1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 Dicky KLa 081287632274 2 00:01:06,478 --> 00:01:07,824 Wah. 3 00:01:09,682 --> 00:01:10,882 Astaga! 4 00:01:12,284 --> 00:01:13,495 Indahnya. 5 00:01:14,621 --> 00:01:19,802 - Oh, ini yang kubutuhkan sekarang. - Lihatlah garis pantainya! 6 00:01:19,826 --> 00:01:21,837 Oh, aku menginginkannya saat ini. 7 00:01:21,861 --> 00:01:24,874 Ya, tempatnya tersedia akhir pekan ini. 8 00:01:26,633 --> 00:01:28,476 Oh, mungkin itu sebabnya. 9 00:01:28,500 --> 00:01:31,380 - Sial, itu per malam? - Wah. 10 00:01:34,974 --> 00:01:38,186 Persetan! Kau membutuhkannya. 11 00:01:39,746 --> 00:01:40,789 Yo! 12 00:01:40,813 --> 00:01:42,791 - Oh, hei. - Hai. 13 00:01:42,815 --> 00:01:44,292 Hei, maaf, aku mengganggu? 14 00:01:44,316 --> 00:01:46,394 - Sama sekali tidak. - Sayangku. 15 00:01:46,418 --> 00:01:48,687 - Apa kabar, Bro? - Hei, biasalah... 16 00:01:48,688 --> 00:01:51,199 ...aku barusan mengantar seseorang di sekitar sini... 17 00:01:51,223 --> 00:01:53,636 ...terpikir mampir, melihat apa kau butuh tumpangan pulang. 18 00:01:53,660 --> 00:01:55,604 - Oh, ya. - Ya? 19 00:01:55,628 --> 00:01:56,972 Ya, kami barusan selesai. 20 00:01:56,996 --> 00:01:59,642 Dia memintamu lewat aplikasi atau cara nakal? 21 00:01:59,666 --> 00:02:03,411 Karasa cara nakal kali ini, ya. 22 00:02:03,435 --> 00:02:06,214 - Apa yang kalian lihat? - Rumah di pantai... 23 00:02:06,238 --> 00:02:08,182 ...kami rasa akan asyik jika kita berempat piknik akhir pekan ini... 24 00:02:08,206 --> 00:02:10,284 ...merayakan penutupan pendanaan kursi. 25 00:02:10,308 --> 00:02:13,052 Akan ada banyak kerjaan, jadi kami rasa akan menyenangkan... 26 00:02:13,053 --> 00:02:14,690 ...untuk liburan sebelum kami mulai. 27 00:02:14,714 --> 00:02:17,760 - Ya, keren. - Aku akan mengambil jaketku. 28 00:02:17,784 --> 00:02:18,784 Oke. 29 00:02:21,587 --> 00:02:23,331 Hei, aku berniat mengirimimu pesan... 30 00:02:23,355 --> 00:02:26,802 ...selamat, ini kesepakatan yang sangat besar. 31 00:02:26,826 --> 00:02:29,270 - Terima kasih, Sobat. Ya. 32 00:02:29,294 --> 00:02:30,706 Oke, ayo pulang. 33 00:02:30,730 --> 00:02:32,541 - Kau sudah siap? - Ya. 34 00:02:33,465 --> 00:02:35,523 Baiklah, aku sayang kau, Bro, Bro. 35 00:02:35,534 --> 00:02:36,902 Aku lebih sayang. 36 00:02:36,903 --> 00:02:39,514 - Selamat malam. - Selamat malam. 37 00:02:42,709 --> 00:02:44,019 Tak percaya aku benar-benar menantikan... 38 00:02:44,043 --> 00:02:46,320 ...akhir pekan kita bersama adikmu. 39 00:02:46,344 --> 00:02:47,990 Aku sudah menyerah dengannya... 40 00:02:48,014 --> 00:02:50,291 ...tapi rasanya Minalah yang menyadarkannya. 41 00:02:50,315 --> 00:02:53,662 - Entahlah. - Dia sungguh tampak termotivasi... 42 00:02:53,686 --> 00:02:55,931 ...dia bekerja, dia kembali ke sekolah. 43 00:02:55,955 --> 00:02:59,468 Entahlah, apakah ikut dua kali kelas malam disebut kembali ke sekolah. 44 00:03:00,392 --> 00:03:03,471 Yah, Mina pasti berpengaruh positif. 45 00:03:03,495 --> 00:03:06,875 Katakanlah, betapa hubungan itu punya alas. 46 00:03:06,899 --> 00:03:08,811 Dia, maksudku, Mina. 47 00:03:08,835 --> 00:03:12,346 - Mina itu paket lengkap. - Benar, lalu datang adikku... 48 00:03:12,370 --> 00:03:15,316 ...yang nyaris ditolak jadi pengemudi Lyft... 49 00:03:15,340 --> 00:03:16,417 ...diusir dari kampus... 50 00:03:16,441 --> 00:03:18,854 ...dibui karena hampir memukuli seseorang sampai mati... 51 00:03:18,878 --> 00:03:20,556 ...di luar asramanya. 52 00:03:20,580 --> 00:03:23,792 Aku cuma bilang, aku tak pernah melihatnya seperti ini. 53 00:03:23,816 --> 00:03:25,928 Josh sungguh mencintainya, itu manis. 54 00:03:25,952 --> 00:03:30,398 Ya, tentu saja Josh mencintainya, dia mendapat "hadiah" besar. 55 00:03:33,993 --> 00:03:37,039 Oh ya, yang ini berair. 56 00:03:37,063 --> 00:03:39,440 - Ya, menjijikkan. - Lihatlah, kau mau? 57 00:03:39,464 --> 00:03:40,274 Tidak, aku tak mau. 58 00:03:40,298 --> 00:03:42,077 - Ini milikmu. - Aku tak mau, kini milikmu. 59 00:03:42,101 --> 00:03:43,846 - Ayo, simpanlah! - Tidak. 60 00:03:50,109 --> 00:03:52,020 Enak saja kau melakukan itu. 61 00:03:52,044 --> 00:03:54,022 Biar kulihat, biar kulihat jarimu. 62 00:03:54,046 --> 00:03:56,926 - Masih di jariku. - Biar kulihat jarimu, biar kulihat. 63 00:03:59,852 --> 00:04:03,065 - Yang benar saja. - Hei. 64 00:04:03,089 --> 00:04:06,423 - Bung, kata mereka tak boleh bawa piaraan. - Tenang, pasti baik-baik saja. 65 00:04:06,424 --> 00:04:09,448 Tidak, pemilik rumah tak mengizinkan teman mungil kita ini... 66 00:04:09,449 --> 00:04:10,740 ...mereka akan mengusir kita. 67 00:04:11,731 --> 00:04:14,009 Oh ya, pasti histeris saat kita melintasi negara bagian... 68 00:04:14,033 --> 00:04:15,010 ...dan harus berbalik arah. 69 00:04:15,034 --> 00:04:18,113 Dengar, kita akan menyembunyikannya sampai pemiliknya pergi, oke. 70 00:04:18,137 --> 00:04:20,616 Ini akan baik-baik saja. Sayangi dia! 71 00:04:20,640 --> 00:04:21,750 - Apa, tidak! - Kecuplah dia! 72 00:04:21,774 --> 00:04:25,453 - Tidak. - Kau akan membuatnya tak nyaman, serius. 73 00:04:26,378 --> 00:04:28,958 - Nah, begitu. - Anjing pintar, Reg. 74 00:04:33,035 --> 00:04:35,980 {\an6}Profil Penyewa Mina Mohammadi 75 00:04:34,386 --> 00:04:38,432 - Ini sepertinya normal, kan? - Ya. 76 00:04:38,456 --> 00:04:40,135 Tak ada yang dapat memicu tanda bahaya. 77 00:04:40,159 --> 00:04:44,472 - Kecuali... - Tak semua orang adalah keparat rasis. 78 00:04:44,496 --> 00:04:47,542 Mina, berapa tempat yang sudah kau pesan? 79 00:04:47,567 --> 00:04:49,410 - Satu. - Oke, itu dia. 80 00:04:49,434 --> 00:04:51,046 Ya, tapi dia mendapat bintang lima. 81 00:04:51,070 --> 00:04:54,940 - Berapa tempat yang telah kita pesan? - Tiga. 82 00:04:55,641 --> 00:04:57,485 Apa? - Setidaknya lebih dari satu. 83 00:04:57,509 --> 00:05:00,022 Oh, ayolah, rumahnya sama, tanggalnya sama,... 84 00:05:00,046 --> 00:05:01,123 ...permintaannya ditolak... 85 00:05:01,147 --> 00:05:03,759 ...dan permintaanmu diterima satu jam kemudian. 86 00:05:03,783 --> 00:05:06,995 Lihat, diskriminasi jelas ada, dan nama Mina Mohamadi... 87 00:05:07,019 --> 00:05:09,131 ...sangat berbau Timur Tengah. 88 00:05:09,155 --> 00:05:12,935 Maksudku, kenapa menghakimi itu sebagai satu-satunya penjelasan. 89 00:05:12,959 --> 00:05:14,903 Yah, kau benar. 90 00:05:14,927 --> 00:05:17,706 Kita percayai saja pria kulit putih yang belum pernah kita temui ini. 91 00:05:17,730 --> 00:05:20,108 Maksudku, berikan kepercayaan pada semua orang walau meragukan. 92 00:05:20,132 --> 00:05:23,980 Yah, itu indah, damai dan cinta. 93 00:05:34,235 --> 00:05:43,080 PERSEWAAN 94 00:06:03,676 --> 00:06:06,989 - Sial, kita sampai? - Sepertinya begitu. 95 00:06:08,014 --> 00:06:09,959 Bisakah kau sembunyikan anjingmu? 96 00:06:11,050 --> 00:06:12,895 Kau sadar, jika dia menggonggong, kita kacau. 97 00:06:12,919 --> 00:06:15,131 Dia tak akan bersuara. 98 00:06:37,910 --> 00:06:39,655 - Tidak buruk. - Indah sekali. 99 00:06:42,181 --> 00:06:44,749 - Dia pasti di sekitar sini. - Halo. 100 00:06:58,264 --> 00:06:59,942 - Wah. - Astaga! 101 00:07:01,200 --> 00:07:02,945 Oh, ya, ini cukup. 102 00:07:03,636 --> 00:07:06,215 - Kau punya nomor pemiliknya? - Ya, ini. 103 00:07:14,013 --> 00:07:15,624 Oh, hei. 104 00:07:15,648 --> 00:07:17,192 Kalian memutuskan untuk langsung masuk, hah? 105 00:07:17,216 --> 00:07:18,656 Maaf, aku barusan mencoba meneleponmu. 106 00:07:19,719 --> 00:07:21,663 Ya, aku menunggu kalian satu jam yang lalu. 107 00:07:21,687 --> 00:07:22,664 Semuanya baik-baik saja? 108 00:07:22,688 --> 00:07:24,700 Ya, kami agak terlambat berangkat... 109 00:07:24,724 --> 00:07:26,601 ...lalu mampir untuk membeli bahan makanan. 