1 00:00:06,049 --> 00:00:07,050 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:07,133 --> 00:00:08,551 Nesta temporada, 3 00:00:10,303 --> 00:00:13,389 dez talentosos sopradores de vidro de todo o mundo 4 00:00:13,473 --> 00:00:15,516 vieram à maior oficina da América. 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,310 Toca a soprar vidro! 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,855 Munidos de tubos de sopro, luvas e pás, 7 00:00:20,938 --> 00:00:23,775 lutaram pela fama e fortuna. 8 00:00:23,858 --> 00:00:25,526 - Pousa na bancada! - Meu Deus. 9 00:00:25,610 --> 00:00:26,819 Caos! 10 00:00:26,903 --> 00:00:32,241 O vidro levou a melhor de Claire, Rob, Maddy, Brenna, Grace, 11 00:00:32,325 --> 00:00:37,038 Trenton, Dan e John e tiveram de abandonar a oficina. 12 00:00:39,248 --> 00:00:43,211 Falta um desafio e resta apenas Minhi e John Moran. 13 00:00:43,836 --> 00:00:46,881 Ser considerada Ás do Vidro mudaria a minha vida. 14 00:00:46,964 --> 00:00:49,926 Tem sido emocionante. É surreal. 15 00:00:50,009 --> 00:00:55,014 Quem vencerá o Blown Away e o título de Ás do Vidro? 16 00:00:56,015 --> 00:01:01,479 Sou o Nick Uhas e esta é a final do Blown Away. 17 00:01:07,110 --> 00:01:11,155 Sopradores de vidro, bem-vindos ao momento por que esperávamos. 18 00:01:11,239 --> 00:01:12,198 A final. 19 00:01:12,281 --> 00:01:13,991 ARTISTA DE MEMORIAIS EM VIDRO 20 00:01:14,075 --> 00:01:15,409 Consegui! 21 00:01:16,786 --> 00:01:21,165 Esta manhã disse a mesmo que tenho 50 % de hipóteses de vencer. 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,126 Ainda não assimilei. 23 00:01:24,836 --> 00:01:29,382 John e Minhi, foram melhores do que oito incríveis sopradores de vidro 24 00:01:29,465 --> 00:01:33,678 e sobreviveram a nove desafios para chegarem a este momento. 25 00:01:34,303 --> 00:01:36,430 Ainda não consigo acreditar nisto. 26 00:01:37,265 --> 00:01:40,852 Dediquei-me completamente a esta competição. 27 00:01:40,935 --> 00:01:43,146 E agora, o desafio final. 28 00:01:44,063 --> 00:01:45,773 Abram as portas da galeria. 29 00:01:49,902 --> 00:01:55,950 Ver a galeria vazia é como ver uma tela em branco gigante. 30 00:01:56,576 --> 00:02:00,663 Não sei se gosto ou se me assusta. 31 00:02:00,746 --> 00:02:03,875 Vão ter oito horas para encher metade da galeria. 32 00:02:05,168 --> 00:02:10,715 O desafio é criar uma instalação de vidro que seja coesa, original e imersiva 33 00:02:10,798 --> 00:02:12,508 que surpreenda toda a gente. 34 00:02:14,177 --> 00:02:16,721 O tema da instalação fica ao vosso critério, 35 00:02:17,430 --> 00:02:21,601 mas digo-vos já que esperamos uma autêntica mostra de técnica 36 00:02:21,684 --> 00:02:23,686 e uma declaração forte e pessoal. 37 00:02:23,769 --> 00:02:24,604 Sim. 38 00:02:24,687 --> 00:02:26,814 Sem pressão. Vai correr tudo bem. 39 00:02:27,773 --> 00:02:32,570 Para além de competirem por um conjunto de prémios no valor de 60 mil dólares, 40 00:02:32,653 --> 00:02:36,782 que inclui uma residência no célebre Corning Museum of Glass, 41 00:02:36,866 --> 00:02:40,995 a instalação vencedora será exibida no Corning. 42 00:02:41,621 --> 00:02:47,585 Ter uma peça exposta no Corning é um dos meus objetivos de vida. 43 00:02:48,211 --> 00:02:51,547 Vão ter a oportunidade de cumprir esse sonho. 44 00:02:52,173 --> 00:02:56,302 Quero tanto isto. Penso nisto desde que me inscrevi. 45 00:02:56,385 --> 00:02:58,095 Para avaliar as instalações, 46 00:02:58,179 --> 00:03:01,307 temos a curadora do vidro pós-guerra e contemporâneo 47 00:03:01,390 --> 00:03:04,518 do Corning Museum, a Susie Silbert. 48 00:03:08,481 --> 00:03:09,982 A Susie Silbert é grande. 49 00:03:10,691 --> 00:03:15,696 Eu admiro-a tanto. Isto deixou-me um pouco impressionada. 50 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Sei que é um momento intenso. 51 00:03:19,075 --> 00:03:23,162 Trouxe seis excecionais trabalhadores do Corning Museum of Glass. 52 00:03:23,246 --> 00:03:28,209 - Ótimo. - Vão ajudar-vos a realizar a vossa visão. 53 00:03:28,292 --> 00:03:34,632 Nesta final, vamos avaliar o desenho, conceito, apresentação geral da instalação 54 00:03:34,715 --> 00:03:38,511 e todo o vosso corpo de trabalho feito no Blown Away. 55 00:03:39,929 --> 00:03:41,973 - Prontos para começar? - Sim. 56 00:03:42,723 --> 00:03:44,308 Aqui vamos nós. 57 00:03:44,392 --> 00:03:45,559 O tempo começa… 58 00:03:48,145 --> 00:03:49,480 … agora. 