1 00:00:02,341 --> 00:00:07,501 NIGERIJA 2015 M. GRUODIS 2 00:00:12,740 --> 00:00:16,541 Kas negerai šiam vaikui? Kas jam negerai? 3 00:00:16,700 --> 00:00:18,180 - Vaikui? - Taip. 4 00:00:18,341 --> 00:00:22,180 - Alkanas. - Galima vaikui duoti maisto? 5 00:00:22,341 --> 00:00:23,861 Jokio maisto, vandens. 6 00:00:42,461 --> 00:00:46,461 Nuotrauka su Hope pakeitė mano gyvenimą. 7 00:00:46,620 --> 00:00:49,901 Tai buvo tarsi smūgis į veidą. 8 00:00:54,941 --> 00:01:00,421 Visas pasaulis staiga atkreipė dėmesį į mūsų darbą. 9 00:01:00,581 --> 00:01:03,861 Dėl to kovojome daug metų. 10 00:01:04,021 --> 00:01:08,660 Pažvelkite į Nigeriją, į vaikus, kaltinamus raganavimu. 11 00:01:11,021 --> 00:01:15,901 Vienu metu pagalvojau, kad grįšiu į Daniją, 12 00:01:16,061 --> 00:01:22,061 gyvensiu įprastą gyvenimą ir viską pamiršiu. 13 00:01:22,220 --> 00:01:26,100 Tiesiog norėjau pasislėpti. 14 00:01:31,660 --> 00:01:36,861 Mano vardas Anja Ringgren Lovén, man 44 metai. 15 00:01:37,021 --> 00:01:42,741 Mėgstu save vadinti humanitare arba socialine darbuotoja. 16 00:01:50,341 --> 00:01:52,381 Užaugau Danijos šiaurėje. 17 00:01:52,541 --> 00:01:57,141 Gyvenau su mama, seserimi dvyne ir vyresniąja seserimi. 18 00:01:58,661 --> 00:02:02,701 Tėtis buvo alkoholikas, todėl mama jį paliko. 19 00:02:02,861 --> 00:02:06,021 Buvau ta mergaitė, kuri bandė išgelbėti pasaulį. 20 00:02:06,181 --> 00:02:11,341 Tai prasidėjo dar vaikystėje, kai bandžiau išgelbėti savo tėtį. 21 00:02:11,501 --> 00:02:15,941 Bet kaip vaikas gali padėti suaugusiam vyrui, 22 00:02:16,101 --> 00:02:19,741 kuris nusprendė tiek gerti? 23 00:02:21,261 --> 00:02:23,661 Kai mama pagamindavo vakarienę, 24 00:02:23,821 --> 00:02:26,981 su dvyne nesuvalgydavome viso ant stalo esančio maisto, 25 00:02:27,141 --> 00:02:31,421 todėl ji mums sakydavo: "Jei nesuvalgysite, 26 00:02:31,581 --> 00:02:36,381 pagalvokite apie visus badaujančius Afrikos vaikus." 27 00:02:37,541 --> 00:02:41,301 Nuo šešerių, septynerių metų 28 00:02:41,461 --> 00:02:44,341 svajojau nuvykti į Afriką ir padėti vaikams. 29 00:03:30,301 --> 00:03:36,141 Deividai jaunesnysis, visada sakai, kad nori būti futbolininkas, 30 00:03:36,301 --> 00:03:43,301 bet tau patinka šokiai ir muzika. Gal nori būti muzikantu arba šokėju? 31 00:03:56,181 --> 00:04:01,781 Mano mama mirė 53 metų ir po to ėmiau jausti daug pykčio. 32 00:04:04,101 --> 00:04:08,741 Po jos mirties ieškojau savo identiteto. 33 00:04:08,901 --> 00:04:13,141 Kovojau su nerimu, svorio netekimu. 34 00:04:13,301 --> 00:04:16,581 Tris mėnesius gulėjau ligoninėje. 35 00:04:16,741 --> 00:04:18,981 Deividai jaunesnysis. 36 00:04:19,141 --> 00:04:22,941 Svėriau vos 45 kilogramus. 37 00:04:25,781 --> 00:04:31,221 Nusprendžiau viską parduoti Danijoje, kad surinkčiau pinigų. 38 00:04:31,381 --> 00:04:36,501 Tapau bename, kad galėčiau padėti vaikams Afrikoje. 39 00:04:40,061 --> 00:04:43,821 NIGERIJA 40 00:04:47,541 --> 00:04:51,901 Visi pasaulio užsienio reikalų ministrai rašė: 41 00:04:52,061 --> 00:04:55,941 "Nevažiuokite į Nigeriją, ten per daug pavojinga." 42 00:04:58,541 --> 00:05:02,821 Šalis labai skurdi, joje vyrauja didžiulis skurdas 43 00:05:02,981 --> 00:05:05,541 ir žmonės padarys bet ką, kad išgyventų. 44 00:05:05,701 --> 00:05:09,181 Tačiau gyvenime reikia susidurti su savo baimėmis. 45 00:05:09,341 --> 00:05:12,581 Visada tai dariau. Kovojau su savo baimėmis. 46 00:05:12,741 --> 00:05:16,581 Nes jei nekovosi, kaip galėsi gyventi? 47 00:05:19,141 --> 00:05:23,381 - Pasiruošę? - Taip! 48 00:05:23,541 --> 00:05:25,701 Pradedam! 49 00:05:32,621 --> 00:05:37,341 Žmonės čia labai draugiški, nigeriečiai yra draugiški. 50 00:05:40,781 --> 00:05:43,341 Jie taikūs žmonės. 51 00:05:43,501 --> 00:05:50,061 Jie tiesiog kenčia nuo didžiulio skurdo dėl didžiulės korupcijos. 52 00:06:20,701 --> 00:06:24,701 Malonu, kad prie mūsų prisijungė svečių. 53 00:06:24,861 --> 00:06:31,341 Anja Lovén su Martyna ateis pasveikinti bažnyčią. 54 00:06:32,501 --> 00:06:37,501 Atvykau iš Lenkijos. Europos. 55 00:06:39,781 --> 00:06:44,461 Keliauju po visą pasaulį, kad galėčiau papasakoti 56 00:06:44,621 --> 00:06:47,981 apie neįtikėtinas ir įkvepiančias moteris, 57 00:06:48,141 --> 00:06:52,981 o dabar man labai svarbi moteris yra Anja. 58 00:06:53,141 --> 00:06:56,261 Atvykau čia parodyti jos darbo. 59 00:06:58,301 --> 00:07:04,941 Esu iš labai tolimos šalies, Danijos, esančios Europos šiaurėje, 60 00:07:05,101 --> 00:07:08,501 bet tikrieji mano namai yra Nigerija. 61 00:07:08,661 --> 00:07:12,101 - Teisingai. - Nes... 62 00:07:12,261 --> 00:07:15,341 Čia sėdintis mano sūnus yra nigerietis. 63 00:07:15,501 --> 00:07:20,141 - Tėvas nigerietis, todėl ir aš esu. - Teisingai. 64 00:07:20,301 --> 00:07:23,261 Esu "Land of Hope" įkūrėja. 65 00:07:23,421 --> 00:07:28,741 Mūsų tikslas - šviesti vietos bendruomenės, 66 00:07:28,901 --> 00:07:33,221 bandome įrodyti, kad vaikai nėra raganos. 67 00:07:33,381 --> 00:07:39,421 Daugelis "Solid Rock" narių padėjo mums išgelbėti šiuos vaikus. 68 00:07:39,581 --> 00:07:43,981 Esu labai dėkinga jums ir Bažnyčiai. 69 00:07:48,101 --> 00:07:53,901 Daugelis žmonių kiekvieną situaciją priskiria raganavimui. 70 00:07:54,061 --> 00:07:58,781 Daugelis mano, kad jei pipirų 71 00:07:58,941 --> 00:08:04,181 ar mangų augalai neduoda derliaus, vadinasi, tai susiję su raganavimu. 72 00:08:04,341 --> 00:08:08,821 Galbūt plantanas neduoda derliaus dėl raganavimo. 73 00:08:08,981 --> 00:08:11,461 Raganavimas siejamas su viskuo. 74 00:08:11,621 --> 00:08:18,381 Šlovė Viešpačiui. 75 00:08:18,541 --> 00:08:21,061 Ačiū, Jėzau. 76 00:08:21,221 --> 00:08:23,781 Mano Bažnyčios nariai 77 00:08:23,941 --> 00:08:28,541 tuo sunkiai patikėtų, 78 00:08:28,701 --> 00:08:33,101 tačiau neapsišvietęs žmogus gali lengvai patikėti. 79 00:08:33,261 --> 00:08:36,181 Jie turi daugybę manipuliavimo būdų. 80 00:08:38,061 --> 00:08:43,181 Šis pamokslininkas pasmerkė šį vaiką kaip raganą. 81 00:08:43,341 --> 00:08:45,101 Ypač taikomasi į vaikus. 