110 00:07:26,625 --> 00:07:29,104 - Kau pasti Taylor, aku Charlie. - Ya, itu aku. 111 00:07:29,128 --> 00:07:33,742 - Kau pemilik tempat ini? - Kenapa bilang begitu? 112 00:07:33,766 --> 00:07:36,044 Oh, aku tak bermaksud apa-apa. 113 00:07:36,068 --> 00:07:39,047 Ya, ini tempat saudaraku, aku hanya merawatnya. 114 00:07:39,071 --> 00:07:42,050 Dia ada di dekat teluk, dia tak pernah menempatinya. 115 00:07:42,074 --> 00:07:43,218 Yah, semoga kami segera... 116 00:07:43,242 --> 00:07:47,122 ...punya rumah kedua, yang tak pernah kami tempati juga. 117 00:07:47,146 --> 00:07:50,592 Ini istriku Michelle, ini adikku Josh... 118 00:07:50,616 --> 00:07:51,760 ...dan mitraku Mina... 119 00:07:51,784 --> 00:07:55,297 ...rekan kerjaku, juga kebetulan menjadi pacar Josh. 120 00:07:55,321 --> 00:07:58,934 Bagaimana kau bisa bergaul dengan keluarga ini? 121 00:08:02,094 --> 00:08:03,872 Maksudmu apa? 122 00:08:03,896 --> 00:08:06,708 Oh, tidak, aku tak bermaksud apa-apa. 123 00:08:06,732 --> 00:08:10,212 Ayo, biar kutunjukkan kalian seisi rumah. 124 00:08:12,938 --> 00:08:18,754 Wow, si kampret ini, entah bagaimana melebihi harapanku. 125 00:08:18,778 --> 00:08:21,590 Ya, tadi itu sangat aneh. 126 00:08:22,314 --> 00:08:25,594 Tak percaya kita memberinya uang kita. 127 00:08:25,618 --> 00:08:27,763 - Sayang. - Apa? 128 00:08:27,920 --> 00:08:30,832 Pertimbangkan, kita sudah berkendara... 129 00:08:30,856 --> 00:08:32,267 ...jauh-jauh ke sini baik-baik saja... 130 00:08:32,291 --> 00:08:35,737 ...ayo kita nikmati, habiskan waktu bersama... 131 00:08:35,761 --> 00:08:38,107 ...dan segera pergi dari sini, oke. 132 00:08:50,810 --> 00:08:53,288 Baiklah, atur ke kosong, nyalakan, dan biar kutunjukkan. 133 00:08:53,312 --> 00:08:54,856 - Oh, hei. - Hei. 134 00:08:54,880 --> 00:08:58,226 Biar kutunjukkan bagian belakang, lalu kalian bisa memulai urusan kalian. 135 00:08:58,250 --> 00:08:59,929 Bagus. 136 00:09:03,122 --> 00:09:05,034 Wow, indah sekali. 137 00:09:07,226 --> 00:09:09,972 Ya, begitulah, samudera. 138 00:09:10,963 --> 00:09:12,975 Bak mandi air panas ada di sini. 139 00:09:16,669 --> 00:09:18,680 Instruksi ada di samping. 140 00:09:18,704 --> 00:09:20,849 Ada kamar mandi di balik pintu itu... 141 00:09:20,873 --> 00:09:24,252 ...di sudut sana handuk, semua yang kalian butuhkan. 142 00:09:24,276 --> 00:09:26,354 - Oh, bagus. - Bagus. 143 00:09:26,378 --> 00:09:29,424 Ya, bagusnya berendam setelah gelap... 144 00:09:29,448 --> 00:09:32,394 ...bintang-bintangnya indah di sini. 145 00:09:32,418 --> 00:09:34,830 Sial, seharusnya kubawa teleskop. 146 00:09:34,854 --> 00:09:37,199 Sudah kurencanakan dan aku benar-benar lupa. 147 00:09:37,223 --> 00:09:40,168 Untuk apa kau butuh teleskop di kota? 148 00:09:40,192 --> 00:09:44,140 Kecuali kau tukang mengintip atau sejenisnya. 149 00:09:48,201 --> 00:09:49,501 Kau bisa pinjam punyaku. 150 00:09:49,502 --> 00:09:52,380 Jika kau berjanji memperlakukannya dengan benar, akan kubawakan. 151 00:09:52,404 --> 00:09:56,218 - Oh, tak apa, jangan merepotkanmu. - Tidak, tak masalah. 152 00:09:56,242 --> 00:10:00,723 Mestinya sudah kusiapkan satu di sini. Itu salahku. 153 00:10:06,152 --> 00:10:08,463 Baiklah, akan kubiarkan kalian bersantai. 154 00:10:08,487 --> 00:10:10,588 Ada paket selamat datang di loteng lantai atas... 155 00:10:10,589 --> 00:10:13,335 ...ada nomor ponselku, juga info wifi. 156 00:10:13,359 --> 00:10:16,271 Aku di ujung jalan, jika kalian butuh sesuatu. 157 00:10:16,295 --> 00:10:19,774 Kalau tak bisa, ikuti prosedur check-out, saat kalian pergi... 158 00:10:19,798 --> 00:10:22,811 ...dan selamat menikmati, selamat berakhir pekan. 159 00:10:22,835 --> 00:10:23,512 - Baiklah. - Terima kasih. 160 00:10:23,513 --> 00:10:24,769 Sangat menghargainya, terima kasih. 161 00:10:24,770 --> 00:10:25,847 - Baiklah. - Hei, Bung... 162 00:10:25,871 --> 00:10:29,985 ...apa kau yang mengurus pemesanan tempat ini? 163 00:10:31,410 --> 00:10:32,921 Ya, aku mengurusnya. 164 00:10:32,945 --> 00:10:35,457 Kucoba menyewa rumah ini, untuk periode waktu yang sama... 165 00:10:35,481 --> 00:10:38,827 ...tapi permintaanku ditolak, bisa kau memberitahuku apa alasannya? 166 00:10:38,851 --> 00:10:41,329 Entahlah, banyak orang mau menyewa tempat ini... 167 00:10:41,353 --> 00:10:43,899 ...aku tak ingat permintaanmu. - Ya, Sayang. 168 00:10:43,923 --> 00:10:46,401 Hanya agak aneh, karena permintaanku ditolak... 169 00:10:46,425 --> 00:10:49,371 ...tapi Charlie, pria kulit putih, mengajukan permintaan serupa... 170 00:10:49,395 --> 00:10:51,206 ...satu jam kemudian permintaannya diterima. 171 00:10:51,230 --> 00:10:53,074 Kita tak perlu membahas ini sekarang. 172 00:10:53,098 --> 00:10:56,178 Mina Mohamadi, kau ingat sekarang? 173 00:10:58,837 --> 00:11:01,116 Jika kau tak suka rumahnya, atau ada masalah lain... 174 00:11:01,140 --> 00:11:05,887 ...kebijakan pembatalan tercantum jelas di situs web. 175 00:11:05,911 --> 00:11:10,759 Di luar itu, tak ada lagi yang bisa dibahas denganmu. 176 00:11:13,419 --> 00:11:15,831 Kami mengerti, terima kasih. 177 00:11:17,856 --> 00:11:19,201 - Keparat! - Hei. 178 00:11:25,097 --> 00:11:27,799 - Mau membantuku menyusun belanjaan? - Ya. 179 00:12:07,206 --> 00:12:09,418 Ini rumah yang indah, ya, Bro, Bro? 180 00:12:10,577 --> 00:12:15,791 Pecahkan Brusky atau Twosky, menatap sabuk bro-rian. 181 00:12:17,483 --> 00:12:23,031 Cicipi anggur putih, muncul dalam komedi bro-mantis. 182 00:12:23,055 --> 00:12:26,268 Oh, Bro-seph Gordon-Levitt sepanjang hari, sepanjang malam. 183 00:12:26,292 --> 00:12:30,372 Mengisap ganja, berjalan-jalan di sepanjang sam-bro-udera. 184 00:12:30,396 --> 00:12:32,374 Ya, bersihkan pasir di sela sepat-bro-umu. 185 00:12:32,398 --> 00:12:36,245 - Bro-umah sempurna jauh dari bro-umah. - Oke, sudah cukup. 186 00:12:38,437 --> 00:12:40,915 - Jalan kaki memang bagus. - Aku tak bercanda soal itu. 187 00:12:40,939 --> 00:12:43,485 Setelah menyusun barang, kalian mau memeriksa propertinya? 188 00:12:43,509 --> 00:12:45,276 Bro-ntu saja. Abs-bro-lutely. 189 00:12:45,277 --> 00:12:48,625 Oh sialan, Michelle, plesetan bagus! 190 00:12:51,016 --> 00:12:52,316 Dapat satu! 191 00:13:21,035 --> 00:13:26,280 WIFI: Jaringan: Cliffside Home Kata Sandi: seawinds 192 00:13:51,944 --> 00:13:52,944 Sial! 193 00:13:54,279 --> 00:13:55,279 Ayolah. 194 00:13:56,014 --> 00:13:57,014 Ayolah. 195 00:14:43,061 --> 00:14:44,996 - Kau sedang apa, Nak? - Astaga! 196 00:14:44,997 --> 00:14:47,509 Ya ampun, itu bagus. Apa-apaan ini? 197 00:14:48,601 --> 00:14:53,081 Pintu menyeramkan dengan kode elektronik, itu hebat. 198 00:14:59,278 --> 00:15:02,490 - Pasti lebih seram jika berhasil. - Bodoh sekali. 199 00:15:02,514 --> 00:15:05,662 - Ayo, mereka menunggu. - Baiklah. 200 00:15:15,294 --> 00:15:19,040 - Mereka bisa sangat bersemangat, bukan? - Ya. 201 00:15:19,064 --> 00:15:22,177 Jangan cemas, itu tak begitu aneh. 202 00:15:22,201 --> 00:15:24,079 Itu menghibur. 203 00:15:31,310 --> 00:15:35,457 Aku senantiasa ketakutan, Mina akan meninggalkanku. 204 00:15:35,481 --> 00:15:37,560 Kenapa kau bilang begitu? 205 00:15:39,151 --> 00:15:43,599 Mina sangat pintar dan berbakat. 206 00:15:43,623 --> 00:15:46,569 Dan, kau tahu, aku ingin menjadi lebih baik untuknya... 207 00:15:46,593 --> 00:15:51,172 ...dan aku ingin bisa menantang dan menginspirasinya... 208 00:15:51,196 --> 00:15:55,544 ...tapi, aku merasa dia bahkan tak butuh itu dariku... 209 00:15:56,803 --> 00:16:00,015 ...dia sudah terpenuhi dengan cara itu. 210 00:16:00,673 --> 00:16:03,485 - Masuk akal? - Ya, tentu saja. 211 00:16:04,744 --> 00:16:07,489 Percayalah, aku paham semua ucapanmu... 212 00:16:07,513 --> 00:16:10,693 ...dan kurasa, yang dibutuhkannya darimu... 