1 00:00:15,683 --> 00:00:20,772 Det er ikke så ofte man der og da innser hvor heldig man er som får gjøre noe. 2 00:00:20,855 --> 00:00:25,902 Dette har blitt slik jeg alltid håpet og drømte at det ville bli. 3 00:00:25,985 --> 00:00:31,115 Samarbeidsmiljøet har vært mye bedre enn på noe annet show. 4 00:00:31,199 --> 00:00:32,658 Det er en ekte lagsport. 5 00:00:32,742 --> 00:00:35,536 Dette har vært en fantastisk opplevelse. 6 00:00:35,620 --> 00:00:39,999 Det endret livet mitt, ikke bare profesjonelt, men også privat. 7 00:00:40,083 --> 00:00:44,337 Jeg møtte mine beste venner her, og det har vært en opplevelse. 8 00:00:44,420 --> 00:00:48,466 Det har vært et lykketreff, og vi har vært heldige 9 00:00:48,549 --> 00:00:50,676 som har jobbet med noe så vellykket. 10 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Jeg gir ikke slipp på noe før jeg vet at det er umulig. 11 00:00:57,266 --> 00:01:00,019 Hvis du elsket meg, ville du gjort det samme. 12 00:01:05,525 --> 00:01:12,281 ET SISTE FARVEL MED OZARK 13 00:01:16,869 --> 00:01:19,455 OZARKS OPPRINNELSE 14 00:01:22,458 --> 00:01:24,502 Bill Dubuque skrev piloten, 15 00:01:24,585 --> 00:01:27,547 og Bill vokste opp med å dra til Ozark om sommeren. 16 00:01:27,630 --> 00:01:31,884 Men Bill er en skribent fra St. Louis som aldri har jobbet med TV, 17 00:01:31,968 --> 00:01:35,012 så de trengte noen til å ta styringen. 18 00:01:35,096 --> 00:01:37,807 Så det var der jeg kom inn i bildet. 19 00:01:37,890 --> 00:01:40,101 Chris var viktig for å få meg med. 20 00:01:40,184 --> 00:01:44,772 Det var en god historie om en familie som slet og var desperate. 21 00:01:44,856 --> 00:01:48,025 Og jeg likte ideen om klassekampen 22 00:01:48,109 --> 00:01:52,029 med Byrdes fra Chicago, som levde veldig skjermede liv, 23 00:01:52,113 --> 00:01:55,241 men må snakke med Langmore, Snell og andre 24 00:01:55,324 --> 00:02:00,121 som ofte viste seg å være visere enn dem. 25 00:02:00,204 --> 00:02:05,418 Jeg husker følelsen av å komme inn i en rik verden, 26 00:02:05,501 --> 00:02:12,216 noe jeg tror du alltid ser etter når du skal skrive et timelangt drama. 27 00:02:12,300 --> 00:02:16,804 Du ser etter en verden som kan ta imot alle disse levende rollefigurene. 28 00:02:16,888 --> 00:02:20,057 Jeg husker at dialogen hoppet ut av sidene. 29 00:02:20,141 --> 00:02:23,144 Det var spennende, men også en utfordring, 30 00:02:23,227 --> 00:02:29,609 hvordan kan jeg som forfatter bidra i dette sammensatte bildet? 31 00:02:29,692 --> 00:02:32,236 Vi håper at folk kan relatere. 32 00:02:32,320 --> 00:02:36,365 Selv om de fleste ikke hvitvasker penger for et narkokartell. 33 00:02:36,449 --> 00:02:39,410 Jeg er glad vi klarte å krysse målstreken. 34 00:02:39,493 --> 00:02:41,329 Den målstreken vi ville nå. 35 00:02:41,412 --> 00:02:45,708 At vi ikke ble kastet ut av festen før vi nådde slutten, 36 00:02:45,791 --> 00:02:48,628 som forhåpentligvis tilfredsstiller publikum. 37 00:02:48,711 --> 00:02:55,009 De spurte om Jason ville ha en rolle, og han sa ja, om han også fikk regien. 38 00:02:55,092 --> 00:02:59,138 Noen av de første minnene er av de første stegene. 39 00:02:59,222 --> 00:03:01,474 Som å overtale Laura Linney. 40 00:03:01,557 --> 00:03:05,019 Overtale MRC til å la meg regissere hele første sesong, 41 00:03:05,102 --> 00:03:08,564 selv om jeg ikke fikk gjort det på grunn av timeplanen. 42 00:03:08,648 --> 00:03:11,525 Nå må vi bare få åpnet et jævla kasino. 43 00:03:12,151 --> 00:03:17,573 Jeg var ikke på utkikk etter en serie. men jeg ville se hva Jason kunne gjøre. 44 00:03:17,657 --> 00:03:21,077 Så snakket jeg med Chris, og tenkte: Han er virkelig bra. 45 00:03:21,160 --> 00:03:22,536 Så da tenkte jeg: ok. 46 00:03:22,620 --> 00:03:29,502 Jeg sa vi fikk Laura Linney, og forfatterne sa: Vi må gjøre det bra. 47 00:03:29,585 --> 00:03:30,670 Åpenbart. 48 00:03:32,546 --> 00:03:36,467 Ingen av oss ante hvilke retning serien skulle ta, 49 00:03:36,550 --> 00:03:39,512 hvor den ville gå, og om det ville gå. 50 00:03:39,595 --> 00:03:43,808 Sett utenfra forstår du ikke riktig hva serien er. 51 00:03:43,891 --> 00:03:47,228 Det har vært spesielt å se hvor mange som elsket den, 52 00:03:47,311 --> 00:03:52,275 gjorde den til en del av sitt liv og elsket alle rollefigurene. 53 00:03:52,358 --> 00:03:55,319 Alle visste at manuset var fantastisk, 54 00:03:55,403 --> 00:03:58,948 og vi hadde fantastiske skuespillere. 