1 00:00:15,683 --> 00:00:18,478 幸運をリアルタイムで― 2 00:00:18,561 --> 00:00:20,772 実感できるのはまれだ 3 00:00:20,855 --> 00:00:25,902 自分が思い描く理想に 限りなく近い形でできた 4 00:00:25,985 --> 00:00:28,237 今まで関わった作品で― 5 00:00:28,321 --> 00:00:31,115 最も協力的な現場だった 6 00:00:31,199 --> 00:00:32,658 チームプレーだ 7 00:00:32,742 --> 00:00:35,536 すばらしい経験だった 8 00:00:35,620 --> 00:00:37,413 人生が変わった 9 00:00:37,497 --> 00:00:39,999 仕事上も個人的にも 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,584 本作で親友にも出会えたし 最高だった 11 00:00:40,083 --> 00:00:41,584 〝レイジー・オー・ モーテル〞 12 00:00:41,584 --> 00:00:44,337 本作で親友にも出会えたし 最高だった 13 00:00:44,420 --> 00:00:48,466 思いがけず好評で 人気シリーズとなって― 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,676 幸運に恵まれたよ 15 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 不可能と分かるまで 何も諦めない 16 00:00:57,266 --> 00:00:59,352 愛してるなら協力を 17 00:01:05,525 --> 00:01:12,281 これが最後の、 オザークへようこそ 18 00:01:16,869 --> 00:01:19,455 オザークの始まり 19 00:01:22,458 --> 00:01:24,502 第1話を書いた B・ドゥビュークは― ショーランナー クリス・マンディ 20 00:01:24,502 --> 00:01:24,585 ショーランナー クリス・マンディ 21 00:01:24,585 --> 00:01:25,128 ショーランナー クリス・マンディ 子供の頃 夏はオザークへ 22 00:01:25,128 --> 00:01:27,547 子供の頃 夏はオザークへ 23 00:01:27,630 --> 00:01:31,884 ビルは映画の脚本家で テレビは初めてだった 24 00:01:31,968 --> 00:01:35,012 全体を指揮する者が必要で 25 00:01:35,096 --> 00:01:37,807 私が加わることになった 26 00:01:37,890 --> 00:01:40,101 クリスが誘ってくれた 27 00:01:40,184 --> 00:01:42,645 窮地で葛藤する一家… 28 00:01:42,728 --> 00:01:44,772 ストーリーが面白い 29 00:01:44,856 --> 00:01:48,025 階級間の対立に引かれた 製作総指揮 パトリック・マーキー 30 00:01:48,109 --> 00:01:52,029 シカゴで快適に 暮らしてたバード一家は― 31 00:01:52,113 --> 00:01:55,241 ラングモアや スネルの一族が― 32 00:01:55,324 --> 00:02:00,121 頭の切れる つわもの連中だと思い知る 33 00:02:00,204 --> 00:02:03,958 この世界観に浸り始めた 当初をよく覚えてる 脚本/製作 マーティン・ジマーマン 34 00:02:03,958 --> 00:02:05,418 この世界観に浸り始めた 当初をよく覚えてる 35 00:02:05,501 --> 00:02:08,004 脚本を書くにあたり― 36 00:02:08,087 --> 00:02:12,216 1時間ものは 特に意識するところだ 37 00:02:12,300 --> 00:02:13,926 登場人物を― 38 00:02:14,010 --> 00:02:16,804 いかに鮮やかに描けるか… 39 00:02:16,888 --> 00:02:20,057 セリフが自然と浮かんできて 40 00:02:20,141 --> 00:02:23,144 ワクワクしながらの 挑戦だった 41 00:02:23,227 --> 00:02:27,356 この豊かな世界に いかに貢献できるか 42 00:02:27,440 --> 00:02:29,609 それが課題だった 43 00:02:29,692 --> 00:02:32,236 共感はしてほしいが 44 00:02:32,320 --> 00:02:36,365 カルテルの 資金洗浄をする人は少ない 45 00:02:36,449 --> 00:02:39,410 マーティ役/製作総指揮 ジェイソン・ベイトマン 望んでたゴールに 到達できて― 46 00:02:39,410 --> 00:02:39,493 マーティ役/製作総指揮 ジェイソン・ベイトマン 47 00:02:39,493 --> 00:02:40,453 マーティ役/製作総指揮 ジェイソン・ベイトマン 本当にありがたい 48 00:02:40,453 --> 00:02:41,329 本当にありがたい 49 00:02:41,412 --> 00:02:45,708 打ち切られずに 視聴者が納得できる形で 50 00:02:45,791 --> 00:02:48,628 終わらせたいと思ってた 51 00:02:48,711 --> 00:02:52,131 ジェイソンに アプローチしたら― 52 00:02:52,215 --> 00:02:55,009 “監督できるなら出たい”と 53 00:02:55,092 --> 00:02:57,011 当初 第一歩から― 54 00:02:57,094 --> 00:02:59,138 関わったのを覚えてる 55 00:02:59,222 --> 00:03:01,474 ローラ・リニーへの 出演依頼… 56 00:03:01,557 --> 00:03:05,019 シーズン1を 全て監督したかったが― 57 00:03:05,102 --> 00:03:08,564 時間の関係でかなわなかった 58 00:03:08,648 --> 00:03:11,400 あとはカジノを開くだけ 59 00:03:12,151 --> 00:03:14,278 シリーズに出る気はなかった 60 00:03:14,362 --> 00:03:17,573 ウェンディ/製作総指揮 ローラ・リニー でもジェイソンの現場を 見たかった 61 00:03:17,573 --> 00:03:17,657 ウェンディ/製作総指揮 ローラ・リニー 62 00:03:17,657 --> 00:03:18,199 ウェンディ/製作総指揮 ローラ・リニー クリスと話したら 面白かったし 63 00:03:18,199 --> 00:03:21,077 クリスと話したら 面白かったし 64 00:03:21,160 --> 00:03:22,536 それで承諾を 65 00:03:22,620 --> 00:03:26,123 脚本チームに言った “ローラ・リニーが”― 66 00:03:26,207 --> 00:03:29,502 “出るからには 駄作は許されない” 67 00:03:29,585 --> 00:03:30,670 当然よ 68 00:03:32,546 --> 00:03:36,467 シリーズを 待ち受ける未来について 69 00:03:36,550 --> 00:03:39,512 誰も予測し得なかった 70 00:03:39,595 --> 00:03:43,808 自分では 世間の評価が分かりづらい 71 