no instantâneo.
308
00:18:03,208 --> 00:18:04,042
Isso.
309
00:18:05,210 --> 00:18:08,171
Qual é a diferença
entre uma boa instalação
310
00:18:08,255 --> 00:18:09,840
e uma peça normal?
311
00:18:09,923 --> 00:18:12,634
Tem que pensar
não só na composição do objeto,
312
00:18:12,717 --> 00:18:14,845
mas também em como usar o espaço.
313
00:18:14,928 --> 00:18:18,974
A maioria dos artistas
tem dificuldade de fazer instalações.
314
00:18:19,057 --> 00:18:23,186
É preciso pensar
em componentes ou múltiplos
315
00:18:23,270 --> 00:18:25,689
para marcar presença no espaço.
316
00:18:25,772 --> 00:18:29,401
A instalação, em muitos aspectos,
317
00:18:29,484 --> 00:18:32,362
pode ser mais difícil
do que fazer os objetos.
318
00:18:32,863 --> 00:18:34,990
Uma coisa é pôr algo no pedestal,
319
00:18:35,073 --> 00:18:38,618
outra é fazer o espectador
se sentir entrando em um ambiente.
320
00:18:42,164 --> 00:18:43,790
Vá em frente. Para baixo.
321
00:18:44,291 --> 00:18:45,125
Isso.
322
00:18:48,295 --> 00:18:52,257
Estas partes são o que cresce
entre os tijolos no chão.
323
00:18:52,924 --> 00:18:54,134
Vai ficar legal.
324
00:18:56,511 --> 00:18:58,680
Já estou sentindo o preto pegajoso.
325
00:19:02,642 --> 00:19:07,314
Faltam 15 minutos.
Coloquem as peças no resfriador.
326
00:19:07,397 --> 00:19:08,940
- Quente e escorrendo?
- É.
327
00:19:09,691 --> 00:19:12,652
Com o tempo acabando,
328
00:19:12,736 --> 00:19:16,114
sinto que tenho o suficiente
para concretizar minha visão.
329
00:19:16,990 --> 00:19:20,744
Se ficar como eu imagino,
vai ser minha peça favorita.
330
00:19:20,827 --> 00:19:24,206
Mas só vou saber quando estiver instalado.
331
00:19:25,540 --> 00:19:27,542
Minhi, só faltam cinco minutos!
332
00:19:29,336 --> 00:19:30,337
Lindo.
333
00:19:32,547 --> 00:19:34,591
- Pode pôr aqui.
- Ótimo trabalho.
334
00:19:34,674 --> 00:19:36,551
- Boa.
- Bom trabalho.
335
00:19:36,635 --> 00:19:39,721
Fiz dez desafios.
Vou sentir falta deste lugar.
336
00:19:39,804 --> 00:19:42,933
Vai, equipe! Vocês são demais.
337
00:19:43,016 --> 00:19:47,270
Assim que eu terminar a instalação,
vou ter conseguido. Fui até o fim.
338
00:19:47,354 --> 00:19:49,064
- Parabéns.
- Obrigada.
339
00:19:53,735 --> 00:19:55,862
Vamos começar colocando os tijolos.
340
00:19:55,946 --> 00:19:59,199
Depois vamos pôr
vidro quebrado em volta deles.
341
00:19:59,282 --> 00:20:01,826
Já fiz instalações, mas, em geral,
342
00:20:01,910 --> 00:20:04,537
demoramos meses e anos para criar uma.
343
00:20:04,621 --> 00:20:06,831
Podemos criar profundidade também.
344
00:20:06,915 --> 00:20:11,002
Quando o espectador entrar,
quero que ele veja um espaço sereno.
345
00:20:11,086 --> 00:20:13,922
Mas aí ele vai notar
elementos fora do lugar.
346
00:20:14,005 --> 00:20:17,259
O coelho vai ficar aqui.
Ele vai ficar nesse canto.
347
00:20:17,342 --> 00:20:18,843
Qual está mais baixo?
348
00:20:18,927 --> 00:20:20,929
- Este?
- A parte preta.
349
00:20:21,012 --> 00:20:24,975
Sem a esfera, sem aquele pilar central,
350
00:20:25,058 --> 00:20:26,434
não existe peça.
