1 00:00:15,683 --> 00:00:18,478 Não é sempre que você percebe na hora 2 00:00:18,561 --> 00:00:20,772 a sorte que tem de fazer algo. 3 00:00:20,855 --> 00:00:25,902 Isso foi verdade em relação ao que sempre sonhei e esperei que fosse. 4 00:00:25,985 --> 00:00:31,115 Esta série teve o ambiente mais colaborativo de todos. 5 00:00:31,199 --> 00:00:32,658 É um trabalho em equipe. 6 00:00:32,742 --> 00:00:35,536 Foi uma experiência gloriosa para todos. 7 00:00:35,620 --> 00:00:37,413 Mudou minha vida 8 00:00:37,497 --> 00:00:39,999 não só profissional, mas pessoalmente. 9 00:00:40,083 --> 00:00:44,337 Conheci meus melhores amigos nesta série. Foi uma aventura. 10 00:00:44,420 --> 00:00:48,466 Tudo isso é muito fortuito, e temos sorte de ter conseguido algo 11 00:00:48,549 --> 00:00:50,676 de tanto sucesso e tão popular. 12 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Não vou abrir mão de nada até saber que é impossível. 13 00:00:57,266 --> 00:00:59,352 Se me ama, vai fazer a mesma coisa. 14 00:01:16,869 --> 00:01:19,455 GÊNESE DE OZARK 15 00:01:22,458 --> 00:01:24,502 Bill Dubuque escreveu o piloto. 16 00:01:24,585 --> 00:01:27,547 Quando criança, ele passava o verão em Ozarks. 17 00:01:27,630 --> 00:01:31,884 Mas Bill é um roteirista que mora em St. Louis e nunca tinha feito TV, 18 00:01:31,968 --> 00:01:35,012 então precisavam de alguém para tomar as rédeas. 19 00:01:35,096 --> 00:01:37,807 Então foi aí que eu entrei. 20 00:01:37,890 --> 00:01:40,101 Chris foi fundamental para mim. 21 00:01:40,184 --> 00:01:44,772 Era uma boa história sobre uma família em circunstâncias muito desesperadas. 22 00:01:44,856 --> 00:01:48,025 E gostei da ideia da luta de classes 23 00:01:48,109 --> 00:01:52,238 com os Byrdes da costa norte de Chicago, com vida confortável e segura, 24 00:01:52,321 --> 00:01:55,241 lidando com os Langmores, Snells e muitas pessoas 25 00:01:55,324 --> 00:02:00,121 que, no fim, são muito mais sábias e espertas que eles em muitos casos. 26 00:02:00,204 --> 00:02:05,418 Eu me lembro muito bem de entrar neste mundo incrivelmente rico, 27 00:02:05,501 --> 00:02:08,004 algo que acho que você sempre procura 28 00:02:08,087 --> 00:02:12,216 quando está tentando se imaginar escrevendo para um drama de uma hora. 29 00:02:12,300 --> 00:02:13,926 Você procura um mundo 30 00:02:14,010 --> 00:02:16,804 no qual possa projetar todos esses personagens. 31 00:02:16,888 --> 00:02:20,057 E me lembro do diálogo saindo da página. 32 00:02:20,141 --> 00:02:23,144 Achei muito empolgante, mas também um desafio. 33 00:02:23,227 --> 00:02:27,356 Como escritor, pensei: "Como posso contribuir 34 00:02:27,440 --> 00:02:29,609 com esta tapeçaria tão rica?" 35 00:02:29,692 --> 00:02:32,236 Esperamos que as pessoas se identifiquem. 36 00:02:32,320 --> 00:02:36,365 É que a maioria das pessoas não lava dinheiro para um cartel mexicano. 37 00:02:36,449 --> 00:02:39,410 Estou grato por termos chegado ao final 38 00:02:39,493 --> 00:02:41,329 a que queríamos chegar. 39 00:02:41,412 --> 00:02:45,708 Que não fomos expulsos da festa antes de chegarmos a um final 40 00:02:45,791 --> 00:02:48,628 que, espero, seja satisfatório para o público. 41 00:02:48,711 --> 00:02:52,131 Convidaram o Jason pra ser ator, e ele disse: 42 00:02:52,215 --> 00:02:55,009 "Posso ser o ator se também for o diretor." 43 00:02:55,092 --> 00:02:59,138 Algumas das primeiras lembranças são os primeiros passos, 44 00:02:59,222 --> 00:03:01,474 como convencer Laura Linney a atuar, 45 00:03:01,557 --> 00:03:05,019 convencer a MRC a me deixar dirigir toda a 1ª temporada 46 00:03:05,102 --> 00:03:08,564 e não poder fazer isso por causa do tempo e da agenda. 47 00:03:08,648 --> 00:03:11,400 Agora só temos que abrir um cassino. 48 00:03:12,151 --> 00:03:14,278 Eu não queria fazer uma série. 49 00:03:14,362 --> 00:03:17,573 Mas eu queria ver o que Jason ia fazer. 50 00:03:17,657 --> 00:03:21,077 Depois falei com o Chris e pensei: "Ele é ótimo." 51 00:03:21,160 --> 00:03:22,536 Falei: "Bem, tudo bem." 52 00:03:22,620 --> 00:03:26,123 Eu disse: "Laura Linney vai participar. Não pode ser ruim. 53 00:03:26,207 --> 00:03:29,627 Não podemos ser ruins se ela vai aparecer na nossa série." 54 00:03:29,710 --> 00:03:30,670 É óbvio. 55 00:03:32,546 --> 00:03:36,467 Acho que nenhum de nós sabia para onde a série estava indo, 56 00:03:36,550 --> 00:03:39,512 para onde poderia ir, ou mesmo se iria. 57 00:03:39,595 --> 00:03:43,808 Você não percebe o que a série é do lado de fora, 58 00:03:43,891 --> 00:03:47,228 mas é legal ver quantas pessoas gostam dela, 59 00:03:47,311 --> 00:03:50,064 quantas pessoas a tornaram parte de suas vidas 60 00:03:50,147 --> 00:03:52,275 e amam todos esses personagens. 61 00:03:52,358 --> 00:03:55,319 Todos sabiam que os roteiros eram incríveis, 62 00:03:55,403 --> 00:03:58,948 e as pessoas que iam participar eram incríveis. 63 00:03:59,031 --> 00:04:05,329 Tudo se encaixou, e foi um momento mágico de certa forma. 64 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 Isso mesmo. 