00:03:43,891 --> 00:03:47,228 シャーロット・バード役 ソフィア・ハブリッツ でも 多くの人が 気に入ってくれて 72 00:03:47,228 --> 00:03:47,311 シャーロット・バード役 ソフィア・ハブリッツ 73 00:03:47,311 --> 00:03:47,812 シャーロット・バード役 ソフィア・ハブリッツ 登場人物に感情移入し 74 00:03:47,812 --> 00:03:50,064 登場人物に感情移入し 75 00:03:50,147 --> 00:03:52,275 見てくれて幸せよ 76 00:03:52,358 --> 00:03:55,319 いい脚本だと皆 分かってた 77 00:03:55,403 --> 00:03:58,948 キャストもスタッフも すばらしくて 78 00:03:59,031 --> 00:04:01,951 ルース・ラングモア役 ジュリア・ガーナー 全てが出そろった感じで 79 00:04:01,951 --> 00:04:02,034 ルース・ラングモア役 ジュリア・ガーナー 80 00:04:02,034 --> 00:04:02,910 ルース・ラングモア役 ジュリア・ガーナー まるで 魔法の瞬間のようだった 81 00:04:02,910 --> 00:04:05,329 まるで 魔法の瞬間のようだった 82 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 そうよ 83 00:04:08,582 --> 00:04:12,461 パパなら あんたをつるし上げてた 84 00:04:13,629 --> 00:04:16,549 私を侮辱したと伝えとく? 85 00:04:17,174 --> 00:04:18,551 やっぱりね 86 00:04:19,593 --> 00:04:21,679 豊かなキャラクター作り 87 00:04:21,762 --> 00:04:22,263 いい物語の決め手は 登場人物の描写だと思う 88 00:04:22,263 --> 00:04:26,142 いい物語の決め手は 登場人物の描写だと思う ジョナ・バード役 スカイラー・ゲルトナー 89 00:04:26,142 --> 00:04:27,727 いい物語の決め手は 登場人物の描写だと思う 90 00:04:27,810 --> 00:04:32,398 いかにリアルで自然な 人物が描かれるかだ 91 00:04:32,481 --> 00:04:33,316 おはよう 92 00:04:33,399 --> 00:04:35,318 ラッキーな脚本チームだ 93 00:04:35,401 --> 00:04:37,778 ジェイソンとローラがいる 94 00:04:37,862 --> 00:04:42,283 ジェイソンの好感度が すごく高いが故に― 95 00:04:42,366 --> 00:04:44,994 見続けた人もいるはずだ 96 00:04:45,077 --> 00:04:48,372 そこは最初から 有利だったと思う 97 00:04:48,456 --> 00:04:50,291 クリスのイメージは― 98 00:04:50,374 --> 00:04:53,753 バード対ラングモアの物語だ 99 00:04:53,836 --> 00:04:55,963 物語の流れとしては― 100 00:04:56,047 --> 00:04:58,966 資金洗浄が大筋となってる 101 00:04:59,050 --> 00:05:00,926 だが物語の核は― 102 00:05:01,010 --> 00:05:05,139 環境がまるで違う 2つの家族の話だ 103 00:05:05,222 --> 00:05:07,224 共に仕事をし 競い 104 00:05:07,308 --> 00:05:09,852 それぞれが対照的だ 105 00:05:09,935 --> 00:05:11,520 ラングモア家は― 106 00:05:11,604 --> 00:05:14,065 バード家の下層階級版 107 00:05:14,148 --> 00:05:16,776 暴力や犯罪まみれだが― 108 00:05:16,859 --> 00:05:19,987 家族を守ろうと力を尽くす 109 00:05:20,071 --> 00:05:23,741 最初のシーズンは すごく大変だった 110 00:05:23,824 --> 00:05:27,745 普段の私は 攻撃的な性格じゃないし 111 00:05:27,828 --> 00:05:30,331 ルースのような自信もない 112 00:05:30,414 --> 00:05:32,541 ‐ウケる ‐うるさい! 113 00:05:32,625 --> 00:05:37,213 マーティの下で働いて 資金洗浄を学ぶ 114 00:05:37,296 --> 00:05:40,966 彼女みたいにタフじゃない 115 00:05:41,050 --> 00:05:44,762 胸からシリコンを 引っ張り出そうか? 116 00:05:44,845 --> 00:05:46,472 どうよ? 117 00:05:47,681 --> 00:05:51,185 でも共感できる 意外な点がある 118 00:05:51,268 --> 00:05:52,853 すごく繊細なの 119 00:05:52,937 --> 00:05:54,855 ラングモアは運が悪い 120 00:05:54,939 --> 00:05:57,108 資本主義の呪いだ 121 00:05:57,191 --> 00:06:02,780 彼らほどじゃないにしても 自分の家族を重ねて見る 122 00:06:02,863 --> 00:06:05,908 人間の要素が浮かび上がる 123 00:06:06,492 --> 00:06:08,494 少ししたら連れてこい 124 00:06:12,706 --> 00:06:15,000 明言したし辛抱した 125 00:06:15,084 --> 00:06:20,506 スネル夫妻は また別で 彼らは追いやられた人々だ 126 00:06:20,589 --> 00:06:21,173 ダーリーンのノーマルは 普通と違う 127 00:06:21,173 --> 00:06:23,759 ダーリーンのノーマルは 普通と違う ダーリーン・スネル役 リサ・エメリー 128 00:06:23,843 --> 00:06:28,139 バード家が現れるまで 彼女の人生は― 129 00:06:28,222 --> 00:06:30,057 なかなかだった 130 00:06:30,141 --> 00:06:32,852 邪魔さえ入らなければ― 131 00:06:32,935 --> 00:06:34,854 栽培を続けてた 132 00:06:34,937 --> 00:06:38,107 スネル家も 窮地に立たされる 133 00:06:38,190 --> 00:06:39,775 やあ マヤ 134 00:06:39,859 --> 00:06:44,488 シャーロット マヤを案内してあげてくれ 135 00:06:45,072 --> 00:06:47,450 思ってた産休と違う 136 00:06:47,533 --> 00:06:51,370 マヤはワーカホリックよ ひたすら本気だからなの 137 00:06:51,370 --> 00:06:52,788 マヤはワーカホリックよ ひたすら本気だからなの ミラー捜査官役 ジェシカ・F・デュークス 138 00:06:52,788 --> 00:06:52,872 ミラー捜査官役 ジェシカ・F・デュークス 139 00:06:52,872 --> 00:06:55,207 ミラー捜査官役 ジェシカ・F・デュークス 定時に終わる仕事とは 訳が違う 140 00:06:55,207 --> 00:06:56,500 定時に終わる仕事とは 訳が違う 141 