1
00:00:15,683 --> 00:00:18,478
Não é sempre que você percebe na hora
2
00:00:18,561 --> 00:00:20,772
a sorte que tem de fazer algo.
3
00:00:20,855 --> 00:00:25,902
Isso foi verdade em relação
ao que sempre sonhei e esperei que fosse.
4
00:00:25,985 --> 00:00:31,115
Esta série teve
o ambiente mais colaborativo de todos.
5
00:00:31,199 --> 00:00:32,658
É um trabalho em equipe.
6
00:00:32,742 --> 00:00:35,536
Foi uma experiência gloriosa para todos.
7
00:00:35,620 --> 00:00:37,413
Mudou minha vida
8
00:00:37,497 --> 00:00:39,999
não só profissional, mas pessoalmente.
9
00:00:40,083 --> 00:00:44,337
Conheci meus melhores amigos nesta série.
Foi uma aventura.
10
00:00:44,420 --> 00:00:48,466
Tudo isso é muito fortuito,
e temos sorte de ter conseguido algo
11
00:00:48,549 --> 00:00:50,676
de tanto sucesso e tão popular.
12
00:00:52,845 --> 00:00:56,432
Não vou abrir mão de nada
até saber que é impossível.
13
00:00:57,266 --> 00:00:59,352
Se me ama, vai fazer a mesma coisa.
14
00:01:16,869 --> 00:01:19,455
GÊNESE DE OZARK
15
00:01:22,458 --> 00:01:24,502
Bill Dubuque escreveu o piloto.
16
00:01:24,585 --> 00:01:27,547
Quando criança,
ele passava o verão em Ozarks.
17
00:01:27,630 --> 00:01:31,884
Mas Bill é um roteirista que mora
em St. Louis e nunca tinha feito TV,
18
00:01:31,968 --> 00:01:35,012
então precisavam de alguém
para tomar as rédeas.
19
00:01:35,096 --> 00:01:37,807
Então foi aí que eu entrei.
20
00:01:37,890 --> 00:01:40,101
Chris foi fundamental para mim.
21
00:01:40,184 --> 00:01:44,772
Era uma boa história sobre uma família
em circunstâncias muito desesperadas.
22
00:01:44,856 --> 00:01:48,025
E gostei da ideia da luta de classes
23
00:01:48,109 --> 00:01:52,238
com os Byrdes da costa norte de Chicago,
com vida confortável e segura,
24
00:01:52,321 --> 00:01:55,241
lidando com os Langmores,
Snells e muitas pessoas
25
00:01:55,324 --> 00:02:00,121
que, no fim, são muito mais sábias
e espertas que eles em muitos casos.
26
00:02:00,204 --> 00:02:05,418
Eu me lembro muito bem de entrar
neste mundo incrivelmente rico,
27
00:02:05,501 --> 00:02:08,004
algo que acho que você sempre procura
28
00:02:08,087 --> 00:02:12,216
quando está tentando se imaginar
escrevendo para um drama de uma hora.
29
00:02:12,300 --> 00:02:13,926
Você procura um mundo
30
00:02:14,010 --> 00:02:16,804
no qual possa projetar
todos esses personagens.
31
00:02:16,888 --> 00:02:20,057
E me lembro do diálogo saindo da página.
32
00:02:20,141 --> 00:02:23,144
Achei muito empolgante,
mas também um desafio.
33
00:02:23,227 --> 00:02:27,356
Como escritor, pensei:
"Como posso contribuir
34
00:02:27,440 --> 00:02:29,609
com esta tapeçaria tão rica?"
35
00:02:29,692 --> 00:02:32,236
Esperamos que as pessoas se identifiquem.
36
00:02:32,320 --> 00:02:36,365
É que a maioria das pessoas
não lava dinheiro para um cartel mexicano.
37
00:02:36,449 --> 00:02:39,410
Estou grato por termos chegado ao final
38
00:02:39,493 --> 00:02:41,329
a que queríamos chegar.
39
00:02:41,412 --> 00:02:45,708
Que não fomos expulsos da festa
antes de chegarmos a um final
40
00:02:45,791 --> 00:02:48,628
que, espero,
seja satisfatório para o público.
41
00:02:48,711 --> 00:02:52,131
Convidaram o Jason pra ser ator,
e ele disse:
42
00:02:52,215 --> 00:02:55,009
"Posso ser o ator
se também for o diretor."
43
00:02:55,092 --> 00:02:59,138
Algumas das primeiras lembranças
são os primeiros passos,
44
00:02:59,222 --> 00:03:01,474
como convencer Laura Linney a atuar,
45
00:03:01,557 --> 00:03:05,019
convencer a MRC
a me deixar dirigir toda a 1ª temporada
46
00:03:05,102 --> 00:03:08,564
e não poder fazer isso
por causa do tempo e da agenda.
47
00:03:08,648 --> 00:03:11,400
Agora só temos que abrir um cassino.
48
00:03:12,151 --> 00:03:14,278
Eu não queria fazer uma série.
49
00:03:14,362 --> 00:03:17,573
Mas eu queria ver o que Jason ia fazer.
50
00:03:17,657 --> 00:03:21,077
Depois falei com o Chris e pensei:
"Ele é ótimo."
51
00:03:21,160 --> 00:03:22,536
Falei: "Bem, tudo bem."
52
00:03:22,620 --> 00:03:26,123
Eu disse: "Laura Linney vai participar.
Não pode ser ruim.
53
00:03:26,207 --> 00:03:29,627
Não podemos ser ruins
se ela vai aparecer na nossa série."
54
00:03:29,710 --> 00:03:30,670
É óbvio.
55
00:03:32,546 --> 00:03:36,467
Acho que nenhum de nós sabia
para onde a série estava indo,
56
00:03:36,550 --> 00:03:39,512
para onde poderia ir, ou mesmo se iria.
57
00:03:39,595 --> 00:03:43,808
Você não percebe
o que a série é do lado de fora,
58
00:03:43,891 --> 00:03:47,228
mas é legal ver
quantas pessoas gostam dela,
59
00:03:47,311 --> 00:03:50,064
quantas pessoas
a tornaram parte de suas vidas
60
00:03:50,147 --> 00:03:52,275
e amam todos esses personagens.
61
00:03:52,358 --> 00:03:55,319
Todos sabiam
que os roteiros eram incríveis,
62
00:03:55,403 --> 00:03:58,948
e as pessoas
que iam participar eram incríveis.
63
00:03:59,031 --> 00:04:05,329
Tudo se encaixou,
e foi um momento mágico de certa forma.
64
00:04:06,455 --> 00:04:07,498
Isso mesmo.
65
00:04:08,582 --> 00:04:12,461
E se o papai estivesse aqui,
ele já teria te pendurado pelo saco.