65 00:04:08,582 --> 00:04:12,461 E se o papai estivesse aqui, ele já teria te pendurado pelo saco. 66 00:04:13,629 --> 00:04:16,549 Quer que eu diga a ele que está me desrespeitando? 67 00:04:17,174 --> 00:04:18,551 Achei que não. 68 00:04:19,593 --> 00:04:21,679 CRIANDO PERSONAGENS COMPLEXOS 69 00:04:21,762 --> 00:04:27,727 O maior indício de uma boa história deve ser a criação dos personagens. 70 00:04:27,810 --> 00:04:32,398 É criar personagens que pareçam autênticos e naturais. 71 00:04:32,481 --> 00:04:33,316 Bom dia. 72 00:04:33,399 --> 00:04:37,778 Somos mimados na sala dos roteiristas, pois temos Jason e Laura. 73 00:04:37,862 --> 00:04:42,283 Se Jason não fosse tão simpático, 74 00:04:42,366 --> 00:04:44,994 as pessoas talvez nem tivessem assistido. 75 00:04:45,077 --> 00:04:48,372 Começamos com uma grande vantagem por causa disso. 76 00:04:48,456 --> 00:04:50,291 Chris sempre falou da ideia 77 00:04:50,374 --> 00:04:53,753 de que a série é sobre os Byrdes e os Langmores 78 00:04:53,836 --> 00:04:55,963 e a ideia de que, obviamente, 79 00:04:56,047 --> 00:05:00,926 o motor da trama é a lavagem de dinheiro, mas esse não é o coração da série. 80 00:05:01,010 --> 00:05:05,139 É sobre duas famílias que vêm de circunstâncias muito diferentes 81 00:05:05,222 --> 00:05:07,224 e ver como trabalham juntas, 82 00:05:07,308 --> 00:05:09,852 são rivais e contrastam uma com a outra. 83 00:05:09,935 --> 00:05:14,065 Os Langmores, que seriam um tipo de versão barata dos Byrdes. 84 00:05:14,148 --> 00:05:16,776 Sempre lutam pra manter a família unida, 85 00:05:16,859 --> 00:05:19,987 apesar da dificuldade, da violência e do crime em suas vidas. 86 00:05:20,071 --> 00:05:23,741 A primeira temporada de Ozark foi muito difícil pra mim 87 00:05:23,824 --> 00:05:27,745 porque não sou agressiva. 88 00:05:27,828 --> 00:05:30,331 Não tenho a confiança que a Ruth tem. 89 00:05:30,414 --> 00:05:32,541 - Muito divertido. - Cale a boca! 90 00:05:32,625 --> 00:05:37,213 Estou trabalhando com Martin para aprender a lavar dinheiro para nós. 91 00:05:37,296 --> 00:05:40,966 Não sou tão durona assim. 92 00:05:41,050 --> 00:05:44,762 Bem, que tal eu abrir seus peitos e tirar o silicone? 93 00:05:44,845 --> 00:05:46,472 O que acha disso? 94 00:05:47,681 --> 00:05:51,185 Mas o que é interessante e me deixa me conectar com a Ruth 95 00:05:51,268 --> 00:05:52,978 é que ela é muito sensível. 96 00:05:53,062 --> 00:05:54,855 Os Langmores são amaldiçoados. 97 00:05:54,939 --> 00:05:57,108 É a maldição do capitalismo. 98 00:05:57,191 --> 00:05:59,151 As pessoas veem suas famílias lá, 99 00:05:59,235 --> 00:06:02,780 apesar de nossas famílias não serem tão ferradas, 100 00:06:02,863 --> 00:06:05,908 mas vemos elementos das pessoas lá. 101 00:06:06,492 --> 00:06:08,494 Me dê algum tempo e traga-os aqui. 102 00:06:12,706 --> 00:06:15,000 Você foi claro e foi paciente. 103 00:06:15,084 --> 00:06:17,795 Então temos os Snells, que é outra história 104 00:06:17,878 --> 00:06:20,506 sobre pessoas deslocadas. 105 00:06:20,589 --> 00:06:23,759 Acho que o normal da Darlene é diferente dos outros. 106 00:06:23,843 --> 00:06:30,057 Eu diria que a vida dela era ótima até os Byrdes chegarem à cidade. 107 00:06:30,141 --> 00:06:32,810 Eles ainda estariam cultivando as plantações 108 00:06:32,893 --> 00:06:34,854 se não tivessem sido desalojados. 109 00:06:34,937 --> 00:06:38,107 Então os Snells são outra família ferrada. 110 00:06:38,190 --> 00:06:39,775 - Oi. Entre. - Oi, Maya. 111 00:06:39,859 --> 00:06:44,488 Charlotte, por favor, ajude a Maya e… 112 00:06:45,072 --> 00:06:47,450 Não foi como imaginei a licença-maternidade. 113 00:06:47,533 --> 00:06:52,788 Maya é viciada em trabalho, mas só porque se importa muito. 114 00:06:52,872 --> 00:06:56,500 Então não é só um emprego para ela. 115 00:06:56,584 --> 00:06:59,003 Acho que ela está em uma missão. 116 00:07:01,464 --> 00:07:02,756 Coma alguma coisa. 117 00:07:02,840 --> 00:07:05,551 Omar Navarro é o chefe do cartel mexicano 118 00:07:05,634 --> 00:07:08,429 com quem Marty e Wendy Byrde se envolvem. 119 00:07:08,512 --> 00:07:11,932 E Navarro pensa sobre Maya Miller: 120 00:07:12,016 --> 00:07:15,436 "Será que ela poderia ser útil?" 121 00:07:15,519 --> 00:07:20,357 E uma das razões pelas quais ele pode fazer isso é porque confia no Marty. 122 00:07:20,441 --> 00:07:22,067 E quando Marty menciona 123 00:07:22,151 --> 00:07:26,739 que existe a possibilidade de essa agente do FBI ser um trunfo, 124 00:07:26,822 --> 00:07:29,700 ele começa a ficar mais curioso sobre ela. 125 00:07:32,161 --> 00:07:36,207 A terceira temporada começou com Marty contra Wendy. 126 00:07:36,290 --> 00:07:41,170 E, no final da temporada, ficou claro que nada poderia acontecer 127 00:07:41,253 --> 00:07:43,005 se não estivessem de acordo. 128 00:07:43,088 --> 00:07:45,007 Quer mesmo fazer isso? 129 00:07:46,342 --> 00:07:48,969 Se chegar perto de mim, da minha família ou da Ruth, 130 00:07:49,053 --> 00:07:52,640 verá seu filho pendurado numa ponte em Juárez. Entendeu? 