82 00:08:45,261 --> 00:08:47,501 Žmonės tiki, kad apsėsti 83 00:08:47,661 --> 00:08:50,461 jie gali burti ir užkrėsti kitus, 84 00:08:50,621 --> 00:08:54,541 o apkaltintas vaikas visam laikui lieka paženklintas ir jo bijomasi. 85 00:08:54,701 --> 00:08:57,661 AFRIKOS RAGANŲ VAIKŲ GELBĖJIMAS 86 00:08:57,821 --> 00:09:03,261 2008 m. mačiau dokumentinį filmą "Afrikos raganų vaikų gelbėjimas". 87 00:09:03,421 --> 00:09:07,501 Jis mane sukrėtė, nes apie raganavimu kaltinamus vaikus 88 00:09:07,661 --> 00:09:10,461 niekada nebuvau girdėjusi. 89 00:09:10,621 --> 00:09:15,821 Kasmet Nigerijoje raganavimu apkaltinama 10 000 vaikų, 90 00:09:15,981 --> 00:09:21,621 todėl niekas negalėjo manęs sustabdyti nuo atvykimo čia. 91 00:09:44,381 --> 00:09:50,541 Pirmoji mano pažintis su žemynu, su Afrika, 92 00:09:50,701 --> 00:09:53,221 buvo, kaip vadiname, "šiltoji Afrikos širdis" - 93 00:09:53,381 --> 00:09:55,421 tai Malavis. 94 00:09:55,581 --> 00:10:00,181 Galvojau apie Nigeriją, bet prieš keliaudama į tokią 95 00:10:00,341 --> 00:10:02,741 pavojingą šalį norėjau įgyti patirties. 96 00:10:02,901 --> 00:10:05,821 Buvau savanorė stebėtoja. 97 00:10:05,981 --> 00:10:11,501 Mano darbas buvo gyventi su skurdžia šeima Malavyje. 98 00:10:11,661 --> 00:10:15,021 Vieno dalyko Malavyje niekada nepamiršiu. 99 00:10:15,181 --> 00:10:18,661 Visą vaikystę 100 00:10:18,821 --> 00:10:22,941 žiūrėjau daugybę dokumentinių filmų apie Afrikos kultūrą. 101 00:10:23,101 --> 00:10:25,861 Žiūrėjau ir skaičiau viską, ką tik galėjau. 102 00:10:26,021 --> 00:10:29,061 Maniau, kad viską žinau, ir maniau, ką reiškia skurdas, 103 00:10:29,221 --> 00:10:34,981 bet nesupratau, ką reiškia būti alkanam. 104 00:10:35,141 --> 00:10:37,101 Kas yra alkis? 105 00:10:42,661 --> 00:10:45,541 Kai grįžau iš Malavio, pasakiau: 106 00:10:45,701 --> 00:10:49,261 "Noriu įkurti savo nevyriausybinę organizaciją." 107 00:10:49,421 --> 00:10:54,701 Noriu atkreipti dėmesį į kaltinimus raganavimu Nigerijoje. 108 00:10:59,781 --> 00:11:04,701 Jau kai kas išdžiūvo. 109 00:11:04,861 --> 00:11:08,701 Suneškim į vidų. Gerai. 110 00:11:08,861 --> 00:11:12,541 Dar šiek tiek drėgna. Šitas sausas. 111 00:11:12,701 --> 00:11:17,061 Irgi sausas. Nunešim į kambarį. 112 00:11:28,941 --> 00:11:33,821 Kieno jie? Princo? Gerai. 113 00:11:33,981 --> 00:11:39,461 Nunešim į Princo kambarį. Čia Sekmadienio? Gerai. 114 00:11:40,861 --> 00:11:44,701 Merginosi žiūri televizorių. 115 00:11:44,861 --> 00:11:48,501 Eikit į lauką žaisti. 116 00:11:50,581 --> 00:11:54,501 Viktorija, tu sergi? 117 00:11:55,941 --> 00:12:00,141 Buvai pas slaugę? 118 00:12:00,301 --> 00:12:03,541 Gėrei vaistų? Degi. 119 00:12:05,901 --> 00:12:07,821 Ernestai. 120 00:12:11,261 --> 00:12:16,901 Papasakok apie Anją. Dabar ji negirdi. 121 00:12:21,301 --> 00:12:24,861 Kartais jai patinka, anksčiau jos plaukai buvo juodi, 122 00:12:25,021 --> 00:12:31,861 dabar - balti. Jai patinka šokti, 123 00:12:32,021 --> 00:12:34,461 kiekvieną rytą mėgsta gerti kavą. 124 00:12:34,621 --> 00:12:38,101 Čia mano gelbėtojas. 125 00:12:38,261 --> 00:12:41,181 - Man pusę. - Pusę? Gerai. 126 00:12:41,341 --> 00:12:44,861 Tu kaip mano sesuo. Tik juoda kava. 127 00:12:45,021 --> 00:12:47,661 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 128 00:12:47,821 --> 00:12:52,861 Mama Anja padeda vaikams. 129 00:12:53,021 --> 00:12:57,261 Ji daro daug gerų dalykų. Ji man padėjo. 130 00:13:00,901 --> 00:13:05,421 - Debora. Kas? - Mano batas. 131 00:13:05,581 --> 00:13:09,421 Tavo batas? Ką man padaryti? 132 00:13:09,581 --> 00:13:11,741 - Noriu naujų. - Nori naujų? 133 00:13:11,901 --> 00:13:15,101 Taip, nes jau daug kartų taisei. 134 00:13:15,261 --> 00:13:18,341 Nusišypsok, gausi naujus batus. 135 00:13:19,821 --> 00:13:21,341 Gerai. Iki. 136 00:13:21,501 --> 00:13:23,861 Ji unikali. 137 00:13:24,021 --> 00:13:27,661 Žmogus 138 00:13:27,821 --> 00:13:33,941 iš visiškai išsivysčiusios visuomenės 139 00:13:34,101 --> 00:13:38,101 atvyko ten, kur žmonių gyvenimas yra visiškai kitoks, 140 00:13:38,261 --> 00:13:42,261 ir bando įnešti vilties, 141 00:13:42,421 --> 00:13:47,261 visiškai kitokį požiūrį į gyvenimą, bando kažką pakeisti. 142 00:13:47,421 --> 00:13:51,141 Manau, ji labai stipri. 143 00:13:52,301 --> 00:13:54,381 Ji angelas. 144 00:13:54,541 --> 00:13:56,781 - Ji angelas? - Taip. 145 00:14:03,101 --> 00:14:05,261 Ši mergina fantastiška. 146 00:14:08,861 --> 00:14:15,701 Kai ji atvyko į Nigeriją, savanoriavau vaikų centre. 147 00:14:15,861 --> 00:14:19,261 Ji net nepažvelgė į mane. 148 00:14:19,421 --> 00:14:23,861 Buvo šiek tiek priešiškai nusiteikusi. 149 00:14:25,541 --> 00:14:30,661 Kai sutikau Deividą, jis mane labai erzino. 150 00:14:34,181 --> 00:14:35,821 Žaidėme futbolą. 151 00:14:35,981 --> 00:14:40,941 Ji atėjo, visi vaikai nustojo žaisti futbolą 152 00:14:41,101 --> 00:14:43,461 ir nubėgo prie jo: "Dėdė Deividai." 153 00:14:43,621 --> 00:14:47,301 Užšoko ant jo. Jis pakalbėjo su jais. 154 00:14:47,461 --> 00:14:50,741 Pažaidė. Nesupratau, kas jis toks. 155 00:14:54,061 --> 00:14:58,101 Ji pasakė: "Aš čia jau savaitę, 156 00:14:58,261 --> 00:15:02,421 o šis vyrukas atėjo ir visi jį myli, kodėl taip yra?" 157 00:15:02,581 --> 00:15:06,581 Buvau su jais nuo pat vaikystės, 158 00:15:06,741 --> 00:15:11,061 jie buvo su manimi beveik šešerius, septynerius metus. 159 00:15:15,741 --> 00:15:22,421 Įsivaizduokite jauną, charizmatišką teisės studentą. 160 00:15:22,581 --> 00:15:28,661 Jam buvo 21-eri, o man 32-eji, atvykau gelbėti vaikų, 161 00:15:28,821 --> 00:15:34,541 neturėjau laiko romantikai. "Ne, aš negaliu." 162 00:15:34,701 --> 00:15:38,141 Vieną dieną kažkas bandė išvežti vaiką iš tos vietos, 163 00:15:38,301 --> 00:15:42,821 Labai supykau ant to žmogaus ir pakėliau balsą. 164 00:15:42,981 --> 00:15:46,301 Buvau labai piktas, gyniau tą vaiką. 165 00:15:46,461 --> 00:15:48,621 Anja man liepė nusiraminti. 166 00:15:48,781 --> 00:15:52,221 Ji pažvelgė į mane antrą, trečią kartą. 