213 00:16:10,717 --> 00:16:14,362 ...bukan menempatkanmu di ruang yang sama... 214 00:16:14,386 --> 00:16:16,498 ...sebagai mitra kerjanya... 215 00:16:16,522 --> 00:16:18,534 ...itulah peran Charlie bagi Mina. 216 00:16:19,759 --> 00:16:23,371 Dan kurasa, kau harus menyayangi dan mendukung... 217 00:16:23,395 --> 00:16:26,274 ...jauh lebih bermakna dari yang kau pikirkan. 218 00:16:26,298 --> 00:16:30,345 Baiklah, jadi, kau tak cemas Mina menempati ruang yang sangat besar... 219 00:16:30,369 --> 00:16:32,447 ...dalam kehidupan suamimu? 220 00:16:32,471 --> 00:16:36,451 Maksudku, tidak, persetan dengan Mina. Tapi ya, ya... 221 00:16:36,475 --> 00:16:39,487 ...mereka mengerjakan bersama hal yang kreatif. 222 00:16:39,511 --> 00:16:43,191 Aku senang Charlie punya seseorang untuk berbagi. 223 00:16:47,620 --> 00:16:49,832 - Hei. - Aku kedinginan. 224 00:16:49,856 --> 00:16:52,568 Kalian siap untuk kembali? 225 00:16:52,592 --> 00:16:53,736 - Ya. - Ya. 226 00:17:00,365 --> 00:17:01,611 Dingin. 227 00:17:17,850 --> 00:17:21,296 Wah, lihat apa yang kita punya! 228 00:17:21,320 --> 00:17:23,532 Ada yang berusaha mendapatkan bintang lima. 229 00:17:23,556 --> 00:17:25,556 Oh, ooh. 230 00:17:26,525 --> 00:17:30,796 Baiklah, kita tak suka pria itu, tapi aku senang ada teleskop ini untuk akhir pekan. 231 00:17:30,797 --> 00:17:31,797 Ya. 232 00:17:34,266 --> 00:17:38,379 Jadi, kalian tak keberatan dia datang dan pergi sesukanya? 233 00:17:38,403 --> 00:17:43,820 Nah, dia memang bilang, akan mengantarkannya, malam ini. 234 00:17:45,310 --> 00:17:49,157 Tak bisa meninggalkannya di teras depan? 235 00:17:49,181 --> 00:17:52,394 Kalian tidak menganggap ini menyeramkan sama sekali? 236 00:17:56,823 --> 00:17:59,836 Maaf. Selesai membicarakannya. 237 00:18:01,259 --> 00:18:03,205 Mari kita bersenang-senang. 238 00:18:04,463 --> 00:18:06,776 - Siapa yang mau minum? - Ya. 239 00:18:15,875 --> 00:18:19,220 - Ini terlihat luar biasa. - Ya, itu indah. 240 00:18:19,244 --> 00:18:21,924 Lalu apa, kita akan keluar, pagi-pagi sekali? 241 00:18:21,948 --> 00:18:25,426 Ya, itu akan memakan waktu setidaknya dua jam untuk sampai ke air terjun. 242 00:18:25,450 --> 00:18:27,462 Charlie mengolok-olokku... 243 00:18:27,486 --> 00:18:30,599 ...karena membeli paket hidrasi hanya untuk pendakian ini. 244 00:18:30,623 --> 00:18:32,200 Itu hal paling aneh yang pernah kulihat... 245 00:18:32,224 --> 00:18:34,603 ...tapi aku mencintaimu dan aku senang merencanakan lebih dulu. 246 00:18:34,627 --> 00:18:35,905 Aku jadi bersemangat. 247 00:18:37,295 --> 00:18:39,742 Jadi, bagaimana dengan malam ini? 248 00:18:39,766 --> 00:18:41,677 Maksudku, entah apa gaya kita nanti... 249 00:18:41,701 --> 00:18:46,381 ...tapi, Michelle, bukankah kau punya kejutan kecil untuk kita? 250 00:18:47,874 --> 00:18:49,217 Malam ini? 251 00:18:49,241 --> 00:18:52,254 Aku kira untuk besok. 252 00:18:53,478 --> 00:18:55,591 Ayo tunjukkan saja. 253 00:18:55,615 --> 00:18:57,292 - Ambil saja. - Baik. 254 00:18:58,584 --> 00:19:00,428 Apa yang sedang terjadi? 255 00:19:00,452 --> 00:19:02,263 Apa yang kalian lakukan? 256 00:19:02,287 --> 00:19:04,933 Aku tak tahu apa yang sedang terjadi. 257 00:19:04,957 --> 00:19:07,936 Kau berniat apa? 258 00:19:07,960 --> 00:19:10,238 Michelle yang licik. 259 00:19:13,331 --> 00:19:14,331 Apa? 260 00:19:16,736 --> 00:19:17,736 Astaga! 261 00:19:18,805 --> 00:19:21,617 Ya ampun, kurasa aku belum mengisapnya sejak malam kita bertemu. 262 00:19:21,641 --> 00:19:23,251 Dari mana kau mendapatkannya? 263 00:19:23,275 --> 00:19:24,787 Mina, dia memberitahumu kisah pertemuan kami, kan? 264 00:19:24,811 --> 00:19:26,655 Ya, tentu saja, sudah kudengar bertahun-tahun... 265 00:19:26,679 --> 00:19:29,858 ...jika sedikit saja dia mengisap ekstasi... 266 00:19:29,882 --> 00:19:31,526 ...dia berubah menjadi ratu dansa. 267 00:19:32,350 --> 00:19:33,996 Ada foto dari malam itu yang terlihat seperti... 268 00:19:34,020 --> 00:19:37,866 ...kita benar-benar gila di lantai dansa. 269 00:19:37,890 --> 00:19:40,435 Jadi, kita akan mengisap narkoba? 270 00:19:43,763 --> 00:19:46,842 Sial, kalian, aku benar-benar tak mau merusak suasana... 271 00:19:46,866 --> 00:19:49,578 ...tapi aku mungkin tak ikut. 272 00:19:49,602 --> 00:19:52,715 Hanya saja, ini minggu yang melelahkan di tempat kerja... 273 00:19:52,739 --> 00:19:55,951 ...dan aku cepat lelah. 274 00:19:55,975 --> 00:19:58,721 Oke, yah, kau tahu, jika kau tak mau... 275 00:19:58,745 --> 00:20:00,689 ...kita tak perlu melakukannya malam ini, kan? 276 00:20:00,713 --> 00:20:03,291 - Ya. - Ya ampun, tidak, lakukan saja, aku hanya... 277 00:20:03,315 --> 00:20:07,796 ...aku tahu jika mengisapnya, mustahil aku ikut pendakian besok. 278 00:20:07,820 --> 00:20:09,821 Berhematlah agar kita semua bisa... 279 00:20:09,822 --> 00:20:13,334 ...cukup teler besok malam. 280 00:20:13,358 --> 00:20:14,570 Ya, sedikit saja. 281 00:20:14,594 --> 00:20:15,738 Ya. Sedikit. 282 00:20:15,762 --> 00:20:17,339 - Sedikit. - Sedikit. 283 00:20:42,487 --> 00:20:45,399 Baiklah, ayo, aku menguncimu. 284 00:20:45,423 --> 00:20:49,004 - Menyerah, menyerah. - Josh, sudah cukup. 285 00:20:49,028 --> 00:20:50,573 Menyerah. 286 00:20:51,496 --> 00:20:52,507 Ya, aku menang. 287 00:20:54,100 --> 00:20:55,100 Ya. 288 00:21:23,129 --> 00:21:26,374 Karena rotasi bumi, jika satu menit kemudian berbenturan... 289 00:21:26,398 --> 00:21:31,446 ...asteroid akan mendarat di laut dan dinosaurus akan menguasai bumi kita. 290 00:21:37,409 --> 00:21:40,690 Menurutmu, manusia gua takut pada asteroid? 291 00:21:43,883 --> 00:21:45,661 Kau bilang begitu karena kau kira... 292 00:21:45,685 --> 00:21:48,030 ...manusia gua dan dinosaurus hidup bersama? 293 00:21:49,454 --> 00:21:52,534 Oh tidak, maksudku, aku tahu ada, kau tahu... 294 00:21:52,558 --> 00:21:54,570 ...masa sesudah dinosaurus sebelum manusia. 295 00:21:54,594 --> 00:21:56,004 Berapa lama antara punahnya dinosaurus... 296 00:21:56,028 --> 00:21:58,140 ...dan homo sapiens. - Kau selalu begitu, aku malas jawab. 297 00:21:58,164 --> 00:21:59,440 Tidak, ayolah, coba tebak! 298 00:21:59,464 --> 00:22:00,676 - Sialan kau. - 65 juta tahun. 299 00:22:00,700 --> 00:22:01,978 Bagus, kau menang. 300 00:22:10,676 --> 00:22:12,788 Aku mau ambil lagi, kau mau sesuatu? 301 00:22:12,812 --> 00:22:13,989 Tidak, Sayang, terima kasih. 302 00:22:14,013 --> 00:22:15,523 - Kau tak apa? - Ya. 303 00:22:15,548 --> 00:22:18,694 Bagaimana denganmu, Reg, kau mau sesuatu? 304 00:22:24,156 --> 00:22:26,903 - Kau mau melihatnya? - Ya. 305 00:22:37,036 --> 00:22:38,647 Apa yang kau lakukan? 306 00:22:38,671 --> 00:22:41,549 Menjadi salah satu tukang intip di kota besar... 307 00:22:41,574 --> 00:22:43,653 ...yang selalu dibicarakan orang. 308 00:22:45,645 --> 00:22:50,425 - Kau melihat sesuatu? - Satu rumah dengan lampu menyala. 309 00:22:51,918 --> 00:22:52,918 Oh, ya? 310 00:22:55,487 --> 00:22:57,033 Ada orang melakukan itu? 311 00:22:59,225 --> 00:23:00,569 Oh, sial! 312 00:23:00,593 --> 00:23:02,037 - Apa? - Seseorang mengamati kita... 313 00:23:02,061 --> 00:23:03,639 ...menatap balik ke kita. 314 00:23:03,663 --> 00:23:05,506 - Apa? - Tidak. 315 00:23:05,530 --> 00:23:07,944 Aku benar-benar serius, lihat! 316 00:23:10,102 --> 00:23:13,849 Astaga, apakah itu Taylor? 317 00:23:13,873 --> 00:23:15,150 Oke, taruhan sudah berakhir. 318 00:23:15,174 --> 00:23:16,018 Apa yang dia lakukan? 319 00:23:16,042 --> 00:23:17,219 - Diam. - Tidak, aku serius... 320 00:23:17,243 --> 00:23:18,821 ...dia sedang... sial, sial! 321 00:23:19,712 --> 00:23:21,156 Sialan kau! 322 00:23:21,180 --> 00:23:24,526 Jangan pernah berusaha mengungguli ahlinya. 323 00:23:30,122 --> 00:23:34,236 - Sangat senang kita berlibur. - Aku juga. 324 00:23:35,194 --> 00:23:37,806 Ini akan jadi tahun yang menyenangkan, benar? 