351
00:20:26,518 --> 00:20:28,186
Muito bem, vamos lá.
352
00:20:28,812 --> 00:20:32,857
Então esse é meu foco no início.
353
00:20:33,483 --> 00:20:36,278
- Isso, gostei assim.
- Vamos fazer isso.
354
00:20:37,862 --> 00:20:39,906
Minha maior preocupação
355
00:20:39,990 --> 00:20:43,368
é fazer os rondelles
se alinharem perfeitamente
356
00:20:43,451 --> 00:20:45,203
e parecerem piso quebrado.
357
00:20:45,287 --> 00:20:46,371
Está bem legal.
358
00:20:47,247 --> 00:20:50,250
- Sim, e conecte aqui.
- Quer fazer isso?
359
00:20:50,333 --> 00:20:54,087
Tenho que pensar
em como as peças vão se encaixar.
360
00:20:54,170 --> 00:20:58,717
Quero preencher meu lado
o máximo possível.
361
00:20:58,800 --> 00:21:01,052
Não vou mexer, só vou colocar cola.
362
00:21:02,095 --> 00:21:04,431
Estava ficando um pouco perigoso.
363
00:21:04,514 --> 00:21:07,600
Como tudo é conectado,
364
00:21:07,684 --> 00:21:10,979
se uma coisa mexer, tudo pode desmoronar.
365
00:21:12,772 --> 00:21:14,024
Cuidado aí atrás.
366
00:21:15,608 --> 00:21:17,402
- Tenha cuidado.
- Estou tendo.
367
00:21:18,111 --> 00:21:19,654
Vivendo a vida no limite.
368
00:21:21,865 --> 00:21:24,743
É minha peça favorita feita na competição.
369
00:21:25,452 --> 00:21:28,371
Acho que é uma ótima peça final
370
00:21:28,455 --> 00:21:31,374
porque é sobre esperança
e sobre olhar pra frente.
371
00:21:31,458 --> 00:21:33,543
Pessoal, conseguimos!
372
00:21:34,169 --> 00:21:36,379
- Obrigado, pessoal.
- Ótimo trabalho.
373
00:21:36,463 --> 00:21:37,630
Vocês arrasaram.
374
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
Abraço coletivo!
375
00:21:39,632 --> 00:21:40,633
Muito bem.
376
00:21:45,972 --> 00:21:49,100
APRESENTAR
377
00:21:54,105 --> 00:21:57,359
Espero que os avaliadores possam sentir
378
00:21:57,442 --> 00:21:59,903
tudo que coloquei nesta peça,
379
00:21:59,986 --> 00:22:01,363
a dificuldade
380
00:22:01,446 --> 00:22:05,367
e o feito de conseguir trabalhar
em meio à dificuldade.
381
00:22:05,450 --> 00:22:09,913
Cheguei ao outro lado
de algo muito sombrio.
382
00:22:09,996 --> 00:22:12,916
E, olhando para a frente, só vejo luz.
383
00:22:14,959 --> 00:22:17,295
O conceito deriva do espaço em branco.
384
00:22:17,379 --> 00:22:20,757
Quero que as pessoas
sintam que entraram num espaço vazio,
385
00:22:20,840 --> 00:22:23,301
mas, por baixo, há vida abrindo caminho,
386
00:22:23,385 --> 00:22:25,053
achando um jeito de brilhar.
387
00:22:33,061 --> 00:22:35,438
Bem-vindas à galeria da grande final.
388
00:22:37,649 --> 00:22:40,318
Este é o lado da Minhi na galeria.
389
00:22:41,027 --> 00:22:44,697
Estou muito feliz em ver
que a Minhi conseguiu terminar.
390
00:22:44,781 --> 00:22:48,660
Impressionante
ela ter sido capaz de pegar algo
391
00:22:48,743 --> 00:22:54,082
que parecia ter saído dos trilhos
e transformar em uma visão coesa.
392
00:22:54,165 --> 00:22:56,418
Acho que a peça se trata disso,
393
00:22:56,501 --> 00:23:01,673
ter que se refazer de um momento difícil
e ainda assim fazer algo poderoso.
