1 00:00:02,341 --> 00:00:07,501 NIGERIA DECEMBER 2015 2 00:00:12,740 --> 00:00:18,180 - Vad är det för fel på barnet? - Barnet? 3 00:00:18,341 --> 00:00:22,180 - Det är hungrigt. - Får vi ge barnet mat? 4 00:00:22,341 --> 00:00:23,861 Ingen mat, inget vatten. 5 00:00:42,461 --> 00:00:46,461 Bilden när Hope räddades förändrade mitt liv. 6 00:00:46,620 --> 00:00:49,901 Det var som ett slag i ansiktet. 7 00:00:54,941 --> 00:01:00,421 Plötsligt fick världen upp ögonen för vårt arbete. 8 00:01:00,581 --> 00:01:03,861 Det hade vi kämpat för i åratal. 9 00:01:04,021 --> 00:01:08,660 "Se på Nigeria och barnen som anklagas för häxeri." 10 00:01:11,021 --> 00:01:15,901 Vid ett tillfälle ville jag bara återvända till Danmark 11 00:01:16,061 --> 00:01:22,061 för att leva ett normalt liv och bara glömma allt. 12 00:01:22,220 --> 00:01:26,100 Jag ville faktiskt bara gömma mig. 13 00:01:31,660 --> 00:01:36,861 Jag heter Anja Ringgren Lovén och är 44 år. 14 00:01:37,021 --> 00:01:42,741 Jag brukar kalla mig för filantrop eller socialarbetare. 15 00:01:50,341 --> 00:01:52,381 Jag växte upp i norra Danmark 16 00:01:52,541 --> 00:01:57,141 med mamma, min tvillingsyster och vår storasyster. 17 00:01:58,661 --> 00:02:02,701 Pappa var alkoholist, så mamma lämnade honom. 18 00:02:02,861 --> 00:02:06,021 Jag var flickan som försökte rädda världen. 19 00:02:06,181 --> 00:02:11,341 Det började redan i ung ålder när jag försökte rädda pappa. 20 00:02:11,501 --> 00:02:15,941 Men hur kan ett barn hjälpa en gammal man 21 00:02:16,101 --> 00:02:19,741 som väljer att dricka på det viset? 22 00:02:21,261 --> 00:02:26,981 När mamma hade lagat mat och vi systrar inte åt upp allt 23 00:02:27,141 --> 00:02:31,421 brukade hon säga: "När ni lämnar mat på det viset 24 00:02:31,581 --> 00:02:36,381 borde ni tänka på de svältande barnen i Afrika." 25 00:02:37,541 --> 00:02:44,341 Min dröm sen sex-sju års ålder var att hjälpa barn i Afrika. 26 00:03:30,301 --> 00:03:36,141 David Jr, du säger dig vilja bli fotbollsspelare 27 00:03:36,301 --> 00:03:43,301 men du gillar även dans och musik. Du kan bli musiker eller dansare. 28 00:03:51,981 --> 00:03:56,021 Är du klar för fotbollen? 29 00:03:56,181 --> 00:04:01,781 Mamma var bara 53 när hon dog. Då började jag känna mycket ilska. 30 00:04:03,941 --> 00:04:08,741 Efter hennes död hade jag svårt att hitta min identitet. 31 00:04:08,901 --> 00:04:13,141 Jag kämpade med ångest och viktnedgång. 32 00:04:13,301 --> 00:04:16,581 Jag låg på sjukhus i tre månader. 33 00:04:16,741 --> 00:04:18,981 David Jr! Okej. 34 00:04:19,141 --> 00:04:22,941 Jag vägde bara 45 kg. 35 00:04:25,781 --> 00:04:31,221 Jag bestämde mig för att sälja allt i Danmark för att få ihop pengar. 36 00:04:31,381 --> 00:04:36,501 Jag blev hemlös för att kunna hjälpa barn i Afrika. 37 00:04:47,541 --> 00:04:51,901 Världens alla utrikesministrar skulle skriva: 38 00:04:52,061 --> 00:04:55,941 "Åk inte till Nigeria. Det är för farligt." 39 00:04:58,541 --> 00:05:02,821 För det är ett fattigt land med extrem fattigdom 40 00:05:02,981 --> 00:05:05,541 där folk gör vad som helst för att överleva. 41 00:05:05,701 --> 00:05:12,581 Men man måste möta sina rädslor. Det har jag alltid gjort. 42 00:05:12,741 --> 00:05:16,741 Om man inte möter sina rädslor, hur kan man då leva sitt liv? 43 00:05:19,141 --> 00:05:23,381 - Är ni redo? - Ja! 44 00:05:32,621 --> 00:05:37,341 Nigerianer är väldigt vänliga. 45 00:05:40,781 --> 00:05:43,341 Det är ett fridfullt folk. 46 00:05:43,501 --> 00:05:50,061 De lider bara av extrem fattigdom på grund av extrem korruption. 47 00:06:20,701 --> 00:06:24,701 Det är ett nöje att välkomna dessa besökare. 48 00:06:24,861 --> 00:06:31,341 Kan Anja Lovén och Martyna komma fram? 49 00:06:32,501 --> 00:06:37,501 Jag kommer från Polen i Europa. 50 00:06:39,781 --> 00:06:44,461 Jag reser världen runt och filmar tv-inslag 51 00:06:44,621 --> 00:06:47,981 om otroliga och inspirerande kvinnor. 52 00:06:48,141 --> 00:06:52,981 Och jag ser Anja som en väldigt viktig kvinna. 53 00:06:53,141 --> 00:06:56,261 Jag kom hit för att dokumentera hennes arbete. 54 00:06:58,301 --> 00:07:04,941 Jag kommer långt härifrån: Danmark i norra Europa. 55 00:07:05,101 --> 00:07:12,101 - Men Nigeria är faktiskt mitt hem. - Det stämmer. 56 00:07:12,261 --> 00:07:15,341 Min son som sitter där är nigerian. 57 00:07:15,501 --> 00:07:20,141 Det är hans pappa också, så jag är nigerian. 58 00:07:20,301 --> 00:07:23,261 Jag är grundare av Land of Hope. 59 00:07:23,421 --> 00:07:30,421 Vi försöker lära människor i lokala samhällen 60 00:07:30,581 --> 00:07:33,221 att barn inte är häxor. 61 00:07:33,381 --> 00:07:39,421 Många medlemmar av Solid Rock har hjälpt oss att rädda barn. 62 00:07:39,581 --> 00:07:43,981 Jag är tacksam för er och kyrkans hjälp. 63 00:07:48,101 --> 00:07:53,901 Många skyller varenda situation på häxkonst. 64 00:07:54,061 --> 00:07:58,781 Många tror att om ens paprikaplantor 65 00:07:58,941 --> 00:08:04,181 eller mangoplantor inte bär frukt så beror det på häxkonst. 66 00:08:04,341 --> 00:08:08,821 Att skälet till dålig skörd kan bero på häxkonst. 67 00:08:08,981 --> 00:08:11,461 Häxkonst genomsyrar allt. 68 00:08:11,621 --> 00:08:18,381 Prisa Herren! Prisa Herren! 69 00:08:18,541 --> 00:08:21,061 Tack, Jesus! 70 00:08:21,221 --> 00:08:23,781 Det skulle vara svårt 71 00:08:23,941 --> 00:08:28,541 att göra nåt sånt med medlemmar i min kyrka. 72 00:08:28,701 --> 00:08:33,101 Men det kan enkelt ske om personen inte är upplyst. 