167 00:15:52,381 --> 00:15:55,741 Po tos dienos ji priėjo ir pasisveikino. 168 00:15:55,901 --> 00:15:59,541 Atsakiau: "Labas, kaip tu?" Pradėjome kalbėtis. 169 00:15:59,701 --> 00:16:01,981 Nuo to viskas ir prasidėjo. 170 00:16:09,541 --> 00:16:14,021 Antrą kartą į Nigeriją atvykau 171 00:16:14,181 --> 00:16:18,861 praėjus mėnesiui po pirmosios kelionės, grįžau 172 00:16:19,021 --> 00:16:24,181 ir su Deividu nusprendėme susilaukti vaiko. 173 00:16:24,341 --> 00:16:27,261 Pastojau po mėnesio. 174 00:16:28,701 --> 00:16:31,981 Pažvelgėme vienas į kitą ir taip pastojau. 175 00:16:36,301 --> 00:16:40,501 Su Deividu įkūrėme vaikų centrą 176 00:16:40,661 --> 00:16:43,141 netoli universiteto, kur jis studijavo teisę. 177 00:16:43,301 --> 00:16:48,061 Pirmaisiais metais išgelbėjome apie 30 vaikų. 178 00:16:50,021 --> 00:16:54,421 Kai pradėjome, miegojome ant kilimo nebaigtame statyti pastate 179 00:16:54,581 --> 00:16:57,741 ir laukėme gelbėjimo misijos. 180 00:17:02,261 --> 00:17:04,861 Išsinuomojome keletą pastatų. 181 00:17:05,021 --> 00:17:10,421 Tą vietą užpuolė ginkluoti vietiniai. 182 00:17:10,581 --> 00:17:15,541 Jie atėjo naktį su ginklais, nukreipė į darbuotojus ir vaikus, 183 00:17:15,701 --> 00:17:20,501 pavogė visą mūsų turtą, sunaikino daugybę daiktų. 184 00:17:20,661 --> 00:17:22,941 Vaikai pabudo naktį rėkdami, 185 00:17:23,101 --> 00:17:25,421 bėgo, slėpėsi krūmuose. 186 00:17:25,581 --> 00:17:30,861 Keli ginkluoti vyrai išprievartavo vieną iš mūsų mergaičių. 187 00:17:31,021 --> 00:17:34,101 Tai buvo siaubingas išpuolis. 188 00:17:48,021 --> 00:17:50,701 Jie galėjo mus užpulti, 189 00:17:50,861 --> 00:17:54,461 nes vieta nebuvo aptverta aukšta tvora 190 00:17:54,621 --> 00:17:59,061 ir neturėjome tokios apsaugos, kokią turime šiandien. 191 00:18:05,581 --> 00:18:08,381 Tai taip pat paskatino mane keliauti į Daniją 192 00:18:08,541 --> 00:18:11,101 ir rinkti lėšas, 193 00:18:11,261 --> 00:18:13,781 kad galėtume pastatyti "Land of Hope". 194 00:18:21,821 --> 00:18:25,541 Deividas buvo čia, rūpinosi statybomis. 195 00:18:25,701 --> 00:18:30,221 Ir taip kartu sukūrėme "Land of Hope". 196 00:18:42,941 --> 00:18:47,021 Čia gyvena visi berniukai. Vadiname jį "berniukų bendrabučiu". 197 00:18:47,181 --> 00:18:51,301 O ten mergaičių bendrabutis, kur gyvena visos mergaitės. 198 00:18:55,221 --> 00:18:58,381 O kur tu gyveni? 199 00:18:58,541 --> 00:19:02,461 Mano vieta ten. 200 00:19:02,621 --> 00:19:07,061 Tame pačiame pastate kaip ir berniukų bei mergaičių bendrabučiai. 201 00:19:07,221 --> 00:19:13,781 Kai statėme šią vietą, norėjome įkurti kambarį. 202 00:19:13,941 --> 00:19:16,861 Turėsime savo virtuvę, svetainę, 203 00:19:17,021 --> 00:19:19,181 kad būtų daugiau privatumo. 204 00:19:19,341 --> 00:19:21,941 - Ir? - Turime tik vieną kambarį. 205 00:19:22,101 --> 00:19:23,581 Gerai. 206 00:19:25,821 --> 00:19:32,221 - Čia tavo privati erdvė? - Mano privati erdvė. 207 00:19:32,381 --> 00:19:34,421 Šis kambarys kuo nors skiriasi? 208 00:19:34,581 --> 00:19:39,261 Ne, šis kambarys yra toks pat kaip ir vaikų kambariai 209 00:19:39,421 --> 00:19:42,381 su atskira vonia ir tualetu. 210 00:19:42,541 --> 00:19:45,061 Nedaug laiko praleidžiu viduje. 211 00:19:45,221 --> 00:19:48,861 Būnu lauke, nemėgstu tiesiog būti savo kambaryje. 212 00:19:49,021 --> 00:19:55,061 Kas čia? Labas. Kaip gyvenate? 213 00:19:55,221 --> 00:19:57,901 Žinoma, mamos kambarys visada geriausias. 214 00:19:58,061 --> 00:20:00,861 Anja, kas čia? 215 00:20:01,021 --> 00:20:03,261 Ką tik buvo Naujieji metai, 216 00:20:03,421 --> 00:20:07,421 todėl turėjau apsirengti ką nors ypatingo naujųjų metų proga. 217 00:20:07,581 --> 00:20:11,701 Noriu pamatyti, kaip atrodo ant tavęs. 218 00:20:11,861 --> 00:20:14,661 Šitaip. Visą naktį šokom. 219 00:20:14,821 --> 00:20:17,621 - Labai elegantiška. - Parodysiu šitą. 220 00:20:17,781 --> 00:20:20,741 Pasiūta vietinio siuvėjo i Afrikos. 221 00:20:20,901 --> 00:20:22,381 Nuostabi. 222 00:20:22,541 --> 00:20:25,581 Viena mėgstamiausių mano suknelių. Labai spalvinga. 223 00:20:25,741 --> 00:20:29,501 Matai? Labai gerai pasiuvo. 224 00:20:29,661 --> 00:20:33,461 Krūtys į viršų, užpakalis atgal. 225 00:20:33,621 --> 00:20:34,981 Myli madą? 226 00:20:35,141 --> 00:20:38,021 Dėl karščio galiu apsivilkti vieną suknelę, 227 00:20:38,181 --> 00:20:40,181 o po valandos man jau bus per karšta. 228 00:20:40,341 --> 00:20:42,501 Turiu apsivilkti kitą suknelę. 229 00:20:45,821 --> 00:20:52,701 Anja, žinai, ką galvoju? Kad čia, tarp šių sienų, 230 00:20:52,861 --> 00:20:58,901 visi galite jaustis labai saugūs, bet išorinis pasaulis toks nėra. 231 00:20:59,061 --> 00:21:03,581 Taip, "Land of Hope" - vien laimė ir meilė. 232 00:21:03,741 --> 00:21:10,381 O už šių sienų pasaulis eina iš proto. 233 00:21:11,421 --> 00:21:15,701 Vieną dieną Deividas pasakė: "Šįryt man paskambino." 234 00:21:15,861 --> 00:21:20,021 "Viename kaime yra dvimetis. Bet aš nežinau, ar tai tiesa." 235 00:21:20,181 --> 00:21:25,381 "Ar galima palikti dvimetį, ar vaikas apskritai gali išgyventi?" 236 00:21:25,541 --> 00:21:30,981 Pažvelgiau į Deividą ir pasakiau: "Nuvažiuokime ir patikrinkime." 237 00:21:31,141 --> 00:21:33,741 - Niekas nemaitina vaiko? - Motinos ir tėvo nėra. 238 00:21:33,901 --> 00:21:37,021 - Motinos ir tėvo nėra. - Kaip gaila. 239 00:21:41,301 --> 00:21:44,821 Pasilenkiau duoti Hope vandens ir sausainių. 240 00:21:44,981 --> 00:21:50,701 Kvapas buvo tarsi mirties. 241 00:21:50,861 --> 00:21:52,581 Tarsi... 242 00:21:55,061 --> 00:21:58,341 Negaliu paaiškinti. 243 00:21:58,501 --> 00:22:03,101 Einant su juo prie autobuso, kurio atvykome, 244 00:22:03,261 --> 00:22:06,661 vyras paklausė: "Kur jį vežate?" 245 00:22:10,501 --> 00:22:13,981 Pradėjau eiti greičiau ir staiga 246 00:22:14,141 --> 00:22:17,341 autobusas, kuriuo atvažiavome, buvo apsuptas žmonių. 247 00:22:17,501 --> 00:22:19,701 Deividas priėjo ir įsikišo: 248 00:22:19,861 --> 00:22:22,341 "Ar matote būklę? Matote šį vaiką?" 