394
00:23:01,756 --> 00:23:06,428
Gosto muito da forma
que os filamentos ou poças de piche
395
00:23:06,511 --> 00:23:08,805
entram em contato com a superfície.
396
00:23:08,888 --> 00:23:11,057
Como esta aqui se dobra…
397
00:23:11,141 --> 00:23:15,478
Essa animação ajuda
a impulsionar a ideia dela.
398
00:23:15,562 --> 00:23:17,063
Ela está usando o espaço.
399
00:23:17,147 --> 00:23:20,024
E usa as coisas no espaço
com muita eficiência.
400
00:23:20,108 --> 00:23:21,443
Com certeza.
401
00:23:22,026 --> 00:23:23,736
Uma coisa que adoro
402
00:23:23,820 --> 00:23:28,116
é o contraste entre o brilho
e a leveza desta forma
403
00:23:28,199 --> 00:23:32,745
e o preto escuro
de todas as outras formas.
404
00:23:32,829 --> 00:23:35,540
Não sei se a ilusão com as listras
405
00:23:35,623 --> 00:23:38,126
ficou exatamente
como ela queria no início,
406
00:23:38,209 --> 00:23:41,045
mas há algo naquela forma e naquelas cores
407
00:23:41,129 --> 00:23:45,341
que transmite a sensação
de um balão de ar quente subindo.
408
00:23:45,425 --> 00:23:49,471
Nesse sentido, acho que ela
conseguiu transmitir o conceito
409
00:23:49,554 --> 00:23:52,724
de uma forma que é
visualmente agradável e envolvente.
410
00:23:53,766 --> 00:23:57,729
Mas estou tentando não ver
411
00:23:58,438 --> 00:24:01,399
o silicone em diferentes lugares.
412
00:24:01,483 --> 00:24:06,070
Não sei se é inexperiência ou tempo.
413
00:24:06,154 --> 00:24:10,200
Pode haver muitos motivos,
mas gostaria que tivesse sido feito
414
00:24:10,283 --> 00:24:11,743
com mais refinamento.
415
00:24:13,036 --> 00:24:18,750
É difícil fazer várias peças
e uni-las para uma instalação?
416
00:24:18,833 --> 00:24:19,876
É muito difícil.
417
00:24:19,959 --> 00:24:22,879
As pessoas passam meses
preparando e planejando,
418
00:24:22,962 --> 00:24:25,131
vendo se as peças vão dar certo.
419
00:24:25,215 --> 00:24:28,134
Fazer tudo isso em um prazo tão curto
420
00:24:28,218 --> 00:24:29,469
é um grande desafio.
421
00:24:29,552 --> 00:24:30,929
É impressionante.
422
00:24:36,226 --> 00:24:38,811
Este é o lado do John Moran na galeria.
423
00:24:39,312 --> 00:24:42,273
"Jogado de lado,
o coelho de pelúcia abandonado,
424
00:24:42,357 --> 00:24:46,152
embora rasgado e destruído,
é a fonte de uma nova vida."
425
00:24:46,736 --> 00:24:49,656
Ele fez algo interessante,
brincou com o espaço.
426
00:24:49,739 --> 00:24:52,784
O azulejo branco quebrado
é bem interessante.
427
00:24:52,867 --> 00:24:54,661
Como se tivesse estourado.
428
00:24:54,744 --> 00:24:58,039
E eu gosto do verde ali.
429
00:24:58,122 --> 00:25:01,376
Devem ter gastado muito tempo
unindo frita com maçarico.
430
00:25:01,918 --> 00:25:02,794
Mas não…
431
00:25:02,877 --> 00:25:06,005
Estou tendo vários sentimentos,
acho que isso é bom.
432
00:25:06,089 --> 00:25:07,715
Coisas que eu não esperava.
433
00:25:07,799 --> 00:25:12,929
Não sei se tenho uma conclusão fechada
quanto ao que sinto vendo isso.
434
00:25:13,012 --> 00:25:17,225
Será que John
pegou o caminho "menos é mais"?
435
00:25:17,308 --> 00:25:19,394
Não vejo isto como "menos é mais".