55 00:03:59,031 --> 00:04:05,329 Alt bare samlet seg i et magisk øyeblikk. 56 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 Det stemmer. 57 00:04:08,582 --> 00:04:12,461 Hvis pappa var her, hadde han hengt deg opp etter pungen. 58 00:04:13,629 --> 00:04:16,549 Skal jeg fortelle at du ikke respekterer meg? 59 00:04:17,174 --> 00:04:18,676 Det var det jeg trodde. 60 00:04:19,593 --> 00:04:21,679 SKAPE SAMMENSATTE ROLLEFIGURER 61 00:04:21,762 --> 00:04:27,727 Den beste indikasjonen på en god historie, er nok rollefigurene. 62 00:04:27,810 --> 00:04:32,398 Det å skape rollefigurer som føles autentiske og naturlige. 63 00:04:32,481 --> 00:04:33,316 God morgen. 64 00:04:33,399 --> 00:04:36,819 Vi forfattere er bortskjemte, for vi har Jason og Laura. 65 00:04:36,902 --> 00:04:42,283 Helt ærlig, om Jason ikke var så utrolig likandes, 66 00:04:42,366 --> 00:04:44,994 hadde folk kanskje ikke blitt med på turen. 67 00:04:45,077 --> 00:04:48,372 Vi startet med en opptur på grunn av det. 68 00:04:48,456 --> 00:04:53,753 Chris snakket alltid om at serien handlet om Byrde- og Langmore-familiene, 69 00:04:53,836 --> 00:04:58,966 og selvfølgelig at handlingen i serien handler om hvitvasking, 70 00:04:59,050 --> 00:05:00,926 men det er ikke kjernen. 71 00:05:01,010 --> 00:05:05,139 Serien handler om to familier fra helt ulike miljøer 72 00:05:05,222 --> 00:05:09,852 og hvordan de samarbeider, rivaliseringen og kontrasten mellom dem. 73 00:05:09,935 --> 00:05:14,065 Langmore-familien er en fattig utgave av Byrde-familien. 74 00:05:14,148 --> 00:05:16,776 Og de kjemper for å holde familien samlet, 75 00:05:16,859 --> 00:05:19,987 til tross for utfordringer, vold og kriminalitet. 76 00:05:20,071 --> 00:05:23,741 Den første sesongen av Ozark var vanskelig for meg. 77 00:05:23,824 --> 00:05:30,331 For jeg er ikke aggressiv. Jeg har ikke selvtilliten til Ruth. 78 00:05:30,414 --> 00:05:32,541 -Morsomt. -Hold kjeft, for faen! 79 00:05:32,625 --> 00:05:37,213 Jeg jobber med Martin for å lære hvordan jeg kan hvitvaske for oss. 80 00:05:37,296 --> 00:05:40,966 Jeg er ikke så tøff. 81 00:05:41,050 --> 00:05:44,762 Hva om jeg stikker hull i de puppene og klemmer ut silikonet? 82 00:05:44,845 --> 00:05:46,472 Hva synes du om det? 83 00:05:47,681 --> 00:05:52,853 Men det som forbinder meg med Ruth, er at hun er veldig følsom. 84 00:05:52,937 --> 00:05:57,108 Langmore-familien er forbannet. Det er kapitalismens forbannelse. 85 00:05:57,191 --> 00:06:02,780 Folk kjenner igjen familien sin, selv om de ikke er så ødelagte, 86 00:06:02,863 --> 00:06:05,908 kjenner vi igjen elementer av folk. 87 00:06:06,492 --> 00:06:08,119 Ta dem med hit. 88 00:06:12,706 --> 00:06:15,000 Du har vært tydelig og tålmodig. 89 00:06:15,084 --> 00:06:20,506 Snell-familien er en helt annen historie om de som ble fordrevet. 90 00:06:20,589 --> 00:06:23,759 Det som er normalt for Darlene, er ikke det for oss. 91 00:06:23,843 --> 00:06:28,139 I bunn og grunn var livet hennes fantastisk 92 00:06:28,222 --> 00:06:30,057 til Byrd-familien kom. 93 00:06:30,141 --> 00:06:34,854 Da hadde de fortsatt å ha avlingene sine et sted de ikke var ødelagt. 94 00:06:34,937 --> 00:06:38,107 Så Snell-familien er også ødelagt. 95 00:06:38,190 --> 00:06:39,775 -Hei. Kom inn. -Hei, Maya. 96 00:06:39,859 --> 00:06:44,488 Charlotte, ønsk Maya velkommen og... 97 00:06:45,072 --> 00:06:47,450 Ikke slik jeg så for meg permisjonen. 98 00:06:47,533 --> 00:06:52,788 Maya er en arbeidsnarkoman, men bare fordi hun bryr seg. 99 00:06:52,872 --> 00:06:56,500 Så hun stempler ikke bare inn og ut på jobben. 100 00:06:56,584 --> 00:06:59,003 Hun har et oppdrag. 101 00:07:01,464 --> 00:07:02,756 Spis noe. 102 00:07:02,840 --> 00:07:05,551 Omar Navarro er sjefen for narkokartellet 103 00:07:05,634 --> 00:07:08,429 som Marty og Wendy Byrde blir involvert med. 104 00:07:08,512 --> 00:07:15,436 Så Navarro innser at Maya Miller kan være en potensiell ressurs. 105 00:07:15,519 --> 00:07:20,357 Og en av grunnene til at han gjør det, er at han stoler på Marty. 106 00:07:20,441 --> 00:07:26,739 Og når Marty nevner at denne FBI-agenten kan være en ressurs, 107 00:07:26,822 --> 00:07:29,700 blir han mer nysgjerrig på henne. 108 00:07:32,161 --> 00:07:36,207 Sesong tre startet med Marty mot Wendy. 109 00:07:36,290 --> 00:07:41,170 Mot slutten av sesongen ble det tydelig at ingenting kunne skje 110 00:07:41,253 --> 00:07:43,005 om de ikke var sammen om det. 111 00:07:43,088 --> 00:07:45,007 Vil du virkelig gjøre dette? 