66
00:04:13,629 --> 00:04:16,549
Quer que eu diga a ele
que está me desrespeitando?
67
00:04:17,174 --> 00:04:18,551
Achei que não.
68
00:04:19,593 --> 00:04:21,679
CRIANDO PERSONAGENS COMPLEXOS
69
00:04:21,762 --> 00:04:27,727
O maior indício de uma boa história
deve ser a criação dos personagens.
70
00:04:27,810 --> 00:04:32,398
É criar personagens
que pareçam autênticos e naturais.
71
00:04:32,481 --> 00:04:33,316
Bom dia.
72
00:04:33,399 --> 00:04:37,778
Somos mimados na sala dos roteiristas,
pois temos Jason e Laura.
73
00:04:37,862 --> 00:04:42,283
Se Jason não fosse tão simpático,
74
00:04:42,366 --> 00:04:44,994
as pessoas talvez nem tivessem assistido.
75
00:04:45,077 --> 00:04:48,372
Começamos com uma grande vantagem
por causa disso.
76
00:04:48,456 --> 00:04:50,291
Chris sempre falou da ideia
77
00:04:50,374 --> 00:04:53,753
de que a série é
sobre os Byrdes e os Langmores
78
00:04:53,836 --> 00:04:55,963
e a ideia de que, obviamente,
79
00:04:56,047 --> 00:05:00,926
o motor da trama é a lavagem de dinheiro,
mas esse não é o coração da série.
80
00:05:01,010 --> 00:05:05,139
É sobre duas famílias
que vêm de circunstâncias muito diferentes
81
00:05:05,222 --> 00:05:07,224
e ver como trabalham juntas,
82
00:05:07,308 --> 00:05:09,852
são rivais e contrastam uma com a outra.
83
00:05:09,935 --> 00:05:14,065
Os Langmores, que seriam
um tipo de versão barata dos Byrdes.
84
00:05:14,148 --> 00:05:16,776
Sempre lutam pra manter a família unida,
85
00:05:16,859 --> 00:05:19,987
apesar da dificuldade,
da violência e do crime em suas vidas.
86
00:05:20,071 --> 00:05:23,741
A primeira temporada de Ozark
foi muito difícil pra mim
87
00:05:23,824 --> 00:05:27,745
porque não sou agressiva.
88
00:05:27,828 --> 00:05:30,331
Não tenho a confiança que a Ruth tem.
89
00:05:30,414 --> 00:05:32,541
- Muito divertido.
- Cale a boca!
90
00:05:32,625 --> 00:05:37,213
Estou trabalhando com Martin
para aprender a lavar dinheiro para nós.
91
00:05:37,296 --> 00:05:40,966
Não sou tão durona assim.
92
00:05:41,050 --> 00:05:44,762
Bem, que tal eu abrir seus peitos
e tirar o silicone?
93
00:05:44,845 --> 00:05:46,472
O que acha disso?
94
00:05:47,681 --> 00:05:51,185
Mas o que é interessante
e me deixa me conectar com a Ruth
95
00:05:51,268 --> 00:05:52,978
é que ela é muito sensível.
96
00:05:53,062 --> 00:05:54,855
Os Langmores são amaldiçoados.
97
00:05:54,939 --> 00:05:57,108
É a maldição do capitalismo.
98
00:05:57,191 --> 00:05:59,151
As pessoas veem suas famílias lá,
99
00:05:59,235 --> 00:06:02,780
apesar de nossas famílias
não serem tão ferradas,
100
00:06:02,863 --> 00:06:05,908
mas vemos elementos das pessoas lá.
101
00:06:06,492 --> 00:06:08,494
Me dê algum tempo e traga-os aqui.
102
00:06:12,706 --> 00:06:15,000
Você foi claro e foi paciente.
103
00:06:15,084 --> 00:06:17,795
Então temos os Snells,
que é outra história
104
00:06:17,878 --> 00:06:20,506
sobre pessoas deslocadas.
105
00:06:20,589 --> 00:06:23,759
Acho que o normal da Darlene
é diferente dos outros.
106
00:06:23,843 --> 00:06:30,057
Eu diria que a vida dela era ótima
até os Byrdes chegarem à cidade.
107
00:06:30,141 --> 00:06:32,810
Eles ainda estariam cultivando
as plantações
108
00:06:32,893 --> 00:06:34,854
se não tivessem sido desalojados.
109
00:06:34,937 --> 00:06:38,107
Então os Snells são outra família ferrada.
110
00:06:38,190 --> 00:06:39,775
- Oi. Entre.
- Oi, Maya.
111
00:06:39,859 --> 00:06:44,488
Charlotte, por favor, ajude a Maya e…
112
00:06:45,072 --> 00:06:47,450
Não foi como imaginei
a licença-maternidade.
113
00:06:47,533 --> 00:06:52,788
Maya é viciada em trabalho,
mas só porque se importa muito.
114
00:06:52,872 --> 00:06:56,500
Então não é só um emprego para ela.
115
00:06:56,584 --> 00:06:59,003
Acho que ela está em uma missão.
116
00:07:01,464 --> 00:07:02,756
Coma alguma coisa.
117
00:07:02,840 --> 00:07:05,551
Omar Navarro é o chefe do cartel mexicano
118
00:07:05,634 --> 00:07:08,429
com quem Marty e Wendy Byrde se envolvem.
119
00:07:08,512 --> 00:07:11,932
E Navarro pensa sobre Maya Miller:
120
00:07:12,016 --> 00:07:15,436
"Será que ela poderia ser útil?"
121
00:07:15,519 --> 00:07:20,357
E uma das razões pelas quais ele pode
fazer isso é porque confia no Marty.
122
00:07:20,441 --> 00:07:22,067
E quando Marty menciona
123
00:07:22,151 --> 00:07:26,739
que existe a possibilidade
de essa agente do FBI ser um trunfo,
124
00:07:26,822 --> 00:07:29,700
ele começa a ficar mais curioso sobre ela.
125
00:07:32,161 --> 00:07:36,207
A terceira temporada começou
com Marty contra Wendy.
126
00:07:36,290 --> 00:07:41,170
E, no final da temporada,
ficou claro que nada poderia acontecer
127
00:07:41,253 --> 00:07:43,005
se não estivessem de acordo.
128
00:07:43,088 --> 00:07:45,007
Quer mesmo fazer isso?
129
00:07:46,342 --> 00:07:48,969
Se chegar perto de mim,
da minha família ou da Ruth,
130
00:07:49,053 --> 00:07:52,640
verá seu filho pendurado
numa ponte em Juárez. Entendeu?
