1 00:00:13,323 --> 00:00:16,043 Hey you! I'm talking to you. 2 00:00:18,883 --> 00:00:19,763 ‎I'm talking to you. 3 00:00:19,843 --> 00:00:21,843 ‎Then talk, Sandile. ‎I can hear you from here. 4 00:00:21,923 --> 00:00:23,083 Why are you making a fool of me? 5 00:00:30,403 --> 00:00:31,283 I didn't tell him. 6 00:00:37,363 --> 00:00:39,283 It's obvious you've been using me. 7 00:00:39,363 --> 00:00:40,763 You're working with Muzi, right? 8 00:00:52,483 --> 00:00:53,963 like you're feeding him information? 9 00:00:59,403 --> 00:01:00,883 You want this company. 10 00:01:00,963 --> 00:01:03,683 -It's obvious, right? -Wow. You know what, 11 00:01:06,363 --> 00:01:08,563 -So what will you do? -Please move. 12 00:03:15,643 --> 00:03:16,523 Hey you, 13 00:04:24,963 --> 00:04:26,803 you're about to lose your position. 14 00:04:26,883 --> 00:04:28,123 You were Zebedee's number two. 15 00:05:39,323 --> 00:05:41,603 Ma, what are you doing? 16 00:05:41,683 --> 00:05:44,123 I'm doing what I was supposed to have done… 17 00:05:44,203 --> 00:05:45,283 ‎a while ago. 18 00:05:46,403 --> 00:05:48,163 Muzi is right. 19 00:05:49,963 --> 00:05:51,123 Your father is wrong. 20 00:05:53,003 --> 00:05:55,003 Ma what about dad? 21 00:06:10,923 --> 00:06:12,763 I've been selfish and thinking only of myself, 22 00:06:18,443 --> 00:06:22,003 And I was blind to even support him in any way 23 00:06:22,083 --> 00:06:25,643 and you were hurting. Sorry, my baby. 24 00:06:28,243 --> 00:06:30,963 ‎Sorry. My baby, I'm so sorry. 25 00:06:55,363 --> 00:06:58,563 For what? What I'm doing, I'm doing it for my child. 26 00:06:59,123 --> 00:07:00,603 You have no shame, hey. 27 00:07:22,003 --> 00:07:24,683 -Alu-- Aluta. -Take him away! 28 00:07:47,763 --> 00:07:49,683 Ah, don't look at me, I also have no idea. 29 00:08:40,403 --> 00:08:42,602 -No way, I-- -Thank you. 30 00:08:42,683 --> 00:08:44,243 Are you saying he was that desperate? 31 00:08:44,323 --> 00:08:45,643 I don't know, my child. 32 00:08:47,643 --> 00:08:49,843 -Oh no, Fezeka! -Yes, you actually 33 00:08:49,923 --> 00:08:51,563 sent your son to steal Mangaliso's proposal 34 00:08:51,643 --> 00:08:53,043 and made it look it was Sandile's. 35 00:08:55,363 --> 00:08:57,843 as we're seated here… 36 00:08:59,243 --> 00:09:00,403 Get a grip, Fezeka, okay? 37 00:09:08,803 --> 00:09:10,243 What kind of a family are you? 38 00:09:16,003 --> 00:09:17,363 Fezeka, just like that? 39 00:09:18,443 --> 00:09:20,123 Let her go, Ma. She'll be fine. 40 00:09:21,043 --> 00:09:21,883 My boys, 41 00:09:25,603 --> 00:09:28,123 Fezeka will need to get close to Mangaliso. 42 00:09:29,963 --> 00:09:32,123 I don't see her helping us with this. 43 00:09:33,603 --> 00:09:34,843 You have to make her. 44 00:09:35,643 --> 00:09:36,923 Wow, Ma. How? 45 00:09:37,003 --> 00:09:38,003 I really don't care, my child. 46 00:09:38,083 --> 00:09:41,003 It may be good news that Sibonile has been arrested and removed, 47 00:10:21,483 --> 00:10:23,483 Help yourself and shut your mouth. 48 00:10:23,563 --> 00:10:25,683 Because I'll slap you so hard right now. 49 00:10:33,763 --> 00:10:36,523 But why are you not in jail? 50 00:10:45,563 --> 00:10:46,563 but it wasn't enough. 