73 00:08:33,261 --> 00:08:36,181 De manipulerar folk på många sätt. 74 00:08:38,061 --> 00:08:43,181 Den här prästen pekade tidigare ut det här barnet som häxa. 75 00:08:43,341 --> 00:08:45,101 I synnerhet barn pekas ut. 76 00:08:45,261 --> 00:08:50,461 Folk tror att besatta barn kan förhäxa och smitta andra. 77 00:08:50,621 --> 00:08:54,541 Ett barn som anklagas är för evigt stigmatiserat och fruktat. 78 00:08:57,821 --> 00:09:03,021 2008 såg jag dokumentären "Saving Africa's Witch Children". 79 00:09:03,181 --> 00:09:04,661 Den chockade mig. 80 00:09:04,821 --> 00:09:10,461 Jag hade aldrig hört talas om barn som anklagas för häxeri. 81 00:09:10,621 --> 00:09:15,821 10 000 barn anklagas årligen för häxeri i Nigeria. 82 00:09:15,981 --> 00:09:21,621 Så inget kunde hindra mig från att komma hit. 83 00:09:44,381 --> 00:09:50,541 Mitt första möte med Afrika var- 84 00:09:50,701 --> 00:09:55,421 - "Afrikas varma hjärta": landet Malawi. 85 00:09:55,581 --> 00:10:00,181 Jag skulle till Nigeria men ville få mer erfarenhet- 86 00:10:00,341 --> 00:10:02,741 -innan jag reste till ett så farligt land. 87 00:10:02,901 --> 00:10:05,821 Jag var frivillig observatör. 88 00:10:05,981 --> 00:10:11,501 Mitt jobb var att bo hos en fattig familj i Malawi. 89 00:10:11,661 --> 00:10:18,661 En sak med Malawi glömmer jag aldrig. Under min uppväxt 90 00:10:18,821 --> 00:10:22,941 har jag sett otaliga dokumentärer om afrikansk kultur. 91 00:10:23,101 --> 00:10:25,861 Jag tittade på och läste allt jag kom över. 92 00:10:26,021 --> 00:10:29,061 Jag trodde mig veta allt om vad fattigdom innebär. 93 00:10:29,221 --> 00:10:34,981 Men jag förstod inte vad det innebär att vara hungrig. 94 00:10:35,141 --> 00:10:37,101 Vad hunger är. 95 00:10:42,661 --> 00:10:49,261 När jag återvände från Malawi ville jag grunda en organisation. 96 00:10:49,421 --> 00:10:54,701 Jag ville fokusera på häxerianklagelserna i Nigeria. 97 00:10:59,781 --> 00:11:04,701 Tvätten har redan torkat. En del är torrt. 98 00:11:04,861 --> 00:11:08,701 Vi tar in den. 99 00:11:08,861 --> 00:11:14,621 Den här är fortfarande lite blöt. Den här torr. Den här också. 100 00:11:14,781 --> 00:11:17,061 Lägg kläderna inomhus. 101 00:11:28,941 --> 00:11:33,821 - Vems är det här? - Princes. 102 00:11:33,981 --> 00:11:39,461 Det här ska till Princes rum. Är det här Sundays? Okej. 103 00:11:40,861 --> 00:11:44,701 Tittar ni på tv, tjejer? 104 00:11:44,861 --> 00:11:48,501 Ni borde vara utomhus och leka. 105 00:11:50,581 --> 00:11:54,501 Är du sjuk, Victoria? 106 00:11:55,941 --> 00:12:00,141 Har du besökt sjuksköterskan? 107 00:12:00,301 --> 00:12:03,541 Har du tagit medicin? Du är jättevarm. 108 00:12:05,901 --> 00:12:07,821 Ernest! 109 00:12:11,261 --> 00:12:16,901 Berätta nåt om Anja. Hon kan inte höra oss nu. 110 00:12:21,301 --> 00:12:28,301 Tidigare var hennes hår svart, men nu är det vitt. 111 00:12:28,461 --> 00:12:34,461 Hon tycker om att dansa och gillar sitt morgonkaffe. 112 00:12:34,621 --> 00:12:38,101 Det här är min räddare i nöden. 113 00:12:38,261 --> 00:12:41,181 - En halv kopp. - Okej. 114 00:12:41,341 --> 00:12:44,661 Du dricker det svart som min syster. 115 00:12:44,821 --> 00:12:47,661 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio! 116 00:12:47,821 --> 00:12:52,861 Anja hjälper barnen. 117 00:12:53,021 --> 00:12:57,261 Hon gör mycket gott och har hjälpt mig. 118 00:13:00,901 --> 00:13:05,421 - Vad är det, Deborah? - Min sko... 119 00:13:05,581 --> 00:13:11,741 - Åh, din sko! Vad ska jag göra? - Jag vill ha nya. 120 00:13:11,901 --> 00:13:18,341 Ja, du har lagat dem många gånger. Le! Du ska få nya skor. 121 00:13:19,821 --> 00:13:21,341 Vi ses. 122 00:13:21,501 --> 00:13:27,661 Hon är unik. Tänk att nån som bodde så långt härifrån 123 00:13:27,821 --> 00:13:33,941 i ett fullt utvecklat samhälle 124 00:13:34,101 --> 00:13:38,101 kom hit där livet ser annorlunda ut 125 00:13:38,261 --> 00:13:42,261 för att försöka ingjuta hopp 126 00:13:42,421 --> 00:13:47,261 ge nya perspektiv på livet och införa förändringar. 127 00:13:47,421 --> 00:13:51,141 Jag tycker att hon är väldigt stark. 128 00:13:52,301 --> 00:13:56,781 Hon är en ängel. Det är hon. 129 00:14:03,101 --> 00:14:05,261 Hon är helt fantastisk. 130 00:14:08,861 --> 00:14:15,701 När hon kom till Nigeria var jag volontär på barncentret. 131 00:14:15,861 --> 00:14:19,261 Hon tittade knappt på mig. 132 00:14:19,421 --> 00:14:23,861 Hon var lite fientlig. 133 00:14:25,541 --> 00:14:30,661 När jag först träffade David var jag så irriterad på honom. 134 00:14:34,181 --> 00:14:40,941 Vi spelade fotboll. När han kom slutade barnen spela. 135 00:14:41,101 --> 00:14:45,021 De sprang dit och skrek: "Farbror David!" 136 00:14:45,181 --> 00:14:50,741 Han började prata och leka med dem. "Vem är du?", tänkte jag. 137 00:14:54,061 --> 00:14:58,101 Hon tänkte: "Jag har varit här i en vecka. 138 00:14:58,261 --> 00:15:02,421 Han kom precis hit. Varför beter sig barnen så här?" 139 00:15:02,581 --> 00:15:06,581 Det är för att jag har träffat barnen sen de var små. 140 00:15:06,741 --> 00:15:11,061 De har känt mig i sex-sju år. 141 00:15:15,741 --> 00:15:22,421 Föreställ er en ung juridikstudent med karisma. 142 00:15:22,581 --> 00:15:28,661 Han var 21. Jag var 32 år och var där för att rädda barn. 143 00:15:28,821 --> 00:15:34,541 Det fanns ingen tid för kärlek. "Det här går inte", tänkte jag. 144 00:15:34,701 --> 00:15:38,141 En dag försökte nån skicka iväg ett barn därifrån. 145 00:15:38,301 --> 00:15:42,821 Jag blev arg på personen och höjde rösten. 