131 00:07:53,724 --> 00:07:57,102 Toda a família Byrde teve que ser um pouco mais criativa 132 00:07:57,186 --> 00:08:00,481 nas coisas que podem justificar pra chegar às suas metas. 133 00:08:00,564 --> 00:08:05,528 Marty mudou um pouco por ser mais eticamente maleável. 134 00:08:05,611 --> 00:08:10,824 Ele pode justificar muito mais coisas que talvez a versão mais pura dele 135 00:08:10,908 --> 00:08:12,701 não faria na 1ª temporada. 136 00:08:12,785 --> 00:08:18,916 Se Marty fosse tão alérgico a violar a lei agora quanto na primeira temporada, 137 00:08:18,999 --> 00:08:21,835 ele teria se entregado, e não teríamos uma série. 138 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 Eu te amo. 139 00:08:25,339 --> 00:08:26,549 Eu também te amo. 140 00:08:26,632 --> 00:08:28,926 É muito difícil falar sobre personagens 141 00:08:29,009 --> 00:08:32,388 de forma despersonalizada quando ainda estou atuando. 142 00:08:32,471 --> 00:08:35,933 Talvez em alguns anos eu possa ter uma ideia melhor. 143 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 Wendy é complicada. Amorosa. 144 00:08:39,436 --> 00:08:44,316 Brava. Voraz. Assustada. Frustrada. 145 00:08:44,400 --> 00:08:47,736 Ela é tudo o que eu acho que muitas pessoas são. 146 00:08:48,904 --> 00:08:52,032 Comecei a filmar quando tinha 16 anos. Agora tenho 21. 147 00:08:52,116 --> 00:08:56,579 Acho que Charlotte e eu compartilhamos muitas experiências 148 00:08:56,662 --> 00:09:00,874 crescendo juntas, mas acho que ela se manteve consistente. 149 00:09:00,958 --> 00:09:03,919 Jonah, que era quem estava mais de acordo, 150 00:09:04,003 --> 00:09:06,422 começa a ter problemas com a família. 151 00:09:06,505 --> 00:09:09,800 Esse negócio acaba definindo a vida deles, gostem ou não. 152 00:09:09,883 --> 00:09:11,885 E ele é bom nisso. 153 00:09:11,969 --> 00:09:15,764 De uma forma estranha, por terem passado por essa loucura, 154 00:09:15,848 --> 00:09:17,933 são os únicos que podem entender. 155 00:09:18,017 --> 00:09:20,060 O importante é que, se tudo correr bem, 156 00:09:20,144 --> 00:09:23,564 estaremos livres de nossas obrigações com ele. 157 00:09:23,647 --> 00:09:26,775 Em seis meses, estaríamos livres. Certo? 158 00:09:27,484 --> 00:09:30,863 Uma das coisas que acho mais fascinantes sobre a série 159 00:09:30,946 --> 00:09:34,867 e que atrai as pessoas é o fato de que nada é previsível. 160 00:09:35,618 --> 00:09:36,493 Nossa! 161 00:09:36,577 --> 00:09:39,496 Ozark é uma série sobre assassinato e desordem. 162 00:09:39,580 --> 00:09:43,250 E o que mais você quer em uma série de assassinato e desordem 163 00:09:43,334 --> 00:09:45,002 além de caos e emoção? 164 00:09:45,085 --> 00:09:46,378 Que merda é isso? 165 00:09:46,962 --> 00:09:48,714 Sempre há algo para chocar 166 00:09:48,797 --> 00:09:51,550 e conversar com sua família e todos no set. 167 00:09:51,634 --> 00:09:54,261 Hoje não é dia para desmoronar. 168 00:09:54,887 --> 00:09:57,640 Sinto falta do Buddy. Ainda sinto falta dele. 169 00:09:57,723 --> 00:09:59,642 Do personagem e do ator. 170 00:09:59,725 --> 00:10:02,728 Sinto falta de Harris Yulin e daquele personagem. 171 00:10:02,811 --> 00:10:07,149 Um grande marco foi matar meu querido Peter Mullan, 172 00:10:07,232 --> 00:10:09,818 que interpretou Jacob, meu primeiro marido. 173 00:10:09,902 --> 00:10:11,236 Eu te amo, Jacob. 174 00:10:11,737 --> 00:10:13,238 Descanse. 175 00:10:13,322 --> 00:10:17,534 Ben chega à cidade e é tipo: se salvarmos Ben, todos morreremos, 176 00:10:17,618 --> 00:10:21,705 ou se nos livrarmos de Ben, todos terão uma chance. 177 00:10:21,789 --> 00:10:26,210 Chris me ligou algumas semanas antes de começarmos a filmar 178 00:10:26,710 --> 00:10:30,464 e me contou como seria a história do Ben na série. 179 00:10:30,547 --> 00:10:35,219 Ele chega na cidade, para de tomar os remédios, começa a perder o controle 180 00:10:35,302 --> 00:10:37,471 e, em certo momento, vai morrer. 181 00:10:37,554 --> 00:10:40,307 Eu sabia enquanto estava acontecendo. 182 00:10:40,391 --> 00:10:43,811 Então acho que pude aproveitar, sabe, de certa forma. 183 00:10:43,894 --> 00:10:45,938 Que gente linda. 184 00:10:46,021 --> 00:10:48,482 - Lindo. - Que dia lindo. 185 00:10:48,565 --> 00:10:51,402 Sobre quem merecia o destino, acho que é a Helen. 186 00:10:51,485 --> 00:10:54,780 Ela estava enganando todo mundo em Ozarks. 187 00:10:54,863 --> 00:10:56,657 Enganando totalmente. 188 00:10:56,740 --> 00:10:58,867 Nunca pensei que fizesse o tipo de Ozark. 189 00:10:59,535 --> 00:11:00,953 Você se adapta ou morre. 190 00:11:01,036 --> 00:11:04,248 Adorei interpretar a Helen. As pessoas gostavam dela. 191 00:11:04,331 --> 00:11:06,458 O público gostava da personagem, 192 00:11:06,542 --> 00:11:09,920 e acho que parte disso era porque ela era mulher. 193 00:11:10,003 --> 00:11:13,382 Eu realmente acho isso, porque é mais surpreendente. 194 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 E em parte porque o roteiro é fantástico, 195 00:11:16,969 --> 00:11:19,304 e ela tinha falas incríveis. 196 00:11:19,388 --> 00:11:22,766 Não vamos fingir que não sabemos o quanto eles te foderam. 