131
00:07:53,724 --> 00:07:57,102
Toda a família Byrde
teve que ser um pouco mais criativa
132
00:07:57,186 --> 00:08:00,481
nas coisas que podem justificar
pra chegar às suas metas.
133
00:08:00,564 --> 00:08:05,528
Marty mudou um pouco
por ser mais eticamente maleável.
134
00:08:05,611 --> 00:08:10,824
Ele pode justificar muito mais coisas
que talvez a versão mais pura dele
135
00:08:10,908 --> 00:08:12,701
não faria na 1ª temporada.
136
00:08:12,785 --> 00:08:18,916
Se Marty fosse tão alérgico a violar a lei
agora quanto na primeira temporada,
137
00:08:18,999 --> 00:08:21,835
ele teria se entregado,
e não teríamos uma série.
138
00:08:21,919 --> 00:08:22,920
Eu te amo.
139
00:08:25,339 --> 00:08:26,549
Eu também te amo.
140
00:08:26,632 --> 00:08:28,926
É muito difícil falar sobre personagens
141
00:08:29,009 --> 00:08:32,388
de forma despersonalizada
quando ainda estou atuando.
142
00:08:32,471 --> 00:08:35,933
Talvez em alguns anos
eu possa ter uma ideia melhor.
143
00:08:36,016 --> 00:08:39,353
Wendy é complicada. Amorosa.
144
00:08:39,436 --> 00:08:44,316
Brava. Voraz. Assustada. Frustrada.
145
00:08:44,400 --> 00:08:47,736
Ela é tudo o que eu acho
que muitas pessoas são.
146
00:08:48,904 --> 00:08:52,032
Comecei a filmar quando tinha 16 anos.
Agora tenho 21.
147
00:08:52,116 --> 00:08:56,579
Acho que Charlotte e eu compartilhamos
muitas experiências
148
00:08:56,662 --> 00:09:00,874
crescendo juntas,
mas acho que ela se manteve consistente.
149
00:09:00,958 --> 00:09:03,919
Jonah, que era quem estava mais de acordo,
150
00:09:04,003 --> 00:09:06,422
começa a ter problemas com a família.
151
00:09:06,505 --> 00:09:09,800
Esse negócio acaba definindo a vida deles,
gostem ou não.
152
00:09:09,883 --> 00:09:11,885
E ele é bom nisso.
153
00:09:11,969 --> 00:09:15,764
De uma forma estranha,
por terem passado por essa loucura,
154
00:09:15,848 --> 00:09:17,933
são os únicos que podem entender.
155
00:09:18,017 --> 00:09:20,060
O importante é que, se tudo correr bem,
156
00:09:20,144 --> 00:09:23,564
estaremos livres
de nossas obrigações com ele.
157
00:09:23,647 --> 00:09:26,775
Em seis meses, estaríamos livres. Certo?
158
00:09:27,484 --> 00:09:30,863
Uma das coisas
que acho mais fascinantes sobre a série
159
00:09:30,946 --> 00:09:34,867
e que atrai as pessoas
é o fato de que nada é previsível.
160
00:09:35,618 --> 00:09:36,493
Nossa!
161
00:09:36,577 --> 00:09:39,496
Ozark é uma série
sobre assassinato e desordem.
162
00:09:39,580 --> 00:09:43,250
E o que mais você quer
em uma série de assassinato e desordem
163
00:09:43,334 --> 00:09:45,002
além de caos e emoção?
164
00:09:45,085 --> 00:09:46,378
Que merda é isso?
165
00:09:46,962 --> 00:09:48,714
Sempre há algo para chocar
166
00:09:48,797 --> 00:09:51,550
e conversar com sua família
e todos no set.
167
00:09:51,634 --> 00:09:54,261
Hoje não é dia para desmoronar.
168
00:09:54,887 --> 00:09:57,640
Sinto falta do Buddy.
Ainda sinto falta dele.
169
00:09:57,723 --> 00:09:59,642
Do personagem e do ator.
170
00:09:59,725 --> 00:10:02,728
Sinto falta de Harris Yulin
e daquele personagem.
171
00:10:02,811 --> 00:10:07,149
Um grande marco foi matar
meu querido Peter Mullan,
172
00:10:07,232 --> 00:10:09,818
que interpretou Jacob,
meu primeiro marido.
173
00:10:09,902 --> 00:10:11,236
Eu te amo, Jacob.
174
00:10:11,737 --> 00:10:13,238
Descanse.
175
00:10:13,322 --> 00:10:17,534
Ben chega à cidade e é tipo:
se salvarmos Ben, todos morreremos,
176
00:10:17,618 --> 00:10:21,705
ou se nos livrarmos de Ben,
todos terão uma chance.
177
00:10:21,789 --> 00:10:26,210
Chris me ligou algumas semanas
antes de começarmos a filmar
178
00:10:26,710 --> 00:10:30,464
e me contou como seria
a história do Ben na série.
179
00:10:30,547 --> 00:10:35,219
Ele chega na cidade, para de tomar
os remédios, começa a perder o controle
180
00:10:35,302 --> 00:10:37,471
e, em certo momento, vai morrer.
181
00:10:37,554 --> 00:10:40,307
Eu sabia enquanto estava acontecendo.
182
00:10:40,391 --> 00:10:43,811
Então acho que pude aproveitar,
sabe, de certa forma.
183
00:10:43,894 --> 00:10:45,938
Que gente linda.
184
00:10:46,021 --> 00:10:48,482
- Lindo.
- Que dia lindo.
185
00:10:48,565 --> 00:10:51,402
Sobre quem merecia o destino,
acho que é a Helen.
186
00:10:51,485 --> 00:10:54,780
Ela estava enganando todo mundo em Ozarks.
187
00:10:54,863 --> 00:10:56,657
Enganando totalmente.
188
00:10:56,740 --> 00:10:58,867
Nunca pensei que fizesse o tipo de Ozark.
189
00:10:59,535 --> 00:11:00,953
Você se adapta ou morre.
190
00:11:01,036 --> 00:11:04,248
Adorei interpretar a Helen.
As pessoas gostavam dela.
191
00:11:04,331 --> 00:11:06,458
O público gostava da personagem,
192
00:11:06,542 --> 00:11:09,920
e acho que parte disso
era porque ela era mulher.
193
00:11:10,003 --> 00:11:13,382
Eu realmente acho isso,
porque é mais surpreendente.
194
00:11:13,465 --> 00:11:16,885
E em parte porque o roteiro é fantástico,
195
00:11:16,969 --> 00:11:19,304
e ela tinha falas incríveis.
196
00:11:19,388 --> 00:11:22,766
Não vamos fingir que não sabemos
o quanto eles te foderam.
197
00:11:24,560 --> 00:11:28,355
Eu ia fazer uma temporada.
Perguntaram se eu faria mais uma.
