1 00:01:04,022 --> 00:01:10,737 Krystal! 2 00:01:22,332 --> 00:01:23,834 Reign! 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,588 Doriti. 4 00:01:30,090 --> 00:01:31,091 Pusti to. 5 00:01:31,258 --> 00:01:34,386 - Pusti to. - Čo zabil? 6 00:01:35,220 --> 00:01:36,847 Reign! 7 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 Čo robíš? 8 00:02:14,384 --> 00:02:15,636 Čo to bolo? 9 00:02:15,802 --> 00:02:17,429 Nič. 10 00:02:17,596 --> 00:02:20,849 Nechcem sa každý deň budiť na štekanie psa. 11 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 Ďakujem. 12 00:02:39,034 --> 00:02:40,494 Hej! 13 00:02:40,661 --> 00:02:45,082 Tvoj pes mi v noci ukradol sliepku. Kázal som ti ho priviazať. 14 00:02:45,874 --> 00:02:49,294 - Neurobil to. - Ako to môžeš povedať? 15 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 Keď ho nabudúce uvidím, vytiahnem pušku. 16 00:03:43,348 --> 00:03:44,349 Ako sa máš? 17 00:03:44,516 --> 00:03:45,934 - Dobre. - Hej. 18 00:03:46,101 --> 00:03:47,686 Ako? 19 00:03:49,438 --> 00:03:50,731 Cítiš sa dobre? 20 00:03:50,898 --> 00:03:52,274 - Hej. - Vyzeráš unavená. 21 00:03:52,441 --> 00:03:56,862 - Vždy celú cestu prespí. - Ahoj, mami. Ako? 22 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 - Už máš dosť dlhé vlasy. - Hej. 23 00:04:02,576 --> 00:04:04,077 Páči sa mi to. 24 00:04:04,244 --> 00:04:05,787 Ďakujem. 25 00:04:05,954 --> 00:04:07,706 Hodí sa ti to. 26 00:04:08,248 --> 00:04:09,875 Ako sa máš? 27 00:04:10,042 --> 00:04:11,376 Mám sa dosť dobre. 28 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 - Hej? - Hej. 29 00:04:12,878 --> 00:04:15,339 Krystal ma trocha trápi. 30 00:04:16,130 --> 00:04:17,298 Neposlúchaš? 31 00:04:18,675 --> 00:04:20,511 Čo to znamená? 32 00:04:20,677 --> 00:04:23,263 - Čo si spravila? - V škole sa pobila. 33 00:04:23,430 --> 00:04:27,434 - Čože? Prečo si sa pobila? - Tá krava hovorila hovadiny. 34 00:04:27,601 --> 00:04:29,811 - Hej. - A, ja... 35 00:04:29,978 --> 00:04:31,730 Ja som sa bránila. 36 00:04:31,897 --> 00:04:35,526 - Rieš si to mimo školy. - Vôbec by sa nemala biť. 37 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 Chápem, matka. Naozaj. 38 00:04:37,277 --> 00:04:40,739 Ale na druhej strane niekedy stretneš ľudí, ktorí to nechápu. 39 00:04:40,906 --> 00:04:42,449 Budú ti robiť zle. 40 00:04:42,616 --> 00:04:46,370 Občas musíš ukázať svoju silu a potom ti dajú pokoj. 41 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 Ježiši, Janis. 42 00:04:47,704 --> 00:04:50,582 - Čo? Len hovorím. - Nepodporuj ju. 43 00:04:53,252 --> 00:04:54,670 Len som to konštatovala. 44 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 A čo ty, dievčatko? 45 00:04:57,047 --> 00:04:58,799 Si dobrá? 46 00:04:58,966 --> 00:05:01,093 - Poslúchaš starkú? - A čo ty? 47 00:05:01,927 --> 00:05:02,928 Nič moc. 48 00:05:04,263 --> 00:05:06,807 Je tu nová baba, Cheryl. 49 00:05:06,974 --> 00:05:08,433 Je hrozne vtipná. 50 00:05:08,600 --> 00:05:10,978 Snaží sa ma dostať do jedného programu. 51 00:05:11,144 --> 00:05:13,063 Chcú otvoriť väzenskú farmu. 52 00:05:13,230 --> 00:05:18,151 Ak získam dobré body za správanie, 53 00:05:18,318 --> 00:05:20,028 môžem robiť na farme. 54 00:05:20,195 --> 00:05:21,780 O to sa pokúsim. 55 00:05:21,947 --> 00:05:24,575 - Budeš dojiť kravu? - Posnažím sa. 56 00:05:24,741 --> 00:05:26,702 - Poviem si: "Podojím kravu." - Janis. 57 00:05:26,869 --> 00:05:30,789 - Podľa mňa to dám. - Máš už termín pojednávania? 58 00:05:30,956 --> 00:05:33,458 Dozviem sa to tento týždeň. 59 00:05:33,625 --> 00:05:34,877 Dobre. 60 00:05:35,043 --> 00:05:37,713 - Potrebujem ťa vonku. - Chcem sa dostať von. 61 00:05:37,880 --> 00:05:42,634 - Potrebujem tvoju pomoc, Janis. - Viem, matka. Nechcem tu byť. 62 00:05:42,801 --> 00:05:46,430 - Nechcela som tu byť. - Musíš sa sústrediť na dobré správanie. 63 00:05:46,597 --> 00:05:49,474 To aj robím. 64 00:05:49,641 --> 00:05:52,144 Nepokašli to, Janis. 65 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 Viem. 66 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Nechaj ju najesť. 67 00:06:40,234 --> 00:06:42,611 Julia, odstúp. Nechaj ju najesť. 68 00:07:15,227 --> 00:07:17,896 - Nepamätám si ani polovicu. - Ja si nepamätám ani hovno. 69 00:07:18,063 --> 00:07:22,651 Doriti. Ten AJ prišiel a vypil mi všetko pivo. 70 00:07:26,864 --> 00:07:29,908 Reece, ničí ti veci. 71 00:07:30,117 --> 00:07:33,078 - Reece, si trápny. No tak. - No tak. 72 00:07:33,245 --> 00:07:35,998 - Dobre. Hej! - Hej! 73 00:07:37,082 --> 00:07:38,208 - Reign. - Čo to robíš? 74 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 Dones, chlapče. 75 00:07:39,543 --> 00:07:41,086 Hej, Kris! 76 00:07:42,754 --> 00:07:44,673 Nezamoč sa. 77 00:07:46,383 --> 00:07:49,094 - Dostal si moju správu? - Hej. 78 00:07:49,261 --> 00:07:51,430 - Hej, Daryl! - Vydrž. 79 00:07:56,018 --> 00:07:57,936 Rýchlo. 80 00:08:00,439 --> 00:08:02,149 - Čo je? - Kde je večer tá párty? 81 00:08:02,316 --> 00:08:06,361 Nemôže byť u nás. Môj foter je doma. Dáš mi tú cigu? 82 00:08:07,196 --> 00:08:10,699 - Je to posledná, ale fajn. - Dobre. 