197 00:11:24,560 --> 00:11:28,355 Eu ia fazer uma temporada. Perguntaram se eu faria mais uma. 198 00:11:28,439 --> 00:11:30,733 Um ator sabe que, se fizer mais uma temporada, 199 00:11:30,816 --> 00:11:33,193 vai morrer. O que mais pode acontecer? 200 00:11:33,277 --> 00:11:35,362 Espero que tenham feito boa viagem. 201 00:11:38,073 --> 00:11:41,827 Não sei dizer quantas vezes praticamos os movimentos da câmera, 202 00:11:41,910 --> 00:11:44,163 a queda, os ensaios. 203 00:11:44,246 --> 00:11:45,831 Infinitas vezes. 204 00:11:45,914 --> 00:11:47,458 E filmamos em uma só tomada. 205 00:11:47,541 --> 00:11:50,169 Foi arrasador saber que eu morreria, 206 00:11:50,252 --> 00:11:52,045 mas senti que ia acontecer. 207 00:11:52,129 --> 00:11:55,424 Não dá para manter alguém como Darlene para sempre. 208 00:11:55,507 --> 00:11:57,468 Ela tem que ser punida. 209 00:11:57,551 --> 00:11:58,844 Acho que se… 210 00:12:00,262 --> 00:12:03,182 E matar o Wyatt? Isso parte meu coração. 211 00:12:03,265 --> 00:12:04,600 De certa forma, é inocente. 212 00:12:04,683 --> 00:12:07,853 Não quero dizer que estava no lugar errado na hora errada. 213 00:12:07,936 --> 00:12:11,857 Ele não representava uma ameaça para os negócios do cartel, 214 00:12:11,940 --> 00:12:14,401 mas acaba sendo pego no fogo cruzado. 215 00:12:14,485 --> 00:12:19,448 Quando soube que o Wyatt e eu viraríamos um casal… 216 00:12:19,531 --> 00:12:21,909 Isso foi… incrível. 217 00:12:21,992 --> 00:12:25,954 Achei muito ousado eles fazerem isso. 218 00:12:26,038 --> 00:12:28,791 Tenho idade suficiente pra saber o que estou fazendo. 219 00:12:29,291 --> 00:12:34,838 Liguei para o Charlie, e ele riu por dois minutos antes de falar. 220 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 Ele riu demais. 221 00:12:38,258 --> 00:12:40,719 Chris Mundy me ligou pra contar isso 222 00:12:40,803 --> 00:12:44,723 alguns meses antes de começarmos a filmar, e rimos muito. 223 00:12:44,807 --> 00:12:48,977 Ele mencionou que começou como uma piada na sala dos roteiristas, 224 00:12:49,061 --> 00:12:51,814 tipo: "E se Darlene e Wyatt namorassem?" 225 00:13:02,324 --> 00:13:06,411 Chris me ligou e disse: "Ei, preciso falar com você." 226 00:13:06,495 --> 00:13:07,704 Eu disse: "O quê?" 227 00:13:07,788 --> 00:13:09,248 Ele disse: "Hum…" 228 00:13:09,331 --> 00:13:12,209 E falei: "Espere, vou adivinhar. Eu vou morrer?" 229 00:13:13,585 --> 00:13:15,420 E ele disse: "Sim. Como sabe?" 230 00:13:15,504 --> 00:13:18,465 Eu falei: "É como uma tragédia grega." 231 00:13:19,508 --> 00:13:24,972 Ela queria muito sair daquele lugar em que estava. 232 00:13:25,055 --> 00:13:28,141 Ela se sentia presa e achava que ficaria ali 233 00:13:28,225 --> 00:13:29,810 pelo resto da vida. 234 00:13:29,893 --> 00:13:35,065 Acho que ela sempre quis algo melhor, mas não sabia como conseguir. 235 00:13:35,148 --> 00:13:40,779 A decisão de matar Ruth foi, de longe, a coisa mais difícil em toda a série. 236 00:13:40,863 --> 00:13:44,867 Houve um momento em que, de repente, era para onde a história ia. 237 00:13:44,950 --> 00:13:48,036 Teria que haver consequências. 238 00:13:48,120 --> 00:13:50,956 E, de certa forma, os Byrdes eram uma espécie invasora. 239 00:13:51,039 --> 00:13:54,585 Eles chegaram e eliminaram… Todos os Langmores se foram. 240 00:13:54,668 --> 00:13:57,963 A história não seria honesta se Ruth não morresse. 241 00:14:05,178 --> 00:14:08,765 No nosso mundo, é bom ser inteligente. 242 00:14:10,142 --> 00:14:11,393 Lembre-se disso. 243 00:14:11,810 --> 00:14:14,479 OS CRIATIVOS 244 00:14:16,356 --> 00:14:19,151 Nossa série fez sucesso devido a três pessoas. 245 00:14:19,234 --> 00:14:22,154 Jason Bateman, Patrick Markey e Chris Mundy. 246 00:14:22,237 --> 00:14:27,284 E os três trabalhando juntos foi notável. 247 00:14:27,367 --> 00:14:31,914 Acho que a coisa mais importante em qualquer série, para mim, é o roteiro. 248 00:14:31,997 --> 00:14:36,460 Eu vi como todo mundo trabalha e vejo como eles trabalham duro, 249 00:14:36,543 --> 00:14:39,087 e isso começa no topo. 250 00:14:39,171 --> 00:14:42,716 Chris Mundy, além de ser incrivelmente talentoso, 251 00:14:42,799 --> 00:14:44,343 e todos sabem disso, 252 00:14:44,426 --> 00:14:49,056 também é a pessoa mais gentil, e isso dá o tom para tudo. 253 00:14:49,139 --> 00:14:51,266 Ele é o roteirista dos sonhos dos atores, 254 00:14:51,350 --> 00:14:57,856 que é alguém aberto a respostas, aberto a sugestões. 255 00:14:57,940 --> 00:15:02,027 Ele é tão claro sobre os temas da história, no que vai dar, 256 00:15:02,110 --> 00:15:05,364 como disfarçar isso e fazer aquilo. É muito inteligente. 257 00:15:05,447 --> 00:15:10,494 Ele realmente foi o arquiteto desse senso de comunidade 258 00:15:10,577 --> 00:15:12,120 que tivemos em Ozark. 259 00:15:12,204 --> 00:15:15,540 Eu vou ser aquele clichê que diz que é como uma família, 260 00:15:15,624 --> 00:15:17,167 e é como uma família. 261 00:15:17,250 --> 00:15:22,756 Não há uma pessoa na equipe, no elenco, os motoristas de van, 262 00:15:22,839 --> 00:15:26,051 que não seja uma ótima pessoa. 