1 00:00:40,043 --> 00:00:42,803 ‎Really now, Ma. 2 00:00:42,883 --> 00:00:46,643 ‎Khumbulani, you startled me. 3 00:00:48,003 --> 00:00:51,003 ‎Mangaliso went out clubbing ‎last night and he never came back. 4 00:00:51,763 --> 00:00:54,483 ‎Okay. Thanks. Do you have it? 5 00:01:25,323 --> 00:01:28,003 ‎Fine, I'll put the bug ‎somewhere else but you, 6 00:01:31,323 --> 00:01:33,163 ‎How? Because ‎Mangaliso and I are not close. 7 00:01:33,243 --> 00:01:34,323 ‎So what now? 8 00:01:35,523 --> 00:01:37,203 ‎Fezeka can talk to him. 9 00:01:41,643 --> 00:01:42,643 ‎-at all. ‎-Oh, my child, 10 00:01:52,723 --> 00:01:55,083 ‎I'll talk to her. 11 00:02:10,522 --> 00:02:12,723 ‎Hey, Matilda! 12 00:02:12,803 --> 00:02:14,603 ‎You're just going past me. ‎What are you doing in my house? 13 00:02:46,523 --> 00:02:49,123 ‎-Oh girl. ‎-Or what, yes, or what? 14 00:02:49,203 --> 00:02:51,203 ‎Aurora, whatever. 15 00:03:41,483 --> 00:03:44,243 ‎-Is it really him? ‎-Yes it is him indeed, Ma. 16 00:03:47,683 --> 00:03:50,363 ‎You'll tell me ‎everything I need to know, right? 17 00:03:50,443 --> 00:03:54,363 ‎And then you'll have ‎yourself a pleasant day, okay? 18 00:03:55,883 --> 00:03:57,203 ‎She's are talking you, man! 19 00:04:00,843 --> 00:04:02,243 ‎I don't know anything else. 20 00:04:10,203 --> 00:04:11,563 ‎Please don't hurt me. 21 00:04:17,243 --> 00:04:18,483 ‎-I can't hear what you're saying. ‎-I… 22 00:04:19,843 --> 00:04:22,363 ‎I don't know anything. I'm sorry. 23 00:04:23,283 --> 00:04:24,843 ‎I'm sorry. 24 00:04:31,083 --> 00:04:33,323 ‎Get the hell ‎out of here you, messenger boy! Geez. 25 00:05:20,843 --> 00:05:23,763 ‎Yeah, Fez listen, ‎that's not important for now. 26 00:07:19,523 --> 00:07:25,283 ‎Those idiots have the guts ‎to make the decision that they did. Tsk. 27 00:07:25,363 --> 00:07:30,563 ‎I spoke to them, those who decided ‎to appoint my daughter in that position. 28 00:07:30,643 --> 00:07:34,123 ‎How can they do that ‎while I'm still alive? That's an insult. 29 00:07:34,203 --> 00:07:36,843 ‎They said it's for the company's growth. 30 00:07:36,923 --> 00:07:38,563 ‎How can that be achieved ‎when the company's being run by a child, 31 00:07:38,643 --> 00:07:40,203 ‎and I'm here to do it myself? 32 00:07:40,283 --> 00:07:42,043 ‎No baby, man. My goodness. 33 00:07:42,123 --> 00:07:44,643 ‎Your heart will stop. ‎Look at how stressed you are. 34 00:07:45,443 --> 00:07:47,283 ‎Have you forgotten ‎that Aluta is our daughter? 35 00:07:49,563 --> 00:07:52,283 ‎No, it makes no difference, ‎I want to do this myself. 36 00:07:55,003 --> 00:07:56,163 ‎Wait Ma, 37 00:08:09,163 --> 00:08:10,443 ‎Play it again. 38 00:08:31,363 --> 00:08:33,923 ‎Oh my child, these are not the ‎dolls you used to play with as a child. 39 00:09:08,563 --> 00:09:10,563 ‎Don't you dare ‎make a sound. Don't you dare. 40 00:09:11,363 --> 00:09:13,363 ‎Move! Move! Move ! 41 00:12:00,963 --> 00:12:02,323 ‎Wow. 42 00:12:06,563 --> 00:12:07,883 ‎Where is that child? 43 00:12:32,643 --> 00:12:34,483 ‎This is Aurora's mom here. 44 00:12:36,443 --> 00:12:37,443 ‎How can I help? 45 00:12:40,923 --> 00:12:43,163 ‎No. we are not working late today. 46 00:12:43,243 --> 00:12:44,123 ‎Really? 