112 00:07:46,342 --> 00:07:48,844 Nærmer du deg oss igjen, 113 00:07:48,928 --> 00:07:52,806 vil du se din sønn hengende fra en bru i Juarez. Forstått? 114 00:07:53,724 --> 00:08:00,439 Byrde-familien må bli litt mer kreative i måten de kan rettferdiggjøre ting på. 115 00:08:00,523 --> 00:08:05,528 Marty er endret, han er mer fleksibel etisk sett. 116 00:08:05,611 --> 00:08:11,951 Han klarer å rettferdiggjøre flere ting enn Marty ville gjort i sesong en. 117 00:08:12,034 --> 00:08:18,916 Om Marty var like allergisk mot å bryte loven nå som han var i sesong en, 118 00:08:18,999 --> 00:08:21,835 ville han meldt seg og serien vært avsluttet. 119 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 Jeg elsker deg. 120 00:08:25,339 --> 00:08:26,549 Elsker deg også. 121 00:08:26,632 --> 00:08:32,388 Det er vanskelig å snakke objektivt om rollefigurer når jeg fortsatt spiller dem. 122 00:08:32,471 --> 00:08:35,933 Om noen år har jeg kanskje et klarere bilde. 123 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 Wendy er komplisert. Hun er kjærlig. 124 00:08:39,436 --> 00:08:44,316 Hun er sint. Hun er sulten. Hun er redd. Hun er frustrert. 125 00:08:44,400 --> 00:08:47,736 Hun er alt dette, som mange nok er. 126 00:08:48,904 --> 00:08:52,032 Jeg startet filmingen da jeg var 16, nå er jeg 21. 127 00:08:52,116 --> 00:08:56,620 Så Charlotte og jeg har mange av de samme erfaringene, 128 00:08:56,704 --> 00:09:00,874 vi har på en måte vokst opp sammen, men hun forble seg selv. 129 00:09:00,958 --> 00:09:03,919 Jonah, det familiemedlemmet som var mest engasjert, 130 00:09:04,003 --> 00:09:06,422 får problemer med familien. 131 00:09:06,505 --> 00:09:09,800 Forretningene ender med å definere livene deres. 132 00:09:09,883 --> 00:09:11,885 Og det var de han var god på. 133 00:09:11,969 --> 00:09:15,764 På merkelig vis, siden de har vært gjennom galskapen, 134 00:09:15,848 --> 00:09:17,933 er de de eneste som kan forstå det. 135 00:09:18,017 --> 00:09:23,564 Hvis alt går bra, har han lovet at vår forpliktelse til han oppheves. 136 00:09:23,647 --> 00:09:26,775 Om et halvt år kan vi være helt ute. 137 00:09:27,484 --> 00:09:34,450 En av de fascinerende tingene med serien er at ingenting er forutsigbart. 138 00:09:35,618 --> 00:09:36,493 Herregud! 139 00:09:36,577 --> 00:09:39,496 Ozark er en drap- og kaosserie. 140 00:09:39,580 --> 00:09:45,002 Og hva annet ønsker du i en sånn serie enn kaos og spenning? 141 00:09:45,085 --> 00:09:46,378 Hva pokker er det? 142 00:09:46,962 --> 00:09:51,550 Det er alltid noe som sjokkerer som du kan snakke om. 143 00:09:51,634 --> 00:09:54,261 Dette er ikke dagen for å falle sammen. 144 00:09:54,887 --> 00:09:57,640 Jeg savner Buddy. Jeg savner fortsatt Buddy. 145 00:09:57,723 --> 00:09:59,642 Rollen og skuespilleren. 146 00:09:59,725 --> 00:10:02,728 Jeg savner Harris Yulin og rollekarakteren. 147 00:10:02,811 --> 00:10:07,149 Et vendepunkt var å drepe min kjære Peter Mullan, 148 00:10:07,232 --> 00:10:09,818 som spilte Jacob, min første mann. 149 00:10:09,902 --> 00:10:13,238 Jeg elsker deg, Jacob. Nå skal du bare hvile. 150 00:10:13,322 --> 00:10:17,534 Ben kommer, og man kan redde Ben og la alle andre død, 151 00:10:17,618 --> 00:10:21,705 eller kvitte seg med Ben og gi alle andre en sjanse. 152 00:10:21,789 --> 00:10:26,210 Chris ringte meg et par uker før vi startet å filme. 153 00:10:26,710 --> 00:10:30,464 Han informerte meg om Bens historie. 154 00:10:30,547 --> 00:10:35,219 At han kommer, slutter med medisinene og mister kontrollen, 155 00:10:35,302 --> 00:10:40,307 og til slutt kommer han til å dø. Jeg visste at det kom til å skje. 156 00:10:40,391 --> 00:10:43,811 Så jeg følte at jeg virkelig klarte å nyte det. 157 00:10:43,894 --> 00:10:45,938 Flotte mennesker... 158 00:10:46,021 --> 00:10:48,482 For en flott dag. 159 00:10:48,565 --> 00:10:51,402 Den som fortjente det hun fikk, var Helen. 160 00:10:51,485 --> 00:10:54,780 Hun manipulerte alle gruppene i Ozark. 161 00:10:54,863 --> 00:10:56,657 Total manipulasjon. 162 00:10:56,740 --> 00:11:00,953 -Jeg trodde ikke du var Ozark-typen. -Vi tilpasser oss eller dør. 163 00:11:01,036 --> 00:11:02,287 Jeg elsket rollen. 164 00:11:02,371 --> 00:11:04,248 Folk likte rollefiguren. 165 00:11:04,331 --> 00:11:06,458 Publikum likte rollefiguren. 