263 00:15:26,134 --> 00:15:27,511 O exemplo vem de cima. 264 00:15:27,594 --> 00:15:32,224 Não posso reforçar o bastante quão próximos todos estamos. 265 00:15:32,307 --> 00:15:34,351 Showrunners, produtores, atores, 266 00:15:34,434 --> 00:15:37,562 até o pessoal dos equipamentos, da elétrica, da arte, todos. 267 00:15:37,646 --> 00:15:41,108 Nós todos nos amamos muito e nos damos muito bem. 268 00:15:41,608 --> 00:15:43,735 - Legal! - É! 269 00:15:44,611 --> 00:15:47,197 TRAZENDO NOVAS VOZES 270 00:15:47,280 --> 00:15:51,410 O que digo aos diretores antes de tudo é que este é um set de diretor. 271 00:15:51,493 --> 00:15:56,373 Filme exatamente o que quer ver na tela, como num set de filme. 272 00:15:56,456 --> 00:16:00,252 Tivemos ótimos diretores. Trabalhei com muitos deles no passado. 273 00:16:00,335 --> 00:16:02,879 Há pessoas que trouxemos nos primeiros anos. 274 00:16:02,963 --> 00:16:06,717 Você tenta descobrir do que se trata a história com diretores diferentes. 275 00:16:06,800 --> 00:16:10,679 Adoro trabalhar com todos os diretores, conhecer todos eles 276 00:16:10,762 --> 00:16:14,016 e aprender seus estilos e análises em diferentes cenas. 277 00:16:14,099 --> 00:16:16,852 É muito especial, pois você aprende muito. 278 00:16:16,935 --> 00:16:20,647 Eu me sinto muito mal pelos diretores convidados que entram 279 00:16:20,731 --> 00:16:23,191 num grupo de pessoas que se conhecem bem, 280 00:16:23,275 --> 00:16:26,987 conhecem a trama, têm uma história, e chega uma pessoa nova ali. 281 00:16:27,070 --> 00:16:32,409 Isso requer muito mais preparação e uma execução melhor 282 00:16:32,492 --> 00:16:35,078 por trás da câmera e na frente da câmera. 283 00:16:35,162 --> 00:16:37,748 E todos ficam empolgados com isso, acho. 284 00:16:37,831 --> 00:16:41,752 Eu sabia que, para fazer isso… Tinha que fazer a lição de casa. 285 00:16:41,835 --> 00:16:45,505 Acho que assisti às temporadas um a três 47 milhões de vezes. 286 00:16:45,589 --> 00:16:51,344 Para ver os diferentes estilos de direção e ver onde você pode encaixar sua visão, 287 00:16:51,428 --> 00:16:55,515 ao mesmo tempo que segue o que Jason Bateman e os outros criaram, 288 00:16:55,599 --> 00:16:59,644 a estética visual da série, assim como o tom. 289 00:16:59,728 --> 00:17:03,398 Os produtores da série cuidam muito de mim como diretora. 290 00:17:03,482 --> 00:17:06,735 Eles cuidam muito bem do elenco, da equipe. 291 00:17:06,818 --> 00:17:10,989 E isso torna meu trabalho mais fácil e agradável. 292 00:17:11,073 --> 00:17:15,327 Foi fantástico trabalhar com todos, mas que equipe incrível. 293 00:17:15,410 --> 00:17:18,705 Você sente que sua base é muito sólida 294 00:17:18,789 --> 00:17:21,333 quando tem tanta gente experiente. 295 00:17:21,416 --> 00:17:24,419 Fomos abençoados no ano passado com a Robin Wright 296 00:17:24,503 --> 00:17:27,089 e com o retorno da Amanda. 297 00:17:27,172 --> 00:17:30,926 A diferença entre atuar e dirigir aqui não passa do óbvio. 298 00:17:31,009 --> 00:17:34,513 Como diretor, você precisa entender todos os aspectos 299 00:17:34,596 --> 00:17:37,099 de cada episódio, cada cena, cada tomada, 300 00:17:37,182 --> 00:17:41,520 cada personagem, todos os seus arcos, suas motivações e todas as coisas 301 00:17:41,603 --> 00:17:44,147 sobre as quais alguém pode te perguntar. 302 00:17:44,231 --> 00:17:47,442 Adoro trabalhar com Jason como diretor. Ele é o melhor. 303 00:17:47,526 --> 00:17:49,361 São todos ótimos, mas amo o Jason. 304 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 Eu devia matar você. 305 00:17:53,156 --> 00:17:54,616 Venha me pegar. 306 00:17:54,699 --> 00:17:56,034 Ele sabe o que quer. 307 00:17:56,118 --> 00:17:56,952 Pode esperar. 308 00:17:57,035 --> 00:18:00,580 Ele é engraçado, e com humor se consegue muitas coisas. 309 00:18:02,666 --> 00:18:05,752 Cretino idiota! Vamos. 310 00:18:11,299 --> 00:18:15,470 Ele é muito gentil e quer o melhor para todos os atores. 311 00:18:15,554 --> 00:18:18,807 Uma das coisas que fez o trabalho ser empolgante 312 00:18:18,890 --> 00:18:22,978 foi saber que ele confiaria no roteiro, e nós confiaríamos na direção. 313 00:18:23,061 --> 00:18:25,355 Ele é incrivelmente meticuloso. 314 00:18:25,438 --> 00:18:29,651 Obviamente, ele passou a vida toda em sets. 315 00:18:29,734 --> 00:18:32,445 Ele absorveu… Ele aprendeu tudo. 316 00:18:32,529 --> 00:18:35,073 Ele tem paixão por isso. E obviamente a traz 317 00:18:35,157 --> 00:18:38,577 para a direção de Ozark também, em termos de estilo visual. 318 00:18:38,660 --> 00:18:40,829 Ele definiu o visual e o clima 319 00:18:40,912 --> 00:18:44,416 e continuou com isso ao longo das temporadas. 320 00:18:44,499 --> 00:18:46,418 Tipo, há uma pausa na letra. 321 00:18:46,501 --> 00:18:51,590 Se tocar guitarra nesse corte, será mais fácil de juntar. 322 00:18:51,673 --> 00:18:53,258 Você se divertiu com ela? 323 00:18:53,341 --> 00:18:56,261 Desde a 1ª temporada, Jason e nosso produtor, Patrick Markey, 324 00:18:56,344 --> 00:18:57,929 me pressionaram pra dirigir. 