198
00:11:28,439 --> 00:11:30,733
Um ator sabe que,
se fizer mais uma temporada,
199
00:11:30,816 --> 00:11:33,193
vai morrer. O que mais pode acontecer?
200
00:11:33,277 --> 00:11:35,362
Espero que tenham feito boa viagem.
201
00:11:38,073 --> 00:11:41,827
Não sei dizer quantas vezes
praticamos os movimentos da câmera,
202
00:11:41,910 --> 00:11:44,163
a queda, os ensaios.
203
00:11:44,246 --> 00:11:45,831
Infinitas vezes.
204
00:11:45,914 --> 00:11:47,458
E filmamos em uma só tomada.
205
00:11:47,541 --> 00:11:50,169
Foi arrasador saber que eu morreria,
206
00:11:50,252 --> 00:11:52,045
mas senti que ia acontecer.
207
00:11:52,129 --> 00:11:55,424
Não dá para manter
alguém como Darlene para sempre.
208
00:11:55,507 --> 00:11:57,468
Ela tem que ser punida.
209
00:11:57,551 --> 00:11:58,844
Acho que se…
210
00:12:00,262 --> 00:12:03,182
E matar o Wyatt? Isso parte meu coração.
211
00:12:03,265 --> 00:12:04,600
De certa forma, é inocente.
212
00:12:04,683 --> 00:12:07,853
Não quero dizer que estava
no lugar errado na hora errada.
213
00:12:07,936 --> 00:12:11,857
Ele não representava
uma ameaça para os negócios do cartel,
214
00:12:11,940 --> 00:12:14,401
mas acaba sendo pego no fogo cruzado.
215
00:12:14,485 --> 00:12:19,448
Quando soube
que o Wyatt e eu viraríamos um casal…
216
00:12:19,531 --> 00:12:21,909
Isso foi… incrível.
217
00:12:21,992 --> 00:12:25,954
Achei muito ousado eles fazerem isso.
218
00:12:26,038 --> 00:12:28,791
Tenho idade suficiente
pra saber o que estou fazendo.
219
00:12:29,291 --> 00:12:34,838
Liguei para o Charlie,
e ele riu por dois minutos antes de falar.
220
00:12:34,922 --> 00:12:37,674
Ele riu demais.
221
00:12:38,258 --> 00:12:40,719
Chris Mundy me ligou pra contar isso
222
00:12:40,803 --> 00:12:44,723
alguns meses antes de começarmos a filmar,
e rimos muito.
223
00:12:44,807 --> 00:12:48,977
Ele mencionou que começou
como uma piada na sala dos roteiristas,
224
00:12:49,061 --> 00:12:51,814
tipo: "E se Darlene e Wyatt namorassem?"
225
00:13:02,324 --> 00:13:06,411
Chris me ligou e disse:
"Ei, preciso falar com você."
226
00:13:06,495 --> 00:13:07,704
Eu disse: "O quê?"
227
00:13:07,788 --> 00:13:09,248
Ele disse: "Hum…"
228
00:13:09,331 --> 00:13:12,209
E falei: "Espere, vou adivinhar.
Eu vou morrer?"
229
00:13:13,585 --> 00:13:15,420
E ele disse: "Sim. Como sabe?"
230
00:13:15,504 --> 00:13:18,465
Eu falei: "É como uma tragédia grega."
231
00:13:19,508 --> 00:13:24,972
Ela queria muito sair
daquele lugar em que estava.
232
00:13:25,055 --> 00:13:28,141
Ela se sentia presa
e achava que ficaria ali
233
00:13:28,225 --> 00:13:29,810
pelo resto da vida.
234
00:13:29,893 --> 00:13:35,065
Acho que ela sempre quis algo melhor,
mas não sabia como conseguir.
235
00:13:35,148 --> 00:13:40,779
A decisão de matar Ruth foi, de longe,
a coisa mais difícil em toda a série.
236
00:13:40,863 --> 00:13:44,867
Houve um momento em que, de repente,
era para onde a história ia.
237
00:13:44,950 --> 00:13:48,036
Teria que haver consequências.
238
00:13:48,120 --> 00:13:50,956
E, de certa forma,
os Byrdes eram uma espécie invasora.
239
00:13:51,039 --> 00:13:54,585
Eles chegaram e eliminaram…
Todos os Langmores se foram.
240
00:13:54,668 --> 00:13:57,963
A história não seria honesta
se Ruth não morresse.
241
00:14:05,178 --> 00:14:08,765
No nosso mundo, é bom ser inteligente.
242
00:14:10,142 --> 00:14:11,393
Lembre-se disso.
243
00:14:11,810 --> 00:14:14,479
OS CRIATIVOS
244
00:14:16,356 --> 00:14:19,151
Nossa série fez sucesso
devido a três pessoas.
245
00:14:19,234 --> 00:14:22,154
Jason Bateman,
Patrick Markey e Chris Mundy.
246
00:14:22,237 --> 00:14:27,284
E os três trabalhando juntos foi notável.
247
00:14:27,367 --> 00:14:31,914
Acho que a coisa mais importante
em qualquer série, para mim, é o roteiro.
248
00:14:31,997 --> 00:14:36,460
Eu vi como todo mundo trabalha
e vejo como eles trabalham duro,
249
00:14:36,543 --> 00:14:39,087
e isso começa no topo.
250
00:14:39,171 --> 00:14:42,716
Chris Mundy,
além de ser incrivelmente talentoso,
251
00:14:42,799 --> 00:14:44,343
e todos sabem disso,
252
00:14:44,426 --> 00:14:49,056
também é a pessoa mais gentil,
e isso dá o tom para tudo.
253
00:14:49,139 --> 00:14:51,266
Ele é o roteirista dos sonhos dos atores,
254
00:14:51,350 --> 00:14:57,856
que é alguém aberto a respostas,
aberto a sugestões.
255
00:14:57,940 --> 00:15:02,027
Ele é tão claro sobre os temas
da história, no que vai dar,
256
00:15:02,110 --> 00:15:05,364
como disfarçar isso e fazer aquilo.
É muito inteligente.
257
00:15:05,447 --> 00:15:10,494
Ele realmente foi o arquiteto
desse senso de comunidade
258
00:15:10,577 --> 00:15:12,120
que tivemos em Ozark.
259
00:15:12,204 --> 00:15:15,540
Eu vou ser aquele clichê que diz
que é como uma família,
260
00:15:15,624 --> 00:15:17,167
e é como uma família.
261
00:15:17,250 --> 00:15:22,756
Não há uma pessoa na equipe,
no elenco, os motoristas de van,
262
00:15:22,839 --> 00:15:26,051
que não seja uma ótima pessoa.
