1
00:00:06,049 --> 00:00:07,050
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,551
Nesta temporada,
3
00:00:10,303 --> 00:00:13,389
dez talentosos sopradores de vidro
de todo o mundo
4
00:00:13,473 --> 00:00:15,516
vieram à maior oficina da América.
5
00:00:16,017 --> 00:00:17,310
Toca a soprar vidro!
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,855
Munidos de tubos de sopro, luvas e pás,
7
00:00:20,938 --> 00:00:23,775
lutaram pela fama e fortuna.
8
00:00:23,858 --> 00:00:25,526
- Pousa na bancada!
- Meu Deus.
9
00:00:25,610 --> 00:00:26,819
Caos!
10
00:00:26,903 --> 00:00:32,241
O vidro levou a melhor de Claire,
Rob, Maddy, Brenna, Grace,
11
00:00:32,325 --> 00:00:37,038
Trenton, Dan e John
e tiveram de abandonar a oficina.
12
00:00:39,248 --> 00:00:43,211
Falta um desafio
e resta apenas Minhi e John Moran.
13
00:00:43,836 --> 00:00:46,881
Ser considerada Ás do Vidro
mudaria a minha vida.
14
00:00:46,964 --> 00:00:49,926
Tem sido emocionante. É surreal.
15
00:00:50,009 --> 00:00:55,014
Quem vencerá o Blown Away
e o título de Ás do Vidro?
16
00:00:56,015 --> 00:01:01,479
Sou o Nick Uhas
e esta é a final do Blown Away.
17
00:01:07,110 --> 00:01:11,155
Sopradores de vidro,
bem-vindos ao momento por que esperávamos.
18
00:01:11,239 --> 00:01:12,198
A final.
19
00:01:12,281 --> 00:01:13,991
ARTISTA DE MEMORIAIS EM VIDRO
20
00:01:14,075 --> 00:01:15,409
Consegui!
21
00:01:16,786 --> 00:01:21,165
Esta manhã disse a mesmo
que tenho 50 % de hipóteses de vencer.
22
00:01:21,791 --> 00:01:23,126
Ainda não assimilei.
23
00:01:24,836 --> 00:01:29,382
John e Minhi, foram melhores
do que oito incríveis sopradores de vidro
24
00:01:29,465 --> 00:01:33,678
e sobreviveram a nove desafios
para chegarem a este momento.
25
00:01:34,303 --> 00:01:36,430
Ainda não consigo acreditar nisto.
26
00:01:37,265 --> 00:01:40,852
Dediquei-me completamente
a esta competição.
27
00:01:40,935 --> 00:01:43,146
E agora, o desafio final.
28
00:01:44,063 --> 00:01:45,773
Abram as portas da galeria.
29
00:01:49,902 --> 00:01:55,950
Ver a galeria vazia é como ver
uma tela em branco gigante.
30
00:01:56,576 --> 00:02:00,663
Não sei se gosto ou se me assusta.
31
00:02:00,746 --> 00:02:03,875
Vão ter oito horas
para encher metade da galeria.
32
00:02:05,168 --> 00:02:10,715
O desafio é criar uma instalação de vidro
que seja coesa, original e imersiva
33
00:02:10,798 --> 00:02:12,508
que surpreenda toda a gente.
34
00:02:14,177 --> 00:02:16,721
O tema da instalação
fica ao vosso critério,
35
00:02:17,430 --> 00:02:21,601
mas digo-vos já que esperamos
uma autêntica mostra de técnica
36
00:02:21,684 --> 00:02:23,686
e uma declaração forte e pessoal.
37
00:02:23,769 --> 00:02:24,604
Sim.
38
00:02:24,687 --> 00:02:26,814
Sem pressão. Vai correr tudo bem.
39
00:02:27,773 --> 00:02:32,570
Para além de competirem por um conjunto
de prémios no valor de 60 mil dólares,
40
00:02:32,653 --> 00:02:36,782
que inclui uma residência
no célebre Corning Museum of Glass,
41
00:02:36,866 --> 00:02:40,995
a instalação vencedora
será exibida no Corning.
42
00:02:41,621 --> 00:02:47,585
Ter uma peça exposta no Corning
é um dos meus objetivos de vida.
43
00:02:48,211 --> 00:02:51,547
Vão ter a oportunidade
de cumprir esse sonho.
44
00:02:52,173 --> 00:02:56,302
Quero tanto isto.
Penso nisto desde que me inscrevi.
45
00:02:56,385 --> 00:02:58,095
Para avaliar as instalações,
46
00:02:58,179 --> 00:03:01,307
temos a curadora
do vidro pós-guerra e contemporâneo
47
00:03:01,390 --> 00:03:04,518
do Corning Museum, a Susie Silbert.
48
00:03:08,481 --> 00:03:09,982
A Susie Silbert é grande.
49
00:03:10,691 --> 00:03:15,696
Eu admiro-a tanto.
Isto deixou-me um pouco impressionada.
50
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Sei que é um momento intenso.
51
00:03:19,075 --> 00:03:23,162
Trouxe seis excecionais trabalhadores
do Corning Museum of Glass.
52
00:03:23,246 --> 00:03:28,209
- Ótimo.
- Vão ajudar-vos a realizar a vossa visão.
53
00:03:28,292 --> 00:03:34,632
Nesta final, vamos avaliar o desenho,
conceito, apresentação geral da instalação
54
00:03:34,715 --> 00:03:38,511
e todo o vosso corpo de trabalho
feito no Blown Away.
55
00:03:39,929 --> 00:03:41,973
- Prontos para começar?
- Sim.
56
00:03:42,723 --> 00:03:44,308
Aqui vamos nós.
57
00:03:44,392 --> 00:03:45,559
O tempo começa…
58
00:03:48,145 --> 00:03:49,480
… agora.
59
00:03:51,857 --> 00:03:54,652
DESENHO
60
00:03:55,319 --> 00:03:58,239
É um desafio muito importante.