166 00:11:06,542 --> 00:11:09,920 Det skyldtes nok delvis at hun var kvinne. 167 00:11:10,003 --> 00:11:13,382 Det er mer overraskende på en måte. 168 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Og deler skyldes også at manuset var så bra, 169 00:11:16,969 --> 00:11:19,304 og hun hadde fantastiske replikker. 170 00:11:19,388 --> 00:11:22,766 La oss ikke late som de ikke ødela for deg. 171 00:11:24,476 --> 00:11:27,813 Jeg skulle gjøre en sesong, så spurte de om en til. 172 00:11:27,896 --> 00:11:33,193 Som skuespiller vet du at om du tar en til, dør du. Hva ellers? 173 00:11:33,277 --> 00:11:35,279 Jeg håper reisen var fin. 174 00:11:38,073 --> 00:11:44,163 Jeg kan ikke fortelle deg hvor mange ganger vi tørrtrente. 175 00:11:44,246 --> 00:11:45,831 Utallige ganger. 176 00:11:45,914 --> 00:11:47,458 Så tok vi et opptak. 177 00:11:47,541 --> 00:11:52,421 Det var knusende å få vite at jeg skulle bli drept, men det ante meg. 178 00:11:52,504 --> 00:11:57,468 Man kan ikke beholde noen som Darlene for alltid. 179 00:11:57,551 --> 00:11:58,844 Kanskje hvis vi... 180 00:12:00,262 --> 00:12:03,182 Å ta livet av Wyatt? Det knuste hjertet mitt. 181 00:12:03,265 --> 00:12:04,600 Han er uskyldig. 182 00:12:04,683 --> 00:12:07,853 Jeg vil ikke si at han er på feil sted til feil tid, 183 00:12:07,936 --> 00:12:14,401 men han var ingen trussel mot kartellet. Han endte midt i kryssilden. 184 00:12:14,485 --> 00:12:19,448 Da jeg fikk vite at jeg og Wyatt skulle ha et forhold... 185 00:12:19,531 --> 00:12:21,909 Det var... fantastisk. 186 00:12:21,992 --> 00:12:25,954 Jeg syns det var vågalt av dem. 187 00:12:26,038 --> 00:12:29,208 Jeg har levd lenge nok til å vite hva jeg gjør. 188 00:12:29,291 --> 00:12:33,420 Jeg ringte Charlie, og han lo i to hele minutter 189 00:12:33,504 --> 00:12:34,838 før han sa noe. 190 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 Han bare lo seg i hjel. 191 00:12:38,258 --> 00:12:44,723 Chris Mundy ringte og fortalte det et par måneder før, og vi bare lo. 192 00:12:44,807 --> 00:12:48,977 Det startet som en spøk blant forfatterne: 193 00:12:49,061 --> 00:12:52,022 "Hva om Darlene og Wyatt ender opp sammen?" 194 00:13:02,324 --> 00:13:06,411 Chris ringte og sa: "Hei, jeg må snakke med deg." 195 00:13:06,495 --> 00:13:07,704 "Hva er det?" 196 00:13:07,788 --> 00:13:09,248 Han sa: "Eh..." 197 00:13:09,331 --> 00:13:12,209 "Vent, la meg gjette. Skal jeg dø?" 198 00:13:13,585 --> 00:13:15,420 "Ja, hvordan visste du det?" 199 00:13:15,504 --> 00:13:18,465 Jeg sa: "Det er som i en gresk tragedie." 200 00:13:19,508 --> 00:13:24,972 Hun ønsket virkelig å komme seg vekk fra det stedet. 201 00:13:25,055 --> 00:13:29,810 Hun følte seg fanget, og at hun ville bli her resten av livet. 202 00:13:29,893 --> 00:13:35,065 Hun ønsket noe bedre, men visste ikke hvordan hun skulle få det. 203 00:13:35,148 --> 00:13:40,779 Avgjørelsen om å drepe Ruth, var den tøffeste i hele serien. 204 00:13:40,863 --> 00:13:44,867 Det kom et punkt hvor det var klart at det var historien. 205 00:13:44,950 --> 00:13:48,036 Det måtte bli konsekvenser. 206 00:13:48,120 --> 00:13:50,956 Byrde-familien var en invaderende art. 207 00:13:51,039 --> 00:13:54,585 De kom og fortrengte... Hele Langmore-familien var borte. 208 00:13:54,668 --> 00:13:57,963 Det hadde vært unaturlig om Ruth ikke døde. 209 00:14:05,178 --> 00:14:08,765 I vår verden er det bra å være en av de smarte. 210 00:14:10,142 --> 00:14:11,393 Husk det. 211 00:14:11,810 --> 00:14:14,479 DE KREATIVE 212 00:14:16,356 --> 00:14:22,154 Årsaken til suksessen var Jason Bateman, Patrick Markey og Chris Mundy. 213 00:14:22,237 --> 00:14:27,284 Når de jobbet sammen, utgjorde de en utrolig trio. 214 00:14:27,367 --> 00:14:31,914 For meg er manuset det viktigste i enhver serie. 215 00:14:31,997 --> 00:14:36,460 Jeg har sett hvor hardt alle jobber, 216 00:14:36,543 --> 00:14:39,087 og det begynner på toppen. 217 00:14:39,171 --> 00:14:44,343 Chris Mundy er  ikke bare sinnssykt talentfull, noe alle vet, 218 00:14:44,426 --> 00:14:49,056 men han er også så hyggelig. Det setter stemningen. 219 00:14:49,139 --> 00:14:51,058 En skuespillers drøm. 220 00:14:51,141 --> 00:14:57,856 En som er åpen for innspill og forslag. 221 00:14:57,940 --> 00:15:02,152 Han er så tydelig på hvor hver brikke skal. 222 00:15:02,235 --> 00:15:05,364 Hvordan man villeder. Det er så smart. 223 00:15:05,447 --> 00:15:12,120 Han er arkitekten bak fellesskapsfølelsen som vi har hatt her på Ozark. 