51 00:10:46,643 --> 00:10:49,243 -Then the two of you… -Matilda, Matilda, 52 00:10:49,323 --> 00:10:51,003 -don't disrespect me! I'll crush you. -Where are you going to? 53 00:10:51,083 --> 00:10:52,763 I'll finish you. 54 00:10:53,403 --> 00:10:54,923 Let go of me. 55 00:10:55,003 --> 00:10:56,323 ‎What the hell you're doing? 56 00:10:56,403 --> 00:10:57,683 I'll strangle you. 57 00:11:01,923 --> 00:11:04,443 -I'll kill you! -Ma! Ma! 58 00:11:04,523 --> 00:11:05,323 I'll beat you up! 59 00:11:07,523 --> 00:11:08,963 -I'll flatten you! -Ma! Ma! 60 00:11:10,363 --> 00:11:11,403 -I'll beat you up. -What's going on? 61 00:11:15,323 --> 00:11:16,243 I'll beat you up. 62 00:11:18,363 --> 00:11:22,443 -I will beat this thing up. -Ma, Ma! Ma. Ma! 63 00:11:23,963 --> 00:11:25,083 ‎You won't be lucky next time. 64 00:11:25,723 --> 00:11:26,963 ‎-You were lucky. ‎-Take a seat, Ma. 65 00:12:11,163 --> 00:12:12,643 I hear what you're saying Sandile, 66 00:12:26,803 --> 00:12:28,363 But Sandile is telling the truth, Ma. 67 00:12:32,323 --> 00:12:34,203 What really happened with you? 68 00:12:36,483 --> 00:12:38,563 What? What's going on? 69 00:12:41,243 --> 00:12:43,083 -Why? -He didn't say. 70 00:14:31,123 --> 00:14:32,363 What was she doing here? 71 00:14:38,763 --> 00:14:39,683 What's going on? 72 00:14:41,123 --> 00:14:43,843 Fezeka is with Mangaliso at the moment. 73 00:17:18,003 --> 00:17:19,523 ‎Tell me Chief, 74 00:17:25,723 --> 00:17:27,323 You didn't answer my question. 75 00:17:27,402 --> 00:17:31,083 A drunk for days who doesn't have credibility? 76 00:17:31,603 --> 00:17:32,603 Come on, man. 77 00:17:34,643 --> 00:17:37,123 Wow. I don't know what to believe now. 78 00:21:51,723 --> 00:21:54,243 You did what you did with your mother. 79 00:21:54,323 --> 00:21:55,403 What brings you here? 80 00:21:57,803 --> 00:21:59,123 What are you doing here? 81 00:22:02,923 --> 00:22:03,883 My daughter? 82 00:22:05,043 --> 00:22:06,443 Oh, for real? 83 00:22:10,083 --> 00:22:12,323 -Dad-- -Don't call me dad, it won't help. 84 00:22:12,403 --> 00:22:16,563 I suspect you're not my child. I was deceived. 85 00:22:18,843 --> 00:22:19,683 You know what, 86 00:22:21,003 --> 00:22:24,763 I really thought being locked up in here would change you. 87 00:22:28,843 --> 00:22:29,683 But no, 88 00:22:33,523 --> 00:22:34,923 You did this to yourself. 89 00:22:35,563 --> 00:22:36,883 I don't care what you have to say. 90 00:22:38,203 --> 00:22:39,963 If you feel that way, it's fine. 91 00:22:40,723 --> 00:22:43,803 I've made a decision that you're no longer my child. 92 00:22:43,883 --> 00:22:45,323 I'm getting you out of my life. 93 00:22:46,403 --> 00:22:51,643 You think I'm stupid to call someone who put me in jail my daughter? 94 00:22:57,203 --> 00:23:01,363 But what you have started you will end. 95 00:23:10,203 --> 00:23:12,843 Yes, get out. Get out! 96 00:23:35,843 --> 00:23:39,803 Oh, Fez. My baby. 97 00:23:39,883 --> 00:23:41,563 I didn't know you were around. 98 00:23:42,083 --> 00:23:43,403 Mom, 99 00:23:43,483 --> 00:23:45,043 you killed Mangaliso's mother? 100 00:23:46,803 --> 00:23:49,083 -Who told you such? -It's Mangaliso, yesterday. 101 00:23:49,763 --> 00:23:51,243 He said you killed her 102 00:23:53,563 --> 00:23:54,723 And you believed him? 103 00:23:55,683 --> 00:23:57,523 A drunk, who abuses drugs, my child? 