325 00:18:58,013 --> 00:19:01,975 Havia muitos de nós insistindo, mas ela estava muito preparada. 326 00:19:02,058 --> 00:19:03,810 Isso vem do teatro. 327 00:19:03,894 --> 00:19:07,564 Ela está preparada para tudo como atriz. 328 00:19:07,647 --> 00:19:10,150 E foi exatamente igual como diretora. 329 00:19:10,233 --> 00:19:12,068 Ela tem muito bom gosto. 330 00:19:12,152 --> 00:19:16,823 E, na primeira hora do primeiro dia, todos viram 331 00:19:16,907 --> 00:19:20,327 que parecia que ela dirigia há tanto tempo quanto atuava. 332 00:19:20,410 --> 00:19:24,122 Dirigi e estou muito feliz por ter feito isso. Me diverti muito. 333 00:19:24,206 --> 00:19:25,040 - O quê? - Ei. 334 00:19:25,123 --> 00:19:29,085 Se falar com ela assim de novo, com uma ligação eu mando matar você. 335 00:19:30,670 --> 00:19:31,880 O que disse? 336 00:19:31,963 --> 00:19:34,883 - Você ouviu. Quer que repita? - Volte pro carro. 337 00:19:34,966 --> 00:19:36,051 Foda-se, sua vaca. 338 00:19:36,134 --> 00:19:38,220 Chupe meu pau, babaca! 339 00:19:38,303 --> 00:19:41,139 Mas eu os culpo completamente. Eu os culpo. 340 00:19:41,223 --> 00:19:43,808 ASPECTO E SENSAÇÃO ÚNICOS 341 00:19:44,559 --> 00:19:48,521 Acho que a série é muito eficiente na forma como conta sua história 342 00:19:48,605 --> 00:19:49,940 e encontra sua beleza. 343 00:19:50,023 --> 00:19:52,359 Acho que o visual da série é importante 344 00:19:52,442 --> 00:19:56,738 porque isso define o tom para o público. 345 00:19:56,821 --> 00:19:59,783 Você deve ficar um pouco inquieto quando assiste 346 00:19:59,866 --> 00:20:03,954 porque esta família lida com coisas que não são totalmente previsíveis. 347 00:20:04,037 --> 00:20:06,581 Esta série não é cheia de cortes e tomadas curtas. 348 00:20:06,665 --> 00:20:09,376 Os tons, especialmente no início, eram mais frios. 349 00:20:09,459 --> 00:20:13,338 Sempre quisemos que as pessoas tivessem que se envolver um pouco com a série 350 00:20:13,421 --> 00:20:15,048 e esperávamos que valesse a pena. 351 00:20:15,131 --> 00:20:19,552 O baixo nível de luz ou o uso de iluminação em um só lado, 352 00:20:19,636 --> 00:20:25,392 o ajuste de cor e a dessaturação… Tudo isso se completa 353 00:20:25,475 --> 00:20:29,104 com a trilha sonora e o ritmo editorial das coisas 354 00:20:29,187 --> 00:20:33,149 para criar, espero, um certo clima. 355 00:20:33,233 --> 00:20:35,860 Meu trabalho é criar um espaço para os atores 356 00:20:35,944 --> 00:20:38,780 e um espaço para o roteiro. 357 00:20:38,863 --> 00:20:41,616 Esta série é muito bem escrita, 358 00:20:41,700 --> 00:20:46,037 então recebo muitas informações da história e do roteiro. 359 00:20:46,121 --> 00:20:49,624 O lago é bem ali, então está sempre presente no fundo. 360 00:20:49,708 --> 00:20:53,295 Você sempre sente o mundo, mesmo nesses momentos de família. 361 00:20:53,378 --> 00:20:55,922 Acho que isso ajuda muito a série. 362 00:21:03,013 --> 00:21:07,559 George nos deu coisas ótimas para filmar todos esses anos, 363 00:21:07,642 --> 00:21:10,061 e o departamento de locações é ótimo em fornecer 364 00:21:10,145 --> 00:21:14,024 todos os tipos de ambientes realistas. 365 00:21:14,107 --> 00:21:15,775 Outra coisa boa dessa equipe 366 00:21:15,859 --> 00:21:18,611 são as pessoas que conseguem montar esses sets. 367 00:21:18,695 --> 00:21:22,407 Nunca não me senti em uma fazenda no México, sabe? 368 00:21:22,490 --> 00:21:26,411 A casa dos Byrdes é a mais importante pra mim. Ela se tornou um personagem. 369 00:21:26,494 --> 00:21:28,330 Ficávamos felizes quando estávamos lá. 370 00:21:28,413 --> 00:21:30,123 É incrivelmente linda. 371 00:21:30,206 --> 00:21:32,417 Esta casa é tudo que está descrito no roteiro. 372 00:21:32,500 --> 00:21:34,753 Tivemos sorte de conseguir essa casa. 373 00:21:34,836 --> 00:21:39,883 E o designer de produção, David Bomba, fez um trabalho incrível em mantê-la. 374 00:21:39,966 --> 00:21:41,801 O quarto de Charlotte no estúdio, 375 00:21:41,885 --> 00:21:45,305 quando entro, olho pra ele e estou trabalhando naquele set, 376 00:21:45,388 --> 00:21:47,932 me faz lembrar da primeira vez que o vi. 377 00:21:48,016 --> 00:21:50,685 Isso ficou na minha mente todos esses anos. 378 00:21:50,769 --> 00:21:54,147 Sentirei falta dos trailers mais do que tudo. Lá é calmo. 379 00:21:54,230 --> 00:21:57,984 Você pode passar o dia lá fora, sentar perto da água, curtir. 380 00:21:58,068 --> 00:22:01,613 E as coisas mais desagradáveis acontecem lá. 381 00:22:01,696 --> 00:22:04,032 E, especialmente na primeira temporada, 382 00:22:04,115 --> 00:22:08,578 havia mais Langmores por perto, e sempre parecia uma festa. 383 00:22:08,661 --> 00:22:12,499 Havia muitos fogos de artifício e pesca, 384 00:22:12,582 --> 00:22:16,628 e eu tenho muitas lembranças boas dos trailers dos Langmores. 385 00:22:16,711 --> 00:22:19,047 A propriedade Snell é incrível. 386 00:22:19,130 --> 00:22:21,716 Era meu lugar favorito para filmar. 387 00:22:21,800 --> 00:22:23,218 Adoro a casa. 388 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 O visual é bem específico. 