249 00:22:22,501 --> 00:22:24,461 "Jam reikia į ligoninę." 250 00:22:24,621 --> 00:22:28,581 Jis tiesiog užtrenkė duris ir pasakė: "Važiuojam." 251 00:22:36,461 --> 00:22:39,381 Laikydama berniuką ji man pasakė: 252 00:22:39,541 --> 00:22:44,941 "Deividai. Berniukas mirs." 253 00:22:48,021 --> 00:22:52,861 "Prieš mirtį jis turi turėti vardą." 254 00:22:56,621 --> 00:23:00,501 pavadinome jį Hope, nuvežėme į ligoninę 255 00:23:00,661 --> 00:23:05,781 ir gydytojas pasakė, kad jo išgyvenimo tikimybė labai maža. 256 00:23:05,941 --> 00:23:12,461 Hope kvėpavimą skaičiavome sekundėmis. 257 00:23:12,621 --> 00:23:16,661 Jis merdėjo. 258 00:23:23,901 --> 00:23:27,861 Su Deividu į ligoninę atsivežėme sūnų Deividą jaunesnįjį 259 00:23:28,021 --> 00:23:33,741 ir paguldėme jį į lovą kartu su Hope, kad jie galėtų pažaisti. 260 00:23:33,901 --> 00:23:38,341 Pirmą kartą pamatėme Hope besišypsantį, netgi besijuokiantį. 261 00:23:48,861 --> 00:23:51,941 Todėl jo išgyvenimą vadinu stebuklu. 262 00:24:16,981 --> 00:24:20,661 Kai galvoju apie Hope, nusišypsau. 263 00:24:20,821 --> 00:24:23,701 Dėl jo intelekto, 264 00:24:23,861 --> 00:24:27,261 dėl jo linksmo charakterio. 265 00:24:27,421 --> 00:24:29,541 Jis labai juokingas. 266 00:24:32,461 --> 00:24:37,261 Taip pat šiek tiek nerimauju, 267 00:24:37,421 --> 00:24:40,181 kad jis niekada negalės kalbėti. 268 00:24:52,061 --> 00:24:54,901 Manau, jis labai nori išreikšti save 269 00:24:55,061 --> 00:24:58,061 ir tikiuosi, kad ta diena ateis. 270 00:25:10,981 --> 00:25:14,861 "Land of Hope" yra labai didelis vaikų centras. 271 00:25:15,021 --> 00:25:17,141 Jis užima daugiau nei tris akrus. 272 00:25:17,301 --> 00:25:19,861 Kai su Deividu nusipirkome žemę, 273 00:25:20,021 --> 00:25:25,501 turėjome viziją ne tik įkurti vaikų centrą, 274 00:25:25,661 --> 00:25:28,901 bet ir pastatyti švietimo centrą, 275 00:25:29,061 --> 00:25:32,421 kuriame vaikai galėtų mokytis įvairių dalykų. 276 00:25:32,581 --> 00:25:36,661 Dailės, fizikos, informacinių technologijų. 277 00:25:36,821 --> 00:25:41,021 Čia mes dainuojame ir linksminamės. 278 00:25:41,181 --> 00:25:45,501 Vienas, du, trys, pradedam! 279 00:26:38,181 --> 00:26:40,181 Aš jus myliu! 280 00:26:46,381 --> 00:26:50,141 Štai kodėl aš visada tokia emocionali. 281 00:26:50,301 --> 00:26:52,461 Pagalvoju, kaip juos išgelbėjome, 282 00:26:52,621 --> 00:26:55,741 ir tada matau, kokie jie drąsūs, 283 00:26:55,901 --> 00:26:59,061 tiesiog dainuoja ir tiki savimi. 284 00:26:59,221 --> 00:27:02,941 Tai jaunos moterys, drąsinančios viena kitą. 285 00:27:03,101 --> 00:27:04,981 Tiesiog nuostabu. 286 00:27:05,141 --> 00:27:10,501 - Net oda pašiurpo. - Myliu šią veiklą. 287 00:27:18,381 --> 00:27:22,541 Jei pažvelgtumėte į Daniją, netgi Lenkiją ir Europą 288 00:27:22,701 --> 00:27:27,581 ir grįžtume į XVIII a., visi kaltino moteris. 289 00:27:30,061 --> 00:27:34,301 Danijoje sudeginta daugiau kaip 2000 gyvų moterų, 290 00:27:34,461 --> 00:27:36,381 apkaltinus jas raganavimu. 291 00:27:36,541 --> 00:27:42,501 Kodėl Danijoje nebedeginame moterų? 292 00:27:42,661 --> 00:27:45,501 Nes pradėjome leisti vaikus į mokyklą. 293 00:27:45,661 --> 00:27:51,461 Tai lyg terapija. Terapija gydo. 294 00:27:51,621 --> 00:27:54,301 Menas yra saviraiška. 295 00:27:54,461 --> 00:27:58,701 Tai gali būti kūrybiškumas, gali būti jūsų vaizduotė. 296 00:27:58,861 --> 00:28:02,821 Ką galvojate? Kokių idėjų turite? 297 00:28:02,981 --> 00:28:06,901 Vienam Nigerijos vaikui mokslams 298 00:28:07,061 --> 00:28:11,821 tekdavo vienas doleris per metus. Buvo tiesiog juokinga 299 00:28:11,981 --> 00:28:16,061 matyti, kaip jie paskirsto biudžetą vaikų švietimui. 300 00:28:16,221 --> 00:28:21,261 Tai prisideda prie prietarų ir skurdo. 301 00:28:21,421 --> 00:28:25,741 Jei vaikai nebus siunčiami į mokyklą, nebus jokio vystymosi. 302 00:28:25,901 --> 00:28:31,421 Skaudu matyti, kad šioje šalyje iššvaistoma tiek daug talentų. 303 00:28:35,981 --> 00:28:38,781 "Hope" man labai daug reiškia. 304 00:28:38,941 --> 00:28:41,261 Kodėl H-O-P-E? 305 00:28:41,421 --> 00:28:44,781 Padėk vienam žmogui kasdien. 306 00:28:44,941 --> 00:28:50,901 Kitoks pavadinimas nebūtų tikęs. 307 00:28:55,861 --> 00:28:59,101 Labas. Ką čia turim? 308 00:28:59,261 --> 00:29:02,981 Kai vaikai žaidžia futbolą, čia visada būna mūsų slaugas. 309 00:29:03,141 --> 00:29:06,461 Jie žaidžia, tarsi tai būtų gyvybės ir mirties klausimas. 310 00:29:06,621 --> 00:29:08,741 Sugis, Deividai. 311 00:29:08,901 --> 00:29:12,821 Atpažįsti ir prisimeni kiekvieno vaiko vardą? 312 00:29:12,981 --> 00:29:17,221 Kiekvieno. Net nebereikia jų matyti, kad atpažinčiau. 313 00:29:17,381 --> 00:29:19,461 Atpažįstu iš balsų. 314 00:29:29,341 --> 00:29:31,421 Netgi turite savo vandenį? 315 00:29:31,581 --> 00:29:34,781 Taip, turime savo vandens įmonę. 316 00:29:34,941 --> 00:29:38,741 Mano vyras Deividas visada svajojo apie tai. 317 00:29:38,901 --> 00:29:41,021 Jis norėjo išgauti pigesnį 318 00:29:41,181 --> 00:29:44,061 ir visiems prieinamesnį vandenį. 319 00:29:51,541 --> 00:29:56,261 "Land of Hope" yra tarsi Nojaus arka. Turime vištų, žuvų 320 00:29:56,421 --> 00:30:02,261 ir didelį plotą, kuriame auginame daržoves 321 00:30:02,421 --> 00:30:07,621 ir įvairių rūšių lapus, kuriuos naudojame patiekalams gaminti. 322 00:30:07,781 --> 00:30:12,221 Mūsų svajonė beveik išsipildė, 323 00:30:12,381 --> 00:30:17,741 nes visa tai turėdami galime išgyventi. 324 00:30:19,941 --> 00:30:25,141 Tai Dovydo šeimos gimtasis kaimas. 325 00:30:26,581 --> 00:30:31,661 Visi bendruomenės nariai jį labai gerbia, 326 00:30:31,821 --> 00:30:34,061 vadinasi, čia esame saugūs. 327 00:30:35,461 --> 00:30:41,981 Kai statėme "Land of Hope", įdarbinome 150 vietinių darbininkų. 328 00:30:42,141 --> 00:30:44,621 Visiems šiems žmonėms davėme darbus, 329 00:30:44,781 --> 00:30:49,341 todėl "Land of Hope" yra šio kaimo pasididžiavimas. 330 00:31:51,341 --> 00:31:54,341 DANIJA 331 00:32:03,101 --> 00:32:09,261 Būdama Danijoje, pasiilgstu Nigerijos, o Nigerijoje - Danijos. 