263
00:15:26,134 --> 00:15:27,511
O exemplo vem de cima.
264
00:15:27,594 --> 00:15:32,224
Não posso reforçar o bastante
quão próximos todos estamos.
265
00:15:32,307 --> 00:15:34,351
Showrunners, produtores, atores,
266
00:15:34,434 --> 00:15:37,562
até o pessoal dos equipamentos,
da elétrica, da arte, todos.
267
00:15:37,646 --> 00:15:41,108
Nós todos nos amamos muito
e nos damos muito bem.
268
00:15:41,608 --> 00:15:43,735
- Legal!
- É!
269
00:15:44,611 --> 00:15:47,197
TRAZENDO NOVAS VOZES
270
00:15:47,280 --> 00:15:51,410
O que digo aos diretores antes de tudo
é que este é um set de diretor.
271
00:15:51,493 --> 00:15:56,373
Filme exatamente o que quer ver na tela,
como num set de filme.
272
00:15:56,456 --> 00:16:00,252
Tivemos ótimos diretores.
Trabalhei com muitos deles no passado.
273
00:16:00,335 --> 00:16:02,879
Há pessoas
que trouxemos nos primeiros anos.
274
00:16:02,963 --> 00:16:06,717
Você tenta descobrir do que se trata
a história com diretores diferentes.
275
00:16:06,800 --> 00:16:10,679
Adoro trabalhar com todos os diretores,
conhecer todos eles
276
00:16:10,762 --> 00:16:14,016
e aprender seus estilos
e análises em diferentes cenas.
277
00:16:14,099 --> 00:16:16,852
É muito especial, pois você aprende muito.
278
00:16:16,935 --> 00:16:20,647
Eu me sinto muito mal
pelos diretores convidados que entram
279
00:16:20,731 --> 00:16:23,191
num grupo de pessoas que se conhecem bem,
280
00:16:23,275 --> 00:16:26,987
conhecem a trama, têm uma história,
e chega uma pessoa nova ali.
281
00:16:27,070 --> 00:16:32,409
Isso requer muito mais preparação
e uma execução melhor
282
00:16:32,492 --> 00:16:35,078
por trás da câmera e na frente da câmera.
283
00:16:35,162 --> 00:16:37,748
E todos ficam empolgados com isso, acho.
284
00:16:37,831 --> 00:16:41,752
Eu sabia que, para fazer isso…
Tinha que fazer a lição de casa.
285
00:16:41,835 --> 00:16:45,505
Acho que assisti às temporadas um a três
47 milhões de vezes.
286
00:16:45,589 --> 00:16:51,344
Para ver os diferentes estilos de direção
e ver onde você pode encaixar sua visão,
287
00:16:51,428 --> 00:16:55,515
ao mesmo tempo que segue
o que Jason Bateman e os outros criaram,
288
00:16:55,599 --> 00:16:59,644
a estética visual da série,
assim como o tom.
289
00:16:59,728 --> 00:17:03,398
Os produtores da série
cuidam muito de mim como diretora.
290
00:17:03,482 --> 00:17:06,735
Eles cuidam muito bem do elenco,
da equipe.
291
00:17:06,818 --> 00:17:10,989
E isso torna meu trabalho
mais fácil e agradável.
292
00:17:11,073 --> 00:17:15,327
Foi fantástico trabalhar com todos,
mas que equipe incrível.
293
00:17:15,410 --> 00:17:18,705
Você sente que sua base é muito sólida
294
00:17:18,789 --> 00:17:21,333
quando tem tanta gente experiente.
295
00:17:21,416 --> 00:17:24,419
Fomos abençoados
no ano passado com a Robin Wright
296
00:17:24,503 --> 00:17:27,089
e com o retorno da Amanda.
297
00:17:27,172 --> 00:17:30,926
A diferença entre atuar
e dirigir aqui não passa do óbvio.
298
00:17:31,009 --> 00:17:34,513
Como diretor,
você precisa entender todos os aspectos
299
00:17:34,596 --> 00:17:37,099
de cada episódio, cada cena, cada tomada,
300
00:17:37,182 --> 00:17:41,520
cada personagem, todos os seus arcos,
suas motivações e todas as coisas
301
00:17:41,603 --> 00:17:44,147
sobre as quais alguém pode te perguntar.
302
00:17:44,231 --> 00:17:47,442
Adoro trabalhar com Jason como diretor.
Ele é o melhor.
303
00:17:47,526 --> 00:17:49,361
São todos ótimos, mas amo o Jason.
304
00:17:49,444 --> 00:17:50,987
Eu devia matar você.
305
00:17:53,156 --> 00:17:54,616
Venha me pegar.
306
00:17:54,699 --> 00:17:56,034
Ele sabe o que quer.
307
00:17:56,118 --> 00:17:56,952
Pode esperar.
308
00:17:57,035 --> 00:18:00,580
Ele é engraçado,
e com humor se consegue muitas coisas.
309
00:18:02,666 --> 00:18:05,752
Cretino idiota! Vamos.
310
00:18:11,299 --> 00:18:15,470
Ele é muito gentil
e quer o melhor para todos os atores.
311
00:18:15,554 --> 00:18:18,807
Uma das coisas
que fez o trabalho ser empolgante
312
00:18:18,890 --> 00:18:22,978
foi saber que ele confiaria no roteiro,
e nós confiaríamos na direção.
313
00:18:23,061 --> 00:18:25,355
Ele é incrivelmente meticuloso.
314
00:18:25,438 --> 00:18:29,651
Obviamente,
ele passou a vida toda em sets.
315
00:18:29,734 --> 00:18:32,445
Ele absorveu… Ele aprendeu tudo.
316
00:18:32,529 --> 00:18:35,073
Ele tem paixão por isso.
E obviamente a traz
317
00:18:35,157 --> 00:18:38,577
para a direção de Ozark também,
em termos de estilo visual.
318
00:18:38,660 --> 00:18:40,829
Ele definiu o visual e o clima
319
00:18:40,912 --> 00:18:44,416
e continuou com isso
ao longo das temporadas.
320
00:18:44,499 --> 00:18:46,418
Tipo, há uma pausa na letra.
321
00:18:46,501 --> 00:18:51,590
Se tocar guitarra nesse corte,
será mais fácil de juntar.
322
00:18:51,673 --> 00:18:53,258
Você se divertiu com ela?
323
00:18:53,341 --> 00:18:56,261
Desde a 1ª temporada,
Jason e nosso produtor, Patrick Markey,
324
00:18:56,344 --> 00:18:57,929
me pressionaram pra dirigir.
325
00:18:58,013 --> 00:19:01,975
Havia muitos de nós insistindo,
mas ela estava muito preparada.
326
00:19:02,058 --> 00:19:03,810
Isso vem do teatro.