436
00:25:19,978 --> 00:25:22,939
O que ele tem aqui é complexo.
437
00:25:23,022 --> 00:25:27,235
Há muitos detalhes,
muita cor e textura, muito realismo.
438
00:25:27,318 --> 00:25:29,737
O coelhinho parece macio.
439
00:25:29,821 --> 00:25:34,284
Parece que foi amado e caiu do carrinho,
440
00:25:34,367 --> 00:25:36,452
e talvez tenha sido atropelado.
441
00:25:36,536 --> 00:25:37,954
- Nossa!
- É complexo.
442
00:25:38,037 --> 00:25:42,166
Isso não é só passar a ideia,
é incorporá-la.
443
00:25:42,250 --> 00:25:47,380
Acho que ele é maximalista, se pensar bem.
444
00:25:48,047 --> 00:25:50,883
Acho interessante o uso do chão.
445
00:25:50,967 --> 00:25:52,510
- É original.
- É mesmo.
446
00:25:52,594 --> 00:25:55,888
Parece que ainda não decidimos
se foi um sucesso.
447
00:25:56,639 --> 00:26:01,436
O que acham do pedaço menor
onde a grama está irrompendo?
448
00:26:01,936 --> 00:26:03,563
Eu adorei.
449
00:26:03,646 --> 00:26:07,609
Acho que isso resume
tudo que ele está tentando fazer.
450
00:26:07,692 --> 00:26:10,820
É mais singelo do que o mostrado aqui.
451
00:26:10,903 --> 00:26:14,907
Tenho certeza de que ele
não se sentiria bem apresentando só isso
452
00:26:14,991 --> 00:26:18,911
quando há tanta coisa em jogo,
mas acho que é um sucesso.
453
00:26:20,121 --> 00:26:22,206
Dois artistas muito diferentes.
454
00:26:22,290 --> 00:26:25,627
Duas instalações de arte muito diferentes.
455
00:26:26,628 --> 00:26:27,795
Hora de deliberar.
456
00:26:28,546 --> 00:26:31,883
Quem fez a melhor obra em vidro,
John ou Minhi?
457
00:26:32,592 --> 00:26:35,386
A peça do John
tem menos problemas técnicos.
458
00:26:36,137 --> 00:26:39,140
O conceito da Minhi foi mais claro
459
00:26:39,223 --> 00:26:41,309
e mais claramente articulado.
460
00:26:41,392 --> 00:26:45,438
A peça do John tem muita informação,
meio que confunde um pouco,
461
00:26:45,521 --> 00:26:49,901
mas, ao mesmo tempo,
abre espaço para outras interpretações.
462
00:26:50,401 --> 00:26:53,696
Ao longo da competição,
qual artista cresceu mais?
463
00:26:53,780 --> 00:26:56,574
John já chegou
com um nível alto de habilidade.
464
00:26:56,658 --> 00:26:59,702
Ele nos mostrou que essa habilidade é real
465
00:26:59,786 --> 00:27:02,121
e que pode mostrar isso repetidamente.
466
00:27:02,622 --> 00:27:06,709
De onde Minhi começou,
com aquela espécie de espelho veneziano,
467
00:27:06,793 --> 00:27:10,171
para onde ela está agora,
vemos muito progresso
468
00:27:10,254 --> 00:27:12,548
e vontade de experimentar.
469
00:27:12,632 --> 00:27:13,883
É incrível.
470
00:27:13,966 --> 00:27:16,219
- Então vocês duas já decidiram.
- Sim.
471
00:27:18,096 --> 00:27:20,348
É uma das melhores coisas que já vivi.
472
00:27:20,431 --> 00:27:23,226
Não importa o que aconteça,
fiz o que vim fazer.
473
00:27:23,309 --> 00:27:26,229
Vou sair desta competição
como um artista melhor
474
00:27:26,312 --> 00:27:28,356
e um ser humano mais forte.
475
00:27:29,941 --> 00:27:34,821
Quando cheguei aqui, pensei que estava
fazendo isso pelo meu marido, Jesse,
476
00:27:35,405 --> 00:27:39,325
mas agora percebo
que estou fazendo isso por mim.