00:06:56,584 --> 00:06:59,003 自分の使命だと思ってる 142 00:07:01,464 --> 00:07:02,756 さあ どうぞ 143 00:07:02,840 --> 00:07:04,675 ナバロは カルテルのボスで 144 00:07:04,675 --> 00:07:05,551 ナバロは カルテルのボスで オマール・ナバロ役 フェリックス・ソリス 145 00:07:05,551 --> 00:07:05,634 オマール・ナバロ役 フェリックス・ソリス 146 00:07:05,634 --> 00:07:08,429 オマール・ナバロ役 フェリックス・ソリス マーティとウェンディが 関わる 147 00:07:08,512 --> 00:07:11,932 ナバロはマヤを見て こう思う 148 00:07:12,016 --> 00:07:15,436 “利用価値のある 人材かも”と 149 00:07:15,519 --> 00:07:20,357 マーティを信用しているから それも実現可能だ 150 00:07:20,441 --> 00:07:22,067 この捜査官が― 151 00:07:22,151 --> 00:07:26,739 自分たちの強みになり得ると マーティに言われ 152 00:07:26,822 --> 00:07:29,700 彼女に興味を持ち始める 153 00:07:32,161 --> 00:07:36,207 シーズン3はマーティ対 ウェンディで始まり 154 00:07:36,290 --> 00:07:41,170 シーズン終盤では 互いの同意なしには何も― 155 00:07:41,253 --> 00:07:43,005 進まないと分かる 156 00:07:43,088 --> 00:07:45,007 本気なのか? 157 00:07:46,342 --> 00:07:48,844 家族やルースに近づいたら 158 00:07:48,928 --> 00:07:52,640 息子はメキシコの橋に つるされる 159 00:07:53,724 --> 00:07:57,102 バード家は 自らを正当化するのに― 160 00:07:57,186 --> 00:08:00,439 以前よりも工夫が必要だった 161 00:08:00,523 --> 00:08:05,528 マーティは倫理面で 前より多少柔軟になってる 162 00:08:05,611 --> 00:08:10,824 シーズン1の純粋な彼なら 許せないようなことも― 163 00:08:10,908 --> 00:08:12,701 正当化できる 164 00:08:12,785 --> 00:08:18,916 シーズン1同様に違法行為に 拒否反応を起こしてたら 165 00:08:18,999 --> 00:08:21,835 彼は自首し シリーズは終わる 166 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 愛してる 167 00:08:25,339 --> 00:08:26,549 私もよ 168 00:08:26,632 --> 00:08:28,926 撮影中の役柄について 169 00:08:29,009 --> 00:08:32,388 客観的に語るのは難しい 170 00:08:32,471 --> 00:08:35,933 数年たてば 分かるかもしれない 171 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 ウェンディは複雑で情が深い 172 00:08:39,436 --> 00:08:44,316 怒りや渇望や恐怖を抱え いら立ってる 173 00:08:44,400 --> 00:08:47,736 大抵の人が そんな感じよね 174 00:08:48,904 --> 00:08:52,032 撮影当初は16歳で今は21歳 175 00:08:52,116 --> 00:08:56,620 だからシャーロットとは 一緒に育った感じがする 176 00:08:56,704 --> 00:09:00,874 でも彼女はずっと 彼女らしさを失わなかった 177 00:09:00,958 --> 00:09:03,919 当初 協力的だったジョナは 178 00:09:04,003 --> 00:09:06,422 家族との葛藤を抱える 179 00:09:06,505 --> 00:09:09,800 意志に関係なく するハメになり 180 00:09:09,883 --> 00:09:11,885 得意分野でもある 181 00:09:11,969 --> 00:09:15,764 狂気を 乗り越えてきた仲だから― 182 00:09:15,848 --> 00:09:17,933 唯一 分かり合える 183 00:09:18,017 --> 00:09:20,060 全てうまくいけば 184 00:09:20,144 --> 00:09:23,564 彼への義務から解放される 185 00:09:23,647 --> 00:09:26,775 6か月で完全に足を洗える 186 00:09:27,484 --> 00:09:30,863 このシリーズの魅力の1つは 187 00:09:30,946 --> 00:09:34,867 何もかもが 予測不能なところだ 188 00:09:35,618 --> 00:09:36,493 そんな 189 00:09:36,577 --> 00:09:39,496 殺人と暴力のドラマでしょ 190 00:09:39,580 --> 00:09:43,250 だから期待に応え カオスと刺激が― 191 00:09:43,334 --> 00:09:45,002 どれも満載よ 192 00:09:45,085 --> 00:09:46,378 今のは何だ? 193 00:09:46,962 --> 00:09:48,714 ショッキングな場面が― 194 00:09:48,797 --> 00:09:51,550 必ずみんなの話題になる 195 00:09:51,634 --> 00:09:54,261 今日は死んでる場合じゃない 196 00:09:54,887 --> 00:09:56,305 バディが恋しい 197 00:09:56,388 --> 00:09:57,640 会いたい 198 00:09:57,723 --> 00:09:59,642 役柄も本人も 199 00:09:59,725 --> 00:10:02,728 ハリス・ユーリンと バディが恋しい 200 00:10:02,811 --> 00:10:07,149 ピーター・ミュラン演じる 夫ジェイコブを殺した 201 00:10:07,232 --> 00:10:09,818 あれが最大の転機だった 202 00:10:09,902 --> 00:10:11,236 愛してるわ 203 00:10:11,737 --> 00:10:13,238 ゆっくり休んで 204 00:10:13,322 --> 00:10:17,534 ベンが現れ 彼を救えば皆 命を落とし 205 00:10:17,618 --> 00:10:21,705 彼を始末すれば 皆 チャンスを得るんだ 206 00:10:21,789 --> 00:10:22,581 撮影の数週間前に クリスが電話してきて 207 00:10:22,581 --> 00:10:26,210 撮影の数週間前に クリスが電話してきて ベン・デイヴィス役 トム・ペルフリー 208 00:10:26,710 --> 00:10:30,464 ベンのストーリーを 聞かせてくれた 209 00:10:30,547 --> 00:10:35,219 町に現れ 処方薬をやめ 抑えが利かなくなり 210 00:10:35,302 --> 00:10:37,471 やがて死んでしまう 211 00:10:37,554 --> 00:10:40,307 行末を知ってたから― 212 00:10:40,391 --> 