Sinto mais pressão.
61
00:03:58,322 --> 00:04:01,492
Estou tão feliz por trabalhar com vocês.
62
00:04:01,575 --> 00:04:03,828
Estão a exigir muito de nós.
63
00:04:03,911 --> 00:04:08,207
"Façam o melhor trabalho que já fizeram,
mas só têm oito horas.
64
00:04:08,291 --> 00:04:09,959
Boa sorte."
65
00:04:12,670 --> 00:04:18,259
Eis uma retrospetiva fotográfica das peças
do John e da Minhi ao longo dos desafios.
66
00:04:18,342 --> 00:04:20,845
O John manteve-se fiel ao que sabe.
67
00:04:20,928 --> 00:04:25,266
Não desafiou tanto a sua criatividade
como a Minhi.
68
00:04:25,349 --> 00:04:30,396
Nota-se que a abordagem dela ao material
foi evoluindo ao longo dos desafios.
69
00:04:31,147 --> 00:04:33,399
Quem está em vantagem?
70
00:04:33,482 --> 00:04:38,863
Quando se chega à final, o importante
é o conceito, desenho, técnica
71
00:04:38,946 --> 00:04:42,408
e todas essas coisas,
e ambos são muito bons nisso.
72
00:04:42,491 --> 00:04:44,452
Ambos têm hipóteses de ganhar.
73
00:04:44,535 --> 00:04:45,536
Concordo.
74
00:04:45,619 --> 00:04:52,501
O John é muito consistente
nas suas esculturas e sombreados.
75
00:04:52,585 --> 00:04:57,923
Mas a Minhi já fez peças muito avançadas
e que são muito interessantes.
76
00:04:58,007 --> 00:04:59,675
Nota-se que tem paixão.
77
00:04:59,759 --> 00:05:04,138
Acho que é muito interessante ver
como estes dois artistas são diferentes.
78
00:05:05,306 --> 00:05:10,144
Quero fazer umas pedras de calçada
que vão encaixar no chão.
79
00:05:10,227 --> 00:05:14,857
Vamos fazer pedaços de relva
como se estivessem a sair da terra.
80
00:05:14,940 --> 00:05:20,071
Quero que as pessoas tenham a experiência
de ver o chão branco a soltar-se
81
00:05:20,154 --> 00:05:22,156
e a revelar a vida debaixo dele.
82
00:05:22,239 --> 00:05:23,824
Vamos em grande.
83
00:05:23,908 --> 00:05:28,662
Vai ser tão grande quanto possível
para que tenha uma grande presença.
84
00:05:28,746 --> 00:05:31,082
Muita cor.
85
00:05:31,165 --> 00:05:34,668
Vamos aplicar a cor
com técnica de murrine.
86
00:05:34,752 --> 00:05:37,546
A minha peça vai ser uma esfera
87
00:05:37,630 --> 00:05:42,551
que representa uma chama dentro
de um espírito que está a erguer-se.
88
00:05:42,635 --> 00:05:49,600
Vai sair de uma espécie de alcatrão
em várias partes diferentes.
89
00:05:49,683 --> 00:05:52,561
É sobre renascer das cinzas.
90
00:05:53,104 --> 00:05:56,107
Vai haver um coelho de peluche aqui.
91
00:05:56,190 --> 00:05:57,817
Vai parecer descartado.
92
00:05:57,900 --> 00:06:02,196
O coelho vai ser um brinquedo descartado,
mas vai ter uma flor.
93
00:06:02,279 --> 00:06:04,532
Simboliza o nascimento e crescimento.
94
00:06:04,615 --> 00:06:07,535
Isto vai ficar num pedestal
ou pendurado no teto?
95
00:06:07,618 --> 00:06:10,496
Não, esta peça é sobre o chão.
96
00:06:10,579 --> 00:06:13,165
Vai ficar tudo no chão.
97
00:06:13,249 --> 00:06:17,294
É arriscado não preencher o espaço
com uma série de peças,
98
00:06:17,378 --> 00:06:19,588
mas é um risco calculado.
99
00:06:19,672 --> 00:06:23,551
Mais para o fim,
vou precisar da ajuda de todos
100
00:06:23,634 --> 00:06:26,971
para fazer esta escuridão
que vai tapar o chão.
101
00:06:27,596 --> 00:06:31,058
- Temos muito trabalho pela frente.
- Acho que sim.
102
00:06:31,142 --> 00:06:33,144
- Vamos a isto.
- Vamos lá.
103
00:06:35,104 --> 00:06:38,607
CRIAÇÃO
104
00:06:40,025 --> 00:06:41,777
- É a melhor parte.
- Sim!
105
00:06:41,861 --> 00:06:42,903
Vamos a isto.
106
00:06:49,743 --> 00:06:50,828
FORNO A 1100 ºC
107
00:06:50,911 --> 00:06:52,538
Estou entusiasmado.
108
00:06:52,621 --> 00:06:54,623
- Isso mesmo, amigo!
- É agora!
109
00:06:59,920 --> 00:07:01,547
Vou gerir a equipa.
110
00:07:02,256 --> 00:07:06,343
Vou mostrar os tijolos ao Tom e ao Eric
e deixá-los à vontade.
111
00:07:06,427 --> 00:07:09,597
Vamos criar mais textura.
Batemos na superfície.
112
00:07:09,680 --> 00:07:10,890
Sim.
113
00:07:10,973 --> 00:07:13,559
Vou fazer as partes do coelho com a Helen.
114
00:07:13,642 --> 00:07:16,937
O enchimento vai sair do meio do corpo
ou da mão?
115
00:07:17,021 --> 00:07:18,856
Sim, do meio do corpo.
116
00:07:19,523 --> 00:07:22,485
Não sou bom com rondelles.
O Eric vai tratar disso.