389 00:22:24,803 --> 00:22:28,056 Ozark conseguiu definir uma assinatura desde o início. 390 00:22:28,139 --> 00:22:29,265 ELOGIOS DA CRÍTICA 391 00:22:29,349 --> 00:22:31,601 O Emmy de atriz coadjuvante em série de drama… 392 00:22:31,684 --> 00:22:32,977 Sabe que tenho um Oscar. 393 00:22:33,061 --> 00:22:34,687 …vai para… 394 00:22:35,438 --> 00:22:37,107 Julia Garner. 395 00:22:40,860 --> 00:22:45,031 Tenho muita sorte por ter sido escolhida para esta série. 396 00:22:45,907 --> 00:22:47,575 E eu adoro a Ruth. 397 00:22:48,326 --> 00:22:51,955 É bom ser reconhecido pelos colegas pelo seu trabalho, 398 00:22:52,038 --> 00:22:55,333 e muitos dos prêmios vêm de pessoas com quem trabalhamos. 399 00:22:55,417 --> 00:22:57,043 Adoro interpretar a Ruth, 400 00:22:57,127 --> 00:23:00,630 e todos os dias sinto que tenho sorte de fazer isso. 401 00:23:00,713 --> 00:23:04,968 E… Sim, isso é especial, então muito obrigada. 402 00:23:05,051 --> 00:23:08,805 Vou me lembrar disso para sempre. Muito obrigada! Obrigada! 403 00:23:11,224 --> 00:23:15,937 A resposta, o apoio, o encorajamento da crítica 404 00:23:16,020 --> 00:23:20,150 obviamente é algo que todos apreciam. 405 00:23:20,233 --> 00:23:24,779 O reconhecimento por dirigir esta série foi muito surpreendente. 406 00:23:24,863 --> 00:23:27,824 O Emmy de direção em série dramática vai para… 407 00:23:28,408 --> 00:23:30,743 - Jason Bateman. - Jason Bateman, Ozark. 408 00:23:32,287 --> 00:23:35,957 Não posso segurar isto sem muitas pessoas 409 00:23:36,040 --> 00:23:40,378 que trabalham nessa série da qual tenho tanta sorte de participar, 410 00:23:40,462 --> 00:23:43,590 especialmente como diretor. Então, obrigado, pessoal. 411 00:23:44,382 --> 00:23:46,217 Isso foi importante para mim, 412 00:23:46,301 --> 00:23:49,762 pois foi o que me atraiu neste trabalho. 413 00:23:49,846 --> 00:23:52,098 Jason Bateman, Ozark. 414 00:23:53,892 --> 00:23:57,812 Obrigado aos roteiristas de Ozark, 415 00:23:57,896 --> 00:24:01,107 ao elenco, à equipe, a quem poderei agradecer pessoalmente amanhã. 416 00:24:01,191 --> 00:24:02,484 Obrigado. 417 00:24:02,567 --> 00:24:06,529 O fato de as pessoas gostarem de assistir tanto quanto nós gostamos de fazer 418 00:24:06,613 --> 00:24:08,865 é uma satisfação, 419 00:24:09,491 --> 00:24:11,409 é muito bom. Parece certo. 420 00:24:11,493 --> 00:24:13,161 O prêmio de melhor ator vai para… 421 00:24:13,244 --> 00:24:15,413 - Jason Bateman. - Jason Bateman. 422 00:24:20,168 --> 00:24:22,754 UM OLHAR FINAL 423 00:24:22,837 --> 00:24:27,467 Acho que estamos todos percebendo que o fim vai ser difícil. 424 00:24:27,550 --> 00:24:30,553 Fico feliz que Jason esteja dirigindo. Foi assim que começamos. 425 00:24:30,637 --> 00:24:32,388 - Afastar é melhor. - Exato. 426 00:24:32,472 --> 00:24:33,890 É um trabalho em equipe. 427 00:24:33,973 --> 00:24:37,227 Há muitos momentos em que tudo pode sair dos trilhos. 428 00:24:37,310 --> 00:24:40,605 Estamos com essa família há 5 anos. Temos ótimas lembranças. 429 00:24:40,688 --> 00:24:45,276 Quando cheguei, achei que esse seria o tom da série. 430 00:24:46,277 --> 00:24:49,948 E é o oposto. Somos um bando de idiotas. 431 00:24:50,031 --> 00:24:51,491 Fizemos muitas piadas. 432 00:24:51,574 --> 00:24:54,619 Peter e eu estávamos na mesa de lanchinhos 433 00:24:54,702 --> 00:24:58,331 escolhendo coisas que dão gases pra comer antes da cena. 434 00:24:59,666 --> 00:25:02,126 Alimentamos as pessoas pra ficarem felizes. 435 00:25:02,210 --> 00:25:03,503 A fome os deixa bravos. 436 00:25:03,586 --> 00:25:07,966 Eu gosto de: "Cale a boca e caia fora." 437 00:25:08,049 --> 00:25:10,218 Acho essa frase muito engraçada. 438 00:25:10,301 --> 00:25:13,805 E é difícil falar, então eu pensei: "Tenho que acertar, 439 00:25:13,888 --> 00:25:16,849 porque é muito engraçada pra não acertar." 440 00:25:16,933 --> 00:25:19,936 Cale a boca e caia fora! 441 00:25:21,104 --> 00:25:24,440 Na primeira temporada estava muito quente, 442 00:25:24,524 --> 00:25:27,944 então as moscas vinham fugir do calor 443 00:25:28,027 --> 00:25:30,238 e atrapalhavam todas as cenas. 444 00:25:30,321 --> 00:25:35,535 Então, Jason se ofereceu para pagar 20 dólares por mosca que a gente pegasse. 445 00:25:35,618 --> 00:25:38,121 Todos começaram a trabalhar, e Jason disse: 446 00:25:38,204 --> 00:25:41,958 "Dou 100 dólares se conseguir pegar uma mosca sem machucá-la." 447 00:25:42,041 --> 00:25:44,836 Peguei uma em cima da garrafa de xarope. 448 00:25:44,919 --> 00:25:47,630 E ainda estou para ver os 200 dólares 449 00:25:47,714 --> 00:25:53,136 que eu deveria ter ganhado lá, então, Jason, se estiver vendo isto… 450 00:25:53,219 --> 00:25:54,470 Pague, cara. 451 00:25:54,554 --> 00:26:00,101 Os 200 dólares que devo ao Skylar soam vagamente familiares. 452 00:26:00,184 --> 00:26:03,646 Não digo que não aconteceu, mas vamos negociar. 453 00:26:03,730 --> 00:26:05,189 Não vou pagar tudo isso. 454 00:26:05,273 --> 00:26:06,608 Lago de Ozarks? 455 00:26:06,691 --> 00:26:10,153 Sim, Lago de Ozarks, sul do Missouri, a Riviera caipira. 