00:10:43,811 役を満喫できた気がする 213 00:10:43,894 --> 00:10:45,938 美しい眺めだ 214 00:10:46,021 --> 00:10:48,482 ‐最高だ ‐最高の一日だ 215 00:10:48,565 --> 00:10:51,402 自業自得なのはヘレンだ 216 00:10:51,485 --> 00:10:54,780 オザークにいる全員を だましてた 217 00:10:54,863 --> 00:10:56,657 完全なワルだ 218 00:10:56,740 --> 00:10:58,867 オザークになじむとは 219 00:10:59,535 --> 00:11:00,953 順応しなきゃ 220 00:11:01,036 --> 00:11:01,787 楽しい役だった 221 00:11:01,787 --> 00:11:02,287 楽しい役だった ヘレン・ピアス役 ジャネット・マクティア 222 00:11:02,287 --> 00:11:02,371 ヘレン・ピアス役 ジャネット・マクティア 223 00:11:02,371 --> 00:11:05,541 ヘレン・ピアス役 ジャネット・マクティア 視聴者にとっても ヘレンは人気だった 224 00:11:05,541 --> 00:11:06,458 視聴者にとっても ヘレンは人気だった 225 00:11:06,542 --> 00:11:09,920 あの役を演じるのが女性で― 226 00:11:10,003 --> 00:11:13,382 そこが意外で人気だった 227 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 それに脚本がすばらしくて 228 00:11:16,969 --> 00:11:19,304 セリフが秀逸だった 229 00:11:19,388 --> 00:11:22,766 連中にだまされたのは 知ってる 230 00:11:24,476 --> 00:11:26,019 1シーズンのつもりが 231 00:11:26,103 --> 00:11:27,813 更に1シーズン増え 232 00:11:27,896 --> 00:11:30,733 経験上 シーズンが増えたら 233 00:11:30,816 --> 00:11:33,193 死ぬ運命だと分かってる 234 00:11:33,277 --> 00:11:35,279 いい旅だったかな 235 00:11:38,073 --> 00:11:41,827 カメラを始め 何度練習したか 236 00:11:41,910 --> 00:11:44,163 倒れ方やら何やら 237 00:11:44,246 --> 00:11:45,831 繰り返しやって 238 00:11:45,914 --> 00:11:47,458 一発で撮った 239 00:11:47,541 --> 00:11:50,169 殺されたくはなかったけど 240 00:11:50,252 --> 00:11:52,045 予感はしてた 241 00:11:52,129 --> 00:11:55,424 ダーリーンのような人は 長生きできない 242 00:11:55,507 --> 00:11:57,468 当然の報いだわ 243 00:11:57,551 --> 00:11:58,844 もし私たちが… 244 00:12:00,262 --> 00:12:03,182 ワイアットまで… ショックだった 245 00:12:03,265 --> 00:12:04,600 ワイアット役 チャーリー・ターハン 彼は無実だ 246 00:12:04,600 --> 00:12:04,683 ワイアット役 チャーリー・ターハン 247 00:12:04,683 --> 00:12:07,019 ワイアット役 チャーリー・ターハン たまたま 居合わせたというか 248 00:12:07,019 --> 00:12:07,853 たまたま 居合わせたというか 249 00:12:07,936 --> 00:12:11,857 カルテルにとって 脅威じゃなかったけど 250 00:12:11,940 --> 00:12:14,401 巻き込まれてしまう 251 00:12:14,485 --> 00:12:19,448 当初 ワイアットと いい仲になると知った時は 252 00:12:19,531 --> 00:12:21,909 今のは スゴかった 253 00:12:21,992 --> 00:12:25,954 大胆で思い切った行為だと 思った 254 00:12:26,038 --> 00:12:28,791 だてに年を食ってない 255 00:12:29,291 --> 00:12:33,420 電話でチャーリーに話したら ひたすら笑ってた 256 00:12:33,504 --> 00:12:34,838 2分間ずっと 257 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 何も言わず爆笑してた 258 00:12:38,258 --> 00:12:40,719 撮影の2か月前だった 259 00:12:40,803 --> 00:12:44,723 クリス・マンディから聞いて 爆笑した 260 00:12:44,807 --> 00:12:48,977 発端は脚本チームの 内輪のジョークだった 261 00:12:49,061 --> 00:12:51,814 “ダーリーンとワイアットが デキたら?” 262 00:13:02,324 --> 00:13:06,411 クリスが電話で “話がある”と言うから 263 00:13:06,495 --> 00:13:07,704 “何?”って 264 00:13:07,788 --> 00:13:09,248 黙ってるから 265 00:13:09,331 --> 00:13:12,209 “私は死ぬの?”って聞いた 266 00:13:13,585 --> 00:13:15,420 彼は“何で分かった?”と 267 00:13:15,504 --> 00:13:18,465 私は “ギリシャ悲劇みたい”って 268 00:13:19,508 --> 00:13:24,972 彼女は あの場所から 逃げ出したいと思ってた 269 00:13:25,055 --> 00:13:29,810 一生 縛り付けられるかの ように感じてた 270 00:13:29,893 --> 00:13:35,065 より良い人生を望んでも 何をすべきか知らなかった 271 00:13:35,148 --> 00:13:37,276 ルースを殺す決断は― 272 00:13:37,359 --> 00:13:40,779 シリーズを通して 一番つらかった 273 00:13:40,863 --> 00:13:44,867 ある時点で物語は そっちへと進み始めた 274 00:13:44,950 --> 00:13:48,036 無傷というわけにいかない 275 00:13:48,120 --> 00:13:50,956 バード一家は侵入種だ 276 00:13:51,039 --> 00:13:54,585 彼らが現れ ラングモアは滅びる 277 00:13:54,668 --> 00:13:57,963 ルースだけ残ったら 真実味に欠ける 278 00:14:03,051 --> 00:14:05,095 ルース・ラングモア  1998~2021年 279 00:14:05,178 --> 00:14:08,765 私たちの世界では 賢いのがいい 280 00:14:10,142 --> 00:14:11,393 忘れないで 281 00:14:11,810 --> 00:14:14,479 創造の源 282 00:14:16,356 --> 00:14:19,151 シリーズ成功の鍵は3人 283 00:14:19,234 --> 00:14:22,154 J・ベイトマン P・マーキー C・マンディ 284 00:14:22,237 --> 00:14:27,284 3人の共同作業が 見事な結果をもたらした 285 00:14:27,367 --> 00:14:31,914 ドラマで一番大切なのは 脚本だと思う 286 00:14:31,997 --> 00:14:36,460 現場のみんなが いかに力を尽くすかは― 287 00:14:36,543 --> 00:14:39,087 トップのやる気次第よ 288 00:14:39,171 --> 00:14:42,716 クリス・マンディは 天才だと思う 289 00:14:42,799 --> 00:14:44,343 皆 思ってる 290 00:14:44,426 --> 00:14:49,056 その上 人柄が最高で それが現場の基調になる 291 00:14:49,139 --> 00:14:51,058 理想の脚本家だ 292 00:14:51,141 --> 00:14:57,856 彼はこちらの反応や 提案に対し常に心を開いてる 293 00:14:57,940 --> 00:15:02,152 彼の物語は テーマや筋が実に明確で 294 00:15:02,235 --> 00:15:05,364 意外な欺きも本当にうまい 295 00:15:05,447 --> 00:15:10,494 オザークの現場に 息づいてた連帯意識は― 296 00:15:10,577 --> 00:15:12,120 彼が築いた 297 00:15:12,204 --> 00:15:15,540 ありきたりだけど 現場は本当に― 298 00:15:15,624 --> 00:15:17,167 家族のようだった 299 00:15:17,250 --> 00:15:22,756 スタッフもキャストも 運転手も誰をとってみても 300 00:15:22,839 --> 00:15:26,051 全員が本当にいい人だった 301 00:15:26,134 --> 00:15:27,511 トップの影響ね 302 00:15:27,594 --> 00:15:32,224 とにかく上から下まで 全員が親しいの 303 00:15:32,307 --> 00:15:34,351 製作もキャストも 304 00:15:34,434 --> 00:15:37,562 グリップも美術もみんな 305 00:15:37,646 --> 00:15:41,108 お互い大好きで息が合ってた 306 00:15:41,608 --> 00:15:43,735 ‐ナイス ‐イエーイ! 307 00:15:44,611 --> 00:15:47,197 新たな声の参入 308 00:15:47,280 --> 00:15:51,410 新たな監督には 監督主導の現場で― 309 00:15:51,493 --> 00:15:56,373 自分が撮りたいものだけを 撮るよう伝えてる 310 00:15:56,456 --> 00:16:00,252 優秀な監督陣に 参加してもらった 311 00:16:00,335 --> 00:16:06,717 最初の2年は様々な監督を 呼び 物語の本質を探った 312 00:16:06,800 --> 00:16:10,679 複数の監督と 仕事ができて最高よ 313 00:16:10,762 --> 00:16:14,016 それぞれのやり方や 意見に触れ 314 00:16:14,099 --> 00:16:16,852 ものすごく勉強になる 315 00:16:16,935 --> 00:16:20,647 新たな監督は 気の毒に思ってしまう 316 00:16:20,731 --> 00:16:24,151 現場を共有してきた 親しい中に― 317 00:16:24,234 --> 00:16:26,987 参入せねばならない 318 00:16:27,070 --> 00:16:32,409 より綿密な準備が必要だし 撮る側も撮られる側も― 319 00:16:32,492 --> 00:16:35,078 おのずと要求が高まる 320 00:16:35,162 --> 00:16:37,748 だから皆 ワクワクする 321 00:16:37,831 --> 00:16:41,752 監督するからには 宿題をしないと シーズン4監督 ロビン・ライト 322 00:16:41,835 --> 00:16:45,505 シーズン1から3まで 4700万回見た 323 00:16:45,589 --> 00:16:51,344 これまでジェイソンたちが 作り上げてきた作風に沿い 324 00:16:51,428 --> 00:16:55,515 自分のビジョンを いかになじませていくか 325 00:16:55,599 --> 00:16:59,644 一貫した映像美や トーンを保ちつつね 326 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 製作陣が すごく面倒見がよくて 327 00:17:01,855 --> 00:17:03,398 製作陣が すごく面倒見がよくて シーズン2~4監督 アマンダ・マルサリス 328 00:17:03,398 --> 00:17:03,482 シーズン2~4監督 アマンダ・マルサリス 329 00:17:03,482 --> 00:17:05,692 シーズン2~4監督 アマンダ・マルサリス キャストもスタッフも 大切にしてる 330 00:17:05,692 --> 00:17:06,735 キャストもスタッフも 大切にしてる 331 00:17:06,818 --> 00:17:10,989 それだけ私の仕事も 快適で楽になる 332 00:17:11,073 --> 00:17:15,327 仕事がしやすくて スタッフが最高なの 333 00:17:15,410 --> 00:17:18,705 大勢のベテラン スタッフに囲まれ 334 00:17:18,789 --> 00:17:21,333 揺るぎない基礎を感じる 335 00:17:21,416 --> 00:17:24,419 昨年は幸運にも ロビン・ライトが… 336 00:17:24,503 --> 00:17:27,089 アマンダも再度 来てくれた 337 00:17:27,172 --> 00:17:30,926 演技と演出の違いは明らかだ 338 00:17:31,009 --> 00:17:34,513 監督は各話 各シーン 各ショット 339 00:17:34,596 --> 00:17:37,099 各登場人物の物語や 340 00:17:37,182 --> 00:17:41,520 それぞれの動機等 全て把握しておいて 341 00:17:41,603 --> 00:17:44,189 あらゆる質問に備える 342 00:17:44,272 --> 00:17:47,317 ジェイソンが監督だと最高よ 343 00:17:47,400 --> 00:17:49,361 ホントに大好き 344 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 殺してやろうか 345 00:17:53,156 --> 00:17:54,616 やってみれば 346 00:17:54,699 --> 00:17:56,034 要求が明確で 347 00:17:56,118 --> 00:17:56,952 待ってろ 348 00:17:57,035 --> 00:18:00,580 最高に面白い ユーモアは大事でしょ 349 00:18:02,666 --> 00:18:05,752 女々しんだよ クソが 350 00:18:11,299 --> 00:18:15,470 優しくて 俳優を一番に考えてくれる 351 00:18:15,554 --> 00:18:18,807 本作を楽しめた要因と言えば 352 00:18:18,890 --> 00:18:22,978 脚本チームと監督 双方の厚い信頼だ 353 00:18:23,061 --> 00:18:25,355 彼は極めてこまやかだ 354 00:18:25,438 --> 00:18:29,651 子供の頃から 現場にいたベテランで 355 00:18:29,734 --> 00:18:32,445 全てを吸収してきてる 356 00:18:32,529 --> 00:18:34,990 その情熱をオザークに― 357 00:18:35,073 --> 00:18:38,577 注ぎ込んだ 映像美もそうだし… 358 00:18:38,660 --> 00:18:40,829 彼の映像と空気感は― 359 00:18:40,912 --> 00:18:44,416 どのシーズンにも貫かれてる 360 00:18:44,499 --> 00:18:46,418 歌詞が途切れて 361 00:18:46,501 --> 00:18:51,590 そこでギターが入ると 音的にはなじみやすい 362 00:18:51,673 --> 00:18:53,258 彼女と楽しめた? 