117
00:07:25,946 --> 00:07:26,864
Sinto-me ótimo.
118
00:07:26,947 --> 00:07:28,532
Têm sido uns belos tempos.
119
00:07:29,158 --> 00:07:34,580
Este desafio é muito importante.
Tudo o que fiz foi para chegar aqui.
120
00:07:35,414 --> 00:07:39,960
É tão bom estar nesta fase da competição.
121
00:07:40,794 --> 00:07:43,297
O meu marido encorajou-me a candidatar-me.
122
00:07:44,131 --> 00:07:47,510
Ele perdeu a batalha contra o cancro.
123
00:07:47,593 --> 00:07:52,306
E eu disse: "Certo. Vou em frente."
E aqui estou eu.
124
00:07:55,184 --> 00:07:56,810
Não deixes pontos frios.
125
00:07:58,020 --> 00:07:59,271
Não prometo nada.
126
00:08:00,397 --> 00:08:04,193
- Susie, alguma previsão de quem vencerá?
- Não.
127
00:08:04,276 --> 00:08:07,488
Uma das coisas estranhas em eu estar aqui
128
00:08:07,571 --> 00:08:11,325
é o facto de eu considerar
que não há vencedores na arte.
129
00:08:12,076 --> 00:08:15,204
Vencer na arte é poder
trabalhar todos os dias.
130
00:08:20,042 --> 00:08:23,837
Comecei por querer ser artista
quando era pintora.
131
00:08:24,630 --> 00:08:29,927
Entrei numa oficina,
larguei tudo e nunca mais pintei.
132
00:08:30,594 --> 00:08:32,930
Passou a girar tudo à volta do vidro.
133
00:08:33,931 --> 00:08:38,394
Dizemos que este prémio muda uma vida.
É verdade?
134
00:08:38,477 --> 00:08:39,812
É mesmo verdade.
135
00:08:40,646 --> 00:08:43,566
O prémio no final seria incrível.
136
00:08:43,649 --> 00:08:45,067
Faço isto há 20 anos.
137
00:08:45,150 --> 00:08:49,572
Não tenho poupanças,
não tenho nada, não tenho dinheiro.
138
00:08:49,655 --> 00:08:51,657
Ter dinheiro na conta
139
00:08:51,740 --> 00:08:55,995
e fazer uma residência artística
no Corning é um sonho.
140
00:08:57,162 --> 00:09:00,833
É algo que muda tudo para muitos artistas.
141
00:09:00,916 --> 00:09:02,376
Toca a trabalhar.
142
00:09:05,921 --> 00:09:08,257
SEPARAÇÃO DO TUBO
143
00:09:08,340 --> 00:09:14,430
Esta peça representa a minha viagem.
Representa a minha vontade de continuar.
144
00:09:15,097 --> 00:09:18,058
É importante a esfera ser muito colorida.
145
00:09:18,142 --> 00:09:19,727
Representa esperança.
146
00:09:20,519 --> 00:09:24,773
Estou a usar cores quentes.
147
00:09:24,857 --> 00:09:29,278
Vermelhos e amarelos,
a mostrar este espírito ardente.
148
00:09:29,903 --> 00:09:33,240
Decidi utilizar a técnica de murrine.
149
00:09:33,324 --> 00:09:39,538
Quero utilizar a técnica de murrine
para fazer um padrão uniforme e redondo.
150
00:09:42,041 --> 00:09:44,043
Vejo muitas canas partidas.
151
00:09:44,126 --> 00:09:46,879
Está sempre a partir.
A outra também partiu.
152
00:09:49,757 --> 00:09:51,592
Isto não devia acontecer.
153
00:09:52,217 --> 00:09:55,179
Há uma reação com o vidro transparente
154
00:09:55,262 --> 00:09:58,098
que está a fazer com que tudo se parta.
155
00:09:58,182 --> 00:10:01,727
É algo que acontece às vezes,
infelizmente.
156
00:10:02,519 --> 00:10:07,441
Tenho de mudar alguma coisa.
Desperdicei duas horas.
157
00:10:07,524 --> 00:10:12,196
Vou manter o plano,
mas com cores diferentes
158
00:10:12,279 --> 00:10:14,198
e vou rezar para ter tempo.
159
00:10:14,907 --> 00:10:18,994
TEMPO RESTANTE: 6 HORAS
160
00:10:22,373 --> 00:10:24,750
Estou a criar a textura do coelho.
161
00:10:24,833 --> 00:10:27,920
Quero que pareça um peluche.
162
00:10:28,003 --> 00:10:30,839
- Isto vai dar-lhe uma sensação fofa.
- Certo.
163
00:10:31,548 --> 00:10:34,385
O coelho é para ser
um brinquedo de criança.
164
00:10:34,468 --> 00:10:36,136
É sobre a inocência perdida.
165
00:10:37,221 --> 00:10:39,014
Perdi o meu pai aos dez anos.
166
00:10:39,098 --> 00:10:44,687
Não costumo falar disso,
mas sei que afetou a minha vida.
167
00:10:45,813 --> 00:10:50,359
Fazer coisas tem um efeito catártico.
É assim que processo tudo.
168
00:10:50,442 --> 00:10:52,820
Acho que é por isso que o faço.
169
00:10:54,113 --> 00:10:57,157
Está a ficar como imaginei.
170
00:11:06,750 --> 00:11:08,711
Pela primeira vez,
171
00:11:08,794 --> 00:11:13,006
a instalação vencedora vai ser exposta
no Corning Museum of Glass.
172
00:11:13,090 --> 00:11:15,592
Que impacto tem isso para um artista?
173
00:11:15,676 --> 00:11:18,137
Espero que tenha um grande impacto.
174
00:11:18,220 --> 00:11:22,891
O Corning Museum of Glass é o museu
de vidro mais preeminente do mundo.
175
00:11:22,975 --> 00:11:23,851
Boa.