325 00:23:37,830 --> 00:23:39,274 Ya. 326 00:23:39,298 --> 00:23:42,611 Kita akhirnya melakukannya, ini gila. 327 00:23:53,012 --> 00:23:55,224 Aku akan memeriksa Josh. 328 00:24:06,559 --> 00:24:08,559 Oh, hei. 329 00:24:10,029 --> 00:24:12,040 - Sadarlah! - Halo, Sayang. 330 00:24:12,064 --> 00:24:15,210 - Jangan di sini sendirian. - Sangat nyaman. 331 00:24:15,234 --> 00:24:18,680 Tidak, ayolah, ini liburan kita. 332 00:24:18,704 --> 00:24:20,248 Kita tak pernah sempat jalan-jalan seperti ini. 333 00:24:20,272 --> 00:24:23,685 Aku tahu, Sayang, Aku datang, aku datang. 334 00:24:23,709 --> 00:24:25,053 Aku datang. 335 00:24:25,077 --> 00:24:28,256 Kenapa kau mesti minum begitu banyak? 336 00:24:28,280 --> 00:24:30,159 Kubilang sedikit saja. 337 00:24:44,230 --> 00:24:45,841 Semua baik-baik saja? 338 00:24:47,066 --> 00:24:48,543 Dia seperti terlelap. 339 00:24:50,202 --> 00:24:52,014 Yah, entah bagaimana denganmu... 340 00:24:52,038 --> 00:24:55,250 ...tapi aku mau masuk ke bak mandi air panas ini. 341 00:24:55,274 --> 00:24:58,320 Oh tidak, aku kini merasa kesal. 342 00:24:58,344 --> 00:25:02,758 Ya, mungkin aku mau masuk ke bak mandi air panas ini. 343 00:25:05,651 --> 00:25:07,986 Kuambil celana renangku dan aku akan menemuimu lagi ke sini. 344 00:25:07,987 --> 00:25:08,987 Baik. 345 00:25:29,675 --> 00:25:30,986 Minum. 346 00:25:31,010 --> 00:25:32,354 Minum, minum. 347 00:25:34,113 --> 00:25:35,090 Bagaimana? 348 00:25:35,114 --> 00:25:36,725 Astaga, masuklah! 349 00:25:40,219 --> 00:25:41,219 Ya ampun! 350 00:25:42,288 --> 00:25:43,288 Benar? 351 00:25:47,159 --> 00:25:49,171 Dengan masuknya kabut. 352 00:25:50,763 --> 00:25:51,763 Sangat nyaman. 353 00:25:52,798 --> 00:25:55,211 Kau tahu apa yang benar-benar nyaman? 354 00:25:57,803 --> 00:25:59,682 Pancaran kecil di punggungku. 355 00:26:01,140 --> 00:26:03,284 Aku mau pancarannya. 356 00:26:03,776 --> 00:26:05,054 Biar kurasakan. 357 00:26:06,011 --> 00:26:07,211 Tukar tempat! 358 00:26:18,023 --> 00:26:19,702 Oh, ini sangat nyaman. 359 00:26:23,229 --> 00:26:25,307 Bolehkah kukatakan sesuatu? 360 00:26:25,331 --> 00:26:29,812 Kau mau membelikan kita bak mandi air panas untuk kantor? 361 00:26:31,337 --> 00:26:33,749 Kurasa kau brilian. 362 00:26:35,374 --> 00:26:36,351 Terima kasih. 363 00:26:36,375 --> 00:26:42,022 Kau membuatku jauh lebih baik dalam pekerjaanku... 364 00:26:43,182 --> 00:26:47,261 ...dan kau lucu dan baik... 365 00:26:47,887 --> 00:26:49,197 ...dan kau benar-benar hebat... 366 00:26:49,221 --> 00:26:52,735 ...dan aku senang bisa mengenalmu dan bekerja denganmu. 367 00:26:55,794 --> 00:26:57,405 Jika kau akan menjadi mesra... 368 00:26:57,429 --> 00:27:00,042 ...aku juga merasakan hal yang sama. 369 00:27:01,967 --> 00:27:05,213 Aku merasa seperti kita punya kemitraan sejati... 370 00:27:05,237 --> 00:27:08,918 ...yang sejujurnya kupikir itu tak mungkin. 371 00:27:10,276 --> 00:27:13,389 Aku selalu merasa orang-orang mengecewakanku. 372 00:27:14,880 --> 00:27:18,827 Tapi kau, tak membiarkanku kecewa, itu aneh. 373 00:27:22,288 --> 00:27:23,288 Bersulang. 374 00:27:25,057 --> 00:27:26,335 Bersulang. 375 00:27:30,362 --> 00:27:32,764 - Sekarang, aku mau pancarannya. - Tidak. 376 00:27:34,333 --> 00:27:37,213 - Beragi pancarannya? - Bagikan pancarannya. 377 00:27:43,976 --> 00:27:46,211 - Kau mendapatkan pancaran? - Ya. 378 00:28:22,448 --> 00:28:23,448 Reggie! 379 00:28:25,284 --> 00:28:26,829 Reggie, kemari! 380 00:28:35,194 --> 00:28:38,140 - Wah. - Apa itu tadi? 381 00:28:39,398 --> 00:28:40,809 Entahlah. 382 00:28:42,268 --> 00:28:45,814 Mungkin Reggie punya ide yang tepat... 383 00:28:45,838 --> 00:28:47,316 ...mungkin waktunya tidur. 384 00:29:04,624 --> 00:29:06,235 Selamat malam, Charlie. 385 00:30:44,490 --> 00:30:46,468 Ratu dansa bangun. 386 00:30:46,492 --> 00:30:49,270 - Oh, hampir tidak. - Kau bersenang-senang? 387 00:30:49,294 --> 00:30:50,573 Ayo, kita harus pergi. 388 00:30:50,597 --> 00:30:53,610 Aku tak mau terjebak dalam gelap di luar saat perjalanan kembali. 389 00:31:02,441 --> 00:31:03,686 Kau ikut? 390 00:31:05,444 --> 00:31:08,056 Duduk di sini, berusaha memutuskan. 391 00:31:08,080 --> 00:31:10,392 Ayo, selesaikan makan, ayolah. 392 00:31:10,416 --> 00:31:15,431 Aku sangat lelah, kurasa aku akan bermalas-malasan. 393 00:31:15,688 --> 00:31:17,032 Baik. 394 00:31:18,432 --> 00:31:19,432 Apa? 395 00:31:20,560 --> 00:31:21,604 Tak ada, hanya saja... 396 00:31:21,628 --> 00:31:24,506 ...kau tahu, aku tak ingat banyak dari tadi malam... 397 00:31:24,530 --> 00:31:28,476 ...tapi aku ingat, seseorang memberiku ceramah... 398 00:31:28,500 --> 00:31:32,347 ...tentang kehilangan waktu liburan yang menyenangkan. 399 00:31:32,371 --> 00:31:34,349 Kau tahu, sesuatu tentang... 400 00:31:34,373 --> 00:31:38,587 ...betapa kita tak pernah sempat jalan-jalan seperti ini, atau... 401 00:31:38,611 --> 00:31:40,022 Impas? 402 00:31:41,213 --> 00:31:45,194 Kau tahu, aku tak harus pergi, aku bisa tinggal di sini bersamamu. 403 00:31:47,119 --> 00:31:49,064 Jangan tinggalkan Michelle... 404 00:31:50,255 --> 00:31:52,267 ...lihat betapa bersemangatnya dia. 405 00:31:57,162 --> 00:32:01,109 Nah, Charlie dan Michelle bisa bersenang-senang sendiri. 406 00:32:03,035 --> 00:32:05,481 Jangan kira itu terjadi. 407 00:32:06,472 --> 00:32:07,783 Kurasa, aku tak punya pilihan, bukan? 408 00:32:07,807 --> 00:32:11,621 Maaf, aku akan menebusnya, janji. 409 00:32:13,813 --> 00:32:17,526 Kita buat malam gembira saat kau kembali. 410 00:32:17,550 --> 00:32:19,093 Baiklah. 411 00:32:19,117 --> 00:32:22,331 Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu, Sayang. 412 00:32:24,356 --> 00:32:27,603 Mina, Charlie, ayolah, waktunya ganti pakaian. 413 00:32:27,627 --> 00:32:31,640 Kau tahu, kurasa Mina tidak akan ikut. 414 00:32:31,664 --> 00:32:35,010 - Benaran tidak? - Aku lemas sekali. 415 00:32:36,235 --> 00:32:39,081 Baiklah, yah, kau yang rugi. 416 00:32:40,205 --> 00:32:43,051 Charlie, ayolah, kita berangkat. 417 00:32:45,143 --> 00:32:47,088 Tidak, jangan beri tatapan itu. 418 00:32:47,112 --> 00:32:49,692 - Ayo pergi. - Maafkan aku. 419 00:32:54,152 --> 00:32:58,333 Baik, nah, kau memasak malam ini dan aku akan teler. 420 00:32:58,357 --> 00:32:59,434 Ya, baiklah. 421 00:33:01,193 --> 00:33:02,538 Josh, kau siap? 422 00:33:02,562 --> 00:33:05,674 - Ya, aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 423 00:33:05,698 --> 00:33:07,475 Oh, Reggie masih diikat di belakang... 424 00:33:07,499 --> 00:33:09,410 ...sembunyikan dia bila Taylor muncul. 425 00:33:09,434 --> 00:33:11,145 Ya, aku akan mengambilnya, Sayang. 426 00:33:11,169 --> 00:33:12,615 Terima kasih. 427 00:33:28,287 --> 00:33:29,464 Kau baik-baik saja? 428 00:33:31,658 --> 00:33:32,735 Tidak juga. 429 00:33:36,361 --> 00:33:37,506 Bagaimana keadaanmu? 430 00:33:45,905 --> 00:33:48,249 Apa yang kau pikirkan? 431 00:33:48,273 --> 00:33:50,419 Kita lebih pintar dari ini. 432 00:33:53,613 --> 00:33:56,693 - Itu tak boleh terjadi lagi. - Ya. 433 00:33:57,850 --> 00:34:00,529 - Aku bersungguh-sungguh. - Ya, aku juga. 434 00:34:06,626 --> 00:34:09,237 Aku sungguh mencintai adikmu. 435 00:34:10,763 --> 00:34:12,441 Aku tahu. 436 00:34:15,200 --> 00:34:18,379 Intinya, Mina akhirnya mendapatkan nomorku dari Charlie... 437 00:34:18,403 --> 00:34:21,482 ...dan dia mengirimiku pesan lucunya... 438 00:34:21,506 --> 00:34:23,686 ...dari lelucon ini dibuatnya jadi serius... 439 00:34:23,710 --> 00:34:25,486 ...sejak malam kami bertemu. 440 00:34:25,510 --> 00:34:28,791 - Itu sangat manis. - Apa lucunya? 441 00:34:29,682 --> 00:34:30,682 Jangan memaksaku mengatakannya. 442 00:34:35,855 --> 00:34:37,465 Kau tahu, kau dan Charlie... 