83 00:08:10,866 --> 00:08:13,160 - Máš falošný občiansky? - Nie. 84 00:08:13,327 --> 00:08:17,873 Dopekla. Fajn, napíš mi, či vieš zohnať nejaký alkohol. 85 00:08:18,040 --> 00:08:19,416 Nemôžeš vypiť všetok náš. 86 00:08:19,583 --> 00:08:23,253 To nie. Ak budeš takýto, vráť mi tú cigu. 87 00:08:27,132 --> 00:08:28,800 Dopekla, spadla do vody. 88 00:08:28,967 --> 00:08:31,303 Hlupaňa. 89 00:08:33,138 --> 00:08:36,350 - Bola to nehoda. - Jasné. 90 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Kde ste boli? 91 00:08:47,486 --> 00:08:50,656 - Prečo si mokrá? - Boli sme sa kúpať. 92 00:08:50,822 --> 00:08:53,200 Krystal, zobrala si ju k rieke? 93 00:08:53,367 --> 00:08:56,995 Koľko krát som ti povedala, že tá voda je špinavá? 94 00:08:57,162 --> 00:08:59,581 Neboli sme pri rieke, ale niekde inde. 95 00:08:59,748 --> 00:09:02,334 Neklam mi, dievča. Stoj. 96 00:09:02,501 --> 00:09:03,627 - Nechcem. - Je ok. 97 00:09:03,794 --> 00:09:05,379 - Buď ticho. - Prestaň. 98 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 - Viem, kedy klameš. - Neklamem. 99 00:09:08,048 --> 00:09:10,884 Už žiadne návštevy matky. 100 00:09:11,051 --> 00:09:13,178 Aby si sa uvedomila. 101 00:09:13,637 --> 00:09:16,056 Starká, prestaň. 102 00:09:16,223 --> 00:09:19,393 A toho psa v dome nechcem. 103 00:09:23,647 --> 00:09:27,401 Vitajte na 25. výročí najtvrdšieho športu na zemi! 104 00:09:27,568 --> 00:09:31,280 Jazda na býkoch. 105 00:09:33,031 --> 00:09:35,325 Toto je zlé. 106 00:09:39,955 --> 00:09:42,332 Dúfam, že dostaneme aj dobré správy. 107 00:09:44,585 --> 00:09:48,005 - Rád s tebou hovorím. - Seď. 108 00:09:52,759 --> 00:09:55,846 Čo tak veľký potlesk pre chalanov, ktorí to robia? 109 00:09:56,013 --> 00:09:57,890 Prichádzajú naši toreádori. 110 00:09:58,056 --> 00:10:02,728 Pozdravte Natea Jestesa, Lucasa Teodora a Abeho Turnera. 111 00:10:05,647 --> 00:10:10,944 San Antonio, chcem, aby ste sa postavili za mladého,19-ročného, JW Allena. 112 00:10:11,111 --> 00:10:15,240 Tento chalan je v situácii, keď potrebuje jazdu. 113 00:10:15,407 --> 00:10:17,242 Poďme! 114 00:10:32,591 --> 00:10:35,177 Ľudia, presne takto sa to robí. 115 00:10:35,344 --> 00:10:36,345 Otočil sa. 116 00:10:36,512 --> 00:10:38,388 - Nie zlé. - Hej. 117 00:10:40,140 --> 00:10:41,892 SAN ANTONIO KLASIKA 118 00:10:42,059 --> 00:10:45,812 A teraz sa pripravte na brazílsku superstar, 119 00:10:45,979 --> 00:10:48,524 menom Fabiano Nunez. 120 00:10:55,113 --> 00:10:57,741 Hej, Lucas! 121 00:10:58,825 --> 00:11:00,911 - Ideš. - Ideme! 122 00:11:07,417 --> 00:11:10,462 Zasiahnu toreádori a odvedú býka. 123 00:11:12,172 --> 00:11:14,424 To bude bez bodov. 124 00:11:15,008 --> 00:11:19,555 Texas, čo tak odplatiť sa mladému mužovi a poďakovať sa mu, že prišiel? 125 00:11:22,391 --> 00:11:23,559 Hej! 126 00:11:23,725 --> 00:11:26,979 Ďakujem. Ruku na to. Hej, kovboj. 127 00:11:30,148 --> 00:11:32,234 Ahoj, kamoš. 128 00:11:32,401 --> 00:11:34,736 Budúci jazdec. 129 00:14:20,903 --> 00:14:22,613 KDE SI 130 00:14:27,201 --> 00:14:30,787 - Ako, debil? - Na čo sa, kurva, pozeráš, vrabček? 131 00:14:30,954 --> 00:14:32,456 Na tvoju posratú riť. 132 00:14:32,623 --> 00:14:34,917 Máš šťastie, že ti nevyrazím z rúk tú fľašu. 133 00:14:35,083 --> 00:14:36,585 To by som rád videl. 134 00:14:38,253 --> 00:14:41,131 - Toto je tvoj dom? - Môjho strýka. 135 00:14:42,591 --> 00:14:44,510 Tvoj strýko je neger? 136 00:14:44,676 --> 00:14:47,679 - Ty rasistická sviňa. - Vráti sa dnes? 137 00:14:47,846 --> 00:14:51,808 Cez víkendy tu nebýva. Nemá tu auto. 138 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 Má ešte nejaké chladené pivá? 139 00:14:58,065 --> 00:15:01,151 Vlastne nie je môj strýko. Vymyslela som si to. 140 00:15:01,318 --> 00:15:02,945 Nie je Kris vtipná? 141 00:15:03,111 --> 00:15:05,072 Si divná. 142 00:15:06,156 --> 00:15:07,491 Pozrite, čo som našiel. 143 00:15:08,492 --> 00:15:11,995 - Hej. No tak. - Ideš, ideš, ideš. 144 00:15:18,168 --> 00:15:20,087 - Srať na to. - Sráč! 145 00:15:20,254 --> 00:15:24,258 Hej, ideš. 146 00:15:25,884 --> 00:15:28,512 Aký to bol pocit? 147 00:15:28,679 --> 00:15:30,305 Zobral som to ako šampión. 148 00:15:30,472 --> 00:15:33,809 - Dal to lepšie, ako väčšina ľudí. - Si v pohode? 149 00:15:34,643 --> 00:15:35,853 Hej, Daryl. 150 00:15:36,019 --> 00:15:37,312 Daryl! 151 00:15:37,479 --> 00:15:38,480 Čo je? 152 00:15:38,647 --> 00:15:39,815 Vymyslela som hru. 153 00:15:47,197 --> 00:15:48,282 Chyť tú čiernu. 154 00:15:50,242 --> 00:15:51,702 No tak! 155 00:15:51,869 --> 00:15:53,036 Chyť ju. 156 00:15:56,206 --> 00:15:58,125 Bohovská sranda. 157 00:16:01,420 --> 00:16:03,380 Doriti. 158 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Dobre, ľahnite si. 159 00:16:15,684 --> 00:16:19,229 Neznášam túto hru, kurva. Neznášam túto časť. 160 00:16:29,281 --> 00:16:32,409 - Hej, hej. - Hej, hej. 161 00:16:32,576 --> 00:16:35,078 - Dajte ju preč. - Zoberte ju. 162 00:16:35,245 --> 00:16:37,372 Zober ju, brácho. 163 00:16:38,248 --> 00:16:40,042 - Zoberte ju! - Daj si ju na seba! 164 00:16:40,209 --> 00:16:42,503 Zoberte tú posratú sliepku... 