176
00:11:23,934 --> 00:11:27,479
É uma plataforma incrível
com que muitos artistas sonham.
177
00:11:27,563 --> 00:11:31,483
O caminho trouxe-me aqui.
Não paro de pensar nisso.
178
00:11:31,567 --> 00:11:36,447
Ainda não pensei que isto pode ser exposto
no Corning para não me enguiçar.
179
00:11:45,622 --> 00:11:51,253
A equipa do John está a passar muito tempo
a criar textura em peças diferentes.
180
00:11:51,336 --> 00:11:54,631
Muito tempo. Espero que valha a pena.
181
00:11:54,715 --> 00:11:56,925
Até agora, fiz a cabeça de coelho.
182
00:11:57,009 --> 00:12:01,013
Fizemos um monte de tijolos
e este é o corpo do coelho.
183
00:12:01,096 --> 00:12:02,639
Já faltou mais.
184
00:12:03,265 --> 00:12:04,683
Isto demora muito tempo.
185
00:12:04,767 --> 00:12:08,187
Sou exigente com as cores.
Quero garantir que ficam bem.
186
00:12:08,812 --> 00:12:11,482
Espera. Estou a fazer isto ao contrário?
187
00:12:15,152 --> 00:12:16,695
Tem de ser do outro lado.
188
00:12:17,362 --> 00:12:19,364
Fiz a cabeça virada para um lado
189
00:12:19,448 --> 00:12:22,576
e esculpi o corpo para o lado oposto.
190
00:12:22,659 --> 00:12:25,329
Cometi um erro. Vou já corrigi-lo.
191
00:12:26,371 --> 00:12:27,289
Isso mesmo.
192
00:12:28,081 --> 00:12:32,544
Felizmente, a peça já estava aquecida
e foi só virar para o outro lado.
193
00:12:33,295 --> 00:12:36,840
Dizemos que um bom artista de vidro
não se mede pelo que faz,
194
00:12:36,924 --> 00:12:38,550
mas sim pelo que resolve.
195
00:12:39,843 --> 00:12:43,180
Tivemos um problema de compatibilidade.
196
00:12:45,015 --> 00:12:47,726
As cores quentes estão a rebentar,
197
00:12:47,810 --> 00:12:51,230
pelo que temos de utilizar
outra paleta de cores.
198
00:12:51,939 --> 00:12:57,236
Mudei para cores frias,
como azuis, verdes e roxos.
199
00:12:58,445 --> 00:12:59,780
Também está a partir.
200
00:13:00,405 --> 00:13:03,033
- Isto não é nada bom.
- Que se passa?
201
00:13:03,575 --> 00:13:05,327
Está a fazer a mesma coisa.
202
00:13:05,410 --> 00:13:08,413
- Está a partir por fora.
- Sim.
203
00:13:08,497 --> 00:13:09,790
Isto é de loucos.
204
00:13:10,999 --> 00:13:13,293
Nem sei o que dizer.
205
00:13:14,294 --> 00:13:18,257
A incompatibilidade acontece.
O vidro é o mesmo desde que chegámos.
206
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
Acho que ela o utilizou
de uma maneira diferente.
207
00:13:21,510 --> 00:13:22,845
Como vai isso, Minhi?
208
00:13:24,096 --> 00:13:25,305
Nada bem.
209
00:13:25,389 --> 00:13:29,351
Não quero ganhar porque a Minhi
não conseguiu fazer o que queria.
210
00:13:29,434 --> 00:13:31,687
Quero que ela faça algo espetacular.
211
00:13:33,355 --> 00:13:35,524
É muito tempo desperdiçado.
212
00:13:36,942 --> 00:13:39,403
Sinto-me assoberbada.
213
00:13:40,654 --> 00:13:46,702
Apaguei completamente.
Não consigo pensar e não sei o que fazer.
214
00:13:50,706 --> 00:13:51,915
Estás a aguentar-te?
215
00:13:55,085 --> 00:13:55,919
Tu consegues.
216
00:13:57,462 --> 00:14:00,841
- Não penses demasiado. Vai correr bem.
- Está bem.
217
00:14:00,924 --> 00:14:01,800
Tu consegues.
218
00:14:03,260 --> 00:14:08,348
Ouvir a Katherine dizer que eu sou capaz
era mesmo o que precisava.
219
00:14:10,100 --> 00:14:11,351
Vai lá. Boa sorte.
220
00:14:12,978 --> 00:14:15,939
Sei que tenho de continuar.
221
00:14:17,024 --> 00:14:22,779
Em vez de utilizar barras de cor,
que não estão a dar, vou utilizar frita.
222
00:14:22,863 --> 00:14:26,909
Passo da técnica de murrine para cana.
223
00:14:27,576 --> 00:14:30,412
Pelo menos podemos
utilizar as cores de fogo.
224
00:14:30,495 --> 00:14:32,289
Isto vai correr bem.
225
00:14:34,458 --> 00:14:37,502
Já passaram quatro horas
e restam quatro horas.
226
00:14:37,586 --> 00:14:38,921
Vão a meio do desafio.
227
00:14:39,004 --> 00:14:39,963
Aquece.
228
00:14:42,591 --> 00:14:44,384
- Deixa descair.
- Sim.
229
00:14:45,510 --> 00:14:47,471
- Olá, Katherine.
- Olá, John.
230
00:14:47,554 --> 00:14:50,349
O que esperas conseguir
com esta instalação?
231
00:14:50,432 --> 00:14:53,644
Quero fazer uma peça imersiva
de uma maneira diferente.
232
00:14:53,727 --> 00:14:59,399
Não é só sobre o vidro no espaço,
é também sobre o espaço em si.
233
00:15:00,025 --> 00:15:01,985
Achas que vai ser arriscado?
234
00:15:02,069 --> 00:15:07,240
Tenho algum medo,
mas tenho seguido o meu instinto.