363 00:18:53,341 --> 00:18:56,261 ジェイソンと 製作のパトリックに― 364 00:18:56,344 --> 00:18:57,929 “監督を”と 365 00:18:58,013 --> 00:19:01,975 何度も頼んだ 彼女は常に用意周到だ 366 00:19:02,058 --> 00:19:07,564 演劇の訓練のたまもので どんなこともやってのける 367 00:19:07,647 --> 00:19:10,150 監督の時もそうだった 368 00:19:10,233 --> 00:19:12,068 センスが抜群だ 369 00:19:12,152 --> 00:19:16,823 初日で1時間たった頃 彼女の監督ぶりは― 370 00:19:16,907 --> 00:19:20,327 女優歴同様の ベテランに見えた 371 00:19:20,410 --> 00:19:24,122 やってよかった すごく楽しめたわ 372 00:19:24,206 --> 00:19:24,998 はあ? 373 00:19:25,081 --> 00:19:26,791 もう一度言ってみろ 374 00:19:26,875 --> 00:19:29,085 電話一本で殺すぞ 375 00:19:30,670 --> 00:19:31,880 何だって? 376 00:19:31,963 --> 00:19:34,883 ‐聞こえただろ ‐車に戻って 377 00:19:34,966 --> 00:19:36,051 死ね ババア 378 00:19:36,134 --> 00:19:38,220 ふざけんな クソボケ! 379 00:19:38,303 --> 00:19:41,139 あれは私の責任じゃない 380 00:19:41,223 --> 00:19:43,808 他にない映像と空気感 381 00:19:44,559 --> 00:19:48,355 物語の伝え方が秀逸で 隙がない 382 00:19:48,438 --> 00:19:49,940 その上 美しい 383 00:19:50,023 --> 00:19:52,359 映像はとても大切で 384 00:19:52,442 --> 00:19:56,738 視聴者に作品のトーンが 瞬時に伝わる 385 00:19:56,821 --> 00:19:59,783 見る人を少し不安にさせる 386 00:19:59,866 --> 00:20:03,954 常に予測不能な事態が 待ち受けてる 387 00:20:04,037 --> 00:20:06,581 編集もゆったり目で 388 00:20:06,665 --> 00:20:09,376 色調も当初はクールだった 389 00:20:09,459 --> 00:20:13,338 見る人が少しだけ 身を乗り出す感じで 390 00:20:13,421 --> 00:20:15,048 楽しんでほしい 391 00:20:15,131 --> 00:20:19,552 少ない光量や 順光や逆光による明暗 392 00:20:19,636 --> 00:20:25,392 ポスプロでの色調の補正など いろんな要素が加わる 393 00:20:25,475 --> 00:20:29,104 音楽や編集のリズムもそうだ 394 00:20:29,187 --> 00:20:33,149 その全てが ある雰囲気を作り出す 395 00:20:33,233 --> 00:20:38,780 俳優と脚本のための 空間を作るのが私の仕事だ 396 00:20:38,863 --> 00:20:41,616 何しろ脚本が見事で― 397 00:20:41,700 --> 00:20:45,287 プロダクションデザイン デヴィッド・ボンバ そこから得る情報量が ものすごく多い 398 00:20:45,287 --> 00:20:46,037 そこから得る情報量が ものすごく多い 399 00:20:46,121 --> 00:20:49,624 湖がいつも背景にあるから 400 00:20:49,708 --> 00:20:53,295 家の中でも その環境を感じられる 401 00:20:53,378 --> 00:20:55,922 その効果は計り知れない 402 00:21:03,013 --> 00:21:07,559 ジョージは絵になる所を 提供し続けてくれた 403 00:21:07,642 --> 00:21:10,061 ロケハンチームが優秀で 404 00:21:10,145 --> 00:21:14,024 いい感じに荒い場所を 見つけてくる 405 00:21:14,107 --> 00:21:15,775 セットにしても― 406 00:21:15,859 --> 00:21:18,611 リアルさがスゴすぎる 407 00:21:18,695 --> 00:21:22,407 メキシコにいるとしか 思えない 408 00:21:22,490 --> 00:21:24,451 この家が肝心よ 409 00:21:24,534 --> 00:21:26,411 家自体に人格が 410 00:21:26,494 --> 00:21:28,330 居るだけで幸せ 411 00:21:28,413 --> 00:21:30,123 驚くほど美しい 412 00:21:30,206 --> 00:21:32,417 台本どおりの家で 413 00:21:32,500 --> 00:21:34,753 本当に幸運だった 414 00:21:34,836 --> 00:21:36,963 美術の デヴィッド・ボンバが― 415 00:21:37,047 --> 00:21:39,883 キッチリ維持してくれた 416 00:21:39,966 --> 00:21:41,801 シャーロットの寝室は― 417 00:21:41,885 --> 00:21:45,305 あのセットで撮影する度に― 418 00:21:45,388 --> 00:21:47,932 初めて見た時を思い出す 419 00:21:48,016 --> 00:21:50,685 ずっと心に刻まれてる 420 00:21:50,769 --> 00:21:54,147 ラングモア家のトレーラーは 最高だ 421 00:21:54,230 --> 00:21:57,984 湖畔で一日中 くつろいでいられる 422 00:21:58,068 --> 00:22:01,613 作中ではヤバい場所だけどね 423 00:22:01,696 --> 00:22:04,032 ラングモアのメンツが― 424 00:22:04,115 --> 00:22:08,578 シーズン1では大勢いたから 盛り上がってた 425 00:22:08,661 --> 00:22:12,499 花火をやったり 釣りをしたりして 426 00:22:12,582 --> 00:22:16,628 あそこは楽しい思い出が 詰まってる 427 00:22:16,711 --> 00:22:19,047 スネルの農場は最高 428 