165 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 Čo, doriti? 166 00:17:32,177 --> 00:17:33,637 Hej! 167 00:17:35,848 --> 00:17:37,349 Hej! 168 00:17:37,850 --> 00:17:40,143 Padaj z môjho pozemku. 169 00:18:44,875 --> 00:18:46,251 Hej! 170 00:18:49,463 --> 00:18:50,881 Poď sem! 171 00:18:51,924 --> 00:18:53,842 Pustite ma! 172 00:18:54,510 --> 00:18:56,553 Pustite ma! 173 00:18:56,720 --> 00:18:58,764 Nechajte ma. 174 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 Čo urobila? 175 00:19:21,328 --> 00:19:23,747 - Čo urobila? - Vlámala sa ku mne a zničila mi dom. 176 00:19:23,914 --> 00:19:27,000 - Ako viete, že to bola ona? - Našiel som ju na verande. 177 00:19:27,167 --> 00:19:29,920 Nerozprávajte sa tak so mnou. To je moja vnučka. 178 00:19:30,087 --> 00:19:33,590 - Tak si nerobíte svoju prácu. - Robím čo môžem. Prosím. 179 00:19:34,383 --> 00:19:36,635 Môžeme to nejako vyriešiť? 180 00:19:38,512 --> 00:19:40,222 Ospravedlňujem sa za to, čo urobila. 181 00:19:40,639 --> 00:19:44,226 Jej mama je vo väzení. Momentálne jej fakt šibe. 182 00:19:44,893 --> 00:19:46,186 Dohodnime sa. 183 00:19:46,353 --> 00:19:47,813 CRUZ VALLEY POLÍCIA 184 00:19:48,188 --> 00:19:50,524 Pomôže vám s domácimi prácami. 185 00:19:50,691 --> 00:19:52,150 Prosím. 186 00:19:52,985 --> 00:19:56,071 Dúfam, že sa môj dom bude ligotať. 187 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 Rozhodol sa dať ti šancu napraviť to. 188 00:20:20,095 --> 00:20:23,182 Nemôžete ma zobrať do polepšovne? 189 00:20:23,682 --> 00:20:25,559 Vystupuj. 190 00:20:39,740 --> 00:20:41,742 Dúfam, že to tu bude čisté. 191 00:20:47,164 --> 00:20:49,082 Kde mám tabletky? 192 00:20:55,380 --> 00:20:57,341 Zobrala si ešte niečo? 193 00:20:58,717 --> 00:21:00,302 Nie. 194 00:21:47,307 --> 00:21:49,434 Všetko je čisté. 195 00:21:49,977 --> 00:21:51,770 Takže, 196 00:21:51,937 --> 00:21:53,480 sme v pohode? 197 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 Nalož to drevo do auta. 198 00:22:02,364 --> 00:22:06,285 Zajtra sa vrátiš a opravíš kurník, ktorý mi vykráda tvoj pes. 199 00:22:19,882 --> 00:22:22,342 Cash! 200 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 Zober to. 201 00:22:25,137 --> 00:22:26,763 Abe. 202 00:22:28,348 --> 00:22:31,685 - Odkiaľ ho máš? - Na Sneadovo auto spadol strom. 203 00:22:31,852 --> 00:22:34,271 - Čo? - Hej. 204 00:22:34,438 --> 00:22:38,233 - Chalani dnes pracujú? - Hej, keď chcú jazdiť, musia robiť. 205 00:22:39,318 --> 00:22:43,405 Darius, Roishaun! Poďte vyložiť drevo z Abeho auta. 206 00:22:45,866 --> 00:22:49,995 Pekne ho uložte do šopy, nenahádžte ho tam len tak. 207 00:22:51,121 --> 00:22:53,498 Darius, poď sem. 208 00:22:53,665 --> 00:22:56,502 - Áno, pane? - Synak, nerozprávaj sa s mojimi dcérami. 209 00:22:56,668 --> 00:22:58,795 - Áno, pane. - Dobre. 210 00:22:59,630 --> 00:23:01,965 - Čo za to chceš? - Tak štyridsať. 211 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 Maj sa. 212 00:23:07,346 --> 00:23:11,141 Dopekla, Shane. Frajerka ti požičala opasok? 213 00:23:14,269 --> 00:23:16,939 Radšej neskôr ako nikdy, vieš? 214 00:23:30,160 --> 00:23:35,958 Sledujte tú absolútnu kontrolu. Ďalšia 8-sekundová jazda na býkovi. 215 00:23:38,544 --> 00:23:44,258 Teraz prichádzame k výzve tohto večera. 216 00:23:44,424 --> 00:23:47,052 Zvládne to Justin Thompson? 217 00:23:50,013 --> 00:23:52,641 Ostaň na ňom. Sleduj ho. 218 00:23:52,808 --> 00:23:55,185 Ostaň tam. Zapri nohy. 219 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Chyť ho za opraty. Zlez. 220 00:24:03,902 --> 00:24:06,905 - Dostaňte ho odtiaľ! - Hej! 221 00:24:07,072 --> 00:24:09,491 - Hej! - Padaj odtiaľ! 222 00:24:13,537 --> 00:24:17,082 Abe Turner dostal veľkú ranu. 223 00:24:49,865 --> 00:24:52,117 Poď, čo robíš? 224 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 Daj mi z toho. 225 00:25:03,003 --> 00:25:05,797 - Ja nechcem. - Hej, Krystal! 226 00:25:11,637 --> 00:25:14,765 Myslel som, že si to ty. Dopekla, ty si vyrástla. 227 00:25:14,932 --> 00:25:16,767 - Koľko to máš rokov? - Štrnásť. 228 00:25:16,934 --> 00:25:19,144 Fajn. Pamätáš si ma? 229 00:25:19,895 --> 00:25:21,313 - Hej. - Jasné. 230 00:25:21,480 --> 00:25:24,858 Pamätám si ťa ako asi 5, 6 ročnú, keď si behala po záhrade. 231 00:25:25,025 --> 00:25:27,486 - Ako sa má tvoja mama? - Má sa dobre. 232 00:25:27,653 --> 00:25:31,323 - Čaká ju pojednávanie. - Tak ju pozdrav. 233 00:25:31,490 --> 00:25:32,491 Iste. 234 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 Haló? 235 00:25:50,425 --> 00:25:54,012 - Kto to je? - Kris. 236 00:25:54,888 --> 00:25:56,723 Čo chceš? 237 00:25:57,140 --> 00:25:59,935 Kázali ste mi opraviť kurín. 238 00:26:00,102 --> 00:26:01,937 Pamätáte? 239 00:26:03,981 --> 00:26:06,400 Mám prísť neskôr? 240 00:26:08,861 --> 00:26:11,238 Prines mi pohár vody. 241 00:26:38,515 --> 00:26:40,851 Čo sa stalo? 242 00:26:41,977 --> 00:26:45,731 Otvor tú skriňu a pohľadaj barlu. 243 00:27:33,403 --> 00:27:35,989 Zo šopy vyber oplotenie pre kurín. 244 00:28:19,741 --> 00:28:23,245 Pán Turner, sestra hovorí, že nechcete prehliadku. 245 00:28:23,412 --> 00:28:25,622 Je mi dobre. Len na to potrebujem potvrdenie. 