104 00:24:05,363 --> 00:24:06,723 Oh, my child. 105 00:24:08,683 --> 00:24:11,683 Baby, I am your mother. 106 00:24:14,043 --> 00:24:16,403 Out of everything I could do in this world, 107 00:24:17,083 --> 00:24:18,683 do you think I can kill a human being? 108 00:24:24,123 --> 00:24:27,643 Oh, no. No. 109 00:25:04,563 --> 00:25:06,123 Have some tea, my baby. 110 00:25:18,043 --> 00:25:19,923 Have you visited your father? 111 00:25:23,283 --> 00:25:26,123 He said he wants nothing to do with me. 112 00:25:27,683 --> 00:25:29,403 He feels I've betrayed him. 113 00:25:31,963 --> 00:25:36,683 No, don't worry. That's just his anger speaking. 114 00:25:43,923 --> 00:25:48,403 No, like I said, he's still angry. 115 00:25:49,483 --> 00:25:54,603 He just wanted to take his anger out on you, 116 00:25:54,683 --> 00:25:56,843 because he thinks you're young and weak. 117 00:25:58,403 --> 00:26:02,123 Actually, I'm the one who started all this. 118 00:26:22,083 --> 00:26:24,843 You know, most of the time I wonder 119 00:26:25,363 --> 00:26:29,163 if this is the price I have to pay for being the CEO. 120 00:26:29,683 --> 00:26:31,483 Your father made a choice. 121 00:26:35,083 --> 00:26:36,523 No. You know what, 122 00:26:36,603 --> 00:26:38,483 I'm a big part of it. 123 00:26:39,523 --> 00:26:44,403 I thought I was helping. I was the bad influence. 124 00:26:45,003 --> 00:26:48,123 Scheming and all to make sure 125 00:26:48,203 --> 00:26:50,563 he got back to his position as number one. 126 00:26:52,323 --> 00:26:54,123 All this wouldn't have happened. 127 00:27:13,123 --> 00:27:14,483 You know what, 128 00:27:16,963 --> 00:27:18,883 please be strong. 129 00:27:19,643 --> 00:27:22,643 Be strong for the family and all of us. 130 00:27:23,683 --> 00:27:26,163 I promise everything will be alright. 131 00:27:41,683 --> 00:27:43,203 Ma, forget about that. 132 00:27:43,283 --> 00:27:44,643 What's important 133 00:27:44,723 --> 00:27:48,163 is for the board members to stop your suspension. 134 00:28:42,803 --> 00:28:43,763 What is it? 135 00:33:45,483 --> 00:33:46,843 ‎Hey, little girl. 136 00:33:47,443 --> 00:33:49,243 Don't you ever take a break? 137 00:33:49,323 --> 00:33:50,483 Come on, Ma. 138 00:33:50,563 --> 00:33:53,483 No. You work so hard at the office, 139 00:33:53,563 --> 00:33:55,643 then when you come home, still you're up to your neck. 140 00:34:01,643 --> 00:34:04,163 -If you say so. -Let me carry on. 141 00:34:08,483 --> 00:34:09,403 What?! 142 00:34:10,202 --> 00:34:11,523 How did you get out? 143 00:34:14,883 --> 00:34:16,323 Or did he get bail, maybe? 144 00:34:17,242 --> 00:34:18,483 Were you bailed out or what? 145 00:34:20,563 --> 00:34:22,043 Let me call uncle Muzi. 146 00:34:59,083 --> 00:34:59,923 What? 147 00:35:18,123 --> 00:35:20,843 Answer, answer your phone, I'm calling you. 148 00:35:28,203 --> 00:35:29,483 Did someone go through your phone? 149 00:35:35,683 --> 00:35:36,883 How can you be this careless? 150 00:35:38,963 --> 00:35:40,563 Maybe that's what they were talking about. 151 00:36:05,483 --> 00:36:06,403 Shut up! 152 00:38:25,483 --> 00:38:29,643 ‎Subtitle Translator by:Percy Percy Smith