00:22:19,130 --> 00:22:21,716 あそこでのロケが好きだった 429 00:22:21,800 --> 00:22:23,218 家も大好き 430 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 本作は最初から― 431 00:22:24,803 --> 00:22:28,056 独自の雰囲気を確立できた 432 00:22:28,139 --> 00:22:29,265 批評家たちの称賛 433 00:22:29,349 --> 00:22:31,601 エミー賞ドラマ部門の… 434 00:22:31,684 --> 00:22:32,977 発表したい 435 00:22:33,061 --> 00:22:34,687 助演女優賞は… 436 00:22:35,438 --> 00:22:37,107 ジュリア・ガーナー 437 00:22:40,860 --> 00:22:45,031 本作に出られて 本当に幸運だったと思う 438 00:22:45,907 --> 00:22:47,575 ルースが大好き 439 00:22:48,326 --> 00:22:51,955 同僚に認められるのは うれしい 440 00:22:52,038 --> 00:22:55,208 仲間から贈られる賞だから 441 00:22:55,291 --> 00:22:57,043 ルースが大好きで 442 00:22:57,127 --> 00:23:00,630 演じられる幸せを 毎日感じてます 443 00:23:00,713 --> 00:23:04,968 この特別な賞に 心から感謝します 444 00:23:05,051 --> 00:23:08,805 ずっと忘れません 本当にありがとう 445 00:23:11,224 --> 00:23:15,937 批評家からの反応や支持や 励ましは― 446 00:23:16,020 --> 00:23:20,150 言うまでもなく ありがたいことだ 447 00:23:20,233 --> 00:23:24,779 監督として認められたのも うれしい驚きだった 448 00:23:24,863 --> 00:23:27,824 エミー賞ドラマ部門監督賞は 449 00:23:28,408 --> 00:23:30,660 ジェイソン・ベイトマン 450 00:23:32,287 --> 00:23:35,957 これはシリーズに 力を注いでくれた― 451 00:23:36,040 --> 00:23:40,378 大勢の人のおかげだ 特に監督として― 452 00:23:40,462 --> 00:23:43,590 関われて本当に感謝してる 453 00:23:44,382 --> 00:23:46,301 あれはうれしかった 454 00:23:46,384 --> 00:23:49,762 本来 監督業に 一番興味があった 455 00:23:49,846 --> 00:23:52,098 ジェイソン・ベイトマン 456 00:23:53,892 --> 00:23:55,977 ドラマシリーズ部門 男優賞 オザークの脚本チームと キャスト 457 00:23:55,977 --> 00:23:57,812 オザークの脚本チームと キャスト 458 00:23:57,896 --> 00:24:01,107 スタッフ みんなに感謝します 459 00:24:01,191 --> 00:24:02,484 ありがとう 460 00:24:02,567 --> 00:24:06,529 私たち同様に気に入って 見てくれるのは― 461 00:24:06,613 --> 00:24:08,865 私自身 満たされるし 462 00:24:09,491 --> 00:24:11,409 しっくり来る 463 00:24:11,493 --> 00:24:13,161 男優賞は… 464 00:24:13,244 --> 00:24:15,413 ジェイソン・ベイトマン 465 00:24:20,168 --> 00:24:22,754 そして最後の回想 466 00:24:22,837 --> 00:24:27,467 最後を迎えるのは つらいと皆 気づいてる 467 00:24:27,550 --> 00:24:30,553 第1話同様 ジェイソンが監督だ 468 00:24:30,637 --> 00:24:32,430 その方がいい 469 00:24:32,514 --> 00:24:33,890 チームプレーだ 470 00:24:33,973 --> 00:24:37,227 脱線する危険性は いつだってある 471 00:24:37,310 --> 00:24:40,605 5年間 共に過ごした家族だ 472 00:24:40,688 --> 00:24:45,276 当初 現場と作品のトーンが 同じかと思ったら 473 00:24:46,277 --> 00:24:49,948 全然 違った みんなでふざけてた 474 00:24:50,031 --> 00:24:51,491 冗談ばかり 475 00:24:51,574 --> 00:24:54,619 撮影に入る前に ピーターと私で― 476 00:24:54,702 --> 00:24:58,331 ガスがたまりそうな ものばかり食べた 477 00:24:59,666 --> 00:25:02,126 機嫌よく過ごすには 478 00:25:02,210 --> 00:25:03,503 食料が大事 479 00:25:03,586 --> 00:25:07,966 “そのクソ口を閉じて 失せやがれ”ってセリフが 480 00:25:08,049 --> 00:25:10,218 面白くて好きだった 481 00:25:10,301 --> 00:25:13,805 早口言葉みたいで かみそうだけど 482 00:25:13,888 --> 00:25:16,849 面白いからキメたかった 483 00:25:16,933 --> 00:25:19,936 そのクソ口を閉じて 失せやがれ 484 00:25:21,104 --> 00:25:24,440 シーズン1の現場が 猛暑だった 485 00:25:24,524 --> 00:25:27,944 それでやたらとハエが多くて 486 00:25:28,027 --> 00:25:30,238 撮影の邪魔になってた 487 00:25:30,321 --> 00:25:35,535 ジェイソンが“ハエ1匹 しとめたら20ドル払う”と 488 00:25:35,618 --> 00:25:38,121 それでみんな頑張った 489 00:25:38,204 --> 00:25:41,958 “無傷のハエには100ドル”と 聞いて 490 00:25:42,041 --> 00:25:44,836 シロップにたかってたのを 捕った 491 00:25:44,919 --> 00:25:47,630 200ドルは稼いでるはずだ 492 00:25:47,714 --> 00:25:53,136 だからこれを見てるであろう ジェイソンに言っとく 493 00:25:53,219 --> 00:25:54,470 待ってるよ 494 00:25:54,554 --> 00:26:00,101 スカイラーに200ドルの 借りがあるようなないような 495 00:26:00,184 --> 00:26:03,646 多分 示談で解決するだろう 496 00:26:03,730 --> 00:26:05,189 満額は断る 497 00:26:05,273 --> 00:26:06,608 オザーク湖? 