246 00:28:25,789 --> 00:28:27,916 Viete, že vás musím prezrieť. 247 00:28:33,881 --> 00:28:36,008 - Bolesti hlavy? - Nie, pane. 248 00:28:36,175 --> 00:28:39,469 - Je tu, že ste odpadli. - Len mi trvalo, kým som sa postavil. 249 00:28:40,512 --> 00:28:42,723 Zdvihnete si košeľu, prosím? 250 00:28:48,729 --> 00:28:50,772 - Je to trocha studené, dobre? - Dobre. 251 00:28:50,939 --> 00:28:52,858 Hlboký nádych. 252 00:28:56,653 --> 00:28:58,947 A teraz vpredu, prosím. 253 00:28:59,990 --> 00:29:01,408 No tak. 254 00:29:09,791 --> 00:29:12,169 - Nemáte v moči krv? - Nie. 255 00:29:12,336 --> 00:29:15,672 - Bolí to? - Máte studené ruky, doktor. 256 00:29:20,719 --> 00:29:22,804 Čo mám s vami urobiť? 257 00:29:23,388 --> 00:29:26,517 Môžete mi podpísať papiere. 258 00:29:31,563 --> 00:29:33,565 Krystal? 259 00:29:37,402 --> 00:29:41,365 - Čo? - Zober sestru von. Necítim sa dobre. 260 00:29:42,449 --> 00:29:44,451 Prestaň, Krystal. 261 00:30:05,430 --> 00:30:07,182 Potrebujem viac zeminy. 262 00:30:07,349 --> 00:30:09,309 Tak si ju donesieme. 263 00:30:17,359 --> 00:30:18,944 Ahoj, Porter. 264 00:30:20,279 --> 00:30:21,280 Nie, som v pohode. 265 00:30:21,864 --> 00:30:24,491 Dostal si prepúšťaciu správu od lekára? 266 00:30:26,034 --> 00:30:27,452 Čože? 267 00:30:27,953 --> 00:30:29,037 Čo tým myslíš? 268 00:30:31,582 --> 00:30:36,003 Srať na to, aj tak prídem. Pretože pre teba robím roky. 269 00:30:51,935 --> 00:30:54,396 To je veľká jazva. 270 00:30:54,563 --> 00:30:56,106 Ticho, Chance. 271 00:30:56,273 --> 00:30:57,983 Choď domov. 272 00:31:07,117 --> 00:31:08,535 Tu máte. 273 00:31:09,369 --> 00:31:10,746 Čo je to? 274 00:31:10,913 --> 00:31:14,458 Od mojej babky. Už to nepotrebuje. 275 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 V šope sú chladiace boxy. Daj ich do auta. 276 00:31:50,077 --> 00:31:51,245 Darius, si na rade. 277 00:31:53,288 --> 00:31:56,542 Nepozeraj sa hore. Drž hlavu dolu, aby si mohol sledovať jeho pohyb. 278 00:31:56,708 --> 00:31:59,002 Nohu pred lano. 279 00:32:04,007 --> 00:32:06,718 Zadok hore, vypnúť hruď. 280 00:32:08,053 --> 00:32:10,222 Hej, pozor. 281 00:32:10,389 --> 00:32:12,140 Hýb nohami. 282 00:32:13,559 --> 00:32:16,520 Zapri sa nohami. Používaj nohy. 283 00:32:17,145 --> 00:32:20,023 - Roishaun, pripravený? - Narodil som sa pripravený. 284 00:32:24,236 --> 00:32:26,780 To je tá baba, čo sa ti vlámala do domu? 285 00:32:26,947 --> 00:32:29,533 Začali sa reparácie. 286 00:32:30,617 --> 00:32:34,496 Zdvihni si gate. Nechcem vidieť tvoju smradľavú riť. 287 00:32:39,334 --> 00:32:42,212 - Roishaun, pripravený? Choď, Jamal. - Choď dopredu. 288 00:32:43,380 --> 00:32:45,048 To je ono. 289 00:32:45,215 --> 00:32:46,300 Vypnúť hruď. 290 00:32:48,677 --> 00:32:50,596 Udržuj rovnováhu. 291 00:32:51,221 --> 00:32:54,099 Používaj nohy. Hýb nohami. 292 00:32:54,266 --> 00:32:56,768 - Pozri, pozri. - Poďme. 293 00:32:58,228 --> 00:33:00,814 Vstávaj. Býk ide po tebe. Prestaň čakať na mamu. 294 00:33:00,981 --> 00:33:02,691 Nie je tu, aby ťa zdvihla. 295 00:33:02,858 --> 00:33:05,319 Mal som ťa kopnúť do riti. Nedávaš pozor. 296 00:33:05,485 --> 00:33:07,154 - Presne tak. - Urobme si prestávku. 297 00:33:08,280 --> 00:33:10,073 Choď po vodu. 298 00:33:10,240 --> 00:33:12,826 - Počula si ma. Choď po vodu. - No tak. 299 00:33:23,253 --> 00:33:26,006 Ale tá dnešná jazda bola na prdel. 300 00:33:26,173 --> 00:33:29,009 - Prdel. - Totálne na prdel. 301 00:33:29,176 --> 00:33:33,639 Áno, je to tvrdá práca, plus Roishaun stále ťahá, takže... 302 00:33:33,805 --> 00:33:36,517 Brácho, musíš mu to povedať. 303 00:33:36,683 --> 00:33:40,270 Musíš prestať tak silno ťahať. Ja až tak neťahám. 304 00:33:40,437 --> 00:33:42,731 Takže nemusíš ani ty. 305 00:33:42,898 --> 00:33:45,609 Prídem ťa poťapkať. 306 00:33:47,486 --> 00:33:48,987 Ako sa to voláš? 307 00:33:49,154 --> 00:33:51,281 - Kris. - Kris? 308 00:33:51,448 --> 00:33:54,076 To si teraz naša čašníčka, alebo čo? 309 00:33:54,826 --> 00:33:56,995 Ako to, že nevieš? 310 00:33:57,913 --> 00:33:58,997 Odkiaľ si? 311 00:33:59,164 --> 00:34:02,000 - Z Cruz Valley. - Z Cruz Valley? 312 00:34:02,167 --> 00:34:04,920 Stavím sa, že jej by to išlo lepšie, ako tebe. 313 00:34:05,087 --> 00:34:06,547 Tejto babe? 314 00:34:06,713 --> 00:34:08,130 - Kedykoľvek. - Oveľa lepšie. 315 00:34:08,297 --> 00:34:10,676 Vyzerá tak, že veľa plače. 316 00:34:10,842 --> 00:34:12,761 Jazdila si už na mechanickom býkovi? 317 00:34:12,928 --> 00:34:14,179 - Na koni? - Na koni? 318 00:34:14,721 --> 00:34:16,849 - Nie. - Na koze? 319 00:34:17,014 --> 00:34:18,600 - Nie. - Na ovci? 320 00:34:18,766 --> 00:34:21,937 - Ovci? - Hej, ovci. 321 00:34:22,103 --> 00:34:23,563 Jazdím na bicykli. 322 00:34:23,730 --> 00:34:24,857 Na bicykli. 323 00:34:25,023 --> 00:34:28,860 Bicykel. Ako toto dievča vydrží na býkovi dlhšie, ako ja? 324 00:34:29,027 --> 00:34:30,112 Bicykel? 325 00:34:31,280 --> 00:34:35,242 - Myslíš, že Darius má potenciál? - Asi bude musieť popracovať. 326 00:34:40,289 --> 00:34:42,666 Kam ideš tento víkend? 