443 00:34:37,489 --> 00:34:40,435 ...kalian punya kisah pertemuan yang terbaik. 444 00:34:40,459 --> 00:34:42,605 Itu memang bagus. 445 00:34:43,666 --> 00:34:47,509 Meski, aku bisa pikirkan satu orang yang berpikir sebaliknya. 446 00:34:49,334 --> 00:34:51,747 Apa maksudmu, siapa? 447 00:34:51,771 --> 00:34:54,282 Tunggu, kau tahu saat Charlie dan aku bertemu... 448 00:34:54,306 --> 00:34:56,417 ...dia dan Jen masih bersama, kan? 449 00:34:56,441 --> 00:34:57,441 Betulkah? 450 00:34:58,778 --> 00:35:01,255 Wow, jadi, malam ekstasi itu benar-benar... 451 00:35:01,279 --> 00:35:04,292 - Ya, dia punya pacar. - Wah. 452 00:35:04,316 --> 00:35:06,528 Aku tahu, itu tidak ideal. 453 00:35:07,787 --> 00:35:10,733 Aku terkadang memikirkannya. 454 00:35:10,757 --> 00:35:14,703 Jen orang yang baik, dia tak pantas mendapatkannya. 455 00:35:14,727 --> 00:35:17,372 Menurutku, Jen tak sepenuhnya tidak bersalah. 456 00:35:17,396 --> 00:35:18,941 Maksudmu apa? 457 00:35:18,965 --> 00:35:21,509 Kurasa, Jen melakukan hal yang sama... 458 00:35:21,533 --> 00:35:23,712 ...dengan pacar Charlie sebelumnya. 459 00:35:23,736 --> 00:35:26,381 Charlie masih memacari seseorang saat bertemu Jen? 460 00:35:26,405 --> 00:35:28,890 Ya, kurasa begitu. 461 00:35:28,908 --> 00:35:32,621 Aku tak ingat semua detailnya, tapi ada gadis bernama Zoe... 462 00:35:32,645 --> 00:35:35,524 ...lalu urusan dengan Jen terjadi sangat cepat... 463 00:35:35,548 --> 00:35:38,293 ...sedikit terlalu cepat, kau tahu. 464 00:35:39,986 --> 00:35:42,264 Tidak, aku tak tahu itu. 465 00:35:46,025 --> 00:35:47,025 Oh. 466 00:35:50,930 --> 00:35:53,508 Dengar, maksudku... 467 00:35:53,532 --> 00:35:57,345 ...kau tak perlu merasa bersalah soal Jen, kau tahu. 468 00:35:58,838 --> 00:36:00,778 Tidak apa-apa. 469 00:36:02,875 --> 00:36:04,586 Aku bahkan tak tahu apa yang kubicarakan... 470 00:36:04,610 --> 00:36:06,789 ...kejadiannya sekitar 10 tahun silam. 471 00:36:07,914 --> 00:36:11,794 Tidak apa-apa, ayo terus berjalan. 472 00:36:43,649 --> 00:36:44,727 Hei. 473 00:36:46,384 --> 00:36:47,997 Ekstasinya sangat bagus. 474 00:36:52,825 --> 00:36:55,772 Kau bisa terus tidur, aku akan berbenah. 475 00:37:31,731 --> 00:37:32,731 Charlie! 476 00:37:35,500 --> 00:37:40,481 - Katakan itu bukan kamera. - Tak mungkin. 477 00:37:40,505 --> 00:37:43,619 - Aku akan memanggil polisi. - Tunggu, tunggu! 478 00:37:43,643 --> 00:37:45,922 Kau mau ke mana? 479 00:37:56,388 --> 00:37:57,399 - Sial! - Tidak. 480 00:38:04,797 --> 00:38:08,010 - Kita tak bisa memanggil polisi. - Kenapa? 481 00:38:08,034 --> 00:38:09,846 Semuanya ada di kamera. 482 00:38:10,803 --> 00:38:15,550 Jika kita melaporkan ini, Michelle dan Josh bisa mengetahui semuanya. 483 00:38:15,575 --> 00:38:19,655 Jadi, apa, kita biarkan si cabul rasis ini lolos begitu saja? 484 00:38:19,679 --> 00:38:23,892 Entahlah, aku tak tahu, biarkan aku berpikir. 485 00:38:23,916 --> 00:38:27,730 Hih, tak terbayang dia merancap sambil menontonnya. 486 00:38:40,566 --> 00:38:43,511 Kurasa, kita berpura-pura seperti itu tidak terjadi. 487 00:38:43,535 --> 00:38:45,881 - Apa? - Apa pilihan kita yang lain? 488 00:38:45,905 --> 00:38:48,150 Entahlah, mengancamnya untuk memberi kita rekamannya. 489 00:38:48,174 --> 00:38:51,086 Aku yakin, mengancamnya adalah cara terbaik untuk memastikan... 490 00:38:51,110 --> 00:38:55,190 ...bahwa dia menunjukkan semuanya pada Michelle dan Josh. 491 00:38:55,214 --> 00:38:56,893 Bunuh saja dia! 492 00:38:59,118 --> 00:39:02,865 Oke, jelas kita tak bisa menginap lagi... 493 00:39:02,888 --> 00:39:04,967 ...jadi, kita hanya perlu mencari alasan... 494 00:39:04,991 --> 00:39:09,470 ...untuk memberitahu Josh dan Michelle kenapa kita pergi lebih awal... 495 00:39:09,494 --> 00:39:11,974 ...seperti, Taylor datang dan berkata rasis atau apalah. 496 00:39:11,998 --> 00:39:14,910 Kau tahu betapa protektifnya Josh, dia tak akan pergi tanpa menghadapinya. 497 00:39:14,934 --> 00:39:16,078 Ya, tapi, biar kuurus Josh. 498 00:39:16,102 --> 00:39:17,713 - Tidak, tidak, kita akan keceplosan. - Kita cari cara. 499 00:39:17,737 --> 00:39:20,650 Jika kita terus berbohong, akan jadi berantakan. 500 00:39:22,842 --> 00:39:24,654 Yang benar saja. 501 00:39:26,679 --> 00:39:27,923 Semua akan baik-baik saja. 502 00:39:27,947 --> 00:39:30,626 Jadi, kita tak berbuat apapun, begitu maksudmu? 503 00:39:30,650 --> 00:39:32,728 Dia tak bisa menunjukkan rekamannya ke siapapun, atau dia akan tertangkap. 504 00:39:32,752 --> 00:39:36,231 Dia satu-satunya yang akan melihatnya. 505 00:39:36,255 --> 00:39:41,871 Kita lewati malam, berangkat dini hari, semuanya tak pernah terjadi. 506 00:39:51,737 --> 00:39:55,717 Hei, kami kira hampir kehilangan kalian di luar sana. 507 00:39:55,741 --> 00:39:59,154 - Ada yang jadi kecokelatan dan seksi. - Oh, ya? 508 00:39:59,178 --> 00:40:01,089 Ya. 509 00:40:01,113 --> 00:40:05,460 - Kau bersenang-senang? - Hei, aku kangen kau, Sayang. 510 00:40:11,290 --> 00:40:14,670 - Semuanya baik-baik saja? - Ya. 511 00:40:14,694 --> 00:40:15,972 Apa yang terjadi? 512 00:40:17,196 --> 00:40:20,742 Biar kulepas pakaian ini, masuk ke kamar mandi... 513 00:40:20,766 --> 00:40:24,046 ...dan aku akan menghiburmu dengan kisah mengharukan dari pendakian kami. 514 00:40:24,070 --> 00:40:27,616 - Oh, kau mau mandi? - Ya, tak terciumkah bauku? 515 00:40:27,640 --> 00:40:31,820 Tidak, entahlah, aku terangsang dengan penampilan berantakanmu. 516 00:40:31,844 --> 00:40:33,189 - Oh, ya. - Ya. 517 00:40:34,613 --> 00:40:35,758 Baik. 518 00:40:39,952 --> 00:40:43,565 - Apa yang terjadi? - Maksudmu apa? 519 00:40:43,589 --> 00:40:45,868 Entahlah, kau baik-baik saja? 520 00:40:48,861 --> 00:40:50,072 Apa kau dan Zoe putus... 521 00:40:50,096 --> 00:40:53,108 ...ketika kau mulai berkencan dengan Jen? 522 00:40:53,132 --> 00:40:54,132 Apa? 523 00:40:55,167 --> 00:40:57,246 Dari mana ini berasal? 524 00:41:00,706 --> 00:41:01,706 Halo. 525 00:41:05,745 --> 00:41:07,322 Aku tak ingat persis kejadiannya... 526 00:41:07,346 --> 00:41:10,325 ...tapi ya, mungkin ada situasi... 527 00:41:10,349 --> 00:41:12,194 ...dimana kami nongkrong pertama kalinya... 528 00:41:12,218 --> 00:41:15,230 ...saat aku putus dengan Zoe. 529 00:41:15,254 --> 00:41:17,666 Jadi, waktu kau bertemu Jen, kau masih dengan Zoe? 530 00:41:17,690 --> 00:41:22,138 Kurasa begitu, kau tahu... ...tapi apa yang kini terjadi? 531 00:41:24,764 --> 00:41:27,275 Aku hanya memikirkan kita... 532 00:41:27,299 --> 00:41:30,345 ...dan soal kebersamaan kita... 533 00:41:30,369 --> 00:41:32,247 ...dan kupikir aneh mendengar... 534 00:41:32,271 --> 00:41:35,618 ...kau punya pola dalam berkencan. 535 00:41:36,709 --> 00:41:40,055 Oke, jadi, ini dari percakapanmu dengan Josh, aku duga. 536 00:41:40,079 --> 00:41:42,124 Apa tepatnya yang dibilang adikku? 537 00:41:42,148 --> 00:41:43,225 Jangan lakukan itu. 538 00:41:43,226 --> 00:41:48,964 Tidak, aku risih tahu bahwa Josh memata=matai sejarah kencanku. 539 00:41:50,222 --> 00:41:52,701 Aku ingin tahu kenapa kau bohongi aku tentang hal itu saat itu. 540 00:41:52,725 --> 00:41:55,170 Kurasa aku tak bohong padamu, aku tak ingat detailnya. 541 00:41:55,194 --> 00:41:59,075 Apapun yang kubilang waktu itu mungkin benar. 542 00:42:01,853 --> 00:42:02,853 Tentu saja. 543 00:42:07,777 --> 00:42:11,587 Bermigrasi ke pantai bersarang. 544 00:42:16,215 --> 00:42:19,028 Oke, tidak, kita tak akan seperti ini. 545 00:42:20,686 --> 00:42:23,699 Bukan begini perjalanan ini berakhir. 546 00:42:24,757 --> 00:42:26,968 Kita akan mengisap narkoba... 547 00:42:26,992 --> 00:42:28,136 ...kita akan bersenang-senang. 548 00:42:28,160 --> 00:42:29,772 Mina, ayo kita lakukan. 