224 00:15:12,204 --> 00:15:15,540 Jeg skal bruke klisjeen om at det er som en familie, 225 00:15:15,624 --> 00:15:17,167 og det er som familie. 226 00:15:17,250 --> 00:15:22,756 Det finnes ingen her i crewet, hos skuespillere eller sjåfører, 227 00:15:22,839 --> 00:15:27,511 som ikke er en flott person. Og det sildrer nedover. 228 00:15:27,594 --> 00:15:32,224 Det er så kort vei fra toppen til bunnen. 229 00:15:32,307 --> 00:15:37,562 Lederne, produsentene, skuespillerne og helt ned til crewet. 230 00:15:37,646 --> 00:15:41,108 Vi er så glade i hverandre og kommer så godt overens. 231 00:15:41,608 --> 00:15:43,735 -Fint! -Yay! 232 00:15:44,611 --> 00:15:47,197 NYE STEMMER 233 00:15:47,280 --> 00:15:51,410 Jeg forteller regissørene at dette er deres sett. 234 00:15:51,493 --> 00:15:56,373 Film de tingene de ønsker å se i klippen, slik som på film. 235 00:15:56,456 --> 00:16:00,252 Vi har hatt gode regissører, mange jeg har jobbet med før. 236 00:16:00,335 --> 00:16:02,796 Folk vi fikk inn de første par årene. 237 00:16:02,879 --> 00:16:06,717 Man prøver å finne ut av historien med ulike regissører. 238 00:16:06,800 --> 00:16:10,679 Jeg elsker å jobbe med og møte de ulike regissørene. 239 00:16:10,762 --> 00:16:16,852 Lære av deres stil og tilbakemeldinger. Det er helt spesielt, man lærer så mye. 240 00:16:16,935 --> 00:16:20,647 Jeg syns synd på gjesteregissørene 241 00:16:20,731 --> 00:16:26,987 som kommer inn her hvor alle kjenner hverandre så godt. 242 00:16:27,070 --> 00:16:32,409 Man trenger mer forberedelser og mer presisjon 243 00:16:32,492 --> 00:16:35,078 både bak og foran kamera. 244 00:16:35,162 --> 00:16:37,748 Og det er noe alle liker, tror jeg. 245 00:16:37,831 --> 00:16:41,752 Jeg visste at man måtte gjøre leksene sine. 246 00:16:41,835 --> 00:16:45,505 Jeg så sesong 1-3 sånn omtrent 47 millioner ganger. 247 00:16:45,589 --> 00:16:51,344 Se de ulike stilene og finne hva man kan bidra med, 248 00:16:51,428 --> 00:16:55,515 samtidig som man følger det Jason Bateman og andre har gjort, 249 00:16:55,599 --> 00:16:59,644 den visuelle estetikken og tonen i serien. 250 00:16:59,728 --> 00:17:03,398 Produsentene tar godt vare på regissørene. 251 00:17:03,482 --> 00:17:06,735 De tar vare på skuespillerne og crewet. 252 00:17:06,818 --> 00:17:10,989 Det gjør min jobb enklere og triveligere. 253 00:17:11,073 --> 00:17:15,327 Alle var fantastiske, men for et crew. 254 00:17:15,410 --> 00:17:21,333 Man føler at grunnmuren er så solid når man har så mange erfarne på teamet. 255 00:17:21,416 --> 00:17:27,089 Vi har vært velsignet med Robin Wright, og vi fikk Amanda tilbake. 256 00:17:27,172 --> 00:17:30,926 Én åpenbar forskjell på å regissere og å spille. 257 00:17:31,009 --> 00:17:37,099 Som regissør må du forstå helheten i hver eneste episode, scene og opptak. 258 00:17:37,182 --> 00:17:41,520 Forstå motivasjonen og historien til alle karakterene 259 00:17:41,603 --> 00:17:44,189 som du kan få spørsmål om. 260 00:17:44,272 --> 00:17:49,361 Jeg elsker å ha Jason som regissør. Alle er flotte, men jeg elsker Jason. 261 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 Jeg burde drepe deg. 262 00:17:53,156 --> 00:17:54,616 Kom og få litt. 263 00:17:54,699 --> 00:17:56,034 Han vet hva han vil. 264 00:17:56,118 --> 00:17:56,952 Vent her. 265 00:17:57,035 --> 00:18:00,580 Og han er morsom. Og du kommer langt med humor. 266 00:18:02,666 --> 00:18:05,752 Dumme kjerring! Kom igjen. 267 00:18:11,299 --> 00:18:15,470 Han er veldig snill og ønsker kun det beste for skuespillerne. 268 00:18:15,554 --> 00:18:18,807 Noe av det som var spennende med serien, 269 00:18:18,890 --> 00:18:22,978 var at han stolte på manuset, og vi stolte på regien. 270 00:18:23,061 --> 00:18:25,355 Han er utrolig nøye. 271 00:18:25,438 --> 00:18:29,651 Han har helt klart vært på filmsett hele livet. 272 00:18:29,734 --> 00:18:32,445 Han har tatt til seg alt. 273 00:18:32,529 --> 00:18:36,241 Han tar med lidenskapen inn i regien til Ozark 274 00:18:36,324 --> 00:18:38,577 når det kommer til det visuelle. 275 00:18:38,660 --> 00:18:44,416 Han bestemmer det visuelle, følelsen, og har beholdt det gjennom sesongene. 276 00:18:44,499 --> 00:18:46,418 Det er en pause i sangteksten. 277 00:18:46,501 --> 00:18:51,590 Hvis man spiller gitar, er det enklere å mikse inn. 278 00:18:51,673 --> 00:18:53,258 Hadde dere det gøy? 279 00:18:53,341 --> 00:18:57,929 Jason og produsent Patrick Markey har presset meg til å regissere. 