332 00:32:09,421 --> 00:32:13,021 Jaučiuosi taip, tarsi stovėčiau viena koja abiejose šalyse. 333 00:32:13,181 --> 00:32:18,381 Kasdien dieną jaučiuosi pasidalijusi tarp šių dviejų šalių. 334 00:32:26,541 --> 00:32:29,941 Danijoje dirbu administracinį darbą, 335 00:32:30,101 --> 00:32:34,221 duodu interviu, žmonės taip pat užsako mane konferencijoms. 336 00:32:34,381 --> 00:32:36,141 Tai mums labai svarbu. 337 00:32:36,301 --> 00:32:41,941 Kad galėčiau kalbėti apie mūsų darbą ir gauti aukų. 338 00:32:47,621 --> 00:32:52,421 Mums reikia pinigų vaikams gelbėti, jų ateičiai. 339 00:32:52,581 --> 00:32:57,701 Esu ta, kuri turi grįžti į Daniją ir rinkti lėšas, 340 00:32:57,861 --> 00:33:02,421 todėl ant mano pečių gula didžiulė atsakomybė. 341 00:33:09,261 --> 00:33:11,101 Labai didžiuojuosi ja, 342 00:33:11,261 --> 00:33:15,821 kad ji taip myli Nigeriją ir Nigerijos žmones. 343 00:33:15,981 --> 00:33:18,621 Trejus metus neturėjau atostogų. 344 00:33:18,781 --> 00:33:24,221 Nebuvo laiko. Dabar labai laukiu. 345 00:33:24,381 --> 00:33:26,101 - Labai. - Ir aš. 346 00:33:26,261 --> 00:33:30,541 Dirbu pas Anją "Land of Hope". 347 00:33:30,701 --> 00:33:35,861 Esu viceprezidentė ir rūpinuosi visa mūsų komunikacija, 348 00:33:36,021 --> 00:33:39,261 rinkodara ir socialiniais tinklais. 349 00:33:39,421 --> 00:33:42,941 Jaučiu, kad turiu ja rūpintis, nes mama man pasakė dar vaikystėje. 350 00:33:43,101 --> 00:33:47,341 Manau, mama matė, jog esame skirtingos. 351 00:33:47,501 --> 00:33:50,941 Ji matė, kad Anja buvo tokia: "O, baseinas. Šokam." 352 00:33:51,101 --> 00:33:54,101 O aš buvau tokia: "Kokio jis gylio?" 353 00:33:54,261 --> 00:33:57,021 "Prieš šokdamos išsiaiškinkim, koks jo gylis." 354 00:33:57,181 --> 00:33:58,701 O Anja tiesiog įšoktų. 355 00:34:00,981 --> 00:34:03,421 Nors žinau, kad ji užaugo čia, 356 00:34:03,581 --> 00:34:06,301 su manimi, esame danės ir gyvename Danijoje, 357 00:34:06,461 --> 00:34:10,341 bet atrodo, kad Nigerijoje 358 00:34:10,501 --> 00:34:13,261 ji būna labiausiai savimi. 359 00:34:17,341 --> 00:34:20,621 Kartais su Anja susiginčijame, 360 00:34:20,781 --> 00:34:24,981 nes esame dvynės, dirbame kartu, todėl ginčijamės dėl daugybės dalykų. 361 00:34:25,141 --> 00:34:29,581 Jie būnu supykusi ant jos ir išeinu į miestą, žmonės mane sustabdo. 362 00:34:29,741 --> 00:34:33,701 "Myliu tavo sesę. Kokia ji šauni." O aš atšaunu: "O, ne." 363 00:34:35,661 --> 00:34:38,301 "Ne tokia ji ir puiki." 364 00:34:39,901 --> 00:34:41,221 NIGERIJA 365 00:34:41,381 --> 00:34:45,741 Išoriškai atrodė, kad mums labai sekasi, 366 00:34:45,901 --> 00:34:49,101 tačiau užkulisiuose mums buvo labai sunku. 367 00:34:49,261 --> 00:34:53,501 Bet visą dėmesį sutelkėme į projektą ir vaikus. 368 00:35:03,381 --> 00:35:06,941 Raganavimu kaltinami vaikai, 369 00:35:07,101 --> 00:35:09,101 pamatę tave, nenori prieiti. 370 00:35:09,261 --> 00:35:11,741 Jie mano, kad suaugusieji yra pavojingi. 371 00:35:11,901 --> 00:35:13,221 Jie tavimi netiki. 372 00:35:13,381 --> 00:35:19,541 Jie susidūrė su daugybe suaugusiųjų grasinimų, 373 00:35:19,701 --> 00:35:25,861 kurie juos muša, o kartais net ir nužudo. 374 00:35:26,021 --> 00:35:27,821 Suaugusieji jiems yra grėsmė. 375 00:35:32,181 --> 00:35:37,661 Visada turiu juos įtikinti, kad esu geras. 376 00:35:42,221 --> 00:35:45,461 Čia, "Land of Hope", turime 91 vaiką 377 00:35:45,621 --> 00:35:49,541 ir tik 21 iš jų yra mergaitė. Likusieji yra berniukai. 378 00:35:49,701 --> 00:35:52,461 Kodėl berniukai dažniau kaltinami raganavimu? 379 00:35:52,621 --> 00:35:57,261 Nes berniukai yra labiau dominuojantys, 380 00:35:57,421 --> 00:36:01,821 jie grubiai žaidžia. Ir jie nėra reikalingi. 381 00:36:01,981 --> 00:36:05,301 Berniukai nėra reikalingi namų ūkyje. 382 00:36:09,261 --> 00:36:12,981 Pamenu, 2019 m. Kalėdas, 383 00:36:13,141 --> 00:36:16,781 gruodį. Per Kalėdas visada būna ypatinga nuotaika. 384 00:36:16,941 --> 00:36:21,381 Sulaukėme skambučio. Deividas priėjo prie manęs ir pasakė: 385 00:36:21,541 --> 00:36:23,861 "Nežinau, ar nori pamatyti šį vaiką, 386 00:36:24,021 --> 00:36:29,861 bet yra informacijos, kad jo būklė labai bloga." 387 00:36:30,021 --> 00:36:32,581 Sakau: "Važiuojam." 388 00:36:37,501 --> 00:36:43,021 Kai atvažiavome ir pamatėme vaiką, jis net negalėjo vaikščioti. 389 00:36:43,181 --> 00:36:47,461 Tai buvo berniukas. Jam labai skaudėjo. 390 00:36:47,621 --> 00:36:50,181 Jis vardu Saviour. 391 00:36:50,341 --> 00:36:55,821 Jis buvo daug kartų išprievartautas, be to, jam diagnozuotas ŽIV. 392 00:36:55,981 --> 00:37:01,261 Jis buvo pasislėpęs dideliuose vamzdžiuose 393 00:37:01,421 --> 00:37:04,221 statybų aikštelėje. 394 00:37:04,381 --> 00:37:08,021 Kai jį ištraukėme iš vamzdžių, jis laikėsi už kelnių, 395 00:37:08,181 --> 00:37:12,741 o skausmas buvo siaubingas. 396 00:37:21,901 --> 00:37:23,621 Ar jie nužudė tavo seserį? 397 00:37:26,421 --> 00:37:32,021 Po poros dienų jis irgi būtų buvęs nužudytas, jei nebūtume atvykę. 398 00:37:32,181 --> 00:37:34,541 Jis nebūtų išgyvenęs. 399 00:37:36,581 --> 00:37:41,021 Pasiėmėme Ernestą, vieną iš vyriausių vaikų. 400 00:37:41,181 --> 00:37:44,701 Kartais savo vaikus pasiimame į gelbėjimo misijas. 401 00:37:44,861 --> 00:37:51,741 Jie mėgsta mums padėti ir tai mane labai įkvepia. 402 00:37:51,901 --> 00:37:57,901 Ernestas švelniai pasodino vaiką į automobilį, 403 00:37:58,061 --> 00:38:01,261 atsisėdo su juo ant galinės sėdynės, davė jam atsigerti, 404 00:38:01,421 --> 00:38:05,821 davė sausainių, o tada Deividas paleido kalėdinę dainą. 405 00:38:05,981 --> 00:38:09,301 Buvome labai emocionalūs. Grįžtant atgal 406 00:38:09,461 --> 00:38:13,661 jis paleido kalėdinę gospelo giesmę. 407 00:38:13,821 --> 00:38:17,741 Atsisukau į Ernestą, sėdintį su Saviour, 408 00:38:17,901 --> 00:38:23,741 ir pradėjau verkti, buvo labai emocionalu. 409 00:38:23,901 --> 00:38:27,381 Per Kalėdas išgelbėjome gyvybę. 410 00:38:27,541 --> 00:38:33,181 Tai buvo pačios geriausios Kalėdos. 