549 00:42:30,963 --> 00:42:32,274 Maaf. 550 00:42:32,298 --> 00:42:35,310 Tapi terserah kalian saja, jangan sampai aku menghentikan kalian. 551 00:42:35,334 --> 00:42:38,346 Sebenarnya, kau tahu, kurasa, aku tak ikut yang ini juga. 552 00:42:38,370 --> 00:42:41,783 Tidak, bangun, bangun, kami bilang. 553 00:42:41,807 --> 00:42:43,852 Sayang, bagaimana jika malam ini kita santai... 554 00:42:43,876 --> 00:42:46,956 ...main game papan atau apalah? 555 00:42:48,948 --> 00:42:51,760 Kau tahu, silakan... 556 00:42:51,784 --> 00:42:53,195 ...dan sia-siakanlah malam terakhirmu. 557 00:42:53,219 --> 00:42:55,330 Aku pikir kita ke sini untuk bersenang-senang... 558 00:42:55,354 --> 00:42:57,399 ...dan itulah tepatnya apa yang akan kulakukan. 559 00:42:57,423 --> 00:42:58,934 Di mana ekstasinya? 560 00:42:58,958 --> 00:43:01,136 Jangan bilang kalian habiskan atau aku akan kacau. 561 00:43:01,160 --> 00:43:04,106 Ada di samping, dekat bar. Masih banyak yang tersisa. 562 00:43:14,440 --> 00:43:16,384 Kau yakin mau melakukan ini? 563 00:43:16,408 --> 00:43:18,453 Ini rencananya. Aku tidur lebih awal tadi malam... 564 00:43:18,477 --> 00:43:21,190 ...agar aku bisa melakukannya malam ini, jadi, ya, aku yakin. 565 00:43:22,915 --> 00:43:23,915 Baik. 566 00:43:24,717 --> 00:43:25,717 Baik. 567 00:43:43,936 --> 00:43:44,936 Reg? 568 00:43:49,241 --> 00:43:51,655 Hei, kalian, di mana Reggie? 569 00:43:55,514 --> 00:43:56,992 Sayang, maafkan aku. 570 00:43:57,016 --> 00:44:00,095 Aku sangat pusing pagi ini, benar-benar lupa. 571 00:44:00,119 --> 00:44:01,930 Apa yang sedang terjadi? 572 00:44:01,954 --> 00:44:04,199 Keren, senang bisa tahu. 573 00:44:04,223 --> 00:44:06,035 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 574 00:44:07,092 --> 00:44:08,092 Reg! 575 00:44:09,762 --> 00:44:10,762 Reggie! 576 00:44:11,397 --> 00:44:13,375 Oke, dia pasti di sekitar sini. 577 00:44:13,399 --> 00:44:15,877 - Sial! - Josh, tak apa, kita akan menemukannya. 578 00:44:15,901 --> 00:44:17,212 Ayo berpencar! 579 00:44:17,236 --> 00:44:20,415 Bagaimana jika dia jatuh dari sisi tebing? 580 00:44:20,439 --> 00:44:21,816 Keparat! 581 00:44:21,840 --> 00:44:24,252 - Reggie! - Reggie! 582 00:44:25,477 --> 00:44:26,477 Reggie! 583 00:44:27,980 --> 00:44:30,326 Oh sial, mereka kehilangan anjing. 584 00:44:32,785 --> 00:44:34,196 - Reggie! - Reggie! 585 00:44:35,955 --> 00:44:37,166 - Reggie! - Reg! 586 00:44:39,925 --> 00:44:41,403 Reggie! 587 00:44:44,430 --> 00:44:45,440 Reggie! 588 00:44:45,464 --> 00:44:46,908 Reggie! 589 00:44:46,932 --> 00:44:47,932 Hei, Reg! 590 00:44:49,368 --> 00:44:51,913 Ayolah, Reg! 591 00:44:51,937 --> 00:44:53,182 Reggie! 592 00:45:04,216 --> 00:45:07,429 - Ketemu? - Tidak, terlalu gelap... 593 00:45:07,453 --> 00:45:08,998 ...kami tak bawa ponsel. 594 00:45:10,256 --> 00:45:14,135 Hei, kau semalam lupa mematikan bak mandi air panas? Kini rusak. 595 00:45:14,159 --> 00:45:15,136 Entahlah, mungkin. 596 00:45:15,160 --> 00:45:18,206 Yah, terserahlah, aku panggil Taylor. 597 00:45:18,230 --> 00:45:19,941 Apa, kenapa? 598 00:45:19,965 --> 00:45:24,813 Ya, karena tak berfungsi dan aku mau bak mandinya berfungsi... 599 00:45:24,837 --> 00:45:26,315 ...agar aku bisa berendam. 600 00:45:27,574 --> 00:45:30,485 - Jadi, dia ke sini sekarang? - Ya. 601 00:45:30,509 --> 00:45:32,254 Siapa yang datang sekarang? 602 00:45:32,278 --> 00:45:35,357 Taylor datang untuk memperbaiki bak mandi air panas. 603 00:45:36,415 --> 00:45:40,061 Sayang, mestinya kau memberitahuku dulu sebelum memanggilnya. 604 00:45:40,085 --> 00:45:42,864 Dia hanya akan datang dan pergi, apa masalahnya? 605 00:45:42,888 --> 00:45:47,135 Aku tahu, hanya saja, Mina tak suka pria itu. 606 00:45:47,159 --> 00:45:50,338 Tidak apa-apa, aku tak keberatan. 607 00:45:50,362 --> 00:45:52,340 Tidak apa-apa, dia berkenan. 608 00:45:52,364 --> 00:45:56,311 - Hei, bagaimana jika dia mengambilnya? - Bagaimana jika siapa mengambil siapa? 609 00:45:56,335 --> 00:46:00,015 Bagaimana jika Taylor datang dan melihat Reggie? 610 00:46:00,039 --> 00:46:05,153 - Menurutmu, Taylor mengambil Reggie? - Mungkin. 611 00:46:05,177 --> 00:46:07,889 Yah, kurasa dia tak akan setuju untuk datang... 612 00:46:07,913 --> 00:46:10,892 ...dan membantuku, jika dia menyandera anjingmu. 613 00:46:10,916 --> 00:46:11,793 Kurasa, lihat saja. 614 00:46:11,817 --> 00:46:13,928 - Kau akan langsung bertanya padanya? - Ya. 615 00:46:13,952 --> 00:46:17,232 Aku yakin dia akan tahu kita selundupkan anjing ke rumahnya, jika kau tanyakan hal itu. 616 00:46:17,256 --> 00:46:19,200 Anjingku hilang, oke. 617 00:46:19,224 --> 00:46:22,838 Jika dia tahu sesuatu, aku akan mencari tahu. 618 00:46:38,310 --> 00:46:41,613 - Dia datang. - Akhirnya. 619 00:46:46,118 --> 00:46:47,352 Hei, malam, Bung. 620 00:46:47,353 --> 00:46:51,232 Hei, apa kau kemari hari ini? 621 00:46:51,256 --> 00:46:52,534 Tidak, tidak hari ini. 622 00:46:53,593 --> 00:46:57,305 Ya, aku di rumahku seharian, di sofa dengan botolku. 623 00:46:57,329 --> 00:46:59,976 - Benarkah? - Benar. 624 00:47:02,635 --> 00:47:06,583 Gadis kulit putih itu di sini? Dia menelepon soal bak mandi. 625 00:47:08,173 --> 00:47:10,052 Kau mengambil anjingku? 626 00:47:12,978 --> 00:47:14,189 Apa? 627 00:47:14,213 --> 00:47:16,024 Kau mengambil anjingku? 628 00:47:16,048 --> 00:47:19,060 Tidak, kudengar ucapanmu, Kawan, aku hanya mencoba mengusut... 629 00:47:19,084 --> 00:47:21,262 ...kenapa kau bawa anjing ke sini, dari semula. 630 00:47:21,286 --> 00:47:24,601 Kenapa tak kau jawab saja pertanyaannya? 631 00:47:26,492 --> 00:47:29,204 Tidak, aku tak mengambil anjingmu. 632 00:47:33,198 --> 00:47:36,445 Hei, hai... aku meneleponmu. 633 00:47:37,469 --> 00:47:39,370 Harap dicatat, aku memakai narkoba. 634 00:47:39,371 --> 00:47:41,416 Aku ingin berendam di bak mandi air panas itu... 635 00:47:41,440 --> 00:47:44,710 ...sesegera mungkin. Terima kasih. 636 00:47:50,182 --> 00:47:53,597 Mestinya Michelle tak sendirian di luar dengan Taylor. 637 00:47:58,424 --> 00:48:01,036 Sayang, apa yang kau pikirkan? 638 00:48:02,227 --> 00:48:05,006 Aku tak tahu mesti berpikir apa. 639 00:48:05,030 --> 00:48:06,308 Aku bisa bantu apa? 640 00:48:07,366 --> 00:48:11,246 Ayo kita temukan Reggie, dan keluar dari sini, oke. 641 00:48:19,779 --> 00:48:20,779 Apa... 642 00:48:22,514 --> 00:48:24,193 Baiklah, tunggu sebentar. 643 00:48:29,354 --> 00:48:30,354 Ya. 644 00:48:36,563 --> 00:48:37,673 Ya. 645 00:48:37,697 --> 00:48:39,775 Programnya macet dalam mode pembersihan... 646 00:48:39,799 --> 00:48:41,342 ...mestinya kini sudah berfungsi. 647 00:48:41,366 --> 00:48:45,113 Oh, terima kasih banyak, kau seorang penyelamat. 648 00:48:45,137 --> 00:48:48,584 Nah, selamat menikmati malam terakhir kalian. 649 00:48:49,041 --> 00:48:50,720 Terima kasih. 650 00:48:52,478 --> 00:48:55,290 Tetaplah bersamaku, sampai menghangat! 651 00:49:00,553 --> 00:49:01,564 Reggie! 652 00:49:01,588 --> 00:49:04,399 Kemarilah, Reg! 653 00:49:04,423 --> 00:49:05,423 Reggie! 654 00:49:08,695 --> 00:49:09,695 Reggie! 655 00:49:12,297 --> 00:49:13,297 Hei. 656 00:49:15,434 --> 00:49:17,379 Semoga kalian menemukan anjing kalian. 657 00:49:18,470 --> 00:49:20,181 Aku sendiri punya dua. 658 00:49:20,205 --> 00:49:23,620 Semua itu, larangan bawa anjing, adalah ide saudaraku. 659 00:49:24,510 --> 00:49:28,423 Jangan khawatir, aku tak akan mengusir kalian. 660 00:49:28,447 --> 00:49:30,727 Aku tahu cara menyimpan rahasia. 661 00:49:32,852 --> 00:49:35,698 Nah, kalau tak ada masalah lagi... 662 00:49:35,722 --> 00:49:39,234 Sebenarnya, bisa kutunjukkan satu hal terakhir, tak lama? 663 00:49:39,258 --> 00:49:40,258 Ya. 664 00:49:44,296 --> 00:49:48,277 Oh, biar kutebak... toiletnya, ya? 665 00:49:51,303 --> 00:49:55,317 Ya, kau harus menekan tombol bilasnya jauh lebih lama. 666 00:49:56,508 --> 00:49:59,722 Aku hanya mau bilang, jika kau lakukan apapun dengan rekaman itu... 667 00:49:59,746 --> 00:50:01,758 ...kami langsung lapor polisi. 