146 00:15:42,981 --> 00:15:46,301 Jag var jättearg och försvarade barnet. 147 00:15:46,461 --> 00:15:52,221 Anja försökte lugna mig. Hon såg på mig en andra och tredje gång. 148 00:15:52,381 --> 00:15:56,101 Efter den dagen började hon hälsa på mig. 149 00:15:56,261 --> 00:15:59,541 Sen började vi prata med varandra. 150 00:15:59,701 --> 00:16:01,981 Det bara hände. 151 00:16:09,541 --> 00:16:14,021 Andra gången jag kom till Nigeria 152 00:16:14,181 --> 00:16:18,861 var några månader efter mitt första besök. 153 00:16:19,021 --> 00:16:24,181 Då bestämde vi oss för att skaffa barn. 154 00:16:24,341 --> 00:16:27,261 En månad senare var jag gravid. 155 00:16:28,701 --> 00:16:31,981 Vi bara tittade på varandra, och plötsligt var jag gravid. 156 00:16:36,301 --> 00:16:43,141 Vi grundade vårt barncenter nära universitetet han studerade vid. 157 00:16:43,301 --> 00:16:48,061 De första åren räddade vi runt 30 barn. 158 00:16:50,021 --> 00:16:54,421 I början sov vi på en matta i en ofärdig byggnad 159 00:16:54,581 --> 00:16:57,741 i väntan på räddningsuppdrag. 160 00:17:02,261 --> 00:17:04,861 Vi hyrde några byggnader. 161 00:17:05,021 --> 00:17:10,421 Det stället angreps av beväpnade män. 162 00:17:10,581 --> 00:17:15,541 De kom dit på natten och riktade sina vapnen mot personal och barn. 163 00:17:15,701 --> 00:17:20,501 De stal vår egendom och förstörde mycket. 164 00:17:20,661 --> 00:17:25,421 Barnen vaknade skrikande och gömde sig bland snåren utanför. 165 00:17:25,581 --> 00:17:30,861 Några av männen våldtog en av våra flickor. 166 00:17:31,021 --> 00:17:34,101 Det var ett hemskt angrepp. 167 00:17:48,021 --> 00:17:54,461 De kunde angripa oss eftersom vi saknade ett stängsel 168 00:17:54,621 --> 00:17:59,061 och säkerheten som vi har idag. 169 00:18:05,581 --> 00:18:08,381 Det motiverade mig att resa till Danmark 170 00:18:08,541 --> 00:18:13,781 för att samla in pengar till byggnationen av Land of Hope. 171 00:18:21,821 --> 00:18:25,541 David stannade för att övervaka byggnadsarbetet. 172 00:18:25,701 --> 00:18:30,221 Tillsammans skapade vi Land of Hope. 173 00:18:42,941 --> 00:18:47,021 Här bor pojkarna. Vi kallar det för pojkhemmet. 174 00:18:47,181 --> 00:18:51,301 Flickorna bor i flickhemmet i andra änden. 175 00:18:55,341 --> 00:19:02,341 - Och var bor du? - Rakt fram. 176 00:19:02,501 --> 00:19:07,061 I samma byggnad som pojk- och flickhemmen. 177 00:19:07,221 --> 00:19:13,781 När vi byggde stället ville vi ha ett eget rum. 178 00:19:13,941 --> 00:19:19,181 Ett eget kök och ett tv-rum där vi kunde vara ifred. 179 00:19:19,341 --> 00:19:23,581 - Och? - Det blev bara ett rum. 180 00:19:25,821 --> 00:19:32,221 - Så det här är ditt privata utrymme. - Ja. 181 00:19:32,381 --> 00:19:39,261 - Är rummet annorlunda än de andra? - Nej, det är likadant som barnens. 182 00:19:39,421 --> 00:19:45,061 Det har ett privat badrum. Jag är sällan inomhus. 183 00:19:45,221 --> 00:19:48,861 Jag föredrar att vara utomhus. 184 00:19:49,021 --> 00:19:55,061 Vem är där bakom? Hej! Hur står det till? 185 00:19:55,221 --> 00:20:00,861 - Mammas rum är ju alltid bäst. - Vad är det här? 186 00:20:01,021 --> 00:20:07,421 Vi firade ju nyligen nyår. Då behövde jag en fin klänning. 187 00:20:07,581 --> 00:20:11,701 Jag vill se hur den ser ut på dig. 188 00:20:11,861 --> 00:20:17,621 Sen dansade vi hela natten. Jag ska visa dig en annan. 189 00:20:17,781 --> 00:20:22,381 - Den här har gjorts lokalt. - Den är fantastisk! 190 00:20:22,541 --> 00:20:29,501 Den är en av mina favoriter. Den är så välsydd. 191 00:20:29,661 --> 00:20:33,461 Man måste trycka upp brösten och skjuta ut rumpan. 192 00:20:33,621 --> 00:20:34,981 Jag älskar mode. 193 00:20:35,141 --> 00:20:40,181 På grund av värmen kan jag bara ha på mig en klänning i en timme. 194 00:20:40,341 --> 00:20:42,501 Sen får jag byta kläder. 195 00:20:45,821 --> 00:20:52,701 Vet du vad jag tror, Anja? Innanför murarna här 196 00:20:52,861 --> 00:20:58,901 kan ni känna er säkra. Men så ser inte världen utanför ut. 197 00:20:59,061 --> 00:21:03,581 Ja, på Land of Hope finns det glädje och kärlek. 198 00:21:03,741 --> 00:21:10,381 Utanför murarna är världen galen. 199 00:21:11,421 --> 00:21:15,701 En dag sa David: "Jag fick ett telefonsamtal i morse. 200 00:21:15,861 --> 00:21:20,021 Det rör en tvååring i en by. Men jag vet inte om det är sant. 201 00:21:20,181 --> 00:21:25,381 Kan en övergiven tvååring överleva?" 202 00:21:25,541 --> 00:21:30,981 Jag tittade på David och sa: "Vi åker dit och kollar." 203 00:21:31,141 --> 00:21:37,021 - Ger ingen barnet mat? - Nej, ingen mamma eller pappa. 204 00:21:41,301 --> 00:21:44,821 Jag böjde mig för att ge Hope vatten och en kaka. 205 00:21:44,981 --> 00:21:50,701 Det luktade... ren och skär död. 206 00:21:50,861 --> 00:21:52,581 Det var som... 207 00:21:55,061 --> 00:21:58,341 Jag kan inte förklara lukten. 208 00:21:58,501 --> 00:22:03,101 När jag gick med honom till vår buss 209 00:22:03,261 --> 00:22:06,661 frågade mannen: "Vart för du honom?" 210 00:22:10,501 --> 00:22:17,341 Så jag fick gå fortare. Och plötsligt var bussen omringad av människor. 211 00:22:17,501 --> 00:22:22,341 Då kom David och sa: "Har ni sett hur barnet mår? 212 00:22:22,501 --> 00:22:24,461 Ser ni att han behöver läkarvård?" 213 00:22:24,621 --> 00:22:28,581 Sen slog han igen dörren och sa: "Nu åker vi." 214 00:22:36,461 --> 00:22:39,381 När hon höll pojken, sa hon: 215 00:22:39,541 --> 00:22:44,941 "David, han kommer att dö. 216 00:22:48,021 --> 00:22:52,861 Innan han dör måste han få ett namn." 217 00:22:56,621 --> 00:23:00,501 Så vi döpte honom till Hope och körde honom till sjukhuset. 