411 00:38:45,221 --> 00:38:49,101 Prisimeni tą akimirką, kai čia atvyko Hope? 412 00:38:49,261 --> 00:38:54,341 Hope buvo labai mažytis ir smulkutis. 413 00:38:54,501 --> 00:38:56,541 Kai jį atvežė į "Land of Hope", 414 00:38:56,701 --> 00:39:00,541 buvo labai liūdna dėl jo būklės. 415 00:39:00,701 --> 00:39:05,581 Jis merdėjo, todėl buvo labai liūdna. 416 00:39:05,741 --> 00:39:08,781 Ką dabar manai apie Hope? 417 00:39:08,941 --> 00:39:12,941 Hope, nežinau. 418 00:39:13,101 --> 00:39:16,501 Laimingiausias vaikas pasaulyje. 419 00:39:16,661 --> 00:39:22,261 Nes jo transformacija neįtikėtina. 420 00:39:22,421 --> 00:39:28,141 Dabar jis sveikas, gyvena saugioje vietoje, 421 00:39:28,301 --> 00:39:33,901 Hope dabar sekasi gerai. Jis labai protingas. 422 00:39:37,861 --> 00:39:41,341 Apie Hope žinome tik tiek, kiek sakė jo tėvas. 423 00:39:41,501 --> 00:39:46,141 Jis - burtininkas, raganų gydytojas. 424 00:39:49,101 --> 00:39:51,901 Jis įtakingas. 425 00:39:52,061 --> 00:39:56,341 Pirmas dalykas, kurio jis manęs paklausė, buvo: "Kiek aš skolingas?" 426 00:39:56,501 --> 00:40:01,101 Pasakiau jam: "Tu man nieko nesi skolingas, nenoriu jokių pinigų." 427 00:40:01,261 --> 00:40:06,901 "Esame čia, nes kiekvienas vaikas nusipelno žinoti savo istoriją." 428 00:40:07,061 --> 00:40:12,261 Jis sakė, kad dėl to kalta motina. Pasakojo vieną istorijos pusę. 429 00:40:15,981 --> 00:40:21,261 Hope mamos ieškojome nuo pat jo radimo. 430 00:40:21,421 --> 00:40:26,341 Hope turi susitikti su savo mama. 431 00:40:26,501 --> 00:40:31,381 Pamatyti ją, susipažinti. Jai tai irgi svarbu. 432 00:40:31,541 --> 00:40:36,421 Ji turi suprasti, kad vaikai nėra raganos. 433 00:40:56,741 --> 00:41:01,221 Kokia tavo nuomonė, Deividai, apie susitikimą su mama? 434 00:41:01,381 --> 00:41:05,541 Nežinau, ko tikėtis. Pirma turiu ją pamatyti. 435 00:41:05,701 --> 00:41:10,021 Ji pasakė, kad mūsų lauks vietoje. 436 00:41:10,181 --> 00:41:15,861 Paskambinau, buvo signalas, bet po minutės jau buvo išjungtas. 437 00:41:16,021 --> 00:41:18,341 Kiek žinau, jums visiems 438 00:41:18,501 --> 00:41:23,501 labai svarbu, kad vaikai palaikytų santykius su tėvais. 439 00:41:23,661 --> 00:41:29,341 Nuvykę į namus mes kalbame. 440 00:41:29,501 --> 00:41:31,541 Mūsų tikslas - šviesti. 441 00:41:31,701 --> 00:41:34,341 Ne tik šeimą, bet visą bendruomenę. 442 00:41:51,781 --> 00:41:56,621 Šis vaikinas susisiekė su Deividu 443 00:41:56,781 --> 00:42:01,581 ir pranešė mums apie paliktą 444 00:42:01,741 --> 00:42:05,541 - vos dvejų metų vaiką. Tai jis. - Gerai. 445 00:42:05,701 --> 00:42:11,021 Jau beveik 10 metų aktyviai dirbame vietiniuose kaimuose. 446 00:42:11,181 --> 00:42:13,821 Turime daug ambasadorių. 447 00:42:13,981 --> 00:42:16,701 Kurie mus pažįsta ir mums paskambins. 448 00:42:16,861 --> 00:42:20,301 Jie mūsų akys ir ausys. 449 00:42:48,381 --> 00:42:50,901 - Kada ją matei? - Vakar ryte. 450 00:42:51,061 --> 00:42:52,461 - Vakar ryte? - Taip. 451 00:42:52,621 --> 00:42:56,301 Dabar jie sako, kad ji išvyko iš kaimo, 452 00:42:56,461 --> 00:43:00,421 bet bandysim išsiaiškinti, kur galėtume ją rasti. 453 00:43:08,981 --> 00:43:12,781 Nors šviečia saulė, visur yra vaikų, 454 00:43:12,941 --> 00:43:16,461 situacija gali visiškai pasikeisti 455 00:43:16,621 --> 00:43:19,541 - ir tapti labai pavojinga. - Taip. 456 00:43:23,981 --> 00:43:28,421 Vos prieš mėnesį viename kaime išgelbėjome vaiką. 457 00:43:28,581 --> 00:43:33,301 Du jo draugai buvo sukapoti. 458 00:43:33,461 --> 00:43:38,021 Tai reiškia, kad jiems nukapojo galvas, rankas. 459 00:43:38,181 --> 00:43:39,741 Taip yra sukapojami vaikai. 460 00:43:39,901 --> 00:43:43,621 Juos tiesiog nužudo kirviu arba mačete. 461 00:43:56,701 --> 00:44:01,221 Apsilankome pas kaimo vadą, kad jis suprastų, kodėl čia esame. 462 00:44:01,381 --> 00:44:03,701 Dirbame su vietos bendruomene. 463 00:44:12,301 --> 00:44:15,461 Ar bendruomenėje yra daug vaikų, kaltinamų raganavimu? 464 00:44:15,621 --> 00:44:18,341 Yra. 465 00:44:18,501 --> 00:44:22,341 Kodėl vaikus laiko raganomis? Kas atsitiko? 466 00:44:22,501 --> 00:44:28,261 Jie elgiasi keistai, o prieš tai dažnai mirdavo. 467 00:44:28,421 --> 00:44:34,461 Bet su manimi to nebėra. 468 00:44:34,621 --> 00:44:38,901 - Kaip jums pavyksta? - Turime specialų mišinį. 469 00:44:39,061 --> 00:44:45,421 Vaikai, išgėrę jo, vemia ir pasveiksta. 470 00:44:47,901 --> 00:44:50,421 Kiek tėvai moka už vaistus? 471 00:44:50,581 --> 00:44:54,461 - Milijoną. - Čia niekas neturi milijono nairų. 472 00:44:54,621 --> 00:44:56,221 Ar ne per brangu? 473 00:44:56,381 --> 00:45:00,261 Jei tėvai neturi milijono nairų, 474 00:45:00,421 --> 00:45:03,381 jie man duoda tokios pat vertės žemės. 475 00:45:03,541 --> 00:45:06,981 O jei tėvai neturi nei žemės, 476 00:45:07,141 --> 00:45:08,461 nei pinigų? 477 00:45:08,621 --> 00:45:11,821 Jie palieka vaikus ar kaip? 478 00:45:13,141 --> 00:45:18,301 Yra galimybė man tarnauti. 479 00:45:18,461 --> 00:45:22,901 Ar dabar turite vaikų, kurie yra jūsų tarnai, 480 00:45:23,061 --> 00:45:25,581 nes tėvai negalėjo sumokėti? 481 00:45:25,741 --> 00:45:28,541 Atvesk vaiką. 482 00:45:32,221 --> 00:45:37,341 Ką čia veiki? Padedi vadui? 483 00:45:37,501 --> 00:45:42,101 Darau viską, ko jis nori. Atnešu, ką reikia. 484 00:45:42,261 --> 00:45:45,461 Gerai, bet ar gauni pinigų? 485 00:45:45,621 --> 00:45:50,261 Nemokamai valgau. Mano pinigai atitenka jam. 486 00:45:50,421 --> 00:45:56,421 Tai vadiname vergija. Kai 15 metų sunkiai dirbi 487 00:45:56,581 --> 00:45:58,381 ir už tai gauni tik maisto. 488 00:46:04,741 --> 00:46:08,661 Labai lengva manipuliuoti neišsilavinusiais žmonėmis. 489 00:46:08,821 --> 00:46:12,181 Jie linkę tikėti viskuo, ką jiems sako, 490 00:46:12,341 --> 00:46:14,381 ypač pastorius, 491 00:46:14,541 --> 00:46:18,261 nes religija yra labai svarbi nigeriečių gyvenimo dalis. 492 00:46:26,261 --> 00:46:31,061 Pastoriai naudojasi žmonių neišmanymu 493 00:46:31,221 --> 00:46:35,221 ir pasakoja, kad vaikai yra raganos, 494 00:46:35,381 --> 00:46:37,661 o jie tuo patiki. 