498 00:26:06,691 --> 00:26:10,153 ミズーリ州南部 労働者のリビエラ 499 00:26:10,236 --> 00:26:15,033 フィナーレは第1話からの エッセンスが詰まってる 500 00:26:15,116 --> 00:26:19,120 パイロット版の撮影初日に 撮ったシーンが― 501 00:26:19,203 --> 00:26:22,957 シカゴの家の 裏庭にいるマーティだ 502 00:26:23,041 --> 00:26:27,003 これは編集で カットされたんだが― 503 00:26:27,086 --> 00:26:30,673 今シーズン 回想シーンとして使った 504 00:26:30,757 --> 00:26:33,718 誰も見てない過去の映像だ 505 00:26:34,510 --> 00:26:37,305 ブルース マーティだ 506 00:26:37,388 --> 00:26:40,767 例のオフィスだが決断の時だ 507 00:26:40,850 --> 00:26:42,977 契約しよう 508 00:26:43,061 --> 00:26:47,523 関わった作品が成功して 本当にうれしい 509 00:26:47,607 --> 00:26:49,817 時代に合ってたようだ 510 00:26:49,901 --> 00:26:53,488 ローラにジェイソン そしてルース… 511 00:26:53,571 --> 00:26:56,366 ジュリア・ガーナーは 大ブレイク 512 00:26:56,449 --> 00:26:58,493 恵まれていたし 513 00:26:58,576 --> 00:27:00,370 成功に感謝してる 514 00:27:00,453 --> 00:27:03,790 死と破壊を繰り返してきて 515 00:27:03,873 --> 00:27:07,210 別れには慣れてそうだけど 516 00:27:07,293 --> 00:27:09,462 やっぱりすごく寂しい 517 00:27:10,046 --> 00:27:13,216 このシリーズに 育ててもらった 518 00:27:13,299 --> 00:27:16,052 しかも業界の最高峰に… 519 00:27:16,135 --> 00:27:19,013 彼らからたくさん学び 520 00:27:19,097 --> 00:27:21,974 この現場で本当に幸運だった 521 00:27:22,058 --> 00:27:23,559 若い人が― 522 00:27:23,643 --> 00:27:27,814 育っていく過程に 関われるのは幸せよ 523 00:27:27,897 --> 00:27:31,025 仕事の仕方を見せられたら 524 00:27:31,109 --> 00:27:33,611 押しつけるのではなく 525 00:27:33,695 --> 00:27:36,280 次の仕事に役立つよう 526 00:27:36,364 --> 00:27:39,701 何か道具を 与えられたらと思う 527 00:27:39,784 --> 00:27:41,494 最高のチームだ 528 00:27:41,577 --> 00:27:43,538 才能の宝庫だった 529 00:27:43,621 --> 00:27:45,540 脚本チームもだ 530 00:27:45,623 --> 00:27:46,999 スタッフも 531 00:27:47,083 --> 00:27:51,045 メインキャスト始め 全ての俳優たち 532 00:27:51,129 --> 00:27:53,381 シーズンごとの新顔も… 533 00:27:53,464 --> 00:27:55,425 確立された現場に― 534 00:27:55,508 --> 00:27:58,010 参入するのは大変よ 535 00:27:58,094 --> 00:28:02,140 それをいちいち 面倒見る現場は少ない 536 00:28:02,223 --> 00:28:04,892 でもここは毎回 歓迎してた 537 00:28:04,976 --> 00:28:08,354 誰もが大切にされ愛された 538 00:28:08,438 --> 00:28:11,023 22年 役者をやってるが 539 00:28:11,107 --> 00:28:16,237 役者人生の中で これほどのチームは初めてだ 540 00:28:16,320 --> 00:28:19,365 みんな 本当にすばらしい 541 00:28:19,449 --> 00:28:23,327 時間をかけて じっくり傑作を作る 542 00:28:23,411 --> 00:28:25,496 見られて幸運よ 543 00:28:25,580 --> 00:28:28,708 撮影が終われば 皆 散っていく 544 00:28:28,791 --> 00:28:31,794 風に吹かれる羽のようにね 545 00:28:31,878 --> 00:28:35,465 でもこういう現場では 私たちは― 546 00:28:35,548 --> 00:28:39,510 見えないヒモで結ばれてると 信じてる 547 00:28:39,594 --> 00:28:42,722 みんな本当に親切で熱心だ 548 00:28:42,805 --> 00:28:44,098 俳優 ブルーノ・ビシール 549 00:28:44,182 --> 00:28:45,349 名作だ 550 00:28:45,433 --> 00:28:47,810 皆 優しくて大好き 特殊効果 シェルビー・ジェフリー 551 00:28:47,810 --> 00:28:47,894 特殊効果 シェルビー・ジェフリー 552 00:28:47,894 --> 00:28:49,312 特殊効果 シェルビー・ジェフリー 家族みたい 553 00:28:49,395 --> 00:28:50,980 皆 親切だし 働きがいのある現場だった 554 00:28:50,980 --> 00:28:51,981 皆 親切だし 働きがいのある現場だった 555 00:28:50,980 --> 00:28:51,981 グリップ ボブ・ドッド 556 00:28:51,981 --> 00:28:52,064 皆 親切だし 働きがいのある現場だった 557 00:28:52,064 --> 00:28:53,524 皆 親切だし 働きがいのある現場だった 558 00:28:52,064 --> 00:28:53,524 B班ドリーグリップ ヒース・ネプチューン 559 00:28:53,608 --> 00:28:56,819 キャストとスタッフの 結束が固い 560 00:28:57,403 --> 00:28:59,864 終わるのは寂しい 561 00:28:59,947 --> 00:29:02,200 また会える人もいれば 562 00:29:02,283 --> 00:29:03,910 会えない人も… 563 00:29:03,993 --> 00:29:07,538 だから思い出を刻もうとする 564 00:29:07,622 --> 00:29:10,625 できるうちに なるべく深く 565 00:29:10,708 --> 00:29:13,419 ジェイソンと話したんだ 566 00:29:13,503 --> 00:29:16,088 “10年後に 気付くんじゃなく” 567 00:29:16,172 --> 00:29:18,257 “今 満喫しよう”って 568 00:29:18,341 --> 00:29:20,259 満喫できてよかった 569 00:29:20,343 --> 00:29:23,679 見る人がいなきゃ 4年前に終わってた 570 00:29:23,763 --> 00:29:27,266 ファンの皆さんに 全員が感謝してる 571 00:29:27,350 --> 00:29:31,854 目標に限りなく近づけた みんなの努力を― 572 00:29:31,938 --> 00:29:34,857 心から誇りに思う 573 00:29:54,669 --> 00:30:00,508 これが最後の、 オザークへようこそ 574 00:30:00,591 --> 00:30:02,593 日本語字幕 神代 知子