218 00:23:00,661 --> 00:23:05,781 Läkaren sa att hans överlevnadschanser var små. 219 00:23:05,941 --> 00:23:12,461 Hopes andetag räknades i sekunder. 220 00:23:12,621 --> 00:23:15,701 Han var väldigt nära att dö. 221 00:23:23,901 --> 00:23:27,861 Vi tog med vår son David Jr till sjukhuset. 222 00:23:28,021 --> 00:23:33,741 Vi satte honom i Hopes säng så att de kunde leka. 223 00:23:33,901 --> 00:23:38,341 Det var första gången som vi såg Hope le och skratta. 224 00:23:48,861 --> 00:23:51,941 Därför kallar jag hans överlevnad ett mirakel. 225 00:24:16,981 --> 00:24:23,701 När jag tänker på Hope, skrattar jag. På grund av hans intelligens. 226 00:24:23,861 --> 00:24:29,541 Han är en så rolig person. Han är jätterolig. 227 00:24:32,461 --> 00:24:37,261 Men jag är även orolig för 228 00:24:37,421 --> 00:24:40,181 att han kanske aldrig kommer att kunna tala. 229 00:24:52,061 --> 00:24:58,061 Och han vill verkligen uttrycka sig. Jag hoppas att den dagen kommer. 230 00:25:10,981 --> 00:25:17,141 Land of Hope är ett stort område på drygt tre tunnland. 231 00:25:17,301 --> 00:25:19,861 När David och jag köpte marken 232 00:25:20,021 --> 00:25:25,501 förställde vi oss inte bara ett barncenter 233 00:25:25,661 --> 00:25:32,421 utan även ett utbildningscenter där barnen kan lära sig olika saker. 234 00:25:32,581 --> 00:25:36,661 Konst, fysik, datoranvändning... 235 00:25:36,821 --> 00:25:41,021 Här brukar vi sjunga och ha kul. 236 00:25:41,181 --> 00:25:45,501 Ett, två, tre, börja! 237 00:26:38,181 --> 00:26:40,181 Jag älskar er! 238 00:26:46,381 --> 00:26:50,141 Det här är skälet till att jag alltid är så känslosam. 239 00:26:50,301 --> 00:26:55,741 Jag tänker på hur vi räddade dem. Nu är de fulla av mod 240 00:26:55,901 --> 00:26:59,061 sjunger tillsammans och tror på sig själva. 241 00:26:59,221 --> 00:27:02,941 De är nu unga kvinnor som ger varandra styrka. 242 00:27:03,101 --> 00:27:04,981 Det är fantastiskt. 243 00:27:05,141 --> 00:27:10,501 - Jag får gåshud. - Ja, jag älskar det här. 244 00:27:18,381 --> 00:27:22,541 Om man tar en titt på Danmark, Polen eller hela Europa 245 00:27:22,701 --> 00:27:27,581 så blev kvinnor ofta anklagade på 1700-talet. 246 00:27:30,061 --> 00:27:36,381 I Danmark brändes drygt 2 000 kvinnor på bål för häxeri. 247 00:27:36,541 --> 00:27:42,501 Så varför bränner vi inte längre kvinnor på bål i Danmark? 248 00:27:42,661 --> 00:27:45,501 Jo, för att vi började låta barnen gå i skolan. 249 00:27:45,661 --> 00:27:51,461 Det är terapeutiskt. Terapin är vad som botar en. 250 00:27:51,621 --> 00:27:54,301 Så konst är bara ett uttryck. 251 00:27:54,461 --> 00:27:58,701 Det kan födas ur kreativitet eller ens fantasi. 252 00:27:58,861 --> 00:28:02,821 Vilka koncept har ni? 253 00:28:02,981 --> 00:28:08,301 Varje nigerianskt barn fick en dollar per år för skolavgiften. 254 00:28:08,461 --> 00:28:11,821 Det var rena skämtet 255 00:28:11,981 --> 00:28:16,061 att se deras utbildningsbudget. 256 00:28:16,221 --> 00:28:21,261 Det leder till problem med vidskepelse och fattigdom. 257 00:28:21,421 --> 00:28:25,741 Om inte barn går i skolan sker det ingen utveckling. 258 00:28:25,901 --> 00:28:31,421 Det är hjärtskärande att se så mycket begåvning gå till spillo. 259 00:28:35,981 --> 00:28:41,261 Hope har en stark innebörd för mig. H-O-P-E står för: 260 00:28:41,421 --> 00:28:44,781 Help One Person Everyday. 261 00:28:44,941 --> 00:28:50,901 Så Land of Hope var det självklara namnvalet. 262 00:28:55,861 --> 00:28:59,101 Hej! Vad gör ni? 263 00:28:59,261 --> 00:29:02,981 När barnen spelar fotboll är sköterskan alltid på plats. 264 00:29:03,141 --> 00:29:06,461 De spelar som om det vore en kamp på liv och död. 265 00:29:06,621 --> 00:29:12,821 - Det är ingen fara, David. - Kan du alla barnens namn? 266 00:29:12,981 --> 00:29:19,461 Ja, jag behöver inte se ansiktena. Jag känner igen deras röster. 267 00:29:29,341 --> 00:29:34,781 - Ni har eget vatten här. - Ja, vi har egen vattenproduktion. 268 00:29:34,941 --> 00:29:38,741 Min man David har alltid drömt om 269 00:29:38,901 --> 00:29:44,061 att producera vatten som är billigt och tillgängligt för alla. 270 00:29:51,541 --> 00:29:56,261 Land of Hope är vår Noas ark. Vi har höns, fisk 271 00:29:56,421 --> 00:30:02,261 och en stor grönsaksodling. 272 00:30:02,421 --> 00:30:07,621 Vi odlar bladväxter som används i olika maträtter. 273 00:30:07,781 --> 00:30:12,221 Så vår dröm har nästan förverkligats. 274 00:30:12,381 --> 00:30:17,741 Om man har allt det här är man faktiskt självförsörjande. 275 00:30:19,941 --> 00:30:25,141 Det här är Davids hemby. 276 00:30:26,581 --> 00:30:31,661 Alla här har stor respekt för honom. 277 00:30:31,821 --> 00:30:34,061 Så vi är trygga här. 278 00:30:35,461 --> 00:30:41,981 När vi byggde Land of Hope anlitade vi 150 lokala arbetare. 279 00:30:42,141 --> 00:30:44,621 Vi gav många människor arbete. 280 00:30:44,781 --> 00:30:49,341 Så invånarna är stolta över Land of Hope. 281 00:31:51,341 --> 00:31:54,341 DANMARK 282 00:32:03,101 --> 00:32:09,261 I Danmark saknar jag Nigeria, och i Nigeria saknar jag Danmark. 283 00:32:09,421 --> 00:32:13,021 Jag står med en fot i varje land. 284 00:32:13,181 --> 00:32:18,381 Så jag känner mig splittrad mellan de båda länderna. 285 00:32:26,541 --> 00:32:29,941 I Danmark gör jag administrativt arbete- 286 00:32:30,101 --> 00:32:34,221 -intervjuer och föreläsningar på konferenser. 