327 00:34:43,625 --> 00:34:47,295 Nikam. Vyhodili ma z PBR. 328 00:34:47,462 --> 00:34:49,172 To fakt? 329 00:34:51,507 --> 00:34:52,509 No, 330 00:34:53,594 --> 00:34:55,888 možno je to na niečo dobré. 331 00:34:56,388 --> 00:34:59,016 Môžeš ísť do dôchodku, kým ti ostali nejaké zuby. 332 00:34:59,183 --> 00:35:00,434 Ísť do dôchodku? 333 00:35:01,643 --> 00:35:04,354 Do žiadneho dôchodku nejdem. 334 00:35:04,521 --> 00:35:06,398 Tak dobre. 335 00:35:07,774 --> 00:35:11,195 Seď tam. Pozor na ramená. Pamätaj na to, čo som ti povedal. 336 00:35:11,612 --> 00:35:14,948 Pripravená? Ruku nad hlavu. 337 00:35:15,115 --> 00:35:18,660 - Nakloň sa dopredu. Dobre. - Pozor na ramená. 338 00:35:18,827 --> 00:35:19,953 Prispôsob sa pohybu. 339 00:35:20,120 --> 00:35:21,538 - Bav sa. - Pozeraj tam. 340 00:35:21,705 --> 00:35:23,498 To je ono. 341 00:35:23,916 --> 00:35:27,252 - To je ono. - Možno sa dostane na 90. 342 00:35:28,545 --> 00:35:30,589 - Pohyb dopredu. - To je ono. 343 00:35:30,756 --> 00:35:32,090 - Hej. - Ktorá časť vpredu? 344 00:35:32,257 --> 00:35:33,634 - Nakloň sa. - To je ono. 345 00:35:33,800 --> 00:35:37,012 - Postav sa. - Čo to, dopekla, robíte? 346 00:35:37,429 --> 00:35:39,598 Padajte späť do práce. 347 00:35:39,932 --> 00:35:41,725 Kto je ďalší? 348 00:35:45,062 --> 00:35:46,647 - Cash, ty si na rade? - Áno. 349 00:35:46,813 --> 00:35:48,524 Dobre, ukáž mi niečo. 350 00:35:56,073 --> 00:35:58,617 - Mami. - Ahoj, moja. 351 00:35:58,784 --> 00:36:00,619 Aký to máš parfum? 352 00:36:00,786 --> 00:36:04,540 - Stále ten istý. - Vonia inak. 353 00:36:04,706 --> 00:36:06,250 - Jazdila som na sude. - Na čom? 354 00:36:06,416 --> 00:36:10,003 Trénuje sa na ňom jazda na býkoch. 355 00:36:10,170 --> 00:36:11,171 Fakt? 356 00:36:11,338 --> 00:36:13,507 - Kde si to robila? - Abe ma tam zobral. 357 00:36:13,674 --> 00:36:15,050 Kto? 358 00:36:15,717 --> 00:36:18,595 Ten chlapík, čo býva kúsok od starkej. 359 00:36:18,762 --> 00:36:22,599 - Ty máš frajera? - Má aspoň 50 rokov. 360 00:36:22,766 --> 00:36:24,643 Poď ku mne. 361 00:36:25,602 --> 00:36:26,728 To sú moje dievčatá. 362 00:36:29,398 --> 00:36:31,608 - Kto je to? - To je Cheryl. 363 00:36:31,775 --> 00:36:34,111 Hovorila, že ste zlaté. 364 00:36:36,530 --> 00:36:38,949 Kedy pôjdeš na tú farmu? 365 00:36:40,075 --> 00:36:41,618 Asi sa na to nedám. 366 00:36:41,785 --> 00:36:45,330 Tí ľudia sa už nevrátili a je pravdepodobné, 367 00:36:45,497 --> 00:36:48,417 že riaditeľ s tým nesúhlasil, takže... 368 00:36:48,584 --> 00:36:49,585 To je blbé. 369 00:36:49,751 --> 00:36:51,295 Hovor mi o tom. 370 00:36:51,837 --> 00:36:56,300 Ale Cherylin strýko predáva svoj karavan. 371 00:36:56,466 --> 00:36:58,468 Je 30 minút od Oklahomy. 372 00:36:58,927 --> 00:37:03,265 Povedal, že by nám prenajal pôdu zadarmo, ak budeme preňho pracovať. 373 00:37:03,432 --> 00:37:07,686 Mohli by sme sa tam presťahovať a začať znova. Veď je to len 3000. 374 00:37:10,314 --> 00:37:12,983 Prečo sa na mňa pozeráš? Ja také peniaze nemám, Janis. 375 00:37:13,150 --> 00:37:18,197 Nepozerám sa na teba, matka. Len hovorím fakty, dobre? 376 00:37:18,363 --> 00:37:19,865 O nič ťa nežiadam. 377 00:37:20,032 --> 00:37:23,911 - Vymyslíme to. - Hej, vymyslíme to. 378 00:37:26,747 --> 00:37:29,333 Presunieme sa do Houstonu v štáte Texas. 379 00:37:29,499 --> 00:37:31,376 Ideme k Abemu Turnerovi. 380 00:37:31,543 --> 00:37:34,671 A ideme na to. 381 00:37:35,923 --> 00:37:37,341 Pomôžte mu, ľudia. 382 00:37:37,508 --> 00:37:40,594 Postavte sa za svojho kovboja, ktorý môže poraziť skóre 68, 383 00:37:40,761 --> 00:37:44,014 čím by sa dostal do vedenia. 384 00:37:47,017 --> 00:37:50,729 - To je naozaj Abe? - Môžete sa staviť. 385 00:38:33,021 --> 00:38:37,025 Vyprázdnime arénu, ide sa jazdiť na býkoch. 386 00:38:37,484 --> 00:38:41,905 Vitaj v Egypte, Deuce. Vidím ťa na tribúne, kamoš. 387 00:38:51,582 --> 00:38:56,503 Leon Armstrong a Doug Woods. 388 00:38:56,670 --> 00:38:58,463 Pripravte si svojich býkov 389 00:38:58,630 --> 00:39:02,176 v aréne Old William Johnson, 390 00:39:02,342 --> 00:39:05,804 vo veľkom meste Egypt, v Texase. 391 00:39:05,971 --> 00:39:07,389 Pane, prosím ťa. 392 00:39:07,556 --> 00:39:09,975 Daj nám silu v tejto aréne, drahý Pane 393 00:39:10,142 --> 00:39:13,020 a dovoľ nám dosiahnuť čo najlepšie výkony, drahý Pane 394 00:39:13,187 --> 00:39:16,190 a chráň týchto kovbojov a jazdcov, Pane. 395 00:39:16,356 --> 00:39:20,027 - Modlím sa v Ježišovom mene, amen. - Amen. 396 00:39:20,819 --> 00:39:22,279 Hej! 397 00:39:25,657 --> 00:39:29,661 Roztočíme to s Jacobom Brownom 398 00:39:29,828 --> 00:39:31,705 z Monaville, Texas. 399 00:39:31,872 --> 00:39:36,418 - Zastav. - Jazdí na býkovi, ktorému hovoria Hryziem. 400 00:39:39,004 --> 00:39:40,380 Hej, Abe! 401 00:39:40,547 --> 00:39:43,884 Si späť v druhej lige, brácho? Musím ti chýbať, alebo niečo. 402 00:39:44,051 --> 00:39:46,220 Myslím, že som ti chýbal, Spoon. 403 00:39:46,386 --> 00:39:47,888 Vyzeráš šťastný. 404 00:39:51,391 --> 00:39:55,604 Mladý muž, ktorý cestuje po ródeách, aby si urobil meno. 405 00:39:55,771 --> 00:39:57,439 Ideš, ideš! 406 00:40:04,530 --> 00:40:07,991 Zachránil to Abe Turner! 