327
00:19:03,894 --> 00:19:07,564
Ela está preparada para tudo como atriz.
328
00:19:07,647 --> 00:19:10,150
E foi exatamente igual como diretora.
329
00:19:10,233 --> 00:19:12,068
Ela tem muito bom gosto.
330
00:19:12,152 --> 00:19:16,823
E, na primeira hora do primeiro dia,
todos viram
331
00:19:16,907 --> 00:19:20,327
que parecia que ela dirigia
há tanto tempo quanto atuava.
332
00:19:20,410 --> 00:19:24,122
Dirigi e estou muito feliz
por ter feito isso. Me diverti muito.
333
00:19:24,206 --> 00:19:25,040
- O quê?
- Ei.
334
00:19:25,123 --> 00:19:29,085
Se falar com ela assim de novo,
com uma ligação eu mando matar você.
335
00:19:30,670 --> 00:19:31,880
O que disse?
336
00:19:31,963 --> 00:19:34,883
- Você ouviu. Quer que repita?
- Volte pro carro.
337
00:19:34,966 --> 00:19:36,051
Foda-se, sua vaca.
338
00:19:36,134 --> 00:19:38,220
Chupe meu pau, babaca!
339
00:19:38,303 --> 00:19:41,139
Mas eu os culpo completamente.
Eu os culpo.
340
00:19:41,223 --> 00:19:43,808
ASPECTO E SENSAÇÃO ÚNICOS
341
00:19:44,559 --> 00:19:48,521
Acho que a série é muito eficiente
na forma como conta sua história
342
00:19:48,605 --> 00:19:49,940
e encontra sua beleza.
343
00:19:50,023 --> 00:19:52,359
Acho que o visual da série é importante
344
00:19:52,442 --> 00:19:56,738
porque isso define o tom para o público.
345
00:19:56,821 --> 00:19:59,783
Você deve ficar
um pouco inquieto quando assiste
346
00:19:59,866 --> 00:20:03,954
porque esta família lida com coisas
que não são totalmente previsíveis.
347
00:20:04,037 --> 00:20:06,581
Esta série não é cheia de cortes
e tomadas curtas.
348
00:20:06,665 --> 00:20:09,376
Os tons, especialmente no início,
eram mais frios.
349
00:20:09,459 --> 00:20:13,338
Sempre quisemos que as pessoas tivessem
que se envolver um pouco com a série
350
00:20:13,421 --> 00:20:15,048
e esperávamos que valesse a pena.
351
00:20:15,131 --> 00:20:19,552
O baixo nível de luz
ou o uso de iluminação em um só lado,
352
00:20:19,636 --> 00:20:25,392
o ajuste de cor e a dessaturação…
Tudo isso se completa
353
00:20:25,475 --> 00:20:29,104
com a trilha sonora
e o ritmo editorial das coisas
354
00:20:29,187 --> 00:20:33,149
para criar, espero, um certo clima.
355
00:20:33,233 --> 00:20:35,860
Meu trabalho é criar
um espaço para os atores
356
00:20:35,944 --> 00:20:38,780
e um espaço para o roteiro.
357
00:20:38,863 --> 00:20:41,616
Esta série é muito bem escrita,
358
00:20:41,700 --> 00:20:46,037
então recebo muitas informações
da história e do roteiro.
359
00:20:46,121 --> 00:20:49,624
O lago é bem ali,
então está sempre presente no fundo.
360
00:20:49,708 --> 00:20:53,295
Você sempre sente o mundo,
mesmo nesses momentos de família.
361
00:20:53,378 --> 00:20:55,922
Acho que isso ajuda muito a série.
362
00:21:03,013 --> 00:21:07,559
George nos deu coisas ótimas
para filmar todos esses anos,
363
00:21:07,642 --> 00:21:10,061
e o departamento de locações
é ótimo em fornecer
364
00:21:10,145 --> 00:21:14,024
todos os tipos de ambientes realistas.
365
00:21:14,107 --> 00:21:15,775
Outra coisa boa dessa equipe
366
00:21:15,859 --> 00:21:18,611
são as pessoas
que conseguem montar esses sets.
367
00:21:18,695 --> 00:21:22,407
Nunca não me senti
em uma fazenda no México, sabe?
368
00:21:22,490 --> 00:21:26,411
A casa dos Byrdes é a mais importante
pra mim. Ela se tornou um personagem.
369
00:21:26,494 --> 00:21:28,330
Ficávamos felizes quando estávamos lá.
370
00:21:28,413 --> 00:21:30,123
É incrivelmente linda.
371
00:21:30,206 --> 00:21:32,417
Esta casa é tudo
que está descrito no roteiro.
372
00:21:32,500 --> 00:21:34,753
Tivemos sorte de conseguir essa casa.
373
00:21:34,836 --> 00:21:39,883
E o designer de produção, David Bomba,
fez um trabalho incrível em mantê-la.
374
00:21:39,966 --> 00:21:41,801
O quarto de Charlotte no estúdio,
375
00:21:41,885 --> 00:21:45,305
quando entro, olho pra ele
e estou trabalhando naquele set,
376
00:21:45,388 --> 00:21:47,932
me faz lembrar da primeira vez que o vi.
377
00:21:48,016 --> 00:21:50,685
Isso ficou na minha mente
todos esses anos.
378
00:21:50,769 --> 00:21:54,147
Sentirei falta dos trailers
mais do que tudo. Lá é calmo.
379
00:21:54,230 --> 00:21:57,984
Você pode passar o dia lá fora,
sentar perto da água, curtir.
380
00:21:58,068 --> 00:22:01,613
E as coisas mais desagradáveis
acontecem lá.
381
00:22:01,696 --> 00:22:04,032
E, especialmente na primeira temporada,
382
00:22:04,115 --> 00:22:08,578
havia mais Langmores por perto,
e sempre parecia uma festa.
383
00:22:08,661 --> 00:22:12,499
Havia muitos fogos de artifício e pesca,
384
00:22:12,582 --> 00:22:16,628
e eu tenho muitas lembranças boas
dos trailers dos Langmores.
385
00:22:16,711 --> 00:22:19,047
A propriedade Snell é incrível.
386
00:22:19,130 --> 00:22:21,716
Era meu lugar favorito para filmar.
387
00:22:21,800 --> 00:22:23,218
Adoro a casa.
388
00:22:23,301 --> 00:22:24,719
O visual é bem específico.
389
00:22:24,803 --> 00:22:28,056
Ozark conseguiu definir
uma assinatura desde o início.
390
00:22:28,139 --> 00:22:29,265
ELOGIOS DA CRÍTICA
391
00:22:29,349 --> 00:22:31,601
O Emmy de atriz coadjuvante
em série de drama…
392
00:22:31,684 --> 00:22:32,977
Sabe que tenho um Oscar.