287 00:32:34,381 --> 00:32:38,341 Det är viktigt för oss att ha en plattform 288 00:32:38,501 --> 00:32:41,941 där jag kan berätta om vårt arbete och ta emot donationer. 289 00:32:47,621 --> 00:32:52,421 Vi behöver pengar för att rädda barn och ge dem en framtid. 290 00:32:52,581 --> 00:32:57,701 Det är jag som åker till Danmark för att samla in pengar. 291 00:32:57,861 --> 00:33:02,901 Så ett tungt ansvar vilar på mina axlar. 292 00:33:09,261 --> 00:33:11,101 Jag är så stolt över henne. 293 00:33:11,261 --> 00:33:15,821 Hon bryr sig verkligen om Nigeria och dess invånare. 294 00:33:15,981 --> 00:33:18,621 Jag har inte haft semester på tre år. 295 00:33:18,781 --> 00:33:24,221 Jag har inte haft tid, så det ser jag fram emot. 296 00:33:24,381 --> 00:33:26,101 - Väldigt mycket. - Samma här. 297 00:33:26,261 --> 00:33:30,541 Jag arbetar också på Land of Hope. 298 00:33:30,701 --> 00:33:35,861 Jag är vice vd samt hanterar kommunikation 299 00:33:36,021 --> 00:33:39,261 marknadsföring och sociala medier. 300 00:33:39,421 --> 00:33:42,941 Jag måste ta hand om henne, eftersom mamma bad mig göra det. 301 00:33:43,101 --> 00:33:47,341 Mamma såg nog också hur olika vi är. 302 00:33:47,501 --> 00:33:50,941 Anja är mer: "Här är en pool, vi hoppar i!" 303 00:33:51,101 --> 00:33:57,021 Jag är mer: "Men hur djup är den? Vi kollar djupet innan vi hoppar i." 304 00:33:57,181 --> 00:33:58,701 Anja hoppar i direkt. 305 00:34:00,981 --> 00:34:06,301 Hon är uppvuxen i Danmark, och vi är båda danskar. 306 00:34:06,461 --> 00:34:13,261 Men när hon åker till Nigeria är hon dystrast. 307 00:34:17,341 --> 00:34:20,621 Ibland när vi har grälat... 308 00:34:20,781 --> 00:34:25,901 Eftersom vi är tvillingar och jobbar ihop grälar vi en del. 309 00:34:26,061 --> 00:34:31,381 Är jag arg på henne och nån säger att min syster är toppen 310 00:34:31,541 --> 00:34:37,181 tänker jag: "Nej, hon är inte toppen. Hon är inte så perfekt!" 311 00:34:41,381 --> 00:34:45,741 Utifrån ser det ut som om vi har varit framgångsrika. 312 00:34:45,901 --> 00:34:49,101 Men bakom kulisserna har det varit väldigt kämpigt. 313 00:34:49,261 --> 00:34:53,501 Men vi har behållit vårt fokus på projektet och barnen. 314 00:35:03,381 --> 00:35:09,101 Barn som anklagas för häxeri kommer inte fram till en på gatan. 315 00:35:09,261 --> 00:35:13,221 De ser alla vuxna som ett hot. 316 00:35:13,381 --> 00:35:19,541 De har mött många hot från vuxna 317 00:35:19,701 --> 00:35:25,861 som kan slå dem och ibland till och med döda dem. 318 00:35:26,021 --> 00:35:27,821 Så vuxna ses som ett hot. 319 00:35:32,181 --> 00:35:37,661 Jag måste försöka övertyga dem om att jag vill dem väl. 320 00:35:42,221 --> 00:35:45,461 På Land of Hope finns det 91 barn. 321 00:35:45,621 --> 00:35:49,541 Bara 21 är flickor. Resten är pojkar. 322 00:35:49,701 --> 00:35:52,461 Varför anklagas pojkar oftare för häxeri än flickor? 323 00:35:52,621 --> 00:35:57,261 Pojkar är ofta mer dominerande. 324 00:35:57,421 --> 00:36:01,821 De leker tuffare och behövs inte. 325 00:36:01,981 --> 00:36:05,301 Pojkar behövs inte i hushållet. 326 00:36:09,261 --> 00:36:14,381 Jag minns 2019. Det var jul. 327 00:36:14,541 --> 00:36:19,461 Humöret är alltid bra runt jul. Vi mottog ett nödsamtal. 328 00:36:19,621 --> 00:36:23,861 David sa: "Jag vet inte om du vill träffa det här barnet. 329 00:36:24,021 --> 00:36:29,861 Men enligt vår information är hans tillstånd kritiskt." 330 00:36:30,021 --> 00:36:32,581 "Vi åker dit", sa jag. 331 00:36:32,741 --> 00:36:37,341 Han lider. Följ med mig. 332 00:36:37,501 --> 00:36:43,021 När vi kom dit och såg barnet kunde han inte ens gå. 333 00:36:43,181 --> 00:36:47,461 Det var en pojke. Han hade svåra smärtor. 334 00:36:47,621 --> 00:36:50,181 Det var Saviour. 335 00:36:50,341 --> 00:36:55,821 Han hade våldtagits flera gånger och diagnosticerats med HIV. 336 00:36:55,981 --> 00:37:01,261 Han gömde sig i stora rör 337 00:37:01,421 --> 00:37:04,221 på en byggarbetsplats. 338 00:37:04,381 --> 00:37:08,021 När vi fick ut honom ur röret höll han upp sina byxor. 339 00:37:08,181 --> 00:37:12,741 Han hade svåra smärtor. 340 00:37:21,901 --> 00:37:23,621 Dödade de din syster? 341 00:37:26,421 --> 00:37:32,021 Han skulle antagligen ha blivit dödad om inte vi hade kommit dit. 342 00:37:32,181 --> 00:37:34,541 Då skulle han inte ha överlevt. 343 00:37:36,581 --> 00:37:41,021 Vi hade med oss Ernest, ett av våra äldsta barn. 344 00:37:41,181 --> 00:37:44,701 Vi brukar ta med några barn på våra räddningsuppdrag. 345 00:37:44,861 --> 00:37:51,741 De älskar att hjälpa till, vilket är väldigt inspirerande. 346 00:37:51,901 --> 00:37:57,901 Ernest satte barnet försiktigt i bilen. 347 00:37:58,061 --> 00:38:02,421 Han satt med honom i baksätet och gav honom vätska och kakor. 348 00:38:02,581 --> 00:38:07,381 Sen satte David på lite julmusik, vilket gjorde oss känslosamma. 349 00:38:07,541 --> 00:38:13,661 Under hemfärden spelade han en jullåt i gospelstil. 350 00:38:13,821 --> 00:38:17,741 Jag vände mig om och såg på Ernest som satt med Saviour 351 00:38:17,901 --> 00:38:23,741 och började gråta, eftersom jag blev så känslosam. 352 00:38:23,901 --> 00:38:27,381 Men det var jul, och vi räddade ett liv. 353 00:38:27,541 --> 00:38:33,181 Så det kanske var den bästa julen nånsin. 354 00:38:45,221 --> 00:38:49,101 Minns du när Hope kom hit för första gången? 355 00:38:49,261 --> 00:38:54,341 Hope var väldigt liten när han räddades. 356 00:38:54,501 --> 00:39:00,541 När kan kom till Land of Hope var han väldigt illa däran. 357 00:39:00,701 --> 00:39:05,581 Han var döende, vilket var sorgligt. 