235
00:15:07,324 --> 00:15:09,284
Este desafio é muito importante,
236
00:15:09,368 --> 00:15:13,789
por isso, decidi fazer a peça mais pequena
que fiz na competição.
237
00:15:15,415 --> 00:15:18,377
- Vou deixar-te à vontade. Boa sorte.
- Obrigado.
238
00:15:20,337 --> 00:15:24,758
PÁS DE CORTIÇA: UTILIZADAS PARA NIVELAR
A PEÇA SEM TIRAR O CALOR DO VIDRO
239
00:15:27,844 --> 00:15:30,597
Sim, parece-me fogo.
240
00:15:31,223 --> 00:15:38,021
Ao fazer esta peça sobre ultrapassar
as dificuldades e obstáculos da vida,
241
00:15:38,105 --> 00:15:41,191
estou a fazer isso mesmo.
242
00:15:41,900 --> 00:15:45,112
É a altura de me redimir.
243
00:15:45,195 --> 00:15:48,699
É agora que fico feroz
e dou tudo o que tenho.
244
00:15:49,241 --> 00:15:54,871
A alternativa é encolher-me e desistir.
Não vou fazer isso.
245
00:15:55,872 --> 00:15:57,332
Vou erguer-me.
246
00:15:57,416 --> 00:15:59,501
TEMPO RESTANTE: 3 HORAS
247
00:15:59,584 --> 00:16:01,753
Vou montar o coelho a quente.
248
00:16:02,295 --> 00:16:03,296
É o lado de cima.
249
00:16:03,380 --> 00:16:06,633
Vou montá-lo assim
para ficar com um ar mais natural.
250
00:16:07,509 --> 00:16:10,512
É importante o peluche ser realista.
251
00:16:10,595 --> 00:16:11,430
Gosto.
252
00:16:11,513 --> 00:16:13,306
Está deitado do lado certo.
253
00:16:14,099 --> 00:16:16,727
As cores ficaram bem. Fixe.
254
00:16:18,645 --> 00:16:20,814
Fazemos a esfera grande.
255
00:16:20,897 --> 00:16:24,526
Não é murrine,
mas está na minha paleta de cores.
256
00:16:24,609 --> 00:16:26,903
É grande, é arrojada.
257
00:16:26,987 --> 00:16:32,576
De várias maneiras,
esta massa rodopiante é melhor.
258
00:16:32,659 --> 00:16:34,661
Estou satisfeita.
259
00:16:34,745 --> 00:16:36,538
Certo. Levantem e puxem.
260
00:16:37,581 --> 00:16:38,665
Lindo.
261
00:16:42,461 --> 00:16:43,837
Lá vai ela.
262
00:16:43,920 --> 00:16:46,131
É a minha única peça no refrigerador.
263
00:16:46,214 --> 00:16:49,217
Falta fazer tudo o resto.
264
00:16:49,301 --> 00:16:53,305
TEMPO RESTANTE: 1,5 HORAS
265
00:16:56,058 --> 00:16:58,435
Tenho de fazer esta florzinha.
266
00:16:58,518 --> 00:16:59,644
Vai sair do coelho.
267
00:16:59,728 --> 00:17:01,021
TESOURAS DE VIDRO
268
00:17:01,104 --> 00:17:04,691
Quando cheguei,
senti-me intimidado pelos outros.
269
00:17:05,609 --> 00:17:08,445
Quero provar a mim mesmo e ao mundo
270
00:17:08,528 --> 00:17:11,990
que se fizer aquilo
que considero ser importante,
271
00:17:12,074 --> 00:17:13,492
posso ganhar.
272
00:17:14,159 --> 00:17:15,368
Gosto muito disto.
273
00:17:16,703 --> 00:17:18,997
Estamos a trabalhar na escuridão.
274
00:17:19,998 --> 00:17:20,916
Juntos.
275
00:17:22,125 --> 00:17:24,669
É uma substância parecida com alcatrão
276
00:17:24,753 --> 00:17:29,174
que vai tentar prender
a esfera que está a erguer-se.
277
00:17:30,300 --> 00:17:31,468
- Seguras?
- Sim.
278
00:17:33,428 --> 00:17:39,017
Coloquei a gota maior e mais escura
da instalação no refrigerador.
279
00:17:41,812 --> 00:17:44,689
Sopradores de vidro, faltam 45 minutos!
280
00:17:46,149 --> 00:17:49,361
Temos de tratar das peças pequenas.
281
00:17:49,444 --> 00:17:51,947
Temos muitas para fazer e pouco tempo,
282
00:17:52,030 --> 00:17:54,407
pelo que estou nervoso.
283
00:17:58,620 --> 00:17:59,704
Vira.
284
00:18:01,581 --> 00:18:03,125
Aquece, por favor.
285
00:18:03,208 --> 00:18:04,042
Sim.
286
00:18:05,210 --> 00:18:09,840
O que distingue uma grande instalação
de uma peça normal?
287
00:18:09,923 --> 00:18:14,845
É preciso pensar na composição
e na utilização do espaço.
288
00:18:15,428 --> 00:18:18,974
A maioria dos artistas tem dificuldades
em fazer instalações.
289
00:18:19,057 --> 00:18:23,186
É preciso pensar nos componentes
ou nas várias peças
290
00:18:23,270 --> 00:18:25,689
que vão ter uma presença no espaço.
291
00:18:25,772 --> 00:18:29,401
A instalação, em vários sentidos,
292
00:18:29,484 --> 00:18:32,362
pode ser mais difícil
do que fazer os objetos.
293
00:18:32,863 --> 00:18:35,031
Uma coisa é pôr algo num pedestal,
294
00:18:35,115 --> 00:18:38,618
outra é fazer uma pessoa sentir
que entrou num ambiente.
295
00:18:42,164 --> 00:18:43,790
Força. Para baixo.
296
00:18:44,291 --> 00:18:45,125
Sim.