47 00:12:47,203 --> 00:12:50,123 ‎I was the last one at the office ‎and she was not there when I left. 48 00:12:50,203 --> 00:12:51,563 ‎Have you tried calling her? 49 00:12:51,643 --> 00:12:54,003 ‎I was not going to ‎call you before trying to get hold of her. 50 00:12:54,083 --> 00:12:55,803 ‎-I can't find her. So… ‎-‎Oh. 51 00:12:55,883 --> 00:12:58,443 ‎-It's okay. ‎-‎Oh I thought I… Sorry ma. 52 00:13:03,083 --> 00:13:04,323 ‎Wow. 53 00:13:15,283 --> 00:13:16,563 ‎You know… 54 00:13:16,643 --> 00:13:17,883 ‎What is it? What's wrong? 55 00:13:17,963 --> 00:13:20,803 ‎I've been trying to call this child ‎and she is not answering my calls. 56 00:13:20,883 --> 00:13:23,923 ‎Well, maybe she's with Muzi. 57 00:13:24,003 --> 00:13:26,843 ‎Yeah, apparently Muzi had a bail hearing. 58 00:13:26,923 --> 00:13:32,643 ‎Maybe they are celebrating ‎him getting bail as if he's not guilty. 59 00:13:33,643 --> 00:13:35,643 ‎But no, it's unlike her. 60 00:13:35,723 --> 00:13:37,963 ‎She normally calls me if she'll be late. 61 00:13:38,043 --> 00:13:39,843 ‎What can we say? 62 00:13:39,923 --> 00:13:41,603 ‎She's a big boss now, isn't she? 63 00:13:41,683 --> 00:13:44,763 ‎We are just her humble servants ‎and she doesn't have to report to us. 64 00:13:50,203 --> 00:13:54,123 ‎So you're just going ‎to stand there and do nothing? 65 00:13:55,443 --> 00:13:57,483 ‎That child is trying to prove a point. 66 00:13:59,163 --> 00:14:00,563 ‎Wow, okay. 67 00:14:00,643 --> 00:14:01,763 ‎Let me… 68 00:14:10,363 --> 00:14:11,523 ‎Gosh, it's still on voicemail. 69 00:14:12,483 --> 00:14:16,363 ‎Aluta, please call me ‎when you get this message. 70 00:14:16,443 --> 00:14:18,763 ‎You're so worried about nothing, hey. 71 00:14:18,843 --> 00:14:20,923 ‎It's no biggie, no need to worry. 72 00:14:21,523 --> 00:14:22,763 ‎Come on. 73 00:14:43,083 --> 00:14:47,523 ‎Baby, Aluta hasn't come ‎back yet. The bed has not been slept in. 74 00:14:47,603 --> 00:14:50,563 ‎I tried to call ‎and I can't get through now. 75 00:14:52,523 --> 00:14:53,763 ‎So what should we do now? 76 00:14:54,523 --> 00:14:57,563 ‎I'm telling you, ‎there's something wrong, babe. 77 00:14:57,643 --> 00:14:59,123 ‎But this is unlike her. 78 00:14:59,963 --> 00:15:03,603 ‎Calm down, you'll end up ‎suffering from a heart attack. 79 00:15:03,683 --> 00:15:05,883 ‎We had a disagreement ‎with her, she's still angry. 80 00:15:05,963 --> 00:15:09,323 ‎Maybe she went to Muzi's or Zebedee's. 81 00:15:09,403 --> 00:15:11,603 ‎But as you said, this is unlike her. 82 00:15:11,683 --> 00:15:13,883 ‎You know, I suspect there's ‎someone who's kidnapped this child. 83 00:15:13,963 --> 00:15:16,403 ‎-And I have a feeling who it might be. ‎-Who is it? 84 00:17:35,683 --> 00:17:37,003 ‎Hey, you. 85 00:17:40,163 --> 00:17:41,763 ‎And it has not started, I'm telling you. 86 00:17:41,843 --> 00:17:44,323 ‎Until you bring my child ‎from wherever you've hidden her. 87 00:17:44,403 --> 00:17:45,443 ‎-You are threatening me? ‎-You witch! 88 00:17:45,523 --> 00:17:46,483 ‎You're threatening me… 89 00:17:46,563 --> 00:17:48,083 ‎-While I'm in mourning. ‎-Mourning for who? 90 00:17:48,163 --> 00:17:51,923 ‎You know, you are messing ‎with a wrong woman, I'm telling you. 91 00:17:52,003 --> 00:17:53,323 ‎What's wrong with you? 92 00:18:07,883 --> 00:18:10,963 ‎I don't know. What were you expecting? 