495 00:46:39,261 --> 00:46:41,861 Propaguojant raganavimą, 496 00:46:42,021 --> 00:46:47,301 galima lengvai apiplėšinėti žmones. 497 00:46:47,461 --> 00:46:50,701 Daugelis pastorių manęs nepriėmė 498 00:46:50,861 --> 00:46:54,341 į savo krikščioniškas organizacijas šiame mieste. 499 00:46:54,501 --> 00:46:57,621 Jau daugelį metų pamokslauju, 500 00:46:57,781 --> 00:47:02,541 kad Dievas nesukūrė raganavimo. 501 00:47:07,701 --> 00:47:10,701 Mūsų statistika rodo, 502 00:47:10,861 --> 00:47:16,701 kad per savaitę iš vieno kaimo 503 00:47:16,861 --> 00:47:18,781 dingsta 10 vaikų. 504 00:47:23,101 --> 00:47:27,501 Turėtumėte suprasti, kad vaiko kaltinimas raganavimu 505 00:47:27,661 --> 00:47:30,461 yra glaudžiai susijęs su dideliu skurdu. 506 00:47:30,621 --> 00:47:32,981 Jie negali išmaitinti visų savo vaikų. 507 00:47:33,141 --> 00:47:37,301 Jei yra galimybė išsiųsti vieną ar du vaikus, 508 00:47:37,461 --> 00:47:41,501 apkaltinti juos raganavimu, liks mažiau burnų. 509 00:47:41,661 --> 00:47:47,061 Tai savotiškas išgyvenimo būdas. 510 00:47:47,221 --> 00:47:51,301 Nelengva įvardyti skaičių, 511 00:47:51,461 --> 00:47:53,861 bet tokių vaikų daugybė. 512 00:47:54,021 --> 00:47:58,701 Užtenka ir vieno. Užtenka vieno nužudyto vaiko. 513 00:48:00,821 --> 00:48:04,021 Vaikas, augdamas šioje visuomenėje, žino: 514 00:48:04,181 --> 00:48:07,021 "Jei mane apkaltins raganavimu, leiskit pabėgti, 515 00:48:07,181 --> 00:48:10,301 nes kitaip neišgyvensiu." Vaikai bando bėgti. 516 00:48:15,581 --> 00:48:19,181 Gatvės vaikams visi šie dalykai gresia. 517 00:48:19,341 --> 00:48:24,621 Jie grobiami, parduodami organams, 518 00:48:24,781 --> 00:48:28,101 jie patiria įvairią prievartą. Turiu pasakyti, 519 00:48:28,261 --> 00:48:35,061 kad gatvėje bent vieną naktį mieganti mergaitė yra išprievartaujama. 520 00:48:35,221 --> 00:48:40,861 Pabėgau, todėl pradėjau elgetauti gatvėje. 521 00:48:41,021 --> 00:48:43,781 Mane apkaltino nužudžius tėvą. 522 00:48:48,701 --> 00:48:51,461 Mane mušė kiekvieną rytą. 523 00:48:53,661 --> 00:49:00,101 Man nedavė maisto. Mama mane degino lygintuvu 524 00:49:00,261 --> 00:49:04,701 Ką jauti, kai pagalvoji apie žmones, kurie tave apkaltino? 525 00:49:06,501 --> 00:49:09,581 Manau, turėtume pamiršti viską, 526 00:49:09,741 --> 00:49:13,101 kas įvyko praeityje, ir judėti pirmyn. 527 00:49:17,581 --> 00:49:23,021 Visi centre esantys vaikai yra patyrę smurtą. 528 00:49:30,941 --> 00:49:35,781 Jų galvose yra pjautinių žaizdų, peiliu padarytų žaizdų. 529 00:49:35,941 --> 00:49:40,461 Kiekvienas vaikas turi kažką, ką nešiosis likusį gyvenimą. 530 00:50:05,941 --> 00:50:08,661 Kartais jie prirakina vaiką grandinėmis. 531 00:50:08,821 --> 00:50:11,061 Matėme prirakintų grandinėmis. 532 00:50:11,221 --> 00:50:16,501 Vaikas būna kambaryje, nieko nevalgo ir negeria, 533 00:50:16,661 --> 00:50:21,541 kol neprisipažįsta esąs raganius. 534 00:50:38,381 --> 00:50:41,181 - Ir tu raganius? - Taip. 535 00:50:49,381 --> 00:50:54,101 Mano vardas Benjaminas. Tėvai mane apkaltino raganavimu. 536 00:50:55,781 --> 00:50:59,581 Ką dabar manai apie visą šią situaciją? 537 00:51:02,181 --> 00:51:08,541 Manau, kad baigęs mokyklą 538 00:51:08,701 --> 00:51:13,061 mokysiu kaimo žmones, 539 00:51:13,221 --> 00:51:16,261 jog raganų nėra. 540 00:51:21,461 --> 00:51:25,901 Šeimoje prasidėjo problemos, nes ėjau į mokyklą. 541 00:51:26,061 --> 00:51:31,181 Giminės apkaltino tėvą, kad jis yra raganius. 542 00:51:31,341 --> 00:51:37,141 Kad nenormalu, jog jis taip domisi švietimu. 543 00:51:37,301 --> 00:51:41,021 Kad tai kažkas kita, tai raganavimas. 544 00:51:41,181 --> 00:51:45,621 Iš to kilo problemos. 545 00:51:45,781 --> 00:51:52,581 Kai esi apkaltinamas, visi į tave pradeda žiūrėti kitaip. 546 00:51:52,741 --> 00:51:56,701 Net ir giminės žiūri kitaip. 547 00:51:56,861 --> 00:52:01,621 Kai tėvas buvo apkaltintas raganavimu, 548 00:52:01,781 --> 00:52:05,701 jį tarsi išmetė iš šeimos. 549 00:52:05,861 --> 00:52:10,821 Manau, tada pradėjo kilti problemos. 550 00:52:10,981 --> 00:52:14,461 Žmonės pradėjo elgtis su mumis labai agresyviai, 551 00:52:14,621 --> 00:52:18,381 net sumušė mano mamą. 552 00:52:18,541 --> 00:52:22,181 Tai pasiekė fizinių išpuolių lygį. 553 00:52:22,341 --> 00:52:24,701 Buvo labai pavojinga. 554 00:52:24,861 --> 00:52:28,581 - Kas nutiko tavo tėčiui? - Jį nužudė. 555 00:52:32,181 --> 00:52:33,821 Nužudė. 556 00:52:35,381 --> 00:52:38,221 Tada atvyko "Land of Hope". 557 00:52:46,581 --> 00:52:50,741 Mūsų gyvenimas šiandien yra vaikystės atspindys. 558 00:52:50,901 --> 00:52:54,621 Dabar tai matau daugeliu atžvilgių. 559 00:52:59,541 --> 00:53:04,901 Labai norėjau susitikti su Hope mama. 560 00:53:05,061 --> 00:53:08,661 Kaip ji atrodo? Kaip reaguos? Kaip Hope reaguos? 561 00:53:08,821 --> 00:53:15,221 Mus apėmė daug emocijų, 562 00:53:15,381 --> 00:53:18,781 nes ji atsirado, Hope buvo labai emocingas. 563 00:53:18,941 --> 00:53:20,901 Labai emocingas. 564 00:53:27,741 --> 00:53:29,061 Labas. 565 00:53:32,141 --> 00:53:35,701 Labas rytas. Sėsk čia. 566 00:53:35,861 --> 00:53:39,621 - Kuo tu vardu? - Justina. 567 00:53:39,781 --> 00:53:43,421 - Kiek tau metų? - 23. 568 00:53:43,581 --> 00:53:48,901 Kai laukeisi Hope, 569 00:53:49,061 --> 00:53:54,581 - tau buvo 14, 15 metų? - Taip, 15. 570 00:53:54,741 --> 00:53:57,341 Kas nutiko? 571 00:53:57,501 --> 00:54:03,181 Ar gali papasakoti, kodėl jį radome tokios būklės? 572 00:54:03,341 --> 00:54:06,101 Papasakok. 573 00:54:06,261 --> 00:54:12,581 Esame čia, nes norime, kad užmegztum ryšį su savo sūnumi. 574 00:54:12,741 --> 00:54:16,181 Neteisime tavęs. 575 00:54:21,981 --> 00:54:25,381 Pati buvai dar vaikas. 576 00:54:25,541 --> 00:54:28,861 Ar jis tave vedė, ar tiesiog paėmė kaip žmoną? 577 00:54:29,021 --> 00:54:36,021 Kokia buvo jūsų istorija? Nes jis senas žmogus. 578 00:54:36,181 --> 00:54:40,741 Nežinau, jis atėjo pas mus. 579 00:54:40,901 --> 00:54:43,741 Jis pakvietė, o aš atsisakiau. Nenorėjau. 