59 00:03:51,857 --> 00:03:54,652 DESENHO 60 00:03:55,319 --> 00:03:58,239 É um desafio muito importante. Sinto mais pressão. 61 00:03:58,322 --> 00:04:01,492 Estou tão feliz por trabalhar com vocês. 62 00:04:01,575 --> 00:04:03,828 Estão a exigir muito de nós. 63 00:04:03,911 --> 00:04:08,207 "Façam o melhor trabalho que já fizeram, mas só têm oito horas. 64 00:04:08,291 --> 00:04:09,959 Boa sorte." 65 00:04:12,670 --> 00:04:18,259 Eis uma retrospetiva fotográfica das peças do John e da Minhi ao longo dos desafios. 66 00:04:18,342 --> 00:04:20,845 O John manteve-se fiel ao que sabe. 67 00:04:20,928 --> 00:04:25,266 Não desafiou tanto a sua criatividade como a Minhi. 68 00:04:25,349 --> 00:04:30,396 Nota-se que a abordagem dela ao material foi evoluindo ao longo dos desafios. 69 00:04:31,147 --> 00:04:33,399 Quem está em vantagem? 70 00:04:33,482 --> 00:04:38,863 Quando se chega à final, o importante é o conceito, desenho, técnica 71 00:04:38,946 --> 00:04:42,408 e todas essas coisas, e ambos são muito bons nisso. 72 00:04:42,491 --> 00:04:44,452 Ambos têm hipóteses de ganhar. 73 00:04:44,535 --> 00:04:45,536 Concordo. 74 00:04:45,619 --> 00:04:52,501 O John é muito consistente nas suas esculturas e sombreados. 75 00:04:52,585 --> 00:04:57,923 Mas a Minhi já fez peças muito avançadas e que são muito interessantes. 76 00:04:58,007 --> 00:04:59,675 Nota-se que tem paixão. 77 00:04:59,759 --> 00:05:04,138 Acho que é muito interessante ver como estes dois artistas são diferentes. 78 00:05:05,306 --> 00:05:10,144 Quero fazer umas pedras de calçada que vão encaixar no chão. 79 00:05:10,227 --> 00:05:14,857 Vamos fazer pedaços de relva como se estivessem a sair da terra. 80 00:05:14,940 --> 00:05:20,071 Quero que as pessoas tenham a experiência de ver o chão branco a soltar-se 81 00:05:20,154 --> 00:05:22,156 e a revelar a vida debaixo dele. 82 00:05:22,239 --> 00:05:23,824 Vamos em grande. 83 00:05:23,908 --> 00:05:28,662 Vai ser tão grande quanto possível para que tenha uma grande presença. 84 00:05:28,746 --> 00:05:31,082 Muita cor. 85 00:05:31,165 --> 00:05:34,668 Vamos aplicar a cor com técnica de murrine. 86 00:05:34,752 --> 00:05:37,546 A minha peça vai ser uma esfera 87 00:05:37,630 --> 00:05:42,551 que representa uma chama dentro de um espírito que está a erguer-se. 88 00:05:42,635 --> 00:05:49,600 Vai sair de uma espécie de alcatrão em várias partes diferentes. 89 00:05:49,683 --> 00:05:52,561 É sobre renascer das cinzas. 90 00:05:53,104 --> 00:05:56,107 Vai haver um coelho de peluche aqui. 91 00:05:56,190 --> 00:05:57,817 Vai parecer descartado. 92 00:05:57,900 --> 00:06:02,196 O coelho vai ser um brinquedo descartado, mas vai ter uma flor. 93 00:06:02,279 --> 00:06:04,532 Simboliza o nascimento e crescimento. 94 00:06:04,615 --> 00:06:07,535 Isto vai ficar num pedestal ou pendurado no teto? 95 00:06:07,618 --> 00:06:10,496 Não, esta peça é sobre o chão. 96 00:06:10,579 --> 00:06:13,165 Vai ficar tudo no chão. 97 00:06:13,249 --> 00:06:17,294 É arriscado não preencher o espaço com uma série de peças, 98 00:06:17,378 --> 00:06:19,588 mas é um risco calculado. 99 00:06:19,672 --> 00:06:23,551 Mais para o fim, vou precisar da ajuda de todos 100 00:06:23,634 --> 00:06:26,971 para fazer esta escuridão que vai tapar o chão. 101 00:06:27,596 --> 00:06:31,058 - Temos muito trabalho pela frente. - Acho que sim. 102 00:06:31,142 --> 00:06:33,144 - Vamos a isto. - Vamos lá. 103 00:06:35,104 --> 00:06:38,607 CRIAÇÃO 104 00:06:40,025 --> 00:06:41,777 - É a melhor parte. - Sim! 105 00:06:41,861 --> 00:06:42,903 Vamos a isto. 106 00:06:49,743 --> 00:06:50,828 FORNO A 1100 ºC 107 00:06:50,911 --> 00:06:52,538 Estou entusiasmado. 108 00:06:52,621 --> 00:06:54,623 - Isso mesmo, amigo! - É agora! 109 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Vou gerir a equipa. 110 00:07:02,256 --> 00:07:06,343 Vou mostrar os tijolos ao Tom e ao Eric e deixá-los à vontade. 111 00:07:06,427 --> 00:07:09,597 Vamos criar mais textura. Batemos na superfície. 112 00:07:09,680 --> 00:07:10,890 Sim. 113 00:07:10,973 --> 00:07:13,559 Vou fazer as partes do coelho com a Helen. 114 00:07:13,642 --> 00:07:16,937 O enchimento vai sair do meio do corpo ou da mão? 115 00:07:17,021 --> 00:07:18,856 Sim, do meio do corpo. 116 00:07:19,523 --> 00:07:22,485 Não sou bom com rondelles. O Eric vai tratar disso. 