358 00:39:05,741 --> 00:39:08,781 Vad säger du om Hope idag? 359 00:39:08,941 --> 00:39:12,941 Hope är den mest... 360 00:39:13,101 --> 00:39:16,501 Han är nog världens gladaste barn. 361 00:39:16,661 --> 00:39:22,261 Förvandlingen är fantastisk. 362 00:39:22,421 --> 00:39:28,141 Han är frisk och på en trygg plats. 363 00:39:28,301 --> 00:39:33,901 Så Hope mår bra nu. Han är väldigt smart. 364 00:39:37,861 --> 00:39:41,341 Allt vi vet om Hopes bakgrund har vi fått veta av pappan. 365 00:39:41,501 --> 00:39:46,141 Han är häxmästare. 366 00:39:49,101 --> 00:39:51,901 En person med inflytande. 367 00:39:52,061 --> 00:39:56,341 Det första han frågade mig var: "Hur mycket är jag skyldig dig?" 368 00:39:56,501 --> 00:40:01,101 Jag svarade: "Du är inte skyldig mig nånting. 369 00:40:01,261 --> 00:40:06,901 Vi är här eftersom ett barn förtjänar att veta sin identitet." 370 00:40:07,061 --> 00:40:12,261 Han sa att det var mammans fel och berättade en sida av historien. 371 00:40:15,981 --> 00:40:21,261 Vi har letat efter Hopes mamma ända sen vi hittade honom. 372 00:40:21,421 --> 00:40:26,341 Det är viktigt att Hope får träffa henne. 373 00:40:26,501 --> 00:40:31,381 Att se henne med egna ögon. Det är även viktigt för henne. 374 00:40:31,541 --> 00:40:36,421 Hon behöver inse att barn inte är häxor. 375 00:40:56,741 --> 00:41:01,221 Vad säger du om dagens möte med mamman? 376 00:41:01,381 --> 00:41:05,541 Jag vet inte vad jag ska förvänta mig förrän vi träffar henne. 377 00:41:05,701 --> 00:41:10,021 Hon sa att vi skulle träffas på ett ställe i byn. 378 00:41:10,181 --> 00:41:15,861 Jag ringde nyss. Några signaler gick fram, sen bröts det. 379 00:41:16,021 --> 00:41:19,581 För er är det väl viktigt 380 00:41:19,741 --> 00:41:23,501 att barnen har relationer med sina föräldrar. 381 00:41:23,661 --> 00:41:29,341 Under våra hembesök talar vi för vår sak. 382 00:41:29,501 --> 00:41:34,341 Vi är där för att upplysa. Inte bara familjen, utan hela byn. 383 00:41:51,781 --> 00:41:56,621 Det var den killen som ringde David 384 00:41:56,781 --> 00:42:02,741 och informerade oss om en övergiven tvååring. 385 00:42:02,901 --> 00:42:05,541 Det var han. 386 00:42:05,701 --> 00:42:11,021 I tio års tid har vi varit aktiva i de lokala byarna. 387 00:42:11,181 --> 00:42:16,701 Vi har faktiskt många ambassadörer som brukar ringa oss. 388 00:42:16,861 --> 00:42:20,301 De är våra ögon och öron. 389 00:42:48,381 --> 00:42:52,461 - När såg ni henne senast? - Igår morse. 390 00:42:52,621 --> 00:42:56,301 De säger att hon lämnade byn. 391 00:42:56,461 --> 00:43:00,421 Vi ska se om vi kan hitta henne. 392 00:43:08,981 --> 00:43:12,781 Trots att solen skiner och det är barn överallt 393 00:43:12,941 --> 00:43:19,541 kan situationen snabbt förändras och bli väldigt farlig. 394 00:43:23,981 --> 00:43:28,421 För en månad sen räddade vi ett barn i en by. 395 00:43:28,581 --> 00:43:33,301 Två av hans vänner blev slaktade. 396 00:43:33,461 --> 00:43:38,021 Det innebär att de högg av deras huvuden och armar. 397 00:43:38,181 --> 00:43:43,621 Det är så de slaktar barn. De mördar dem med yxa eller machete. 398 00:43:56,701 --> 00:44:01,221 Vi besöker byns överhuvud och förklarar vad vi gör där. 399 00:44:01,381 --> 00:44:03,701 Så vi samarbetar med byarna. 400 00:44:12,301 --> 00:44:15,461 Är det många barn som anklagas för häxeri i byn? 401 00:44:15,621 --> 00:44:22,341 - Ja. - Varför utpekas de som barnhäxor? 402 00:44:22,501 --> 00:44:28,261 De betedde sig märkligt. Många dog. 403 00:44:28,421 --> 00:44:34,461 Men jag fick stopp på det. 404 00:44:34,621 --> 00:44:38,901 - Hur då? - Vi har en specialblandning. 405 00:44:39,061 --> 00:44:45,421 Barnen kräks när de dricker den. Sen blir de botade. 406 00:44:47,901 --> 00:44:50,421 Hur mycket betalar föräldrarna för medicinen? 407 00:44:50,581 --> 00:44:54,461 - En miljon. - Ingen här har en miljon naira. 408 00:44:54,621 --> 00:44:56,221 Är det inte för dyrt? 409 00:44:56,381 --> 00:45:03,381 Har de inte en miljon naira kan de ge mig mark istället. 410 00:45:03,541 --> 00:45:08,461 Vad händer om föräldrarna varken har mark eller pengar? 411 00:45:08,621 --> 00:45:11,821 Överger de barnet då? 412 00:45:13,141 --> 00:45:18,301 Då kan de tjäna mig. 413 00:45:18,461 --> 00:45:22,901 Har du barn som tjänar dig nu 414 00:45:23,061 --> 00:45:25,581 eftersom föräldrarna inte kunde betala? 415 00:45:25,741 --> 00:45:28,541 Hämta pojken. 416 00:45:32,221 --> 00:45:37,341 Vad gör du här? Hjälper du hövdingen? 417 00:45:37,501 --> 00:45:42,101 Jag gör vad han ber mig om. 418 00:45:42,261 --> 00:45:45,461 Okej. Får du pengar för det? 419 00:45:45,621 --> 00:45:50,261 Jag äter gratis. Mina pengar går till honom. 420 00:45:50,421 --> 00:45:52,301 Det kallas slaveri. 421 00:45:52,461 --> 00:45:58,381 Du har jobbat hårt i 15 år och bara fått mat för mödan. 422 00:46:04,741 --> 00:46:08,661 Det är lätt att manipulera obildade människor. 423 00:46:08,821 --> 00:46:14,381 De tenderar att tro på allt de hör. I synnerhet från en pastor. 424 00:46:14,541 --> 00:46:18,261 Religion är viktigt i Nigeria. 425 00:46:26,261 --> 00:46:31,061 Pastorerna utnyttjar människors okunnighet. 426 00:46:31,221 --> 00:46:37,661 Om de säger att barn är häxor så tror folk det. 427 00:46:39,261 --> 00:46:41,861 Propagerandet av häxeri är 428 00:46:42,021 --> 00:46:47,301 ett enkelt sätt att råna folk. 429 00:46:47,461 --> 00:46:50,701 Många pastorer accepterade mig inte 430 00:46:50,861 --> 00:46:54,341 i sina kristna organisationer. 