297
00:18:48,295 --> 00:18:52,257
Estas são as partes
que crescem entre as pedras no chão.
298
00:18:52,924 --> 00:18:54,134
Vai ficar fixe.
299
00:18:56,511 --> 00:18:58,680
Já sinto o preto pegajoso.
300
00:19:02,642 --> 00:19:07,314
Faltam 15 minutos.
Coloquem as peças no refrigerador.
301
00:19:07,397 --> 00:19:08,940
- Quente e a pingar?
- Sim.
302
00:19:09,691 --> 00:19:16,114
O tempo começa a aproximar-se do final
e tenho o suficiente para a minha visão.
303
00:19:16,990 --> 00:19:20,744
Se ficar como eu imagino,
vai ser a minha peça favorita.
304
00:19:20,827 --> 00:19:24,206
Mas só sei se vai resultar
depois de fazer a instalação.
305
00:19:25,540 --> 00:19:27,542
Minhi, só faltam cinco minutos!
306
00:19:29,336 --> 00:19:30,337
Lindo.
307
00:19:32,547 --> 00:19:34,591
- Pode ser de lado.
- Bom trabalho.
308
00:19:34,674 --> 00:19:36,551
- Muito bem.
- Obrigado, irmão.
309
00:19:36,635 --> 00:19:39,721
Foram dez desafios. Vou ter saudades.
310
00:19:39,804 --> 00:19:42,933
Força, equipa! Vocês são fantásticos.
311
00:19:43,016 --> 00:19:47,270
Assim que terminar esta instalação,
posso dizer que cheguei ao final.
312
00:19:47,354 --> 00:19:49,064
- Parabéns.
- Obrigada.
313
00:19:53,735 --> 00:19:59,199
Vamos começar por colocar os tijolos
e partimos vidro para colocar à volta.
314
00:19:59,282 --> 00:20:04,537
Já fiz instalações,
mas costumam demorar meses ou anos.
315
00:20:04,621 --> 00:20:06,831
Podemos dar-lhe alguma profundidade.
316
00:20:06,915 --> 00:20:11,002
Quero que o espetador veja um espaço
muito sereno quando entrar
317
00:20:11,086 --> 00:20:13,922
e que depois repare
nos elementos deslocados.
318
00:20:14,005 --> 00:20:17,259
O coelho vai ficar ali, naquele canto.
319
00:20:17,342 --> 00:20:18,843
Qual fica mais em baixo?
320
00:20:18,927 --> 00:20:20,929
- Esta parte?
- A parte preta.
321
00:20:21,554 --> 00:20:26,434
Sem a esfera, sem o pilar central,
não tenho peça.
322
00:20:26,518 --> 00:20:28,186
Vamos a isto.
323
00:20:28,812 --> 00:20:32,857
Por isso, começo por tratar disso.
324
00:20:33,483 --> 00:20:36,278
- Gosto. Vou prender aqui.
- Sim.
325
00:20:37,862 --> 00:20:43,368
A minha maior preocupação é o facto
de as rondelles terem de ficar alinhadas
326
00:20:43,451 --> 00:20:45,203
e parecer um chão partido.
327
00:20:45,287 --> 00:20:46,371
Está muito fixe.
328
00:20:47,247 --> 00:20:50,250
- Sim. E prendemos aqui?
- Queres fazer isso?
329
00:20:50,333 --> 00:20:54,087
Tenho de pensar em como unir as peças
330
00:20:54,170 --> 00:20:58,717
e quero preencher ao máximo
o meu lado da galeria.
331
00:20:58,800 --> 00:21:01,052
Não lhe vou tocar, vou só pôr cola.
332
00:21:02,095 --> 00:21:04,431
A situação está a ficar instável
333
00:21:04,514 --> 00:21:10,979
porque, como está tudo ligado,
basta uma coisa mover-se para cair tudo.
334
00:21:12,772 --> 00:21:14,024
Cuidado atrás.
335
00:21:15,608 --> 00:21:17,402
- Tem cuidado.
- Sim.
336
00:21:18,111 --> 00:21:19,654
Viver a vida no limite.
337
00:21:21,865 --> 00:21:24,743
É a minha peça favorita que fiz aqui.
338
00:21:25,452 --> 00:21:28,455
Acho que esta é uma ótima peça final,
339
00:21:28,538 --> 00:21:31,374
porque é sobre esperança
e aguardar pelo futuro.
340
00:21:31,458 --> 00:21:33,543
Conseguimos, malta.
341
00:21:34,169 --> 00:21:36,379
- Obrigado. Excelente trabalho.
- Sim!
342
00:21:36,463 --> 00:21:37,630
Vocês arrasaram.
343
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
Abraço de grupo!
344
00:21:39,632 --> 00:21:40,925
Muito bem.
345
00:21:45,972 --> 00:21:49,225
APRESENTAÇÃO
346
00:21:54,105 --> 00:21:55,106
"A ASCENSÃO"
347
00:21:55,190 --> 00:21:59,986
Espero que os jurados sintam tudo
o que coloquei nesta peça,
348
00:22:00,070 --> 00:22:05,367
as dificuldades
e o feito que foi ultrapassá-las.
349
00:22:05,450 --> 00:22:09,913
Consegui ultrapassar algo muito sombrio
350
00:22:09,996 --> 00:22:12,916
e o futuro é brilhante.
351
00:22:14,542 --> 00:22:15,543
"A PORTA DOURADA"
352
00:22:15,627 --> 00:22:17,420
O conceito é o espaço branco.
353
00:22:17,504 --> 00:22:20,757
Quero que as pessoas entrem
neste espaço vazio
354
00:22:20,840 --> 00:22:25,053
e que vejam a vida a ganhar o seu espaço
e a querer mostrar-se.
355
00:22:33,061 --> 00:22:35,438
Bem-vindas à galeria da final.
356
00:22:37,649 --> 00:22:40,318
Este é o lado da Minhi.