117 00:07:25,946 --> 00:07:26,864 Sinto-me ótimo. 118 00:07:26,947 --> 00:07:28,532 Têm sido uns belos tempos. 119 00:07:29,158 --> 00:07:34,580 Este desafio é muito importante. Tudo o que fiz foi para chegar aqui. 120 00:07:35,414 --> 00:07:39,960 É tão bom estar nesta fase da competição. 121 00:07:40,794 --> 00:07:43,297 O meu marido encorajou-me a candidatar-me. 122 00:07:44,131 --> 00:07:47,510 Ele perdeu a batalha contra o cancro. 123 00:07:47,593 --> 00:07:52,306 E eu disse: "Certo. Vou em frente." E aqui estou eu. 124 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Não deixes pontos frios. 125 00:07:58,020 --> 00:07:59,271 Não prometo nada. 126 00:08:00,397 --> 00:08:04,193 - Susie, alguma previsão de quem vencerá? - Não. 127 00:08:04,276 --> 00:08:07,488 Uma das coisas estranhas em eu estar aqui 128 00:08:07,571 --> 00:08:11,325 é o facto de eu considerar que não há vencedores na arte. 129 00:08:12,076 --> 00:08:15,204 Vencer na arte é poder trabalhar todos os dias. 130 00:08:20,042 --> 00:08:23,837 Comecei por querer ser artista quando era pintora. 131 00:08:24,630 --> 00:08:29,927 Entrei numa oficina, larguei tudo e nunca mais pintei. 132 00:08:30,594 --> 00:08:32,930 Passou a girar tudo à volta do vidro. 133 00:08:33,931 --> 00:08:38,394 Dizemos que este prémio muda uma vida. É verdade? 134 00:08:38,477 --> 00:08:39,812 É mesmo verdade. 135 00:08:40,646 --> 00:08:43,566 O prémio no final seria incrível. 136 00:08:43,649 --> 00:08:45,067 Faço isto há 20 anos. 137 00:08:45,150 --> 00:08:49,572 Não tenho poupanças, não tenho nada, não tenho dinheiro. 138 00:08:49,655 --> 00:08:51,657 Ter dinheiro na conta 139 00:08:51,740 --> 00:08:55,995 e fazer uma residência artística no Corning é um sonho. 140 00:08:57,162 --> 00:09:00,833 É algo que muda tudo para muitos artistas. 141 00:09:00,916 --> 00:09:02,376 Toca a trabalhar. 142 00:09:05,921 --> 00:09:08,257 SEPARAÇÃO DO TUBO 143 00:09:08,340 --> 00:09:14,430 Esta peça representa a minha viagem. Representa a minha vontade de continuar. 144 00:09:15,097 --> 00:09:18,058 É importante a esfera ser muito colorida. 145 00:09:18,142 --> 00:09:19,727 Representa esperança. 146 00:09:20,519 --> 00:09:24,773 Estou a usar cores quentes. 147 00:09:24,857 --> 00:09:29,278 Vermelhos e amarelos, a mostrar este espírito ardente. 148 00:09:29,903 --> 00:09:33,240 Decidi utilizar a técnica de murrine. 149 00:09:33,324 --> 00:09:39,538 Quero utilizar a técnica de murrine para fazer um padrão uniforme e redondo. 150 00:09:42,041 --> 00:09:44,043 Vejo muitas canas partidas. 151 00:09:44,126 --> 00:09:46,879 Está sempre a partir. A outra também partiu. 152 00:09:49,757 --> 00:09:51,592 Isto não devia acontecer. 153 00:09:52,217 --> 00:09:55,179 Há uma reação com o vidro transparente 154 00:09:55,262 --> 00:09:58,098 que está a fazer com que tudo se parta. 155 00:09:58,182 --> 00:10:01,727 É algo que acontece às vezes, infelizmente. 156 00:10:02,519 --> 00:10:07,441 Tenho de mudar alguma coisa. Desperdicei duas horas. 157 00:10:07,524 --> 00:10:12,196 Vou manter o plano, mas com cores diferentes 158 00:10:12,279 --> 00:10:14,198 e vou rezar para ter tempo. 159 00:10:14,907 --> 00:10:18,994 TEMPO RESTANTE: 6 HORAS 160 00:10:22,373 --> 00:10:24,750 Estou a criar a textura do coelho. 161 00:10:24,833 --> 00:10:27,920 Quero que pareça um peluche. 162 00:10:28,003 --> 00:10:30,839 - Isto vai dar-lhe uma sensação fofa. - Certo. 163 00:10:31,548 --> 00:10:34,385 O coelho é para ser um brinquedo de criança. 164 00:10:34,468 --> 00:10:36,136 É sobre a inocência perdida. 165 00:10:37,221 --> 00:10:39,014 Perdi o meu pai aos dez anos. 166 00:10:39,098 --> 00:10:44,687 Não costumo falar disso, mas sei que afetou a minha vida. 167 00:10:45,813 --> 00:10:50,359 Fazer coisas tem um efeito catártico. É assim que processo tudo. 168 00:10:50,442 --> 00:10:52,820 Acho que é por isso que o faço. 169 00:10:54,113 --> 00:10:57,157 Está a ficar como imaginei. 170 00:11:06,750 --> 00:11:08,711 Pela primeira vez, 171 00:11:08,794 --> 00:11:13,006 a instalação vencedora vai ser exposta no Corning Museum of Glass. 172 00:11:13,090 --> 00:11:15,592 Que impacto tem isso para um artista? 173 00:11:15,676 --> 00:11:18,137 Espero que tenha um grande impacto. 174 00:11:18,220 --> 00:11:22,891 O Corning Museum of Glass é o museu de vidro mais preeminente do mundo. 