456 00:26:10,236 --> 00:26:15,033 Para mim, tudo o que fazemos no final está no DNA da série desde o início. 457 00:26:15,116 --> 00:26:19,120 É engraçado, a primeira coisa que filmamos, no 1º dia do piloto, 458 00:26:19,203 --> 00:26:22,957 foi uma cena dele no quintal da casa dos Byrdes em Chicago, 459 00:26:23,041 --> 00:26:27,003 deixando um recado para o sócio, Bruce, e não usamos. Nós cortamos. 460 00:26:27,086 --> 00:26:30,673 E acabamos usando isso como uma lembrança nesta temporada. 461 00:26:30,757 --> 00:26:33,718 Então, é uma filmagem antiga que ninguém nunca viu. 462 00:26:34,510 --> 00:26:37,305 Ei, Bruce. É o Marty. 463 00:26:37,388 --> 00:26:40,767 Cara, vamos assinar o contrato daquele escritório, certo? 464 00:26:40,850 --> 00:26:42,977 Vamos fechar o acordo. 465 00:26:43,061 --> 00:26:47,523 Foi uma emoção estar envolvido nessa série e que ela teve tanto sucesso. 466 00:26:47,607 --> 00:26:49,817 E ela mostra o espírito da época. 467 00:26:49,901 --> 00:26:53,488 E Laura, obviamente, e JB, e a pequena Ruth saindo do nada. 468 00:26:53,571 --> 00:26:56,366 Julia Garner fez muito sucesso. 469 00:26:56,449 --> 00:26:58,493 Diria que fomos muito abençoados. 470 00:26:58,576 --> 00:27:00,370 Somos gratos pelo sucesso. 471 00:27:00,453 --> 00:27:03,790 Depois de tantas temporadas de morte e destruição, 472 00:27:03,873 --> 00:27:07,210 deveríamos ser bons em dizer adeus aos membros do elenco, 473 00:27:07,293 --> 00:27:09,462 mas sei que vai ser muito triste. 474 00:27:10,046 --> 00:27:13,216 Sinto que cresci nessa série de muitas maneiras. 475 00:27:13,299 --> 00:27:16,052 Sinto que fui criada pelos melhores do ramo. 476 00:27:16,135 --> 00:27:19,013 Aprendi muito com essas pessoas 477 00:27:19,097 --> 00:27:21,974 e tenho muita sorte de ter sido aqui, em Ozark. 478 00:27:22,058 --> 00:27:23,559 É maravilhoso 479 00:27:23,643 --> 00:27:27,814 fazer parte da juventude de alguém e dar um exemplo, tipo: 480 00:27:27,897 --> 00:27:31,025 "É assim que deve trabalhar. Precisa estar preparado." 481 00:27:31,109 --> 00:27:33,611 Não pode forçar um jovem a entender, 482 00:27:33,695 --> 00:27:36,280 mas você espera poder lhe dar ferramentas 483 00:27:36,364 --> 00:27:39,701 que possam usar no próximo trabalho. 484 00:27:39,784 --> 00:27:41,494 É um ótimo grupo de pessoas. 485 00:27:41,577 --> 00:27:45,540 São pessoas muito talentosas. Todos os roteiristas são talentosos. 486 00:27:45,623 --> 00:27:46,999 A equipe é incrível. 487 00:27:47,083 --> 00:27:51,045 Os atores, de todos os atores principais a todos que convidamos, 488 00:27:51,129 --> 00:27:53,381 e gente nova a cada temporada, foi incrível. 489 00:27:53,464 --> 00:27:58,010 Pode ser muito difícil para um ator entrar em um grupo bem estabelecido. 490 00:27:58,094 --> 00:28:02,140 Então é legal dizer: "Olá, sou o fulano, bem-vindo à equipe." 491 00:28:02,223 --> 00:28:04,892 Não custa nada, mas ninguém diz. E eles disseram. 492 00:28:04,976 --> 00:28:08,354 Fez com que todos se sentissem importantes, queridos e amados. 493 00:28:08,438 --> 00:28:11,023 Faço isso há 22 anos. 494 00:28:11,107 --> 00:28:16,237 Nunca trabalhei com uma equipe melhor em toda a minha carreira. 495 00:28:16,320 --> 00:28:19,365 Todo mundo é… brilhante. 496 00:28:19,449 --> 00:28:23,327 E eles se empenham em fazer uma das melhores séries do momento. 497 00:28:23,411 --> 00:28:25,496 Então, é ótimo assistir. 498 00:28:25,580 --> 00:28:28,708 As séries acabam, e as pessoas se separam. 499 00:28:28,791 --> 00:28:31,794 Como penas ao vento. Vamos embora. 500 00:28:31,878 --> 00:28:35,465 Mas, em séries como esta, eu acredito, 501 00:28:35,548 --> 00:28:39,510 há um fio invisível que conecta todos nós. 502 00:28:39,594 --> 00:28:42,722 Todos são muito legais e dedicados. 503 00:28:42,805 --> 00:28:44,098 ATOR 504 00:28:44,182 --> 00:28:45,349 É uma série maravilhosa. 505 00:28:45,433 --> 00:28:49,312 Adoro estas pessoas. São muito amigáveis. Parece uma família. 506 00:28:49,395 --> 00:28:53,524 Eles nos tratam bem. Foi uma série muito boa na qual trabalhar. 507 00:28:53,608 --> 00:28:56,819 O elenco e a equipe são muito unidos. 508 00:28:57,403 --> 00:28:59,864 É muito triste quando algo assim termina, 509 00:28:59,947 --> 00:29:03,910 porque há pessoas que você verá de novo e pessoas que não verá. 510 00:29:03,993 --> 00:29:07,538 Então você tenta guardar lembranças, gravar lembranças, 511 00:29:07,622 --> 00:29:10,625 o máximo possível, enquanto ainda tem tempo. 512 00:29:10,708 --> 00:29:13,419 Jason e eu dissemos: "Vamos reconhecer no momento." 513 00:29:13,503 --> 00:29:18,257 Entende? "Vamos aproveitar agora. Não vamos deixar pra daqui a dez anos." 514 00:29:18,341 --> 00:29:20,259 Foi a melhor coisa, sério. 515 00:29:20,343 --> 00:29:23,679 Se ninguém assistisse, teríamos voltado pra casa há quatro anos. 516 00:29:23,763 --> 00:29:27,266 Então, todos estão muito gratos por todo esse apoio. 517 00:29:27,350 --> 00:29:31,854 E estou muito orgulhoso de todos pela habilidade 518 00:29:31,938 --> 00:29:34,857 de chegar bem perto do alvo. 519 00:29:58,589 --> 00:30:02,593 Legendas: Tatiana Ori-Kovacs