357
00:22:41,027 --> 00:22:44,697
Estou muito feliz por ver
que a Minhi conseguiu fazer isto.
358
00:22:44,781 --> 00:22:48,576
Fico impressionada
por ela ter conseguido pegar em algo
359
00:22:48,660 --> 00:22:54,082
que parecia ter descarrilado
e apresentar uma visão coesa.
360
00:22:54,165 --> 00:22:56,418
E a peça é sobre isso mesmo.
361
00:22:56,501 --> 00:23:01,673
Recuperar após um momento difícil
e fazer algo poderoso.
362
00:23:02,298 --> 00:23:06,428
Gosto do ponto de contacto
entre estes fios ou poças de alcatrão
363
00:23:06,511 --> 00:23:08,805
com as superfícies.
364
00:23:08,888 --> 00:23:15,478
Este aqui dobra-se na berma.
A animação ajuda a passar a ideia dela.
365
00:23:15,562 --> 00:23:20,024
Utiliza o espaço e tudo o que aqui colocou
de uma maneira eficiente.
366
00:23:20,108 --> 00:23:21,443
Sim, sem dúvida.
367
00:23:22,026 --> 00:23:28,116
Algo que adoro é o contraste
entre o brilho e leveza desta forma
368
00:23:28,199 --> 00:23:32,745
contra a escuridão carregada
destas outras formas.
369
00:23:32,829 --> 00:23:38,126
Não sei se a ideia inicial era
esta solução com as riscas,
370
00:23:38,209 --> 00:23:43,214
mas a forma e as cores passam a sensação
371
00:23:43,298 --> 00:23:45,341
de um balão de ar quente a subir.
372
00:23:45,425 --> 00:23:49,471
Nesse aspeto, ela apresenta o conceito
373
00:23:49,554 --> 00:23:52,724
de uma forma agradável ao olhar
e cativante.
374
00:23:53,766 --> 00:23:57,729
Mas estou a tentar não reparar
375
00:23:58,438 --> 00:24:01,399
no silicone em várias partes.
376
00:24:01,483 --> 00:24:06,070
Não sei se foi
da inexperiência ou do tempo.
377
00:24:06,154 --> 00:24:08,364
Pode ser por várias razões,
378
00:24:08,448 --> 00:24:11,743
mas gostava que tivesse sido feito
com mais subtileza.
379
00:24:13,036 --> 00:24:18,750
É difícil fazer várias peças
e uni-las numa instalação?
380
00:24:18,833 --> 00:24:19,876
É muito difícil.
381
00:24:19,959 --> 00:24:25,131
Passam meses a planear tudo
e a garantir que as peças combinam.
382
00:24:25,215 --> 00:24:29,469
Fazer isto tudo em tão pouco tempo
é muito desafiante.
383
00:24:29,552 --> 00:24:30,929
É impressionante.
384
00:24:36,226 --> 00:24:39,229
Este é o lado da galeria do John Moran.
385
00:24:39,312 --> 00:24:42,273
"Deixado de lado,
o coelho de peluche abandonado,
386
00:24:42,357 --> 00:24:46,152
apesar de rasgado e desfeito,
é a fonte de uma nova vida."
387
00:24:46,736 --> 00:24:49,697
Fez algo interessante com o espaço.
388
00:24:49,781 --> 00:24:52,784
O azulejo branco partido é interessante.
389
00:24:52,867 --> 00:24:54,661
Parece que rebentou.
390
00:24:54,744 --> 00:24:58,081
E gosto da vegetação no chão.
391
00:24:58,164 --> 00:25:01,000
Passaram muito tempo a aquecer frita.
392
00:25:01,960 --> 00:25:06,089
Mas estou a ter sensações mistas.
Acho que isso é bom.
393
00:25:06,172 --> 00:25:07,715
E não estava à espera.
394
00:25:07,799 --> 00:25:12,929
Ainda não cheguei a uma conclusão
sobre o que acho desta instalação.
395
00:25:13,012 --> 00:25:17,225
Diriam que o John optou
por fazer algo mais minimalista?
396
00:25:17,308 --> 00:25:19,394
Não me parece que seja o caso.
397
00:25:20,019 --> 00:25:22,939
Apresenta aqui peças bastante densas.
398
00:25:23,022 --> 00:25:27,235
Há muitos pormenores,
muita cor e textura, muito realismo.
399
00:25:27,318 --> 00:25:31,656
O coelho parece ser fofo
e que foi adorado.
400
00:25:31,739 --> 00:25:37,453
- E atirado de um carrinho e atropelado.
- Credo.
401
00:25:37,537 --> 00:25:38,580
É muita coisa.
402
00:25:38,663 --> 00:25:42,166
Está a passar uma ideia
e a personificá-la.
403
00:25:42,250 --> 00:25:47,380
Vendo bem, acho que ele é maximalista.
404
00:25:48,047 --> 00:25:50,883
É interessante dar vida ao chão.
405
00:25:50,967 --> 00:25:52,510
- É original.
- Pois é.
406
00:25:52,594 --> 00:25:55,888
Ainda não ficou claro se compensou ou não.
407
00:25:56,639 --> 00:26:01,853
O que pensam desta peça mais pequena
com a relva a sair do chão?
408
00:26:01,936 --> 00:26:03,563
Eu adoro.
409
00:26:03,646 --> 00:26:07,609
Esta peça resume tudo
o que ele está a tentar dizer.
410
00:26:07,692 --> 00:26:10,820
É muito mais humilde
do que o que se passa aqui.
411
00:26:10,903 --> 00:26:14,907
Sei que ele não ia gostar
de nos apresentar só aquilo
412
00:26:14,991 --> 00:26:18,911
quando há tanta coisa em jogo,
mas é uma peça muito bem feita.
413
00:26:20,121 --> 00:26:25,627
Dois artistas muito diferentes.