175 00:11:22,975 --> 00:11:23,851 Boa. 176 00:11:23,934 --> 00:11:27,479 É uma plataforma incrível com que muitos artistas sonham. 177 00:11:27,563 --> 00:11:31,483 O caminho trouxe-me aqui. Não paro de pensar nisso. 178 00:11:31,567 --> 00:11:36,447 Ainda não pensei que isto pode ser exposto no Corning para não me enguiçar. 179 00:11:45,622 --> 00:11:51,253 A equipa do John está a passar muito tempo a criar textura em peças diferentes. 180 00:11:51,336 --> 00:11:54,631 Muito tempo. Espero que valha a pena. 181 00:11:54,715 --> 00:11:56,925 Até agora, fiz a cabeça de coelho. 182 00:11:57,009 --> 00:12:01,013 Fizemos um monte de tijolos e este é o corpo do coelho. 183 00:12:01,096 --> 00:12:02,639 Já faltou mais. 184 00:12:03,265 --> 00:12:04,683 Isto demora muito tempo. 185 00:12:04,767 --> 00:12:08,187 Sou exigente com as cores. Quero garantir que ficam bem. 186 00:12:08,812 --> 00:12:11,482 Espera. Estou a fazer isto ao contrário? 187 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 Tem de ser do outro lado. 188 00:12:17,362 --> 00:12:19,364 Fiz a cabeça virada para um lado 189 00:12:19,448 --> 00:12:22,576 e esculpi o corpo para o lado oposto. 190 00:12:22,659 --> 00:12:25,329 Cometi um erro. Vou já corrigi-lo. 191 00:12:26,371 --> 00:12:27,289 Isso mesmo. 192 00:12:28,081 --> 00:12:32,544 Felizmente, a peça já estava aquecida e foi só virar para o outro lado. 193 00:12:33,295 --> 00:12:36,840 Dizemos que um bom artista de vidro não se mede pelo que faz, 194 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 mas sim pelo que resolve. 195 00:12:39,843 --> 00:12:43,180 Tivemos um problema de compatibilidade. 196 00:12:45,015 --> 00:12:47,726 As cores quentes estão a rebentar, 197 00:12:47,810 --> 00:12:51,230 pelo que temos de utilizar outra paleta de cores. 198 00:12:51,939 --> 00:12:57,236 Mudei para cores frias, como azuis, verdes e roxos. 199 00:12:58,445 --> 00:12:59,780 Também está a partir. 200 00:13:00,405 --> 00:13:03,033 - Isto não é nada bom. - Que se passa? 201 00:13:03,575 --> 00:13:05,327 Está a fazer a mesma coisa. 202 00:13:05,410 --> 00:13:08,413 - Está a partir por fora. - Sim. 203 00:13:08,497 --> 00:13:09,790 Isto é de loucos. 204 00:13:10,999 --> 00:13:13,293 Nem sei o que dizer. 205 00:13:14,294 --> 00:13:18,257 A incompatibilidade acontece. O vidro é o mesmo desde que chegámos. 206 00:13:18,340 --> 00:13:21,426 Acho que ela o utilizou de uma maneira diferente. 207 00:13:21,510 --> 00:13:22,845 Como vai isso, Minhi? 208 00:13:24,096 --> 00:13:25,305 Nada bem. 209 00:13:25,389 --> 00:13:29,351 Não quero ganhar porque a Minhi não conseguiu fazer o que queria. 210 00:13:29,434 --> 00:13:31,687 Quero que ela faça algo espetacular. 211 00:13:33,355 --> 00:13:35,524 É muito tempo desperdiçado. 212 00:13:36,942 --> 00:13:39,403 Sinto-me assoberbada. 213 00:13:40,654 --> 00:13:46,702 Apaguei completamente. Não consigo pensar e não sei o que fazer. 214 00:13:50,706 --> 00:13:51,915 Estás a aguentar-te? 215 00:13:55,085 --> 00:13:55,919 Tu consegues. 216 00:13:57,462 --> 00:14:00,841 - Não penses demasiado. Vai correr bem. - Está bem. 217 00:14:00,924 --> 00:14:01,800 Tu consegues. 218 00:14:03,260 --> 00:14:08,348 Ouvir a Katherine dizer que eu sou capaz era mesmo o que precisava. 219 00:14:10,100 --> 00:14:11,351 Vai lá. Boa sorte. 220 00:14:12,978 --> 00:14:15,939 Sei que tenho de continuar. 221 00:14:17,024 --> 00:14:22,779 Em vez de utilizar barras de cor, que não estão a dar, vou utilizar frita. 222 00:14:22,863 --> 00:14:26,909 Passo da técnica de murrine para cana. 223 00:14:27,576 --> 00:14:30,412 Pelo menos podemos utilizar as cores de fogo. 224 00:14:30,495 --> 00:14:32,289 Isto vai correr bem. 225 00:14:34,458 --> 00:14:37,502 Já passaram quatro horas e restam quatro horas. 226 00:14:37,586 --> 00:14:38,921 Vão a meio do desafio. 227 00:14:39,004 --> 00:14:39,963 Aquece. 228 00:14:42,591 --> 00:14:44,384 - Deixa descair. - Sim. 229 00:14:45,510 --> 00:14:47,471 - Olá, Katherine. - Olá, John. 230 00:14:47,554 --> 00:14:50,349 O que esperas conseguir com esta instalação? 231 00:14:50,432 --> 00:14:53,644 Quero fazer uma peça imersiva de uma maneira diferente. 232 00:14:53,727 --> 00:14:59,399 Não é só sobre o vidro no espaço, é também sobre o espaço em si. 233 00:15:00,025 --> 00:15:01,985 Achas que vai ser arriscado? 