407 00:40:09,910 --> 00:40:12,079 Tak sa to robí. 408 00:40:13,872 --> 00:40:15,165 Dobrá práca. 409 00:40:22,047 --> 00:40:25,133 Ideš, ideš! 410 00:40:27,594 --> 00:40:30,055 To je ono! 411 00:40:30,389 --> 00:40:34,351 - Padaj odtiaľ! Pohyb! - Bež odtiaľ, Abe! 412 00:40:36,061 --> 00:40:39,273 Abe Turner, legendárny toreádor. 413 00:40:39,439 --> 00:40:42,025 Vitaj doma, kamarát. 414 00:40:48,574 --> 00:40:52,953 Dnes v Egypte je býk pripravený na všetko. 415 00:40:59,668 --> 00:41:01,837 - Ideš! - No tak! 416 00:41:02,004 --> 00:41:03,839 To nie, spadol! 417 00:41:04,006 --> 00:41:06,758 - Bež odtiaľ! - Choďte poňho niekto. 418 00:41:07,759 --> 00:41:09,803 Otvor vráta! 419 00:41:12,389 --> 00:41:15,809 - Bude v poriadku. - Dámy a páni, Freddy je v poriadku. 420 00:41:15,976 --> 00:41:19,605 Je to tvrdý jazdec. A určite je spokojný. 421 00:41:19,771 --> 00:41:22,316 V texaskom Egypte dostal zadarmo klystír. 422 00:41:45,047 --> 00:41:46,673 Ďakujem. 423 00:41:52,596 --> 00:41:54,348 Koľko už jazdíš? 424 00:41:54,515 --> 00:41:56,225 Asi rok. 425 00:41:57,184 --> 00:42:01,438 - Ako si sa to naučil? - Mike býval neďaleko od nás. 426 00:42:01,605 --> 00:42:05,317 Môžem si zajazdiť, ak preňho niečo urobím. 427 00:42:05,692 --> 00:42:08,445 A keď je tam Abe, učí nás jazdiť 428 00:42:08,612 --> 00:42:10,614 a dáva nám tipy a učí nás triky. 429 00:42:10,781 --> 00:42:12,866 Jeho otec bol skvelý jazdec, 430 00:42:13,033 --> 00:42:15,577 ale raz mu počas jazdy býk stúpil na hlavu. 431 00:42:15,744 --> 00:42:16,745 Zabilo ho to. 432 00:42:16,912 --> 00:42:18,956 Daj aj mne. 433 00:42:20,916 --> 00:42:22,876 Ešte, nebuď lakomý. 434 00:42:26,964 --> 00:42:28,507 Odkiaľ poznáš Abeho? 435 00:42:28,966 --> 00:42:30,968 Je to môj sused. 436 00:42:33,470 --> 00:42:35,430 Vlastne som sa mu vlámala do domu. 437 00:42:35,597 --> 00:42:36,765 Čože? 438 00:42:36,932 --> 00:42:38,600 Prečo? 439 00:43:21,185 --> 00:43:24,938 Nebojte sa, že by som si už nesadol na býka. Poviem vám... 440 00:43:25,105 --> 00:43:27,774 Dajte pod býka vedro, aby sa mu neprepadol chrbát. 441 00:43:27,941 --> 00:43:31,904 Poviem ti niečo, ty sviniar. Ani sa nenazdáš a som späť. 442 00:43:32,070 --> 00:43:35,490 - Ty žabooký zmrd, ty... - Kde budeš späť? Na lavičke v parku? 443 00:43:35,657 --> 00:43:37,701 Vrátim sa na tie široké chrbty. 444 00:43:37,868 --> 00:43:40,579 - Nehovorím o... - Nikam sa nevrátiš. 445 00:43:40,746 --> 00:43:44,208 Musím sa vrátiť. 446 00:43:44,374 --> 00:43:46,543 Nikto nechce tú spálenú sračku. 447 00:43:46,710 --> 00:43:48,587 - Tvoja riť ju chce. - Hej. 448 00:43:48,754 --> 00:43:51,465 Som na mäse so zeleninou. 449 00:43:52,549 --> 00:43:54,301 Nechaj to tak. 450 00:43:54,801 --> 00:43:58,931 Čo? Povedal som, že som na zelenine a hádaj ešte na čom? 451 00:43:59,097 --> 00:44:01,016 Vieš, kedy si pripravený jazdiť? 452 00:44:01,183 --> 00:44:04,770 Keď si nemusíš na topánky dať zrkadlo, aby si si videl vtáka. 453 00:44:04,937 --> 00:44:08,899 Keď si stále musíš dávať zrkadlo na topánky, aby si si videl vtáka, nemôžeš jazdiť. 454 00:44:09,066 --> 00:44:10,400 Nie si pripravený jazdiť. 455 00:44:10,567 --> 00:44:12,861 Sviňa. 456 00:44:13,028 --> 00:44:16,198 Neverím, že mi to hovoríš práve ty. 457 00:44:16,365 --> 00:44:18,700 Ale porazil som ho. 458 00:44:18,867 --> 00:44:21,328 Niečo vonia dobre. 459 00:44:26,166 --> 00:44:27,376 Čo tu robíš? 460 00:44:28,126 --> 00:44:30,462 Sestra chcela prísť. 461 00:44:31,463 --> 00:44:34,132 Myslel som, že ťa ródeo unavuje. 462 00:44:35,592 --> 00:44:38,720 Unavuješ ma ty, nie ródeo. 463 00:44:39,054 --> 00:44:40,472 Môže nás niekto odviezť domov? 464 00:44:43,475 --> 00:44:45,310 Čo tu robíš? 465 00:44:45,477 --> 00:44:48,063 Darius povedal, že môžem prísť. 466 00:44:48,230 --> 00:44:50,315 Pôjdem až neskôr. 467 00:44:50,691 --> 00:44:52,359 Dobre. 468 00:44:54,611 --> 00:44:58,156 Hej! A nechaj chlapcov na pokoji. 469 00:44:58,323 --> 00:45:00,367 Bavia sa. 470 00:45:00,742 --> 00:45:03,954 Netvár sa tak posrato nevinne. 471 00:45:07,124 --> 00:45:08,417 Hej! 472 00:45:08,584 --> 00:45:11,170 Choď mi vyčistiť auto. Chceš sa zviesť domov? 473 00:45:11,795 --> 00:45:13,422 Utri mi prach v aute. 474 00:45:19,386 --> 00:45:21,430 Čo to robíš, Abe? 475 00:45:24,975 --> 00:45:26,643 Abe, 476 00:45:27,019 --> 00:45:30,272 odkiaľ máš toho malého zajka? 477 00:45:32,858 --> 00:45:35,736 Mal by si sa hanbiť. 478 00:45:46,788 --> 00:45:50,459 To, ako ste utiekli pred tými býkmi, bolo šialené. 479 00:46:05,891 --> 00:46:09,478 Ako viete, kedy jazdec spadne? 480 00:46:11,897 --> 00:46:14,233 Keď mu hlava dopadne na zem. 481 00:46:21,073 --> 00:46:22,866 Dá sa to predvídať. 482 00:46:23,033 --> 00:46:26,119 Keď to už istý čas robíš, vidíš veci spomalene. 483 00:46:27,621 --> 00:46:30,457 Máte sa postaviť pred býka 484 00:46:30,624 --> 00:46:33,794 a niečo robiť, kým po vás nevyštartuje? 485 00:46:33,961 --> 00:46:35,963 Nie je to tak jednoduché. 486 00:46:42,427 --> 00:46:44,847 Aké najhoršie zranenie ste mali? 487 00:46:45,347 --> 00:46:47,182 Keď som ešte jazdili, býk ma napichol. 