280 00:18:58,013 --> 00:19:01,975 Mange av oss presset på, men hun er så godt forberedt. 281 00:19:02,058 --> 00:19:03,810 Det kommer fra teatret. 282 00:19:03,894 --> 00:19:07,564 Som skuespiller er hun forberedt på alt. 283 00:19:07,647 --> 00:19:10,150 Og sånn var hun som regissør også. 284 00:19:10,233 --> 00:19:12,068 Hun har unektelig god smak. 285 00:19:12,152 --> 00:19:16,823 Og allerede den første dagen så alle at det var 286 00:19:16,907 --> 00:19:20,327 som om hun hadde gjort det like lenge som skuespillet. 287 00:19:20,410 --> 00:19:24,122 Jeg er veldig glad for at jeg gjorde det. Det var flott. 288 00:19:24,206 --> 00:19:25,040 -Hva? -Hei. 289 00:19:25,123 --> 00:19:29,544 Snakk slik til henne igjen, så skal jeg ta en telefon og få deg drept. 290 00:19:30,670 --> 00:19:31,880 Hva faen sa du nå? 291 00:19:31,963 --> 00:19:34,883 -Skal jeg gjenta det? -Bare sett deg i bilen. 292 00:19:34,966 --> 00:19:36,051 Faen ta deg. 293 00:19:36,134 --> 00:19:38,220 Sug meg, drittsekk! 294 00:19:38,303 --> 00:19:41,139 Jeg klandrer dem helt og fullt. 295 00:19:41,223 --> 00:19:43,808 UNIK UTSEENDE OG FØLELSE 296 00:19:44,559 --> 00:19:49,940 Serien har en effektiv fortellerstil, og finner skjønnheten i historiene. 297 00:19:50,023 --> 00:19:52,359 Det visuelle er så viktig. 298 00:19:52,442 --> 00:19:56,738 Det visuelle setter stemningen for publikum. 299 00:19:56,821 --> 00:19:59,783 Du skal være litt urolig som seer, 300 00:19:59,866 --> 00:20:03,954 for familien kommer borti ting som er uforutsigbare. 301 00:20:04,037 --> 00:20:09,376 Vi klipper ikke så mye. Stemningen, spesielt i begynnelsen, var roligere. 302 00:20:09,459 --> 00:20:13,338 Vi ville at folk skulle måtte engasjere seg, 303 00:20:13,421 --> 00:20:15,048 og at det var verdt det. 304 00:20:15,131 --> 00:20:19,552 Det svake lyset, en mørk og en lys side, 305 00:20:19,636 --> 00:20:25,392 fargejusteringene i etterkant. Alt skaper en helhet 306 00:20:25,475 --> 00:20:29,104 som sammen med kjenningsmelodien og de redaksjonelle valgene, 307 00:20:29,187 --> 00:20:33,149 forhåpentligvis skaper en viss stemning. 308 00:20:33,233 --> 00:20:38,780 Min jobb er å lage rom for skuespillerne og for manus. 309 00:20:38,863 --> 00:20:41,616 Serien er så velskrevet 310 00:20:41,700 --> 00:20:46,037 at jeg får så mye informasjon fra historien og manuset. 311 00:20:46,121 --> 00:20:49,624 Innsjøen er der, så den er alltid med. 312 00:20:49,708 --> 00:20:53,295 Så verden er alltid til stede, selv i private øyeblikk. 313 00:20:53,378 --> 00:20:55,922 Det er fantastisk for serien. 314 00:21:03,013 --> 00:21:07,559 George har gitt oss fantastiske ting å fokusere kameraet på, 315 00:21:07,642 --> 00:21:14,024 og de som finner lokasjonene har klart å finne interessante miljøer. 316 00:21:14,107 --> 00:21:18,611 Enda et vitnemål for crewet er folkene som setter sammen settene. 317 00:21:18,695 --> 00:21:22,407 Jeg har aldri følt at jeg ikke var i Mexico. 318 00:21:22,490 --> 00:21:26,411 Byrde-huset betyr mest for meg. Det ble en egen rolle. 319 00:21:26,494 --> 00:21:30,123 Vi var alltid glade der. Det er utrolig vakkert. 320 00:21:30,206 --> 00:21:34,753 Huset er som i manus. Vi var heldige som fikk det. 321 00:21:34,836 --> 00:21:39,883 Produksjonsdesigneren vår, David Bomba, har gjort en fantastisk jobb. 322 00:21:39,966 --> 00:21:41,801 Soverommet til Charlotte. 323 00:21:41,885 --> 00:21:47,932 Når jeg ser på det eller jobber på sett, blir jeg minnet på første gang jeg så det. 324 00:21:48,016 --> 00:21:50,685 Det minnet er fortsatt sterkt. 325 00:21:50,769 --> 00:21:54,147 Jeg vil savne Langmore-bobilen. Det er så fredelig. 326 00:21:54,230 --> 00:21:57,984 Man kan ta en dag der ute, sitte ved vannet, slappe av. 327 00:21:58,068 --> 00:22:01,613 I serien skjer de minst fredelige tingene der. 328 00:22:01,696 --> 00:22:08,578 I sesong en var det mange flere familie- medlemmer, så det føltes som en fest. 329 00:22:08,661 --> 00:22:12,499 Det var mye fyrverkeri og fisking, 330 00:22:12,582 --> 00:22:16,628 og jeg har mange gode minner fra Langmore-bobilen. 331 00:22:16,711 --> 00:22:21,716 Snell-eiendommen tar livet av meg. Det var mitt favorittsted. 332 00:22:21,800 --> 00:22:23,218 Jeg elsker huset. 333 00:22:23,301 --> 00:22:28,056 Et helt spesielt utseende. Ozark har hatt en signatur fra start. 