580 00:54:43,901 --> 00:54:45,421 Nenorėjai? Tau nepatiko? 581 00:54:45,581 --> 00:54:49,101 Ne, jis mane privertė. 582 00:54:49,261 --> 00:54:55,581 Stivenas gimė metais anksčiau už Danielį. 583 00:54:55,741 --> 00:55:00,221 Nusprendei jį pavadinti Stivenu? Taip pat su Hope tėvu? 584 00:55:00,381 --> 00:55:03,661 - Taip. - Kai jis buvo išgelbėtas, 585 00:55:03,821 --> 00:55:08,221 nežinojome jo vardo ir niekas mums jo nepasakė, 586 00:55:08,381 --> 00:55:12,061 todėl turėjome jam suteikti tapatybę. 587 00:55:12,221 --> 00:55:17,301 - Pavadinome jį Hope. - Labai gražus. 588 00:55:17,461 --> 00:55:21,581 Ar Hope tėvas jį paliko tokios būklės? 589 00:55:21,741 --> 00:55:24,221 Taip, jį išmetė. 590 00:55:25,941 --> 00:55:29,181 - Gerai. - Nepykit ant manęs. 591 00:55:29,341 --> 00:55:33,661 Nesijaudink. Dabar esi čia ir tai svarbiausia. 592 00:55:50,261 --> 00:55:54,861 Čia tavo sūnus. Hope, tavo mama. 593 00:55:55,021 --> 00:55:58,341 Buvai jos pilve. 594 00:56:01,461 --> 00:56:03,781 Kaip tu? 595 00:56:05,181 --> 00:56:08,781 Jo klausa prasta. 596 00:56:10,021 --> 00:56:16,381 Labai atsiprašau. Už viską. 597 00:56:16,541 --> 00:56:20,221 Kur žymė? Noriu pamatyti žymę. 598 00:56:20,381 --> 00:56:23,621 Parodyk. 599 00:56:23,781 --> 00:56:27,061 - Štai. - Gerai. 600 00:56:32,341 --> 00:56:34,741 Čia viena. 601 00:56:34,901 --> 00:56:37,621 - Tu jį pažymėjai? - Taip. 602 00:56:56,381 --> 00:57:01,901 Atsiprašau. Prašau, atleisk man. 603 00:57:12,781 --> 00:57:17,181 Kaip tu? Viskas gerai, Hope? 604 00:57:23,261 --> 00:57:27,261 - Viskas gerai? Ne. - Hope gali nesuprasti. 605 00:57:27,421 --> 00:57:30,381 Jis gali pagalvoti, kad jį pasiimsi. 606 00:57:30,541 --> 00:57:32,261 - Ne. - Žinau. 607 00:57:32,421 --> 00:57:37,101 Labai tikimės, kad dažnai jį aplankysi. 608 00:57:37,261 --> 00:57:40,421 Irgi didelis? 609 00:57:40,581 --> 00:57:43,221 - Danielis aukštesnis. - Aukštesnis už Hope? 610 00:57:43,381 --> 00:57:47,861 Nenorėjau jums trukdyti. Labas, Hope. 611 00:57:48,021 --> 00:57:50,781 - Labas, aš Martyna. - Justina. 612 00:57:50,941 --> 00:57:54,421 Justina, malonu susipažinti. 613 00:57:54,581 --> 00:57:57,501 - Malonu. - Justina, turi puikų sūnų. 614 00:57:57,661 --> 00:58:02,621 Dabar matau, kad jis sutrikęs. 615 00:58:02,781 --> 00:58:08,021 Jis išdidus ir žino, kokios būklės jį rado. 616 00:58:08,181 --> 00:58:14,181 Yra ir laimės, ir pykčio. 617 00:58:14,341 --> 00:58:20,421 Ji neliks. Ji išeis. 618 00:58:20,581 --> 00:58:25,981 Tu liksi čia, bet ji apžiūrės vietą, gerai? 619 00:58:26,141 --> 00:58:29,021 Tada ji išeis, gerai? 620 00:58:33,581 --> 00:58:38,661 Galbūt kada nors jis sugebės man atleisti. 621 00:59:39,781 --> 00:59:43,461 Jei norite pakeisti pasaulį, pradėkite vaikų. 622 00:59:43,621 --> 00:59:50,621 Pakeitus jų vaikystę, galima pakeisti visą kartą. 623 00:59:50,781 --> 00:59:53,701 Metas žiūrėti į priekį. 624 00:59:55,781 --> 01:00:01,181 Hope labai džiaugėsi matydamas savo mamą, nes ji grįžo pas mus, 625 01:00:01,341 --> 01:00:06,341 ilgą laiką gyveno "Land of Hope". Jis buvo be galo laimingas. 626 01:00:06,501 --> 01:00:12,141 Jis paėmė ją už rankos ir su dideliu pasididžiavimu rodė kitiems vaikams: 627 01:00:12,301 --> 01:00:14,381 "Matot? Čia mano mama." 628 01:00:21,101 --> 01:00:26,261 Turi išmokti prisiimti kitų naštą. 629 01:00:34,301 --> 01:00:40,501 Reikia vadovų, kurie gali prisiimti savo žmonių naštą, 630 01:00:40,661 --> 01:00:42,781 pasiaukoti už juos. 631 01:00:45,541 --> 01:00:49,581 Taip. Pasiaukoti. 632 01:00:51,781 --> 01:00:55,701 Pažįstu jį 10 metų ir mačiau jį verkiantį du kartus. 633 01:00:55,861 --> 01:01:00,781 Pagaliau buvo užbaigta viena svarbiausių mūsų misijų - 634 01:01:00,941 --> 01:01:03,741 Hope istorija. 635 01:01:03,901 --> 01:01:10,501 Buvo pralieta ne tik kraujo, prakaito ir ašarų, 636 01:01:10,661 --> 01:01:13,861 bet tai palietė ir mūsų santykis bei tėvystę. 637 01:01:14,021 --> 01:01:19,301 Vienas, du, trys, 638 01:01:19,461 --> 01:01:24,661 keturi, penki! Sukčiauji! 639 01:01:24,821 --> 01:01:29,901 Kai tapau nėščia, turėjome apsvarstyti, 640 01:01:30,061 --> 01:01:34,221 kur auginti sūnų 641 01:01:34,381 --> 01:01:38,181 ir kaip užtikrinti jo saugumą. 642 01:01:38,341 --> 01:01:44,341 Pirmiausia teko paleisti projektą ir auginti sūnų Danijoje, 643 01:01:44,501 --> 01:01:51,021 kur jam yra saugiau ir kur geresnė, sveikesnė aplinka. 644 01:01:51,181 --> 01:01:54,661 Šok! 645 01:01:56,261 --> 01:01:58,621 Kartais pavydžiu. 646 01:01:58,781 --> 01:02:02,541 Kai matau gatvėse vaikštančias poras su vaikais. 647 01:02:02,701 --> 01:02:07,501 Ir aš norėčiau kasdien vaikščioti su savo sūnumi ir jo tėčiu. 648 01:02:07,661 --> 01:02:10,301 Nori žiūrėti dar kartą? 649 01:02:10,461 --> 01:02:15,821 Būdama Danijoje dažniausiai jaučiuosi vieniša. 650 01:02:15,981 --> 01:02:20,901 Bet kai pažiūriu į 92 vaikus, kurie dabar gyvena centre, 651 01:02:21,061 --> 01:02:26,301 vaikus, kurie buvo rasti krūmuose ir tiesiog išmesti, 652 01:02:26,461 --> 01:02:30,181 vaikus, kurie merdėjo mūsų rankose. 653 01:02:30,341 --> 01:02:35,421 Šiandien matydama tuos vaikus universitete, baigusius studijas, 654 01:02:35,581 --> 01:02:37,741 niekada nesigailėsiu savo sprendimų. 655 01:02:37,901 --> 01:02:41,701 Tai buvo sunkus darbas, susidūriau su daug iššūkių, 656 01:02:41,861 --> 01:02:43,981 bet labai tuo didžiuojuosi. 657 01:02:44,141 --> 01:02:50,261 Tai yra visų mano priimtų sprendimų vaisius, todėl labai džiaugiuosi. 658 01:02:50,421 --> 01:02:55,941 SAVIOUR 659 01:02:56,101 --> 01:03:00,901 HOPE 660 01:03:14,021 --> 01:03:17,461 KASMET NIGERIJOJE APIE 15 TŪKST. VAIKŲ APKALTINAMI RAGANAVIMU. 661 01:03:17,621 --> 01:03:20,901 DAUGELIS JŲ NUŽUDOMI, KANKINAMI ARBA DINGSTA BE ŽINIOS. 662 01:03:21,061 --> 01:03:23,981 "LAND OF HOPE" IŠGELBĖJO IR PAKEITĖ 92 VAIKŲ GYVENIMUS 663 01:03:24,141 --> 01:03:26,821 H.O.P.E - PADĖK VIENAM ŽMOGUI KASDIEN 664 01:03:28,821 --> 01:03:32,821 Vertė: Žiedė Gintalaitė Iyuno