488 00:46:47,933 --> 00:46:50,602 Vliekol ma cez celú arénu. 489 00:46:50,769 --> 00:46:53,146 Museli ma oživovať. 490 00:46:53,897 --> 00:46:56,942 Mal som prepichnuté pľúca, 491 00:46:57,109 --> 00:46:59,653 zlomené rebrá, rozdrvené koleno. 492 00:47:01,572 --> 00:47:04,032 Isto zarábate veľa peňazí. 493 00:47:04,408 --> 00:47:07,035 Zvyčajne robím pre veľké ródeo. 494 00:47:08,328 --> 00:47:09,663 PBR. 495 00:47:09,830 --> 00:47:11,957 Tam zarábam dobre. 496 00:47:12,749 --> 00:47:16,044 To dnešné bolo zmena a zábava. 497 00:47:20,299 --> 00:47:21,842 Takže? 498 00:47:22,217 --> 00:47:24,761 - Chceš začať jazdiť na sude? - Nie. 499 00:47:25,345 --> 00:47:27,764 Na býkoch. 500 00:47:54,750 --> 00:47:56,585 Čo to robíš? 501 00:47:57,211 --> 00:47:58,921 Neviem. 502 00:48:01,298 --> 00:48:04,009 Netvár sa tak hanblivo, Abe. 503 00:48:12,976 --> 00:48:14,144 Čo? 504 00:48:14,311 --> 00:48:16,355 Napustil som ti vaňu. 505 00:48:18,065 --> 00:48:20,234 Do tej studenej vody si nesadnem. 506 00:48:20,400 --> 00:48:22,444 - Prestaň sa hrať, Abe. - No tak, Sheila. 507 00:48:22,611 --> 00:48:25,405 Nie. Ty tam choď. 508 00:48:31,036 --> 00:48:32,829 Vlez tam. 509 00:48:33,413 --> 00:48:35,415 Budem tu. 510 00:49:03,819 --> 00:49:06,780 - Prepáč. - Kopeš horšie ako býk. 511 00:49:06,947 --> 00:49:08,907 Naozaj? 512 00:49:09,074 --> 00:49:11,785 Dám ti tam pusu a bude to lepšie. 513 00:49:39,396 --> 00:49:42,524 No tak. Poď, kovboj. 514 00:49:44,026 --> 00:49:45,194 Mám ťa. 515 00:49:45,360 --> 00:49:46,570 Mám ťa. 516 00:49:46,737 --> 00:49:48,530 Mám ťa. 517 00:49:56,663 --> 00:49:58,457 To je ono. 518 00:49:59,499 --> 00:50:01,835 - Lepšie? - Hej. 519 00:50:06,215 --> 00:50:08,634 Hej. Hej. 520 00:50:20,354 --> 00:50:23,148 Staráš sa o seba? 521 00:50:52,052 --> 00:50:54,555 Tie veľké už nerobím. 522 00:50:55,389 --> 00:50:57,808 Nejdeš na budúci týždeň do Atén? 523 00:50:58,183 --> 00:50:59,852 Tí býci už nie sú ani len zlí. 524 00:51:01,311 --> 00:51:03,897 Peniaze sa dajú zarobiť aj inak, Abe. 525 00:51:07,985 --> 00:51:09,987 Pre mňa nie. 526 00:51:17,870 --> 00:51:20,956 Dopadneš ako tvoj otec. 527 00:51:23,208 --> 00:51:24,543 Poď sem. 528 00:51:32,426 --> 00:51:33,886 Poď sem. No tak. 529 00:51:34,052 --> 00:51:36,471 Nie, prestaň. 530 00:51:40,893 --> 00:51:43,812 - S tebou som lepší, Sheila. - Nie. 531 00:51:43,979 --> 00:51:45,689 Ale áno. 532 00:51:46,023 --> 00:51:49,318 Len chceš niekoho na dvíhanie telefónu, kým si v nemocnici. 533 00:51:49,484 --> 00:51:51,987 Povedala som ti, že to už nerobím. 534 00:51:58,410 --> 00:51:59,995 Abe, 535 00:52:00,412 --> 00:52:03,582 myslíš len na seba. 536 00:52:17,262 --> 00:52:20,933 Prečo je Herman Melville pre Billyho ideálom? 537 00:52:21,099 --> 00:52:24,186 Akým spôsobom je Billy Budd výzvou do akcie? 538 00:52:24,353 --> 00:52:28,982 Alebo môžete napísať: "Diskusia o vzťahu medzi Billym a Dolly." 539 00:52:39,493 --> 00:52:41,078 Videla som ťa, Kris. 540 00:52:41,245 --> 00:52:44,915 - Už som v stave, že mi na tom nezáleží. - Dobre. 541 00:53:05,143 --> 00:53:06,687 Potrebuješ odvoz? 542 00:53:06,854 --> 00:53:09,439 Nastúp si. Odveziem ťa. 543 00:53:09,606 --> 00:53:12,734 Keď tam prišli tie sliepky, ten sviniar ma začal ďobať. 544 00:53:12,901 --> 00:53:14,862 Pozri, všade mám chrasty. 545 00:53:15,028 --> 00:53:17,781 Je šialená. Absolútne šialená. 546 00:53:17,948 --> 00:53:19,241 Takže, si šialená? 547 00:53:19,408 --> 00:53:22,703 Pamätám si tvoju mamu, ktorá bývala dosť divoká. 548 00:53:22,870 --> 00:53:25,706 Pamätám si, ako sme raz boli na ranči môjho kamoša. 549 00:53:25,873 --> 00:53:28,709 Bavili sme sa, pili sme 550 00:53:28,876 --> 00:53:31,170 a bol tam jeden starý kôň. 551 00:53:31,336 --> 00:53:34,840 Nechápal som, ako ešte chodil, ale chodil. 552 00:53:35,007 --> 00:53:39,052 Tvoja mama sa rozhodla, že si na ňom zajazdí. 553 00:53:39,219 --> 00:53:41,471 Povedali sme si: "Fajn, toto bude dobré." 554 00:53:41,638 --> 00:53:45,517 Vyskočila na koňa a hovorí: "Hoďte mi petardu." 555 00:53:45,684 --> 00:53:46,685 A my že: "Fajn." 556 00:53:46,852 --> 00:53:50,063 Dáme jej petardu, zapáli ju a začne to búchať. 557 00:53:50,230 --> 00:53:53,567 Ten kôň vyštartoval ako besný, museli sme za ním utekať. 558 00:53:53,734 --> 00:53:56,737 Nasadli sme na štvorkolky, dobehli sme ich 559 00:53:56,904 --> 00:53:58,614 a kamoš sa im postavil do cesty. 560 00:53:58,780 --> 00:54:03,452 Nakoniec kôň zastavil a ona bola stále v sedle. 561 00:54:03,619 --> 00:54:06,121 Nespadla, super, že? 562 00:54:06,288 --> 00:54:08,749 - Nikdy ti to nepovedala? - Nie. 563 00:54:08,916 --> 00:54:10,792 To je šialené. 564 00:54:13,420 --> 00:54:17,591 Nie je dobrý signál. Dám ťa na reproduktor. 565 00:54:17,758 --> 00:54:19,384 Dobre. 566 00:54:19,551 --> 00:54:20,844 Už ma počuješ? 567 00:54:21,011 --> 00:54:22,721 Áno, počujeme ťa. 568 00:54:22,888 --> 00:54:25,933 Termín ešte nevytýčili, ale asi budem vonku 569 00:54:26,099 --> 00:54:28,894 asi o dva týždne. 570 00:54:29,061 --> 00:54:30,395 Sloboda! 571 00:54:30,562 --> 00:54:32,564 - Mami? - Čo? Čo? 572 00:54:32,731 --> 00:54:35,901 Čo chceš jesť ako prvé, keď sa vrátiš? 