334 00:22:28,139 --> 00:22:29,265 ROS FRA ANMELDERNE 335 00:22:29,349 --> 00:22:32,977 -Emmy for beste kvinnelige birolle... -Jeg har en Oscar. 336 00:22:33,061 --> 00:22:34,687 ...går til. 337 00:22:35,438 --> 00:22:37,107 Julia Garner. 338 00:22:40,860 --> 00:22:45,031 Jeg føler meg så heldig som fikk spille i serien. 339 00:22:45,907 --> 00:22:47,575 Og jeg elsker Ruth. 340 00:22:48,326 --> 00:22:51,955 Det er alltid hyggelig med anerkjennelse fra dine likestilte. 341 00:22:52,038 --> 00:22:55,208 Mange av prisene kommer fra folk vi kjenner. 342 00:22:55,291 --> 00:22:57,043 Jeg elsker å spille Ruth, 343 00:22:57,127 --> 00:23:00,630 hver dag føler jeg meg heldig som får gjøre dette. 344 00:23:00,713 --> 00:23:04,968 Og... Ja, dette er stort, tusen takk. 345 00:23:05,051 --> 00:23:08,805 Jeg kommer alltid til å huske dette. Tusen takk! 346 00:23:11,224 --> 00:23:15,937 Mottakelsen og støtten fra kritikerne 347 00:23:16,020 --> 00:23:20,150 er jo åpenbart noe alle setter pris på. 348 00:23:20,233 --> 00:23:24,779 Anerkjennelsen jeg fikk for regien, gjør meg ydmyk og overrasket. 349 00:23:24,863 --> 00:23:27,824 Emmy for beste regi i en dramaserie går til... 350 00:23:28,408 --> 00:23:30,660 -Jason Bateman. -Ozark. 351 00:23:32,287 --> 00:23:37,125 Jeg hadde ikke fått denne uten en rekke andre i serien. 352 00:23:37,208 --> 00:23:43,590 Jeg er så heldig å få være en del av det, spesielt som regissør. Takk, folkens. 353 00:23:44,382 --> 00:23:46,301 Det var et stort øyeblikk. 354 00:23:46,384 --> 00:23:49,762 Det var det som først fikk meg interessert i jobben. 355 00:23:49,846 --> 00:23:52,098 Jason Bateman, Ozark. 356 00:23:53,892 --> 00:23:57,812 Takk til manusforfatterne i Ozark, 357 00:23:57,896 --> 00:24:01,107 skuespillerne, crewet, som jeg kan takke i morgen. 358 00:24:01,191 --> 00:24:02,484 Takk. 359 00:24:02,567 --> 00:24:06,529 Folk liker like godt å se den som vi liker å lage den, 360 00:24:06,613 --> 00:24:11,409 det er tilfredsstillende. Det føles bare bra, det føles riktig. 361 00:24:11,493 --> 00:24:13,161 Beste skuespiller går til... 362 00:24:13,244 --> 00:24:15,413 Jason Bateman! 363 00:24:20,168 --> 00:24:22,754 ET SISTE TILBAKEBLIKK 364 00:24:22,837 --> 00:24:27,467 Vi begynner alle å innse at avslutningen blir tøff. 365 00:24:27,550 --> 00:24:30,553 Jason er regissør, tilbake der vi startet. 366 00:24:30,637 --> 00:24:32,430 -Det fungerer bedre. -Ja. 367 00:24:32,514 --> 00:24:33,890 En ekte lagidrett. 368 00:24:33,973 --> 00:24:37,227 Det er så mange øyeblikk hvor vi kan spore av. 369 00:24:37,310 --> 00:24:40,605 Som en familie vi har vært med i fem år. Gode minner. 370 00:24:40,688 --> 00:24:45,276 Da jeg først dukket opp, trodde jeg stemningen var satt. 371 00:24:46,277 --> 00:24:49,948 Og så ble det helt motsatt, vi er en tullete gjeng. 372 00:24:50,031 --> 00:24:51,491 Vi har spøkt mye. 373 00:24:51,574 --> 00:24:54,619 Peter og jeg sto ved maten 374 00:24:54,702 --> 00:24:58,748 og prøvde å finne ting som ville gi oss luft i magen før en scene. 375 00:24:59,666 --> 00:25:03,503 Vi gir folk mat. Ingen liker sultne, sure folk. 376 00:25:03,586 --> 00:25:07,966 "Hold den stygge kjeften din og kom deg til helvete ut." 377 00:25:08,049 --> 00:25:10,218 Jeg syns den replikken er så morsom. 378 00:25:10,301 --> 00:25:13,805 Den er en utfordring, og jeg måtte få den til.  379 00:25:13,888 --> 00:25:16,849 Den er for morsom til å ikke få den til. 380 00:25:16,933 --> 00:25:20,228 Hold den stygge kjeften din og kom deg til helvete ut. 381 00:25:21,104 --> 00:25:27,944 I sesong en var det utrolig varmt. Fluene kom inn for å unnslippe heten. 382 00:25:28,027 --> 00:25:30,238 De forstyrret opptakene. 383 00:25:30,321 --> 00:25:35,535 Jason tilbød alle som tok en flue, 20 dollar per flue. 384 00:25:35,618 --> 00:25:38,121 Alle startet umiddelbart, og Jason bare: 385 00:25:38,204 --> 00:25:41,958 "Den som fanger en uskadd, får 100 dollar." 386 00:25:42,041 --> 00:25:47,630 Jeg snappet en fra toppen av en flaske. Jeg har enda ikke fått de 200 dollarene 387 00:25:47,714 --> 00:25:53,136 jeg skulle ha tjent, så Jason, om du ser dette... 388 00:25:53,219 --> 00:25:54,470 Det er bare å betale. 389 00:25:54,554 --> 00:26:00,101 De 200 dollarene jeg skylder Skylar, er noe jeg minnes vagt. 390 00:26:00,184 --> 00:26:05,189 Jeg sier ikke at det ikke skjedde, men vi inngår nok forlik, det blir ikke 200. 391 00:26:05,273 --> 00:26:06,608 Innsjøen i Ozark? 