93 00:18:11,043 --> 00:18:13,083 ‎Appointing your daughter ‎to such a dangerous position. 94 00:18:13,163 --> 00:18:17,563 ‎Maybe she's out in the streets ‎celebrating with boys and drugs. 95 00:18:19,923 --> 00:18:22,643 ‎You know that she's responsible ‎and you know where she is. 96 00:18:27,683 --> 00:18:29,883 ‎I'm going to call the police on you, 97 00:18:29,963 --> 00:18:34,163 ‎and you'll regret ever crossing paths ‎with Aurora, I'm telling you. 98 00:19:05,043 --> 00:19:06,323 ‎Eat. 99 00:19:10,843 --> 00:19:12,043 ‎Eat. 100 00:19:28,083 --> 00:19:31,483 ‎-Eat. ‎-Mm-mm. 101 00:19:35,163 --> 00:19:36,323 ‎What do you want? 102 00:19:49,123 --> 00:19:50,283 ‎Eat up. 103 00:20:13,603 --> 00:20:14,563 ‎Eat. 104 00:21:22,683 --> 00:21:24,483 ‎Sandile, what have you done? 105 00:21:26,323 --> 00:21:29,083 ‎What have you done, my child? ‎Tell me, what have you done? 106 00:21:29,603 --> 00:21:30,643 ‎What have I done? 107 00:21:33,323 --> 00:21:35,083 ‎Who did you talk to? ‎What have you done, Sandile? 108 00:21:35,723 --> 00:21:37,243 ‎Ma, I'm lost, what are you talking about? 109 00:21:41,403 --> 00:21:44,123 ‎Muzi asked me ‎a silly question. What have you done? 110 00:21:45,083 --> 00:21:46,523 ‎Sandile, who did you tell? 111 00:21:46,603 --> 00:21:48,003 ‎Who did you talk to? 112 00:21:48,083 --> 00:21:48,963 ‎It just slipped, Ma. 113 00:21:49,763 --> 00:21:52,323 ‎A fart slips, Sandile. A fart! 114 00:21:52,403 --> 00:21:53,883 ‎Not something this important. 115 00:21:54,763 --> 00:21:56,363 ‎Who did you tell? 116 00:21:57,763 --> 00:22:00,683 ‎I… Dimakatso. 117 00:22:11,563 --> 00:22:13,083 ‎Hey, you! 118 00:22:13,883 --> 00:22:15,203 ‎Are you sleeping? 119 00:22:22,003 --> 00:22:22,843 ‎Listen, 120 00:22:24,963 --> 00:22:26,163 ‎your father said you must sign here. 121 00:22:30,003 --> 00:22:32,123 ‎If you don't sign, I'll leave you here. 122 00:22:37,243 --> 00:22:38,083 ‎Ma… 123 00:22:40,283 --> 00:22:41,123 ‎Ma, I'm sorry. 124 00:22:41,723 --> 00:22:43,243 ‎I didn't mean it. 125 00:22:45,003 --> 00:22:46,923 ‎Don't do this again, do you understand? 126 00:22:53,523 --> 00:22:55,843 ‎Apparently Aluta is missing. 127 00:22:55,923 --> 00:23:00,163 ‎Sandile, not you. 128 00:23:02,683 --> 00:23:04,363 ‎so it's justified. 129 00:23:09,163 --> 00:23:10,363 ‎It's not me. 130 00:23:15,523 --> 00:23:18,443 ‎Oh hey, Aurora. 131 00:23:18,523 --> 00:23:21,043 ‎You want me to get physical and use force. 132 00:23:21,123 --> 00:23:23,163 ‎I don't know where your child is, ma'am. 133 00:23:23,243 --> 00:23:25,443 ‎You know what ‎it's like to be a mom, right? 134 00:23:26,203 --> 00:23:27,403 ‎You're a woman as well. 135 00:23:29,043 --> 00:23:32,083 ‎Aluta is the only child I have. ‎Please, I beg of you. 136 00:25:02,923 --> 00:25:04,243 ‎Ma'am, please, 137 00:25:05,963 --> 00:25:09,203 ‎Good Lord, help me, please. Help me. 138 00:25:11,483 --> 00:25:12,723 ‎You are deaf. 139 00:25:12,803 --> 00:25:17,763 ‎I said to you, ‎there-is-nothing-I-know, sis. 140 00:25:17,843 --> 00:25:19,083 ‎-Oh, here you are guys. ‎-Go and look elsewhere. 