234 00:15:02,069 --> 00:15:07,240 Tenho algum medo, mas tenho seguido o meu instinto. 235 00:15:07,324 --> 00:15:09,284 Este desafio é muito importante, 236 00:15:09,368 --> 00:15:13,789 por isso, decidi fazer a peça mais pequena que fiz na competição. 237 00:15:15,415 --> 00:15:18,377 - Vou deixar-te à vontade. Boa sorte. - Obrigado. 238 00:15:20,337 --> 00:15:24,758 PÁS DE CORTIÇA: UTILIZADAS PARA NIVELAR A PEÇA SEM TIRAR O CALOR DO VIDRO 239 00:15:27,844 --> 00:15:30,597 Sim, parece-me fogo. 240 00:15:31,223 --> 00:15:38,021 Ao fazer esta peça sobre ultrapassar as dificuldades e obstáculos da vida, 241 00:15:38,105 --> 00:15:41,191 estou a fazer isso mesmo. 242 00:15:41,900 --> 00:15:45,112 É a altura de me redimir. 243 00:15:45,195 --> 00:15:48,699 É agora que fico feroz e dou tudo o que tenho. 244 00:15:49,241 --> 00:15:54,871 A alternativa é encolher-me e desistir. Não vou fazer isso. 245 00:15:55,872 --> 00:15:57,332 Vou erguer-me. 246 00:15:57,416 --> 00:15:59,501 TEMPO RESTANTE: 3 HORAS 247 00:15:59,584 --> 00:16:01,753 Vou montar o coelho a quente. 248 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 É o lado de cima. 249 00:16:03,380 --> 00:16:06,633 Vou montá-lo assim para ficar com um ar mais natural. 250 00:16:07,509 --> 00:16:10,512 É importante o peluche ser realista. 251 00:16:10,595 --> 00:16:11,430 Gosto. 252 00:16:11,513 --> 00:16:13,306 Está deitado do lado certo. 253 00:16:14,099 --> 00:16:16,727 As cores ficaram bem. Fixe. 254 00:16:18,645 --> 00:16:20,814 Fazemos a esfera grande. 255 00:16:20,897 --> 00:16:24,526 Não é murrine, mas está na minha paleta de cores. 256 00:16:24,609 --> 00:16:26,903 É grande, é arrojada. 257 00:16:26,987 --> 00:16:32,576 De várias maneiras, esta massa rodopiante é melhor. 258 00:16:32,659 --> 00:16:34,661 Estou satisfeita. 259 00:16:34,745 --> 00:16:36,538 Certo. Levantem e puxem. 260 00:16:37,581 --> 00:16:38,665 Lindo. 261 00:16:42,461 --> 00:16:43,837 Lá vai ela. 262 00:16:43,920 --> 00:16:46,131 É a minha única peça no refrigerador. 263 00:16:46,214 --> 00:16:49,217 Falta fazer tudo o resto. 264 00:16:49,301 --> 00:16:53,305 TEMPO RESTANTE: 1,5 HORAS 265 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 Tenho de fazer esta florzinha. 266 00:16:58,518 --> 00:16:59,644 Vai sair do coelho. 267 00:16:59,728 --> 00:17:01,021 TESOURAS DE VIDRO 268 00:17:01,104 --> 00:17:04,691 Quando cheguei, senti-me intimidado pelos outros. 269 00:17:05,609 --> 00:17:08,445 Quero provar a mim mesmo e ao mundo 270 00:17:08,528 --> 00:17:11,990 que se fizer aquilo que considero ser importante, 271 00:17:12,074 --> 00:17:13,492 posso ganhar. 272 00:17:14,159 --> 00:17:15,368 Gosto muito disto. 273 00:17:16,703 --> 00:17:18,997 Estamos a trabalhar na escuridão. 274 00:17:19,998 --> 00:17:20,916 Juntos. 275 00:17:22,125 --> 00:17:24,669 É uma substância parecida com alcatrão 276 00:17:24,753 --> 00:17:29,174 que vai tentar prender a esfera que está a erguer-se. 277 00:17:30,300 --> 00:17:31,468 - Seguras? - Sim. 278 00:17:33,428 --> 00:17:39,017 Coloquei a gota maior e mais escura da instalação no refrigerador. 279 00:17:41,812 --> 00:17:44,689 Sopradores de vidro, faltam 45 minutos! 280 00:17:46,149 --> 00:17:49,361 Temos de tratar das peças pequenas. 281 00:17:49,444 --> 00:17:51,947 Temos muitas para fazer e pouco tempo, 282 00:17:52,030 --> 00:17:54,407 pelo que estou nervoso. 283 00:17:58,620 --> 00:17:59,704 Vira. 284 00:18:01,581 --> 00:18:03,125 Aquece, por favor. 285 00:18:03,208 --> 00:18:04,042 Sim. 286 00:18:05,210 --> 00:18:09,840 O que distingue uma grande instalação de uma peça normal? 287 00:18:09,923 --> 00:18:14,845 É preciso pensar na composição e na utilização do espaço. 288 00:18:15,428 --> 00:18:18,974 A maioria dos artistas tem dificuldades em fazer instalações. 289 00:18:19,057 --> 00:18:23,186 É preciso pensar nos componentes ou nas várias peças 290 00:18:23,270 --> 00:18:25,689 que vão ter uma presença no espaço. 291 00:18:25,772 --> 00:18:29,401 A instalação, em vários sentidos, 292 00:18:29,484 --> 00:18:32,362 pode ser mais difícil do que fazer os objetos. 293 00:18:32,863 --> 00:18:35,031 Uma coisa é pôr algo num pedestal, 294 00:18:35,115 --> 00:18:38,618 outra é fazer uma pessoa sentir que entrou num ambiente. 295 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 Força. Para baixo. 