Duas instalações muito diferentes.
414
00:26:26,628 --> 00:26:27,795
Hora de deliberar.
415
00:26:28,546 --> 00:26:31,883
Quem fez o melhor vidro?
O John ou a Minhi?
416
00:26:32,592 --> 00:26:35,386
O John Moran teve
menos problemas técnicos.
417
00:26:36,137 --> 00:26:41,309
O conceito da Minhi estava mais claro
e mais nitidamente articulado na peça.
418
00:26:41,392 --> 00:26:45,438
A peça do John tem tanto a acontecer
que deixa as coisas algo turvas,
419
00:26:45,521 --> 00:26:50,318
mas, ao mesmo tempo,
abre a porta a outras interpretações.
420
00:26:50,401 --> 00:26:53,696
Ao longo da competição,
qual dos artistas cresceu mais?
421
00:26:53,780 --> 00:26:56,574
O John chegou
com um alto nível de habilidade.
422
00:26:56,658 --> 00:27:02,080
Mostrou-nos que essa habilidade é real
e que pode fazer isso vezes sem conta.
423
00:27:02,622 --> 00:27:06,584
Comparando o espelho veneziano
com que a Minhi começou
424
00:27:06,668 --> 00:27:10,171
com o ponto em que está agora,
vemos um grande progresso
425
00:27:10,254 --> 00:27:12,548
e uma grande vontade de experimentar.
426
00:27:12,632 --> 00:27:13,883
É incrível.
427
00:27:13,966 --> 00:27:16,219
- Já tomaram uma decisão?
- Sim.
428
00:27:18,137 --> 00:27:20,473
Foi das melhores experiências que tive.
429
00:27:20,556 --> 00:27:23,226
Aconteça o que acontecer,
fiz o que vim fazer.
430
00:27:23,309 --> 00:27:28,356
Saio daqui um melhor artista
e uma pessoa mais forte.
431
00:27:29,941 --> 00:27:34,821
Quando cheguei aqui, pensei que estava
a fazer isto pelo meu marido Jesse,
432
00:27:35,530 --> 00:27:39,325
mas percebo agora
que estou a fazer isto por mim.
433
00:27:39,909 --> 00:27:42,578
Não podia ter pedido mais do que isso.
434
00:27:44,122 --> 00:27:49,585
Minhi e John, são dois sopradores de vidro
muito criativos e determinados.
435
00:27:49,669 --> 00:27:55,258
Fiquei impressionada e muito orgulhosa
ao ver o que fizeram.
436
00:27:55,341 --> 00:27:58,136
Ambas as instalações são muito ambiciosas.
437
00:27:58,219 --> 00:27:59,554
É mesmo incrível.
438
00:28:00,179 --> 00:28:01,055
Obrigada.
439
00:28:02,056 --> 00:28:08,563
John, tu eras um dos "pesos-pesados",
mas nunca deste isso como garantido.
440
00:28:08,646 --> 00:28:11,190
Deste sempre o teu melhor.
441
00:28:11,274 --> 00:28:13,317
Não te contentaste com os louros.
442
00:28:13,401 --> 00:28:16,446
Conseguiste fazer trabalhos
fiéis a ti mesmo.
443
00:28:16,529 --> 00:28:18,948
Foi por isso que chegaste à final.
444
00:28:19,449 --> 00:28:20,283
Obrigado.
445
00:28:20,867 --> 00:28:25,580
Minhi, a nossa surpresa.
Entraste aqui meio tremida.
446
00:28:26,205 --> 00:28:29,917
Estavas a sofrer com o luto
e parecias duvidar de ti mesma.
447
00:28:30,001 --> 00:28:35,631
Mas, ao longo da competição,
vimos-te utilizar a oficina como cura.
448
00:28:36,299 --> 00:28:40,762
Minhi, nós acreditamos em ti
e espero que também já acredites em ti.
449
00:28:41,429 --> 00:28:42,263
Acredito.
450
00:28:44,515 --> 00:28:46,142
Tomámos uma decisão.
451
00:28:47,643 --> 00:28:51,522
Quem venceu
esta temporada de Blown Away foi…
452
00:28:57,320 --> 00:28:58,196
… o John.
453
00:29:00,656 --> 00:29:02,158
És espetacular, Minhi.
454
00:29:02,992 --> 00:29:07,455
- Estou feliz por estar aqui contigo.
- Parabéns. És o Ás do Vidro.
455
00:29:07,538 --> 00:29:08,623
Muito obrigado.
456
00:29:11,125 --> 00:29:13,669
- Obrigado por tudo.
- Parabéns.
457
00:29:13,753 --> 00:29:17,215
Estou muito orgulhoso.
Nunca me senti tão orgulhoso.
458
00:29:17,882 --> 00:29:20,009
Cheguei cá animado e esperançoso
459
00:29:20,092 --> 00:29:24,680
e agora sou campeão do Blown Away
e ainda não consigo acreditar.
460
00:29:24,764 --> 00:29:26,390
Excelente trabalho, Minhi.
461
00:29:27,475 --> 00:29:30,520
Aprendi o que é passar dificuldades.
462
00:29:31,479 --> 00:29:34,190
Mas, se abrirem os olhos
e olharem à volta,
463
00:29:34,273 --> 00:29:37,318
prometo que vão ver algo
que merece um sorriso.
464
00:29:37,401 --> 00:29:40,822
Obrigado por tudo. A sério.
Não sei o que dizer.
465
00:29:41,364 --> 00:29:42,865
És espetacular.
466
00:29:42,949 --> 00:29:44,826
Não sei o que vem a seguir.
467
00:29:44,909 --> 00:29:46,953
Vou continuar a fazer peças novas.
468
00:29:47,036 --> 00:29:50,790
Tenho ideias novas
e estou com vontade de voltar ao ateliê.
469
00:30:15,314 --> 00:30:19,777
Legendas: André Bernardes