431 00:46:54,501 --> 00:46:57,621 Jag har predikat högljutt i åratal 432 00:46:57,781 --> 00:47:02,541 att Gud aldrig skapade häxeri. 433 00:47:07,701 --> 00:47:12,261 Enligt vår statistik 434 00:47:12,421 --> 00:47:18,781 försvinner tio barn i veckan från en by. 435 00:47:23,101 --> 00:47:27,501 Man måste förstå att anklagelserna om barnhäxeri 436 00:47:27,661 --> 00:47:30,461 är relaterade till den extrema fattigdomen. 437 00:47:30,621 --> 00:47:32,981 De kan inte ge alla barn mat. 438 00:47:33,141 --> 00:47:37,301 Så om det finns möjlighet att bli av med ett barn eller två 439 00:47:37,461 --> 00:47:41,501 innebär häxanklagelserna att det blir färre munnar att mätta. 440 00:47:41,661 --> 00:47:47,061 Så det är ett sätt att överleva. 441 00:47:47,221 --> 00:47:51,301 Det är inte lätt att ange en siffra. 442 00:47:51,461 --> 00:47:53,861 Men det är många barn. 443 00:47:54,021 --> 00:47:58,701 Och ett barn räcker. Att ett barn dör räcker. 444 00:48:00,821 --> 00:48:04,021 Barn som växer upp här vet 445 00:48:04,181 --> 00:48:10,301 att de måste fly om de anklagas. Annars överlever de inte. 446 00:48:15,581 --> 00:48:19,181 Barn som lever på gatan kan utsättas för mycket. 447 00:48:19,341 --> 00:48:21,381 Som människohandel 448 00:48:21,541 --> 00:48:26,781 olaglig organhandel och olika övergrepp. 449 00:48:26,941 --> 00:48:33,821 Och varenda flicka som sover en natt på gatan blir våldtagen. 450 00:48:35,221 --> 00:48:40,861 Jag rymde och började tigga på gatan. 451 00:48:41,021 --> 00:48:43,781 Jag anklagades för att ha dödat min pappa. 452 00:48:48,701 --> 00:48:51,461 De slog mig varje morgon. 453 00:48:53,661 --> 00:49:00,101 De gav mig ingen mat. Mamma brände mig med strykjärnet. 454 00:49:00,261 --> 00:49:04,701 Vad känner du när du tänker på människorna som anklagade dig? 455 00:49:06,501 --> 00:49:13,101 Att vi borde glömma det som hänt och gå vidare. 456 00:49:17,581 --> 00:49:23,021 Alla barn på centret har råkat ut för olika övergrepp. 457 00:49:30,941 --> 00:49:35,781 De har huvudskador och skärsår. 458 00:49:35,941 --> 00:49:40,461 Vartenda barn har ärr som bär vittne i framtiden. 459 00:50:05,941 --> 00:50:11,061 Ibland är barnen fastkedjade. Det har vi sett. 460 00:50:11,221 --> 00:50:16,501 Barnet hålls i ett rum och får varken äta eller dricka 461 00:50:16,661 --> 00:50:21,541 förrän de erkänner att de är häxor. 462 00:50:38,381 --> 00:50:41,181 - Är du en häxa? - Ja. 463 00:50:49,381 --> 00:50:54,101 Jag heter Benjamin. Mina föräldrar anklagade mig för häxeri. 464 00:50:55,781 --> 00:50:59,581 Vad anser du om situationen? 465 00:51:02,181 --> 00:51:08,541 Jag tycker... När jag är klar med skolan 466 00:51:08,701 --> 00:51:13,861 ska jag lära människor i byn 467 00:51:14,021 --> 00:51:16,261 att häxor inte existerar. 468 00:51:21,461 --> 00:51:25,901 Problemen började eftersom jag gick i skolan. 469 00:51:26,061 --> 00:51:31,181 Några släktingar anklagade pappa för häxeri. 470 00:51:31,341 --> 00:51:37,141 Det ansågs inte normalt med ett så stort utbildningsintresse. 471 00:51:37,301 --> 00:51:41,021 Att det måste bero på häxeri. 472 00:51:41,181 --> 00:51:45,621 Det var då problemen började. 473 00:51:45,781 --> 00:51:52,581 När man anklagas för häxeri ser alla annorlunda på en. 474 00:51:52,741 --> 00:51:56,701 Även ens släktingar ser på en med andra ögon. 475 00:51:56,861 --> 00:52:01,621 "Den personen är inte normal." När pappa anklagades för häxeri 476 00:52:01,781 --> 00:52:05,701 blev han utsparkad ur storfamiljen. 477 00:52:05,861 --> 00:52:10,821 Sen blev det allt fler problem. 478 00:52:10,981 --> 00:52:14,461 Folk var aggressiva mot oss. 479 00:52:14,621 --> 00:52:18,381 De misshandlade till och med mamma. 480 00:52:18,541 --> 00:52:24,701 Så det skedde fysiska angrepp och var en farlig situation. 481 00:52:24,861 --> 00:52:28,581 - Vad hände med din pappa? - De dödade honom. 482 00:52:32,181 --> 00:52:38,221 De dödade honom... Då kom Land of Hope. 483 00:52:46,581 --> 00:52:50,741 Livet här är en barndomsreflektion. 484 00:52:50,901 --> 00:52:54,621 Jag ser det idag på många sätt. 485 00:52:59,541 --> 00:53:04,901 Jag var så spänd inför mötet med Hopes mamma. 486 00:53:05,061 --> 00:53:08,661 "Hur ser hon ut? Hur ska hon och Hope reagera?" 487 00:53:08,821 --> 00:53:15,221 Det blev väldigt känslosamt för oss. 488 00:53:15,381 --> 00:53:20,901 För plötsligt var hon där. Det var väldigt känslosamt för Hope. 489 00:53:27,741 --> 00:53:29,061 Hej! 490 00:53:32,141 --> 00:53:35,701 God morgon. Slå dig ner. 491 00:53:35,861 --> 00:53:39,621 - Vad heter du? - Justina. 492 00:53:39,781 --> 00:53:43,421 - Hur gammal är du? - 23. 493 00:53:43,581 --> 00:53:50,581 Så du var runt 14 eller 15 när du fick Hope? 494 00:53:50,741 --> 00:53:57,341 - Ja, 15 år. - Vad hände? 495 00:53:57,501 --> 00:54:03,181 Kan du berätta varför han var så illa däran? 496 00:54:03,341 --> 00:54:06,101 Berätta historien. 497 00:54:06,261 --> 00:54:12,581 Vi vill att du ska ha en relation med din son. 498 00:54:12,741 --> 00:54:16,181 Vi är inte här för att döma dig. 499 00:54:21,981 --> 00:54:25,381 Du är själv bara barnet. 500 00:54:25,541 --> 00:54:30,421 Gifte han sig med dig, eller tog han dig bara som fru? 501 00:54:30,581 --> 00:54:36,021 Hur gick det till? Han är en gammal man. 502 00:54:36,181 --> 00:54:40,741 Jag vet inte. Han kom till oss. 503 00:54:40,901 --> 00:54:43,741 Han frågade om jag ville ses. Det ville jag inte. 504 00:54:43,901 --> 00:54:49,101 - Du gillade det inte. - Nej. Han tvingade mig den dagen. 505 00:54:49,261 --> 00:54:55,581 Steven föddes ett år före Daniel. 