477
00:27:39,909 --> 00:27:42,578
Eu não poderia ter pedido
mais do que isso.
478
00:27:44,122 --> 00:27:45,707
Minhi, John,
479
00:27:45,790 --> 00:27:49,627
vocês dois são sopradores de vidro
muito criativos e determinados.
480
00:27:49,711 --> 00:27:52,463
Estou impressionada e muito orgulhosa
481
00:27:52,547 --> 00:27:55,258
de ver o que vocês fizeram.
482
00:27:55,341 --> 00:27:58,136
As duas exposições foram muito ambiciosas.
483
00:27:58,219 --> 00:27:59,554
É incrível.
484
00:28:00,138 --> 00:28:01,055
Obrigada.
485
00:28:02,056 --> 00:28:06,602
John, nesta temporada,
você era um dos "pesos-pesados",
486
00:28:06,686 --> 00:28:08,563
mas você nunca se acomodou.
487
00:28:08,646 --> 00:28:13,317
Você sempre foi para cima com tudo.
Nunca se contentou com suas conquistas.
488
00:28:13,401 --> 00:28:16,446
Achou um jeito de se sair bem
e ser fiel a si mesmo.
489
00:28:16,529 --> 00:28:18,948
Por isso você chegou à final.
490
00:28:19,782 --> 00:28:20,783
Obrigado.
491
00:28:20,867 --> 00:28:23,494
Minhi, nossa caixa de surpresas.
492
00:28:23,578 --> 00:28:25,163
Você chegou instável.
493
00:28:26,164 --> 00:28:29,917
Você estava cheia de tristeza
e parecia insegura.
494
00:28:30,001 --> 00:28:32,295
Mas, ao longo da competição,
495
00:28:32,378 --> 00:28:35,631
vimos você usar a oficina
como uma forma de cura.
496
00:28:36,299 --> 00:28:38,259
Minhi, acreditamos em você,
497
00:28:38,342 --> 00:28:40,887
e espero que agora você também acredite.
498
00:28:41,429 --> 00:28:42,263
Eu acredito.
499
00:28:44,515 --> 00:28:46,142
Chegamos a uma decisão.
500
00:28:47,643 --> 00:28:51,522
Quem venceu
esta temporada de Vidrados foi…
501
00:28:57,820 --> 00:28:58,780
o John.
502
00:29:00,656 --> 00:29:02,158
Você é incrível, Minhi.
503
00:29:02,992 --> 00:29:04,285
Adorei competir com você.
504
00:29:04,368 --> 00:29:07,455
Parabéns, você é oficialmente
o melhor dos vidreiros.
505
00:29:07,538 --> 00:29:08,623
Muito obrigado.
506
00:29:11,083 --> 00:29:13,669
- Obrigado por tudo.
- Parabéns.
507
00:29:13,753 --> 00:29:17,215
Estou muito orgulhoso.
Acho que nunca tive tanto orgulho.
508
00:29:17,882 --> 00:29:20,009
Cheguei aqui animado e esperançoso,
509
00:29:20,092 --> 00:29:22,553
e agora sou campeão do Vidrados.
510
00:29:22,637 --> 00:29:24,680
Ainda é difícil acreditar.
511
00:29:24,764 --> 00:29:26,390
Ótimo trabalho, Minhi.
512
00:29:27,475 --> 00:29:30,520
Aprendi que a dificuldade é real.
513
00:29:31,479 --> 00:29:34,190
Mas, se você abrir os olhos
e olhar ao redor,
514
00:29:34,273 --> 00:29:36,901
juro que há motivo para sorrir.
515
00:29:37,401 --> 00:29:39,195
Obrigado por tudo. Mesmo.
516
00:29:39,278 --> 00:29:40,822
Eu não sei o que dizer.
517
00:29:41,364 --> 00:29:42,865
Você é incrível.
518
00:29:42,949 --> 00:29:44,826
Não sei o que vem agora.
519
00:29:44,909 --> 00:29:47,036
Vou fazer novos trabalhos.
520
00:29:47,119 --> 00:29:50,790
Tenho ideias novas,
estou ansioso para voltar ao estúdio.
521
00:30:15,314 --> 00:30:18,484
Legendas: Fernanda Martins