296 00:18:44,291 --> 00:18:45,125 Sim. 297 00:18:48,295 --> 00:18:52,257 Estas são as partes que crescem entre as pedras no chão. 298 00:18:52,924 --> 00:18:54,134 Vai ficar fixe. 299 00:18:56,511 --> 00:18:58,680 Já sinto o preto pegajoso. 300 00:19:02,642 --> 00:19:07,314 Faltam 15 minutos. Coloquem as peças no refrigerador. 301 00:19:07,397 --> 00:19:08,940 - Quente e a pingar? - Sim. 302 00:19:09,691 --> 00:19:16,114 O tempo começa a aproximar-se do final e tenho o suficiente para a minha visão. 303 00:19:16,990 --> 00:19:20,744 Se ficar como eu imagino, vai ser a minha peça favorita. 304 00:19:20,827 --> 00:19:24,206 Mas só sei se vai resultar depois de fazer a instalação. 305 00:19:25,540 --> 00:19:27,542 Minhi, só faltam cinco minutos! 306 00:19:29,336 --> 00:19:30,337 Lindo. 307 00:19:32,547 --> 00:19:34,591 - Pode ser de lado. - Bom trabalho. 308 00:19:34,674 --> 00:19:36,551 - Muito bem. - Obrigado, irmão. 309 00:19:36,635 --> 00:19:39,721 Foram dez desafios. Vou ter saudades. 310 00:19:39,804 --> 00:19:42,933 Força, equipa! Vocês são fantásticos. 311 00:19:43,016 --> 00:19:47,270 Assim que terminar esta instalação, posso dizer que cheguei ao final. 312 00:19:47,354 --> 00:19:49,064 - Parabéns. - Obrigada. 313 00:19:53,735 --> 00:19:59,199 Vamos começar por colocar os tijolos e partimos vidro para colocar à volta. 314 00:19:59,282 --> 00:20:04,537 Já fiz instalações, mas costumam demorar meses ou anos. 315 00:20:04,621 --> 00:20:06,831 Podemos dar-lhe alguma profundidade. 316 00:20:06,915 --> 00:20:11,002 Quero que o espetador veja um espaço muito sereno quando entrar 317 00:20:11,086 --> 00:20:13,922 e que depois repare nos elementos deslocados. 318 00:20:14,005 --> 00:20:17,259 O coelho vai ficar ali, naquele canto. 319 00:20:17,342 --> 00:20:18,843 Qual fica mais em baixo? 320 00:20:18,927 --> 00:20:20,929 - Esta parte? - A parte preta. 321 00:20:21,554 --> 00:20:26,434 Sem a esfera, sem o pilar central, não tenho peça. 322 00:20:26,518 --> 00:20:28,186 Vamos a isto. 323 00:20:28,812 --> 00:20:32,857 Por isso, começo por tratar disso. 324 00:20:33,483 --> 00:20:36,278 - Gosto. Vou prender aqui. - Sim. 325 00:20:37,862 --> 00:20:43,368 A minha maior preocupação é o facto de as rondelles terem de ficar alinhadas 326 00:20:43,451 --> 00:20:45,203 e parecer um chão partido. 327 00:20:45,287 --> 00:20:46,371 Está muito fixe. 328 00:20:47,247 --> 00:20:50,250 - Sim. E prendemos aqui? - Queres fazer isso? 329 00:20:50,333 --> 00:20:54,087 Tenho de pensar em como unir as peças 330 00:20:54,170 --> 00:20:58,717 e quero preencher ao máximo o meu lado da galeria. 331 00:20:58,800 --> 00:21:01,052 Não lhe vou tocar, vou só pôr cola. 332 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 A situação está a ficar instável 333 00:21:04,514 --> 00:21:10,979 porque, como está tudo ligado, basta uma coisa mover-se para cair tudo. 334 00:21:12,772 --> 00:21:14,024 Cuidado atrás. 335 00:21:15,608 --> 00:21:17,402 - Tem cuidado. - Sim. 336 00:21:18,111 --> 00:21:19,654 Viver a vida no limite. 337 00:21:21,865 --> 00:21:24,743 É a minha peça favorita que fiz aqui. 338 00:21:25,452 --> 00:21:28,455 Acho que esta é uma ótima peça final, 339 00:21:28,538 --> 00:21:31,374 porque é sobre esperança e aguardar pelo futuro. 340 00:21:31,458 --> 00:21:33,543 Conseguimos, malta. 341 00:21:34,169 --> 00:21:36,379 - Obrigado. Excelente trabalho. - Sim! 342 00:21:36,463 --> 00:21:37,630 Vocês arrasaram. 343 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 Abraço de grupo! 344 00:21:39,632 --> 00:21:40,925 Muito bem. 345 00:21:45,972 --> 00:21:49,225 APRESENTAÇÃO 346 00:21:54,105 --> 00:21:55,106 "A ASCENSÃO" 347 00:21:55,190 --> 00:21:59,986 Espero que os jurados sintam tudo o que coloquei nesta peça, 348 00:22:00,070 --> 00:22:05,367 as dificuldades e o feito que foi ultrapassá-las. 349 00:22:05,450 --> 00:22:09,913 Consegui ultrapassar algo muito sombrio 350 00:22:09,996 --> 00:22:12,916 e o futuro é brilhante. 351 00:22:14,542 --> 00:22:15,543 "A PORTA DOURADA" 352 00:22:15,627 --> 00:22:17,420 O conceito é o espaço branco. 353 00:22:17,504 --> 00:22:20,757 Quero que as pessoas entrem neste espaço vazio 354 00:22:20,840 --> 00:22:25,053 e que vejam a vida a ganhar o seu espaço e a querer mostrar-se. 355 00:22:33,061 --> 00:22:35,438 Bem-vindas à galeria da final. 356 00:22:37,649 --> 00:22:40,318 Este é o lado da Minhi. 