393
00:22:33,061 --> 00:22:34,687
…vai para…
394
00:22:35,438 --> 00:22:37,107
Julia Garner.
395
00:22:40,860 --> 00:22:45,031
Tenho muita sorte
por ter sido escolhida para esta série.
396
00:22:45,907 --> 00:22:47,575
E eu adoro a Ruth.
397
00:22:48,326 --> 00:22:51,955
É bom ser reconhecido
pelos colegas pelo seu trabalho,
398
00:22:52,038 --> 00:22:55,333
e muitos dos prêmios vêm
de pessoas com quem trabalhamos.
399
00:22:55,417 --> 00:22:57,043
Adoro interpretar a Ruth,
400
00:22:57,127 --> 00:23:00,630
e todos os dias sinto
que tenho sorte de fazer isso.
401
00:23:00,713 --> 00:23:04,968
E… Sim, isso é especial,
então muito obrigada.
402
00:23:05,051 --> 00:23:08,805
Vou me lembrar disso para sempre.
Muito obrigada! Obrigada!
403
00:23:11,224 --> 00:23:15,937
A resposta, o apoio,
o encorajamento da crítica
404
00:23:16,020 --> 00:23:20,150
obviamente é algo que todos apreciam.
405
00:23:20,233 --> 00:23:24,779
O reconhecimento por dirigir esta série
foi muito surpreendente.
406
00:23:24,863 --> 00:23:27,824
O Emmy de direção
em série dramática vai para…
407
00:23:28,408 --> 00:23:30,743
- Jason Bateman.
- Jason Bateman, Ozark.
408
00:23:32,287 --> 00:23:35,957
Não posso segurar isto sem muitas pessoas
409
00:23:36,040 --> 00:23:40,378
que trabalham nessa série
da qual tenho tanta sorte de participar,
410
00:23:40,462 --> 00:23:43,590
especialmente como diretor.
Então, obrigado, pessoal.
411
00:23:44,382 --> 00:23:46,217
Isso foi importante para mim,
412
00:23:46,301 --> 00:23:49,762
pois foi o que me atraiu neste trabalho.
413
00:23:49,846 --> 00:23:52,098
Jason Bateman, Ozark.
414
00:23:53,892 --> 00:23:57,812
Obrigado aos roteiristas de Ozark,
415
00:23:57,896 --> 00:24:01,107
ao elenco, à equipe, a quem poderei
agradecer pessoalmente amanhã.
416
00:24:01,191 --> 00:24:02,484
Obrigado.
417
00:24:02,567 --> 00:24:06,529
O fato de as pessoas gostarem de assistir
tanto quanto nós gostamos de fazer
418
00:24:06,613 --> 00:24:08,865
é uma satisfação,
419
00:24:09,491 --> 00:24:11,409
é muito bom. Parece certo.
420
00:24:11,493 --> 00:24:13,161
O prêmio de melhor ator vai para…
421
00:24:13,244 --> 00:24:15,413
- Jason Bateman.
- Jason Bateman.
422
00:24:20,168 --> 00:24:22,754
UM OLHAR FINAL
423
00:24:22,837 --> 00:24:27,467
Acho que estamos todos percebendo
que o fim vai ser difícil.
424
00:24:27,550 --> 00:24:30,553
Fico feliz que Jason esteja dirigindo.
Foi assim que começamos.
425
00:24:30,637 --> 00:24:32,388
- Afastar é melhor.
- Exato.
426
00:24:32,472 --> 00:24:33,890
É um trabalho em equipe.
427
00:24:33,973 --> 00:24:37,227
Há muitos momentos
em que tudo pode sair dos trilhos.
428
00:24:37,310 --> 00:24:40,605
Estamos com essa família há 5 anos.
Temos ótimas lembranças.
429
00:24:40,688 --> 00:24:45,276
Quando cheguei,
achei que esse seria o tom da série.
430
00:24:46,277 --> 00:24:49,948
E é o oposto. Somos um bando de idiotas.
431
00:24:50,031 --> 00:24:51,491
Fizemos muitas piadas.
432
00:24:51,574 --> 00:24:54,619
Peter e eu estávamos na mesa de lanchinhos
433
00:24:54,702 --> 00:24:58,331
escolhendo coisas que dão gases
pra comer antes da cena.
434
00:24:59,666 --> 00:25:02,126
Alimentamos as pessoas
pra ficarem felizes.
435
00:25:02,210 --> 00:25:03,503
A fome os deixa bravos.
436
00:25:03,586 --> 00:25:07,966
Eu gosto de: "Cale a boca e caia fora."
437
00:25:08,049 --> 00:25:10,218
Acho essa frase muito engraçada.
438
00:25:10,301 --> 00:25:13,805
E é difícil falar, então eu pensei:
"Tenho que acertar,
439
00:25:13,888 --> 00:25:16,849
porque é muito engraçada pra não acertar."
440
00:25:16,933 --> 00:25:19,936
Cale a boca e caia fora!
441
00:25:21,104 --> 00:25:24,440
Na primeira temporada estava muito quente,
442
00:25:24,524 --> 00:25:27,944
então as moscas vinham fugir do calor
443
00:25:28,027 --> 00:25:30,238
e atrapalhavam todas as cenas.
444
00:25:30,321 --> 00:25:35,535
Então, Jason se ofereceu para pagar
20 dólares por mosca que a gente pegasse.
445
00:25:35,618 --> 00:25:38,121
Todos começaram a trabalhar,
e Jason disse:
446
00:25:38,204 --> 00:25:41,958
"Dou 100 dólares se conseguir pegar
uma mosca sem machucá-la."
447
00:25:42,041 --> 00:25:44,836
Peguei uma em cima da garrafa de xarope.
448
00:25:44,919 --> 00:25:47,630
E ainda estou para ver os 200 dólares
449
00:25:47,714 --> 00:25:53,136
que eu deveria ter ganhado lá,
então, Jason, se estiver vendo isto…
450
00:25:53,219 --> 00:25:54,470
Pague, cara.
451
00:25:54,554 --> 00:26:00,101
Os 200 dólares que devo ao Skylar
soam vagamente familiares.
452
00:26:00,184 --> 00:26:03,646
Não digo que não aconteceu,
mas vamos negociar.
453
00:26:03,730 --> 00:26:05,189
Não vou pagar tudo isso.
454
00:26:05,273 --> 00:26:06,608
Lago de Ozarks?
455
00:26:06,691 --> 00:26:10,153
Sim, Lago de Ozarks,
sul do Missouri, a Riviera caipira.
456
00:26:10,236 --> 00:26:15,033
Para mim, tudo o que fazemos no final
está no DNA da série desde o início.