506 00:54:55,741 --> 00:55:01,421 - Har Steven och Hope samma pappa? - Ja. 507 00:55:01,581 --> 00:55:08,221 När han räddades kände vi inte till hans namn. 508 00:55:08,381 --> 00:55:12,061 Så vi behövde ge honom en identitet. 509 00:55:12,221 --> 00:55:17,301 - Så vi gav honom namnet Hope. - Det är ett bra namn. 510 00:55:17,461 --> 00:55:21,581 Var det Hopes pappa som lämnade honom i det skicket? 511 00:55:21,741 --> 00:55:25,781 Ja, han lämnade honom där. 512 00:55:25,941 --> 00:55:29,181 Var inte arg på mig. 513 00:55:29,341 --> 00:55:33,661 Oroa dig inte. Det viktiga är att du är här nu. 514 00:55:50,261 --> 00:55:54,861 Det här är din son. Hope, det här är din mamma. 515 00:55:55,021 --> 00:55:58,341 Du låg i hennes mage. 516 00:56:01,461 --> 00:56:03,781 Hur mår du? 517 00:56:05,181 --> 00:56:08,781 Han hör inte så bra. 518 00:56:10,021 --> 00:56:16,461 Jag är verkligen ledsen. För allt som har hänt. 519 00:56:16,621 --> 00:56:23,621 Var är märket? Jag vill se det. 520 00:56:23,781 --> 00:56:27,061 - Där. - Okej. 521 00:56:32,341 --> 00:56:34,741 Där är det. 522 00:56:34,901 --> 00:56:37,621 - Det är märket du gav honom. - Ja. 523 00:56:56,381 --> 00:57:01,901 Förlåt mig. Snälla, du måste förlåta mig. 524 00:57:12,781 --> 00:57:17,181 Är allt väl, Hope? 525 00:57:23,261 --> 00:57:27,261 - Mår du bra? Nej. - Han kanske inte riktigt förstår. 526 00:57:27,421 --> 00:57:32,261 - Han kan tro att du tänker ta honom. - Nej. 527 00:57:32,421 --> 00:57:37,101 Vi hoppas att du besöker honom många gånger. 528 00:57:37,261 --> 00:57:43,221 - Är din andra son lika lång? - Han är längre. 529 00:57:43,381 --> 00:57:47,861 Jag ville inte störa. Hej, Hope. 530 00:57:48,021 --> 00:57:52,341 - Jag heter Martyna. - Justina. 531 00:57:52,501 --> 00:57:57,501 Trevligt att träffas. Du har en fin son. 532 00:57:57,661 --> 00:58:02,621 Jag ser att han är förvirrad. 533 00:58:02,781 --> 00:58:08,021 Han har sin stolthet och vet hur han mådde när han hittades. 534 00:58:08,181 --> 00:58:14,181 Han känner glädje men kanske också ilska. 535 00:58:14,341 --> 00:58:20,421 Hon ska inte stanna här, utan åka härifrån. 536 00:58:20,581 --> 00:58:25,981 Du stannar här. Men hon ska få se det här stället. 537 00:58:26,141 --> 00:58:29,021 Sen åker hon. 538 00:58:33,581 --> 00:58:38,661 En dag kanske han kan förlåta mig. 539 00:59:39,781 --> 00:59:43,461 Om man vill förändra världen ska man börja med barnen. 540 00:59:43,621 --> 00:59:50,621 Om man kan förändra deras uppväxt kan man förändra en hel generation. 541 00:59:50,781 --> 00:59:53,701 Det är dags att blicka framåt. 542 00:59:55,781 --> 01:00:01,181 Hope är glad över att träffa mamman. Hon har besökt oss flera gånger 543 01:00:01,341 --> 01:00:05,021 och bott på Land of Hope i en längre period. 544 01:00:05,181 --> 01:00:12,141 Det gjorde honom jätteglad. Han visade upp henne för de andra. 545 01:00:12,301 --> 01:00:14,381 "Det här är min mamma." 546 01:00:21,101 --> 01:00:26,261 Man måste lära sig att bära andras bördor. 547 01:00:34,301 --> 01:00:40,501 Vi behöver ledare som kan bära folkets bördor 548 01:00:40,661 --> 01:00:42,781 och göra uppoffringar för dem. 549 01:00:45,541 --> 01:00:49,581 Ja, det krävs uppoffringar. 550 01:00:51,781 --> 01:00:55,701 Jag har känt honom i tio år och sett honom gråta två gånger. 551 01:00:55,861 --> 01:01:00,781 Till slut fick ett av våra största fall ett avslut. 552 01:01:00,941 --> 01:01:03,741 Det var berättelsen om Hope. 553 01:01:03,901 --> 01:01:10,501 Det har inte bara varit blod, svett och tårar för oss personligen 554 01:01:10,661 --> 01:01:13,861 utan även påverkat vår relation och vårt föräldraskap. 555 01:01:14,021 --> 01:01:21,021 Ett, två, tre, fyra, fem! 556 01:01:21,181 --> 01:01:24,661 Du fuskade! 557 01:01:24,821 --> 01:01:29,901 Det har varit en uppoffring. När jag blev gravid 558 01:01:30,061 --> 01:01:34,221 behövde vi fråga oss var vår son skulle bo 559 01:01:34,381 --> 01:01:36,941 och tänka på hans säkerhet. 560 01:01:38,341 --> 01:01:44,341 Vi fick sätta projektet främst. Jag lät honom växa upp i Danmark. 561 01:01:44,501 --> 01:01:51,021 Det är en säkrare, bättre och sundare miljö för honom. 562 01:01:51,181 --> 01:01:54,661 Hoppa, hoppa! 563 01:01:56,261 --> 01:02:02,541 Ibland känner jag avundsjuka när jag ser barnfamiljer på stan. 564 01:02:02,701 --> 01:02:07,501 Jag önskar att jag kunde leva så med min son och hans pappa. 565 01:02:07,661 --> 01:02:10,301 Vill du se det igen? 566 01:02:10,461 --> 01:02:15,821 Men sanningen är att jag ofta känner mig ensam i Danmark. 567 01:02:15,981 --> 01:02:20,901 Idag har vi 92 barn på barncentret. 568 01:02:21,061 --> 01:02:26,301 Barn som vi har hittat i busksnår. De kastades bara bort. 569 01:02:26,461 --> 01:02:30,181 Barn som nästan dog i våra armar. 570 01:02:30,341 --> 01:02:35,421 När jag idag ser dem studera vid universitetet och ta examen 571 01:02:35,581 --> 01:02:41,701 så kan jag inte ångra mina beslut. Det har varit mödosamt och svårt. 572 01:02:41,861 --> 01:02:43,981 Men jag är väldigt stolt över det. 573 01:02:44,141 --> 01:02:50,261 Det är frukten av mina beslut, vilket gör mig väldigt glad. 574 01:03:14,021 --> 01:03:17,461 I Nigeria anklagas varje år 15 000 barn för häxeri. 575 01:03:17,621 --> 01:03:20,901 Många av dem mördas, torteras eller försvinner spårlöst. 576 01:03:21,061 --> 01:03:23,981 Land of Hope har räddat och förändrat 92 barns liv. 577 01:03:24,141 --> 01:03:26,821 HOPE: Help One Person Every day. 578 01:03:28,821 --> 01:03:32,821 Text: Daniel Eklund Iyuno