668 00:50:05,150 --> 00:50:08,697 - Maaf? - Kami tahu, oke. 669 00:50:08,721 --> 00:50:12,100 Dengar, aku tak tahu ada apa... kau sedang apa? 670 00:50:13,425 --> 00:50:16,538 Astaga, kau sungguh memaksaku melakukan ini? 671 00:50:16,563 --> 00:50:17,563 Apa? 672 00:50:26,873 --> 00:50:31,654 - Apa-apaan itu? - Bung, kami memergokimu! 673 00:50:31,678 --> 00:50:35,524 Dengar, aku tak tahu penipuan apa yang kau coba lakukan, panggil saja polisi! 674 00:50:35,548 --> 00:50:37,826 - Kau mendengarkanku? - Aku tak tahu-menahu dengan itu. 675 00:50:37,850 --> 00:50:40,328 Aku memberimu kesempatan, kami bisa saja melaporkanmu! 676 00:50:40,352 --> 00:50:42,297 Bagaimana kalau kutelepon polisi untukmu, hah? 677 00:50:42,321 --> 00:50:43,999 Apa? Tidak, bukan itu yang kumaksud! 678 00:50:44,023 --> 00:50:45,601 - Hei, hei, hei. - Bukan itu yang kumaksud! 679 00:50:45,625 --> 00:50:46,625 Reggie! 680 00:50:51,931 --> 00:50:55,276 - Berhenti, jangan bodoh! - Dasar jalang! 681 00:50:55,300 --> 00:50:56,300 Sayang! 682 00:51:01,440 --> 00:51:03,586 Josh, berhenti! 683 00:51:03,610 --> 00:51:05,420 Josh, sudah cukup! 684 00:51:05,444 --> 00:51:06,444 Hentikan! 685 00:51:12,919 --> 00:51:14,663 Cukup! 686 00:51:14,687 --> 00:51:17,365 Hei, hei, hei, hei, hei! 687 00:51:17,389 --> 00:51:18,389 Kemari! 688 00:51:46,719 --> 00:51:50,699 Dia akan memanggil polisi dan aku panik dan semuanya terjadi sangat cepat, maaf. 689 00:51:50,723 --> 00:51:53,301 Sial, sial! Kita sangat kacau! 690 00:51:53,325 --> 00:51:54,804 Apa yang akan kita lakukan? 691 00:51:56,328 --> 00:51:57,907 Apa yang baru saja terjadi? 692 00:52:01,466 --> 00:52:02,666 Teman-teman? 693 00:52:09,341 --> 00:52:12,788 - Dia merekam kita. - Apa? 694 00:52:12,812 --> 00:52:17,860 Aku tadi mandi dan aku melihat sesuatu yang aneh... 695 00:52:18,985 --> 00:52:22,397 ...seperti kamera, tapi aku tak tahu pasti... 696 00:52:22,421 --> 00:52:25,366 ...dan aku merasa sangat takut. Aku tak tahu harus berbuat apa. 697 00:52:25,390 --> 00:52:28,236 Dan sementara aku mengusutnya, kalian sudah kembali... 698 00:52:28,260 --> 00:52:30,740 ...dan aku akan melupakannya. 699 00:52:32,497 --> 00:52:35,410 Aku berharap itu tak nyata, tapi saat Taylor datang... 700 00:52:35,434 --> 00:52:38,614 ...aku tak bisa menahan diri dan aku berhadapan dengannya lalu... 701 00:52:40,272 --> 00:52:42,484 Jelas itu adalah kamera. 702 00:52:44,276 --> 00:52:46,823 Lalu Josh mendengar kami bertengkar. 703 00:52:48,380 --> 00:52:49,391 Aku kacau. 704 00:52:51,784 --> 00:52:53,862 Maaf, aku mestinya bilang sesuatu padamu... 705 00:52:53,886 --> 00:52:56,632 - Aku seharusnya memberitahumu. - Tidak apa-apa. 706 00:52:59,792 --> 00:53:02,872 Ya Tuhan, benarkah kau temukan kamera lainnya? 707 00:53:19,746 --> 00:53:24,526 Ya, aku jijik dia mengawasi kita, tapi kita harus memanggil ambulans. 708 00:53:24,550 --> 00:53:28,296 - Apa yang akan kita bilang? - Josh memukulinya hingga babak belur. 709 00:53:28,320 --> 00:53:30,899 Maaf, Josh, tak ada jalan lain. 710 00:53:30,923 --> 00:53:32,534 Dia sedang menyerang Mina saat aku masuk. 711 00:53:32,558 --> 00:53:35,303 Aku tahu, tapi semuanya ada di kamera. 712 00:53:35,327 --> 00:53:36,604 Begitu mereka melihat rekamannya... 713 00:53:36,605 --> 00:53:39,541 ...kurasa argumen pembelaan diri tak akan kuat. 714 00:53:39,565 --> 00:53:41,509 Dia benar-benar rasis... 715 00:53:41,533 --> 00:53:45,313 ...yang merekam kita di kamar mandi, oke. 716 00:53:45,337 --> 00:53:49,818 Aku tak melakukan kesalahan apa pun. Silakan, teleponlah! 717 00:53:56,015 --> 00:53:58,493 Aku akan memeriksa Taylor. 718 00:54:04,657 --> 00:54:06,602 Itu bukan salahmu. 719 00:54:09,028 --> 00:54:13,598 - Aku hanya berusaha melindungimu, kau tahu. - Aku tahu. 720 00:54:19,672 --> 00:54:22,707 - Michelle, tunggu! - Apa? 721 00:54:23,508 --> 00:54:25,320 Dia tak bernafas. 722 00:54:38,691 --> 00:54:40,368 Sial, sial, sial! 723 00:54:54,874 --> 00:54:58,120 Dengar, dia baik-baik saja tadi, bukan, aku bahkan tidak... 724 00:55:00,112 --> 00:55:02,725 Bagaimana dia bisa mati karenanya? 725 00:55:07,485 --> 00:55:08,764 Apa yang kita lakukan? 726 00:55:11,123 --> 00:55:12,802 Maksudmu apa? 727 00:55:13,793 --> 00:55:18,874 Maksudku, kita harus berbuat apa, entahlah. 728 00:55:18,898 --> 00:55:22,578 - Kita harus memanggil polisi. - Kita tak bisa melakukan itu. 729 00:55:23,769 --> 00:55:26,682 - Situasinya kini berbeda. - Ya, dia sudah mati. 730 00:55:26,706 --> 00:55:29,785 Persis, begitu kita panggil, polisi mengirim Josh langsung kembali ke bui. 731 00:55:29,786 --> 00:55:30,942 Mereka tak akan ramah memperlakukannya. 732 00:55:30,943 --> 00:55:34,455 Josh membunuh seseorang. Apakah kau memahami ini? 733 00:55:34,479 --> 00:55:36,457 - Ini sungguh terjadi. - Aku tahu, aku tahu... 734 00:55:36,481 --> 00:55:40,830 ...tapi aku tak mau adikku masuk bui selama sisa hidupnya. 735 00:55:44,557 --> 00:55:48,436 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 736 00:55:48,460 --> 00:55:49,471 Seperti apa? 737 00:55:52,031 --> 00:55:53,441 Entahlah... 738 00:55:56,068 --> 00:55:58,781 ...seperti, bagaimana jika itu suatu kecelakaan? 739 00:56:01,107 --> 00:56:02,107 Apa? 740 00:56:05,543 --> 00:56:09,224 Dia punya banyak alkohol di tempatnya, bukan? 741 00:56:09,248 --> 00:56:13,228 Seperti, bisa saja dia mabuk, tersandung jatuh ke tebing. 742 00:56:13,252 --> 00:56:14,963 Tidak, tidak, tidak, tidak tidak, tidak, tidak. 743 00:56:14,987 --> 00:56:17,900 Dia minum terlalu banyak dan datang untuk berbenah sepeninggal kita... 744 00:56:17,924 --> 00:56:19,135 ...dan dia tergelincir. 745 00:56:21,093 --> 00:56:24,173 Kita tak usah memulai percakapan ini. 746 00:56:28,801 --> 00:56:31,881 Michelle menelepon Taylor dari ponselnya... 747 00:56:32,738 --> 00:56:34,482 ...mereka bisa melacaknya. 748 00:56:39,544 --> 00:56:43,025 Benar, tapi catatan panggilannya tak membuktikan bahwa kita pernah menemuinya. 749 00:56:43,049 --> 00:56:45,260 Maksudku, ada sejuta alasan dia meneleponnya. 750 00:56:45,284 --> 00:56:46,929 Ini benar-benar gila. 751 00:56:46,953 --> 00:56:49,565 Mengenai rekamannya, semuanya ada dalam media rekam. 752 00:56:54,794 --> 00:56:59,241 Entahlah, kurasa kita harus melenyapkannya bagaimanapun caranya. 753 00:56:59,265 --> 00:57:01,610 Kamera itu nirkabel. 754 00:57:02,802 --> 00:57:04,613 Jangkauan sinyalnya tak jauh... 755 00:57:04,637 --> 00:57:09,017 ...mungkin receiver-nya ada di suatu tempat di rumah ini. 756 00:57:09,041 --> 00:57:10,518 Tidak. 757 00:57:11,978 --> 00:57:13,855 Sayang, ini bisa berhasil. 758 00:57:13,879 --> 00:57:16,258 Aku tak bilang, kita tak bisa lari begitu saja, 759 00:57:16,282 --> 00:57:18,760 ...kubilang, aku tak mau lari begitu saja. 760 00:57:18,784 --> 00:57:21,797 Kami akan mengurus semuanya, kau tak harus terlibat sama sekali. 761 00:57:21,821 --> 00:57:23,098 Kau tak mendengarkanku... 762 00:57:23,122 --> 00:57:25,767 Aku tak mau menjalani sisa hidupku, mengetahui kita membunuh seseorang... 763 00:57:25,791 --> 00:57:28,536 ...dan tak melakukan apapun. 764 00:57:57,323 --> 00:57:58,323 ...tiga. 765 00:58:45,304 --> 00:58:49,117 Aku hanya memberitahu, kami akan berada di luar. 766 00:58:49,141 --> 00:58:53,321 Aku tak akan bicara lagi, kau tak terlibat dengan ini. 767 00:58:53,345 --> 00:58:55,157 Aku sudah bersalah. 768 00:58:56,715 --> 00:59:00,095 Tidak, kau tak bersalah, kau tak melakukan apapun. 769 00:59:00,119 --> 00:59:03,098 Aku tidak memanggil polisi. 770 00:59:03,122 --> 00:59:05,700 Jika kita tertangkap, aku kaki tangan pembunuhan... 