357 00:22:41,027 --> 00:22:44,697 Estou muito feliz por ver que a Minhi conseguiu fazer isto. 358 00:22:44,781 --> 00:22:48,576 Fico impressionada por ela ter conseguido pegar em algo 359 00:22:48,660 --> 00:22:54,082 que parecia ter descarrilado e apresentar uma visão coesa. 360 00:22:54,165 --> 00:22:56,418 E a peça é sobre isso mesmo. 361 00:22:56,501 --> 00:23:01,673 Recuperar após um momento difícil e fazer algo poderoso. 362 00:23:02,298 --> 00:23:06,428 Gosto do ponto de contacto entre estes fios ou poças de alcatrão 363 00:23:06,511 --> 00:23:08,805 com as superfícies. 364 00:23:08,888 --> 00:23:15,478 Este aqui dobra-se na berma. A animação ajuda a passar a ideia dela. 365 00:23:15,562 --> 00:23:20,024 Utiliza o espaço e tudo o que aqui colocou de uma maneira eficiente. 366 00:23:20,108 --> 00:23:21,443 Sim, sem dúvida. 367 00:23:22,026 --> 00:23:28,116 Algo que adoro é o contraste entre o brilho e leveza desta forma 368 00:23:28,199 --> 00:23:32,745 contra a escuridão carregada destas outras formas. 369 00:23:32,829 --> 00:23:38,126 Não sei se a ideia inicial era esta solução com as riscas, 370 00:23:38,209 --> 00:23:43,214 mas a forma e as cores passam a sensação 371 00:23:43,298 --> 00:23:45,341 de um balão de ar quente a subir. 372 00:23:45,425 --> 00:23:49,471 Nesse aspeto, ela apresenta o conceito 373 00:23:49,554 --> 00:23:52,724 de uma forma agradável ao olhar e cativante. 374 00:23:53,766 --> 00:23:57,729 Mas estou a tentar não reparar 375 00:23:58,438 --> 00:24:01,399 no silicone em várias partes. 376 00:24:01,483 --> 00:24:06,070 Não sei se foi da inexperiência ou do tempo. 377 00:24:06,154 --> 00:24:08,364 Pode ser por várias razões, 378 00:24:08,448 --> 00:24:11,743 mas gostava que tivesse sido feito com mais subtileza. 379 00:24:13,036 --> 00:24:18,750 É difícil fazer várias peças e uni-las numa instalação? 380 00:24:18,833 --> 00:24:19,876 É muito difícil. 381 00:24:19,959 --> 00:24:25,131 Passam meses a planear tudo e a garantir que as peças combinam. 382 00:24:25,215 --> 00:24:29,469 Fazer isto tudo em tão pouco tempo é muito desafiante. 383 00:24:29,552 --> 00:24:30,929 É impressionante. 384 00:24:36,226 --> 00:24:39,229 Este é o lado da galeria do John Moran. 385 00:24:39,312 --> 00:24:42,273 "Deixado de lado, o coelho de peluche abandonado, 386 00:24:42,357 --> 00:24:46,152 apesar de rasgado e desfeito, é a fonte de uma nova vida." 387 00:24:46,736 --> 00:24:49,697 Fez algo interessante com o espaço. 388 00:24:49,781 --> 00:24:52,784 O azulejo branco partido é interessante. 389 00:24:52,867 --> 00:24:54,661 Parece que rebentou. 390 00:24:54,744 --> 00:24:58,081 E gosto da vegetação no chão. 391 00:24:58,164 --> 00:25:01,000 Passaram muito tempo a aquecer frita. 392 00:25:01,960 --> 00:25:06,089 Mas estou a ter sensações mistas. Acho que isso é bom. 393 00:25:06,172 --> 00:25:07,715 E não estava à espera. 394 00:25:07,799 --> 00:25:12,929 Ainda não cheguei a uma conclusão sobre o que acho desta instalação. 395 00:25:13,012 --> 00:25:17,225 Diriam que o John optou por fazer algo mais minimalista? 396 00:25:17,308 --> 00:25:19,394 Não me parece que seja o caso. 397 00:25:20,019 --> 00:25:22,939 Apresenta aqui peças bastante densas. 398 00:25:23,022 --> 00:25:27,235 Há muitos pormenores, muita cor e textura, muito realismo. 399 00:25:27,318 --> 00:25:31,656 O coelho parece ser fofo e que foi adorado. 400 00:25:31,739 --> 00:25:37,453 - E atirado de um carrinho e atropelado. - Credo. 401 00:25:37,537 --> 00:25:38,580 É muita coisa. 402 00:25:38,663 --> 00:25:42,166 Está a passar uma ideia e a personificá-la. 403 00:25:42,250 --> 00:25:47,380 Vendo bem, acho que ele é maximalista. 404 00:25:48,047 --> 00:25:50,883 É interessante dar vida ao chão. 405 00:25:50,967 --> 00:25:52,510 - É original. - Pois é. 406 00:25:52,594 --> 00:25:55,888 Ainda não ficou claro se compensou ou não. 407 00:25:56,639 --> 00:26:01,853 O que pensam desta peça mais pequena com a relva a sair do chão? 408 00:26:01,936 --> 00:26:03,563 Eu adoro. 409 00:26:03,646 --> 00:26:07,609 Esta peça resume tudo o que ele está a tentar dizer. 410 00:26:07,692 --> 00:26:10,820 É muito mais humilde do que o que se passa aqui. 411 00:26:10,903 --> 00:26:14,907 Sei que ele não ia gostar de nos apresentar só aquilo 412 00:26:14,991 --> 00:26:18,911 quando há tanta coisa em jogo, mas é uma peça muito bem feita. 413 00:26:20,121 --> 00:26:25,627 Dois artistas muito diferentes. Duas instalações muito diferentes. 