457
00:26:15,116 --> 00:26:19,120
É engraçado, a primeira coisa
que filmamos, no 1º dia do piloto,
458
00:26:19,203 --> 00:26:22,957
foi uma cena dele no quintal
da casa dos Byrdes em Chicago,
459
00:26:23,041 --> 00:26:27,003
deixando um recado para o sócio, Bruce,
e não usamos. Nós cortamos.
460
00:26:27,086 --> 00:26:30,673
E acabamos usando isso
como uma lembrança nesta temporada.
461
00:26:30,757 --> 00:26:33,718
Então, é uma filmagem antiga
que ninguém nunca viu.
462
00:26:34,510 --> 00:26:37,305
Ei, Bruce. É o Marty.
463
00:26:37,388 --> 00:26:40,767
Cara, vamos assinar o contrato
daquele escritório, certo?
464
00:26:40,850 --> 00:26:42,977
Vamos fechar o acordo.
465
00:26:43,061 --> 00:26:47,523
Foi uma emoção estar envolvido
nessa série e que ela teve tanto sucesso.
466
00:26:47,607 --> 00:26:49,817
E ela mostra o espírito da época.
467
00:26:49,901 --> 00:26:53,488
E Laura, obviamente, e JB,
e a pequena Ruth saindo do nada.
468
00:26:53,571 --> 00:26:56,366
Julia Garner fez muito sucesso.
469
00:26:56,449 --> 00:26:58,493
Diria que fomos muito abençoados.
470
00:26:58,576 --> 00:27:00,370
Somos gratos pelo sucesso.
471
00:27:00,453 --> 00:27:03,790
Depois de tantas temporadas
de morte e destruição,
472
00:27:03,873 --> 00:27:07,210
deveríamos ser bons
em dizer adeus aos membros do elenco,
473
00:27:07,293 --> 00:27:09,462
mas sei que vai ser muito triste.
474
00:27:10,046 --> 00:27:13,216
Sinto que cresci nessa série
de muitas maneiras.
475
00:27:13,299 --> 00:27:16,052
Sinto que fui criada
pelos melhores do ramo.
476
00:27:16,135 --> 00:27:19,013
Aprendi muito com essas pessoas
477
00:27:19,097 --> 00:27:21,974
e tenho muita sorte
de ter sido aqui, em Ozark.
478
00:27:22,058 --> 00:27:23,559
É maravilhoso
479
00:27:23,643 --> 00:27:27,814
fazer parte da juventude de alguém
e dar um exemplo, tipo:
480
00:27:27,897 --> 00:27:31,025
"É assim que deve trabalhar.
Precisa estar preparado."
481
00:27:31,109 --> 00:27:33,611
Não pode forçar um jovem a entender,
482
00:27:33,695 --> 00:27:36,280
mas você espera poder lhe dar ferramentas
483
00:27:36,364 --> 00:27:39,701
que possam usar no próximo trabalho.
484
00:27:39,784 --> 00:27:41,494
É um ótimo grupo de pessoas.
485
00:27:41,577 --> 00:27:45,540
São pessoas muito talentosas.
Todos os roteiristas são talentosos.
486
00:27:45,623 --> 00:27:46,999
A equipe é incrível.
487
00:27:47,083 --> 00:27:51,045
Os atores, de todos os atores principais
a todos que convidamos,
488
00:27:51,129 --> 00:27:53,381
e gente nova a cada temporada,
foi incrível.
489
00:27:53,464 --> 00:27:58,010
Pode ser muito difícil para um ator
entrar em um grupo bem estabelecido.
490
00:27:58,094 --> 00:28:02,140
Então é legal dizer:
"Olá, sou o fulano, bem-vindo à equipe."
491
00:28:02,223 --> 00:28:04,892
Não custa nada, mas ninguém diz.
E eles disseram.
492
00:28:04,976 --> 00:28:08,354
Fez com que todos se sentissem
importantes, queridos e amados.
493
00:28:08,438 --> 00:28:11,023
Faço isso há 22 anos.
494
00:28:11,107 --> 00:28:16,237
Nunca trabalhei com uma equipe melhor
em toda a minha carreira.
495
00:28:16,320 --> 00:28:19,365
Todo mundo é… brilhante.
496
00:28:19,449 --> 00:28:23,327
E eles se empenham em fazer
uma das melhores séries do momento.
497
00:28:23,411 --> 00:28:25,496
Então, é ótimo assistir.
498
00:28:25,580 --> 00:28:28,708
As séries acabam, e as pessoas se separam.
499
00:28:28,791 --> 00:28:31,794
Como penas ao vento. Vamos embora.
500
00:28:31,878 --> 00:28:35,465
Mas, em séries como esta, eu acredito,
501
00:28:35,548 --> 00:28:39,510
há um fio invisível que conecta todos nós.
502
00:28:39,594 --> 00:28:42,722
Todos são muito legais e dedicados.
503
00:28:42,805 --> 00:28:44,098
ATOR
504
00:28:44,182 --> 00:28:45,349
É uma série maravilhosa.
505
00:28:45,433 --> 00:28:49,312
Adoro estas pessoas. São muito amigáveis.
Parece uma família.
506
00:28:49,395 --> 00:28:53,524
Eles nos tratam bem.
Foi uma série muito boa na qual trabalhar.
507
00:28:53,608 --> 00:28:56,819
O elenco e a equipe são muito unidos.
508
00:28:57,403 --> 00:28:59,864
É muito triste quando algo assim termina,
509
00:28:59,947 --> 00:29:03,910
porque há pessoas que você verá de novo
e pessoas que não verá.
510
00:29:03,993 --> 00:29:07,538
Então você tenta guardar lembranças,
gravar lembranças,
511
00:29:07,622 --> 00:29:10,625
o máximo possível,
enquanto ainda tem tempo.
512
00:29:10,708 --> 00:29:13,419
Jason e eu dissemos:
"Vamos reconhecer no momento."
513
00:29:13,503 --> 00:29:18,257
Entende? "Vamos aproveitar agora.
Não vamos deixar pra daqui a dez anos."
514
00:29:18,341 --> 00:29:20,259
Foi a melhor coisa, sério.
515
00:29:20,343 --> 00:29:23,679
Se ninguém assistisse,
teríamos voltado pra casa há quatro anos.
516
00:29:23,763 --> 00:29:27,266
Então, todos estão muito gratos
por todo esse apoio.
517
00:29:27,350 --> 00:29:31,854
E estou muito orgulhoso de todos
pela habilidade
518
00:29:31,938 --> 00:29:34,857
de chegar bem perto do alvo.
519
00:29:58,589 --> 00:30:02,593
Legendas: Tatiana Ori-Kovacs