392 00:26:06,691 --> 00:26:10,153 Ja, sør i Missouri, Sørstatenes Riviera, baby. 393 00:26:10,236 --> 00:26:15,033 Alt vi gjør i finalen, er i seriens DNA fra starten. 394 00:26:15,116 --> 00:26:19,120 Det vi filmet til piloten den første dagen, 395 00:26:19,203 --> 00:26:22,957 var fra hagen til Byrde-familien i Chicago. 396 00:26:23,041 --> 00:26:27,003 Han la igjen en beskjed til partneren Bruce. Vi brukte det ikke. 397 00:26:27,086 --> 00:26:30,673 Vi brukte det som et minne i denne sesongen. 398 00:26:30,757 --> 00:26:33,718 Gamle opptak som ingen har sett før. 399 00:26:34,510 --> 00:26:37,305 Hei, Bruce. Marty her. 400 00:26:37,388 --> 00:26:40,767 Kompis, la oss ta et valg angående kontoret. 401 00:26:40,850 --> 00:26:42,977 Vi får i stand en avtale. 402 00:26:43,061 --> 00:26:47,523 Det har vært spennende å være involvert, og at det ble så vellykket. 403 00:26:47,607 --> 00:26:49,817 Serien fanget tidsånden. 404 00:26:49,901 --> 00:26:53,488 Og Laura, JB, og lille Ruth som kom ut av intet. 405 00:26:53,571 --> 00:26:56,366 Julia Garner som slo seg opp. 406 00:26:56,449 --> 00:27:00,370 Vi har vært velsignet. Vi er takknemlige for suksessen. 407 00:27:00,453 --> 00:27:03,790 Etter så mange sesonger med død og ødeleggelse, 408 00:27:03,873 --> 00:27:09,462 burde vi være vant til å ta farvel, men det blir fortsatt utrolig trist. 409 00:27:10,046 --> 00:27:16,052 Jeg har vokst opp med serien. Jeg føler at bransjens beste har oppdratt meg. 410 00:27:16,135 --> 00:27:21,974 Jeg har lært så mye av disse folka, og jeg har vært så heldig med jobben. 411 00:27:22,058 --> 00:27:27,814 Det har vært fantastisk å være en rollemodell for noen. 412 00:27:27,897 --> 00:27:31,025 "Slik bør du jobbe, du bør være godt forberedt." 413 00:27:31,109 --> 00:27:33,611 Du vil ikke belære de unge, 414 00:27:33,695 --> 00:27:39,701 men du håper du kan gi dem noen verktøy på veien videre. 415 00:27:39,784 --> 00:27:43,538 En flott gruppe mennesker, veldig talentfulle. 416 00:27:43,621 --> 00:27:46,999 Forfatterne er dyktige. Crewet er fantastisk. 417 00:27:47,083 --> 00:27:51,045 Skuespillerne, fra hovedrollene til alle de vi har tatt inn, 418 00:27:51,129 --> 00:27:53,381 har vært fantastiske. 419 00:27:53,464 --> 00:27:58,010 Det kan være vanskelig å komme inn i en etablert gruppe. 420 00:27:58,094 --> 00:28:02,140 Så det å hilse og ønske noen velkommen, 421 00:28:02,223 --> 00:28:04,892 det krever ikke stort, men mange lar være. 422 00:28:04,976 --> 00:28:08,354 Men de fikk alle til å føle seg viktige og ønsket. 423 00:28:08,438 --> 00:28:11,023 Jeg har drevet med dette i 22 år. 424 00:28:11,107 --> 00:28:16,237 Jeg har aldri vært del av et bedre crew i min karriere. 425 00:28:16,320 --> 00:28:19,365 Alle var bare strålende. 426 00:28:19,449 --> 00:28:23,327 Og de tar seg tid til å lage en av de beste seriene akkurat nå. 427 00:28:23,411 --> 00:28:25,496 Det er en velsignelse å se på. 428 00:28:25,580 --> 00:28:28,708 Serier slutter og folkene spres. 429 00:28:28,791 --> 00:28:31,794 Som fjær i vinden, vi bare drar. 430 00:28:31,878 --> 00:28:35,465 Men i serier som dette, er det alltid 431 00:28:35,548 --> 00:28:39,510 en usynlig tråd som knytter oss sammen. 432 00:28:39,594 --> 00:28:42,722 Alle er så hyggelige og engasjerte. 433 00:28:42,805 --> 00:28:44,098 SKUESPILLER 434 00:28:44,182 --> 00:28:45,349 En flott serie. 435 00:28:45,433 --> 00:28:49,312 Alle folka er veldig hyggelige, det føles som en familie. 436 00:28:49,395 --> 00:28:53,524 De behandler oss bra. En flott serie å jobbe med. 437 00:28:53,608 --> 00:28:56,819 Hele besetningen er veldig sammenknyttet. 438 00:28:57,403 --> 00:28:59,864 Det er så trist når noe slikt ender. 439 00:28:59,947 --> 00:29:03,910 Noen vil du møte igjen, mens andre vil du aldri møte igjen. 440 00:29:03,993 --> 00:29:10,625 Du prøver å lagre minnene mens du ennå har tid. 441 00:29:10,708 --> 00:29:16,088 Vi snakker om å anerkjenne øyeblikket. La oss nyte dette her og nå, 442 00:29:16,172 --> 00:29:20,259 ikke om ti år. Det har vært det beste. 443 00:29:20,343 --> 00:29:23,679 Om ingen så på, ville jeg vært hjemme. 444 00:29:23,763 --> 00:29:27,266 Så alle er takknemlige for støtten. 445 00:29:27,350 --> 00:29:31,854 Jeg er stolt av at folk har klart å komme 446 00:29:31,938 --> 00:29:34,857 ganske så nære målet. 447 00:29:54,669 --> 00:30:00,508 ET SISTE FARVEL MED OZARK 448 00:30:00,591 --> 00:30:02,593 Tekst: Lene Blien