771 00:59:05,724 --> 00:59:07,670 ...sama seperti kau dan Mina. 772 00:59:16,802 --> 00:59:19,815 Kami akan bilang kau bahkan tak ada di sini. 773 00:59:19,839 --> 00:59:23,652 Pergilah, lakukan yang semestinya, agar kita bisa pergi dari sini. 774 00:59:26,112 --> 00:59:30,058 Ini akan segera berakhir, aku janji. 775 00:59:30,082 --> 00:59:32,228 Ini tak akan pernah berakhir. 776 01:00:19,932 --> 01:00:22,411 - Oke, oke, kalian siap? - Ya. 777 01:00:37,983 --> 01:00:38,983 Keparat! 778 01:00:41,921 --> 01:00:42,921 Keparat! 779 01:01:35,140 --> 01:01:41,821 Oke, hitungan ketiga, satu, dua, tiga! 780 01:02:29,395 --> 01:02:33,241 - Apa yang kau lakukan? - Josh, jangan! 781 01:02:33,265 --> 01:02:35,143 Kau gila? 782 01:02:35,167 --> 01:02:37,479 Aku membunuhnya, oke. 783 01:02:37,503 --> 01:02:41,082 Aku tak akan membiarkan kalian dibui karena aku kacau. Biar kuselesaikan ini. 784 01:02:41,106 --> 01:02:43,252 Sayang, itu tidak sepadan. 785 01:02:44,611 --> 01:02:45,821 Tak masalah. 786 01:02:47,980 --> 01:02:51,226 Baiklah, tak apa, lepaskan saja. 787 01:02:51,250 --> 01:02:53,195 Lepaskan, tidak apa-apa. 788 01:03:00,560 --> 01:03:03,562 Berhati-hatilah! Pelan-pelan! 789 01:03:24,617 --> 01:03:27,630 Sial, gunakan lampumu, punyaku mati. 790 01:03:46,305 --> 01:03:47,305 Josh! 791 01:04:03,088 --> 01:04:05,300 - Kau baik-baik saja? - Kau baik-baik saja, J? 792 01:04:08,561 --> 01:04:09,972 Aku baik-baik saja. 793 01:04:19,739 --> 01:04:21,216 Sampai jumpa di neraka. 794 01:05:07,052 --> 01:05:08,197 Mari! 795 01:05:13,358 --> 01:05:14,436 Kau baik-baik saja? 796 01:05:16,128 --> 01:05:17,128 Astaga! 797 01:05:22,501 --> 01:05:25,715 Ayo kita temukan rekaman itu. 798 01:05:41,654 --> 01:05:44,065 Berhenti, apa yang kamu lakukan? Berhenti! 799 01:05:44,089 --> 01:05:47,135 Hentikan mobilnya! Kau mau ke mana? 800 01:05:56,101 --> 01:05:57,312 Aku tahu, aku tahu. 801 01:05:59,505 --> 01:06:03,251 Yang terburuk sudah berakhir. Satu hal kecil lagi. 802 01:06:03,275 --> 01:06:04,775 Aku melihat kalian. 803 01:06:05,210 --> 01:06:07,222 Kau lihat, kau bicara apa? 804 01:06:07,246 --> 01:06:08,457 Kau dan Mina. 805 01:06:15,187 --> 01:06:17,131 Oke, dengar, aku kacau, itu kesalahan besar... 806 01:06:17,155 --> 01:06:19,367 ...itu tak berarti apa-apa. 807 01:06:19,391 --> 01:06:22,571 - Sayang, aku sangat menyesal. - Aku bahkan tak sanggup menatapmu. 808 01:06:22,595 --> 01:06:25,073 Sayang, aku menyesal, biar kujelaskan, biar kujelaskan, tolong. 809 01:06:25,097 --> 01:06:28,600 Maukah kau menatapku, Sayang, tolong? Kumohon. 810 01:06:31,638 --> 01:06:35,652 Oke, pertama, di mana kautemukan rekamannya? 811 01:06:39,344 --> 01:06:40,489 Kau siapa? 812 01:06:42,649 --> 01:06:45,193 Tunggu, tunggu, tunggu! 813 01:06:57,396 --> 01:06:59,507 Hei, hei apa yang baru saja terjadi? 814 01:06:59,531 --> 01:07:00,609 Ke mana dia pergi? 815 01:07:00,633 --> 01:07:02,845 Dia mencapai batasnya dan tak tahan lagi. 816 01:07:02,869 --> 01:07:04,747 Apa artinya? Dia akan lapor polisi? 817 01:07:04,771 --> 01:07:06,514 Tidak, dia hanya harus pergi. 818 01:07:06,538 --> 01:07:07,716 Tunggu, tunggu, tunggu, dia akan kembali? 819 01:07:07,740 --> 01:07:11,419 Hei, bagaimana kita akan pergi dari sini? Hei! 820 01:07:11,444 --> 01:07:15,323 Dengar, ini tak bagus, Charlie, oke, jangan pura-pura tenang! 821 01:07:15,347 --> 01:07:16,324 Semuanya baik-baik saja. 822 01:07:16,348 --> 01:07:19,294 Dengar, kita tetap pada rencana, kita temukan rekamannya... 823 01:07:19,318 --> 01:07:22,799 ...lalu kita mencari cara pergi dari sini. 824 01:07:50,282 --> 01:07:51,493 Sialan! 825 01:08:15,842 --> 01:08:17,185 Apa-apaan ini? 826 01:09:01,342 --> 01:09:02,947 Mobil keluar dari... 827 01:09:21,785 --> 01:09:25,631 Michelle ° Mobil keluar dari jalan tolong bantu ° Aku ketakutan 828 01:09:32,485 --> 01:09:35,631 Teman-teman, Michelle dalam kesulitan. 829 01:09:35,755 --> 01:09:38,934 Dia di ujung jalan, aku akan segera kembali. 830 01:09:49,367 --> 01:09:50,367 Sayang! 831 01:09:52,772 --> 01:09:53,772 Sayang! 832 01:10:07,352 --> 01:10:08,352 Michelle! 833 01:10:21,834 --> 01:10:23,812 Oh, terima kasih, Tuhan. 834 01:10:23,836 --> 01:10:27,449 Astaga, kau membuatku takut! 835 01:11:16,889 --> 01:11:19,433 Apa yang kau lihat? 836 01:11:19,457 --> 01:11:22,071 Hanya setumpuk kotak dan sampah. 837 01:11:30,169 --> 01:11:32,548 Pasti ada di sini di suatu tempat. 838 01:11:33,573 --> 01:11:37,620 - Ini sangat kacau. - Bantu aku mencari! 839 01:11:39,145 --> 01:11:42,123 Apakah kita tahu pasti apa yang kita cari? 840 01:11:42,147 --> 01:11:47,296 Entahlah, komputer, hard drive, router, apa saja. 841 01:11:54,660 --> 01:11:55,760 Ya Tuhan. 842 01:11:56,428 --> 01:11:58,174 Apa itu? 843 01:12:00,733 --> 01:12:02,745 Oh, kau tak ingin tahu. 844 01:12:09,075 --> 01:12:10,686 Ketemu? 845 01:12:11,878 --> 01:12:12,878 Tidak. 846 01:12:17,884 --> 01:12:21,697 Aku mengharapkan menemukan ruang kontrol... 847 01:12:24,590 --> 01:12:27,870 ...sejumlah besar monitor TV, atau apalah. 848 01:12:28,995 --> 01:12:30,006 Tak masalah. 849 01:12:31,163 --> 01:12:33,175 Ayo kita terus mencari. 850 01:12:35,568 --> 01:12:38,513 Aku benar-benar berengsek. 851 01:12:40,538 --> 01:12:44,186 Entah apa yang salah denganku. 852 01:12:44,210 --> 01:12:47,556 Kau tahu, aku menyeretmu ke dalam masalah ini. 853 01:12:48,915 --> 01:12:50,958 Tidak, kau tak menyeretku. 854 01:12:54,153 --> 01:12:56,699 Kita akan melewati ini. 855 01:12:59,091 --> 01:13:01,470 Aku hanya perlu sebentar di sini. 856 01:13:04,764 --> 01:13:06,175 Aku akan berada di luar. 857 01:13:32,291 --> 01:13:33,291 Sayang! 858 01:13:40,800 --> 01:13:41,800 Charlie! 859 01:13:54,280 --> 01:13:57,793 - Kau baik-baik saja? - Tidak juga. 860 01:13:57,817 --> 01:14:01,230 Apa yang kau pikirkan? 861 01:14:09,529 --> 01:14:13,208 Hei, Sayang, bisakah aku menunjukkanmu sesuatu? 862 01:14:13,232 --> 01:14:16,145 - Kau menemukannya? - Tidak, tidak, bukan itu. 863 01:14:18,337 --> 01:14:21,817 Aku barusan mendapat pesan aneh ini dari Charlie. 864 01:14:23,175 --> 01:14:25,020 Dia bilang apa? 865 01:14:25,044 --> 01:14:28,056 - Kau baik-baik saja? - Tidak juga. 866 01:14:28,080 --> 01:14:33,328 - Apa yang kau pikirkan? - Kita lebih pintar dari ini. 867 01:14:33,352 --> 01:14:36,698 - Apa ini? - Entahlah. 868 01:14:36,722 --> 01:14:38,166 Itu tak boleh terulang lagi. 869 01:14:38,190 --> 01:14:41,737 Maksudku, ini kau dan Charlie, kan? 870 01:14:41,761 --> 01:14:43,239 Ya, kurasa begitu. 871 01:14:44,230 --> 01:14:46,742 Maksudku, ya, tapi tidak. 872 01:14:46,766 --> 01:14:49,178 Apa yang tak boleh terulang lagi? 873 01:14:50,069 --> 01:14:51,069 Apa? 874 01:14:52,171 --> 01:14:55,751 Dalam rekaman, kau bilang, "Itu tak boleh terulang lagi." 875 01:14:55,775 --> 01:14:58,054 Kau bicara apa? 876 01:15:05,084 --> 01:15:06,562 Apa yang terjadi? 877 01:15:11,891 --> 01:15:13,635 Bagaimana Charlie bisa punya fotomu ini? 878 01:15:13,659 --> 01:15:17,739 - Kenapa dia mengirimkannya kepadaku? - Entahlah. 879 01:15:17,763 --> 01:15:19,241 Jangan lihat itu! 880 01:15:22,034 --> 01:15:23,134 Maafkan aku. 881 01:15:25,638 --> 01:15:26,738 Charlie! 882 01:15:27,406 --> 01:15:30,319 Aku akan membunuhmu, Charlie! 883 01:15:38,284 --> 01:15:42,064 Kau mengirimiku omong kosong ini lalu kau bersembunyi? 884 01:15:53,032 --> 01:15:54,132 Charlie! 885 01:16:23,429 --> 01:16:24,429 Josh! 886 01:22:38,504 --> 01:22:40,348 Masuklah! 887 01:22:40,372 --> 01:22:43,107 Ada kamar mandi di sana, kamar tidur. 888 01:22:51,149 --> 01:22:53,228 Ada pemandangan indah. 889 01:23:00,192 --> 01:23:01,303 WiFi, TV Kabel. 890 01:23:05,497 --> 01:23:06,497 Nikmatilah! 891 01:25:17,000 --> 01:28:17,000 Dicky KLa 081287632274