141 00:25:21,083 --> 00:25:21,963 ‎What is it? 142 00:25:37,963 --> 00:25:38,803 ‎Wow! 143 00:25:39,323 --> 00:25:41,643 ‎But-- Muzi, what's going on? 144 00:25:45,483 --> 00:25:46,803 ‎What's going on, huh? 145 00:25:49,043 --> 00:25:50,203 ‎He's your husband. 146 00:25:50,283 --> 00:25:53,563 ‎Hey, you! Hey, you! Stop talking rubbish. 147 00:25:53,643 --> 00:25:57,163 ‎-I'll give you a smack! ‎-What for? 148 00:25:57,243 --> 00:26:00,243 ‎I know for a fact he was ‎angry that she took that position. 149 00:26:00,323 --> 00:26:02,643 ‎And you were forcing her in there! 150 00:26:05,123 --> 00:26:09,043 ‎Okay. So how do you know ‎what we were talking about? 151 00:26:12,363 --> 00:26:14,883 ‎You put a listening device ‎in my house, didn't you? 152 00:26:16,763 --> 00:26:17,883 ‎Look here-- 153 00:27:50,803 --> 00:27:52,643 ‎Gosh, where is she? 154 00:28:25,523 --> 00:28:27,083 ‎Are you alright? 155 00:30:16,283 --> 00:30:17,403 ‎Where is Aluta? 156 00:30:21,963 --> 00:30:23,483 ‎What do you mean ‎"As if I care"? I do care. 157 00:30:23,563 --> 00:30:25,043 ‎That's why I'm asking where she is. 158 00:30:25,123 --> 00:30:26,243 ‎You know, 159 00:30:27,123 --> 00:30:29,723 ‎-you are just something else. ‎-What do you mean I'm something else? 160 00:30:29,803 --> 00:30:32,203 ‎You've been preaching to me ‎that I needed to be tough. 161 00:30:32,283 --> 00:30:35,043 ‎And not to allow protocol to hinder me ‎from getting what's rightfully mine. 162 00:30:35,683 --> 00:30:37,923 ‎I did not mean that you should ‎put out daughter through such pain. 163 00:30:38,003 --> 00:30:40,043 ‎Don't just talk ‎about our child getting hurt-- 164 00:30:40,123 --> 00:30:42,123 ‎Are you still on about that? 165 00:30:42,203 --> 00:30:44,483 ‎Tell her. Were you hurt? 166 00:30:45,123 --> 00:30:46,403 ‎Aluta, are you alright? 167 00:30:49,123 --> 00:30:51,083 ‎Dad told me you were part of this. 168 00:30:51,163 --> 00:30:53,243 ‎Aluta, please believe me, my child. 169 00:30:53,323 --> 00:30:54,763 ‎I know nothing about this. 170 00:31:01,723 --> 00:31:03,763 ‎What now needs to happen is, 171 00:31:03,843 --> 00:31:06,323 ‎we need to be a united front ‎and stick together. 172 00:31:07,083 --> 00:31:07,923 ‎What do you mean? 173 00:31:08,003 --> 00:31:11,403 ‎I mean, let's not allow dark forces ‎to come between us and divide us. 174 00:31:11,483 --> 00:31:14,123 ‎They're busy now trying to divide us. 175 00:31:14,203 --> 00:31:17,763 ‎They're scheming ‎against us to get us divided. 176 00:31:17,843 --> 00:31:22,043 ‎Let's not allow that. ‎Let's unite and conquer. 177 00:31:23,523 --> 00:31:25,723 ‎Can't you see that we're in control? 178 00:31:29,963 --> 00:31:31,163 ‎Can't you-- 179 00:31:31,843 --> 00:31:34,683 ‎Listen here, what we need ‎to do is to change the policy. 180 00:31:34,763 --> 00:31:36,323 ‎To make our lives easier till the end. 181 00:31:52,243 --> 00:31:55,523 ‎I know whatever you've ‎done with dad, you're used to doing it. 182 00:31:55,603 --> 00:31:57,643 ‎Manipulating and scamming people. 183 00:31:57,723 --> 00:32:00,363 ‎Not giving a care ‎who gets hurt in the process. 184 00:32:02,603 --> 00:32:04,163 ‎You know, you're just the same as Matilda. 185 00:32:04,803 --> 00:32:06,723 ‎There is no difference, ‎not even a little bit. 186 00:39:25,963 --> 00:39:26,803 ‎Subtitle translation by: Percy Smith