414 00:26:26,628 --> 00:26:27,795 Hora de deliberar. 415 00:26:28,546 --> 00:26:31,883 Quem fez o melhor vidro? O John ou a Minhi? 416 00:26:32,592 --> 00:26:35,386 O John Moran teve menos problemas técnicos. 417 00:26:36,137 --> 00:26:41,309 O conceito da Minhi estava mais claro e mais nitidamente articulado na peça. 418 00:26:41,392 --> 00:26:45,438 A peça do John tem tanto a acontecer que deixa as coisas algo turvas, 419 00:26:45,521 --> 00:26:50,318 mas, ao mesmo tempo, abre a porta a outras interpretações. 420 00:26:50,401 --> 00:26:53,696 Ao longo da competição, qual dos artistas cresceu mais? 421 00:26:53,780 --> 00:26:56,574 O John chegou com um alto nível de habilidade. 422 00:26:56,658 --> 00:27:02,080 Mostrou-nos que essa habilidade é real e que pode fazer isso vezes sem conta. 423 00:27:02,622 --> 00:27:06,584 Comparando o espelho veneziano com que a Minhi começou 424 00:27:06,668 --> 00:27:10,171 com o ponto em que está agora, vemos um grande progresso 425 00:27:10,254 --> 00:27:12,548 e uma grande vontade de experimentar. 426 00:27:12,632 --> 00:27:13,883 É incrível. 427 00:27:13,966 --> 00:27:16,219 - Já tomaram uma decisão? - Sim. 428 00:27:18,137 --> 00:27:20,473 Foi das melhores experiências que tive. 429 00:27:20,556 --> 00:27:23,226 Aconteça o que acontecer, fiz o que vim fazer. 430 00:27:23,309 --> 00:27:28,356 Saio daqui um melhor artista e uma pessoa mais forte. 431 00:27:29,941 --> 00:27:34,821 Quando cheguei aqui, pensei que estava a fazer isto pelo meu marido Jesse, 432 00:27:35,530 --> 00:27:39,325 mas percebo agora que estou a fazer isto por mim. 433 00:27:39,909 --> 00:27:42,578 Não podia ter pedido mais do que isso. 434 00:27:44,122 --> 00:27:49,585 Minhi e John, são dois sopradores de vidro muito criativos e determinados. 435 00:27:49,669 --> 00:27:55,258 Fiquei impressionada e muito orgulhosa ao ver o que fizeram. 436 00:27:55,341 --> 00:27:58,136 Ambas as instalações são muito ambiciosas. 437 00:27:58,219 --> 00:27:59,554 É mesmo incrível. 438 00:28:00,179 --> 00:28:01,055 Obrigada. 439 00:28:02,056 --> 00:28:08,563 John, tu eras um dos "pesos-pesados", mas nunca deste isso como garantido. 440 00:28:08,646 --> 00:28:11,190 Deste sempre o teu melhor. 441 00:28:11,274 --> 00:28:13,317 Não te contentaste com os louros. 442 00:28:13,401 --> 00:28:16,446 Conseguiste fazer trabalhos fiéis a ti mesmo. 443 00:28:16,529 --> 00:28:18,948 Foi por isso que chegaste à final. 444 00:28:19,449 --> 00:28:20,283 Obrigado. 445 00:28:20,867 --> 00:28:25,580 Minhi, a nossa surpresa. Entraste aqui meio tremida. 446 00:28:26,205 --> 00:28:29,917 Estavas a sofrer com o luto e parecias duvidar de ti mesma. 447 00:28:30,001 --> 00:28:35,631 Mas, ao longo da competição, vimos-te utilizar a oficina como cura. 448 00:28:36,299 --> 00:28:40,762 Minhi, nós acreditamos em ti e espero que também já acredites em ti. 449 00:28:41,429 --> 00:28:42,263 Acredito. 450 00:28:44,515 --> 00:28:46,142 Tomámos uma decisão. 451 00:28:47,643 --> 00:28:51,522 Quem venceu esta temporada de Blown Away foi… 452 00:28:57,320 --> 00:28:58,196 … o John. 453 00:29:00,656 --> 00:29:02,158 És espetacular, Minhi. 454 00:29:02,992 --> 00:29:07,455 - Estou feliz por estar aqui contigo. - Parabéns. És o Ás do Vidro. 455 00:29:07,538 --> 00:29:08,623 Muito obrigado. 456 00:29:11,125 --> 00:29:13,669 - Obrigado por tudo. - Parabéns. 457 00:29:13,753 --> 00:29:17,215 Estou muito orgulhoso. Nunca me senti tão orgulhoso. 458 00:29:17,882 --> 00:29:20,009 Cheguei cá animado e esperançoso 459 00:29:20,092 --> 00:29:24,680 e agora sou campeão do Blown Away e ainda não consigo acreditar. 460 00:29:24,764 --> 00:29:26,390 Excelente trabalho, Minhi. 461 00:29:27,475 --> 00:29:30,520 Aprendi o que é passar dificuldades. 462 00:29:31,479 --> 00:29:34,190 Mas, se abrirem os olhos e olharem à volta, 463 00:29:34,273 --> 00:29:37,318 prometo que vão ver algo que merece um sorriso. 464 00:29:37,401 --> 00:29:40,822 Obrigado por tudo. A sério. Não sei o que dizer. 465 00:29:41,364 --> 00:29:42,865 És espetacular. 466 00:29:42,949 --> 00:29:44,826 Não sei o que vem a seguir. 467 00:29:44,909 --> 00:29:46,953 Vou continuar a fazer peças novas. 468 00:29:47,036 --> 00:29:50,790 Tenho ideias novas e estou com vontade de voltar ao ateliê. 469 00:30:15,314 --> 00:30:19,777 Legendas: André Bernardes