573 00:54:36,068 --> 00:54:38,862 Bože, okamžite chcem tacos. O čom to hovoríš? 574 00:54:39,029 --> 00:54:42,658 Po ceste si dám tacos a keď prídem, zjem niekoľko burgrov. 575 00:54:42,824 --> 00:54:46,411 Na večeru to bude super. Šťavnaté cheesburgre so slaninou. 576 00:54:46,578 --> 00:54:49,331 A potom si dám čokoládovú tortu. 577 00:54:49,498 --> 00:54:53,377 - Budeš tučná. - Už som aj tak tučná. O čom to hovoríš? 578 00:54:54,044 --> 00:54:56,213 Mohli by sme cvičiť. To by bolo super. 579 00:54:56,380 --> 00:54:59,007 Mohli by sme si vycvičiť plážové postavy. 580 00:54:59,174 --> 00:55:03,804 Pre mňa je už na to neskoro, ale môžeš ma do toho tlačiť. 581 00:55:03,971 --> 00:55:05,264 Dobre, Janis? 582 00:55:05,430 --> 00:55:08,225 Fajn, to je postup. Začneme tým. 583 00:55:08,392 --> 00:55:10,435 Možno bude s tebou cvičiť Kris. 584 00:55:10,602 --> 00:55:12,354 To by bolo skvelé. 585 00:55:12,521 --> 00:55:15,190 - Chceš to, Kris? - Áno. 586 00:55:25,993 --> 00:55:27,619 Doriti. 587 00:55:29,204 --> 00:55:32,875 Ten chalan Bill jazdí na býkoch. 588 00:55:33,792 --> 00:55:36,795 Musíš vedieť držať krok, dievča. 589 00:55:51,435 --> 00:55:54,271 - Čo to, doriti, je? - Neviem. 590 00:56:09,578 --> 00:56:11,788 - Les. Ako sa máš, LJ? - Mám sa dobre. 591 00:56:11,955 --> 00:56:14,249 - Dlho sme sa nevideli. Vyzeráš dobre. - Vďaka. 592 00:56:14,416 --> 00:56:17,085 Americkejší sa už nedá byť. 593 00:56:17,252 --> 00:56:18,921 Nech sa ti darí. 594 00:56:25,260 --> 00:56:26,970 Abraham. 595 00:56:27,137 --> 00:56:29,097 - Ray. - Ako? 596 00:56:29,264 --> 00:56:31,475 - Ďalší deň. - Si v pohode? 597 00:56:31,642 --> 00:56:33,977 Všetko je všetko. 598 00:56:34,144 --> 00:56:36,647 Rovnaký deň, iná toaleta. 599 00:56:36,813 --> 00:56:38,482 Nemám tabletky, chlapče. 600 00:56:39,816 --> 00:56:42,444 Mám injekčné morfium. 601 00:56:44,321 --> 00:56:45,614 Potrebujem dve rebierka. 602 00:56:45,781 --> 00:56:48,116 - Keby som mala peniaze, čo nemám. - Nech sa páči. 603 00:56:48,283 --> 00:56:50,035 - Dobre. Ďakujem, pane. - Dobre. 604 00:56:50,202 --> 00:56:52,579 Nech sa páči. Veľa šťastia. 605 00:56:52,746 --> 00:56:55,499 Zlatko, počuješ Florence? 606 00:56:55,666 --> 00:56:57,918 - Čo? - Hovorí, že niekoho zapichne. 607 00:56:58,085 --> 00:57:00,796 Doriti. To nie je dobré pre biznis. 608 00:57:00,963 --> 00:57:02,923 Hej, všetci poďte sem. 609 00:57:03,257 --> 00:57:05,634 Rozdajte to starým ľuďom. 610 00:57:05,801 --> 00:57:08,428 Povedzte, že mäso odpadáva od rebierok. 611 00:57:08,595 --> 00:57:13,225 Mladým povedz, že dostanú tvrdšie, pretože majú stále svoje zuby. 612 00:57:13,392 --> 00:57:15,102 - Dobre. - Super. 613 00:57:15,269 --> 00:57:16,520 Hej, hej! 614 00:57:16,687 --> 00:57:17,896 Doneste aj ľad. 615 00:57:25,612 --> 00:57:27,656 Nevieš klopať? 616 00:57:28,907 --> 00:57:30,742 Mike mi kázal doniesť ľad. 617 00:57:43,630 --> 00:57:45,048 Čo je to? 618 00:57:45,215 --> 00:57:46,842 Proti bolesti. 619 00:57:47,593 --> 00:57:49,386 Čo vám zas je? 620 00:57:49,928 --> 00:57:51,889 Staré zranenie. 621 00:57:53,807 --> 00:57:55,559 Nemám rád ihly. 622 00:57:56,435 --> 00:57:59,646 Môžem to spraviť ja. Pichala som starkej inzulín. 623 00:58:02,608 --> 00:58:04,610 Nepotrebujete to do zadku, že? 624 00:58:04,776 --> 00:58:07,029 Nie, do ruky, ale... 625 00:58:07,196 --> 00:58:08,614 Môžem to urobiť. 626 00:58:09,198 --> 00:58:11,200 Viem to urobiť. 627 00:58:13,827 --> 00:58:15,829 Opatrne. 628 00:58:26,423 --> 00:58:28,634 Nebolo to také zlé, že? 629 00:58:29,092 --> 00:58:30,219 Budete plakať? 630 00:58:30,385 --> 00:58:31,845 Vypadni odtiaľto. 631 00:58:42,773 --> 00:58:46,860 Keď sa vrátite v myšlienkach k jazde na ródeu a Moose Fields. 632 00:58:47,027 --> 00:58:50,781 A spomeniete si na to, čo priniesol, aj pokazený žalúdok, 633 00:58:50,948 --> 00:58:54,910 a ďalšie veci, ktoré sa diali, Skip Phillips v Shawnee. 634 00:58:55,077 --> 00:58:58,205 Ale, Pane, hlavne ti chceme poďakovať za to, 635 00:58:58,372 --> 00:59:01,625 že si k nám dobrý. 636 00:59:01,792 --> 00:59:03,919 V mene Krista. Amen. 637 00:59:04,086 --> 00:59:05,462 Amen. 638 00:59:05,629 --> 00:59:07,464 - Ako sa darí? - Dobre. Ako sa máte? 639 00:59:07,631 --> 00:59:10,342 - Dobre, dobre. V pohode? - Áno, pane. 640 00:59:10,509 --> 00:59:11,677 - Anthony? - Ako? 641 00:59:12,052 --> 00:59:16,390 - Prišiel si z Lubbocku? - Áno, pane, dnes ráno mi zavolali. 642 00:59:27,651 --> 00:59:29,945 - Kenneth. - Ahoj, ako? 643 00:59:30,112 --> 00:59:33,156 - Prišiel Anthony. - Hej, skúšal som ti volať. 644 00:59:33,323 --> 00:59:38,120 Možno by si mohol robiť len predvádzanie na sude. 645 00:59:38,287 --> 00:59:39,496 A to prečo? 646 00:59:39,663 --> 00:59:41,832 Vraj si minulý týždeň dostal riadnu ranu 647 00:59:41,999 --> 00:59:44,877 a chcem ti dať čas na zotavenie. 648 00:59:45,669 --> 00:59:48,005 Preto by si mohol len robiť so Spankym 649 00:59:48,172 --> 00:59:50,966 a povedať pár vtipov. 650 00:59:51,133 --> 00:59:52,968 Nie som klaun. 651 00:59:53,135 --> 00:59:56,847 To je v poriadku. Len som ti chcel pomôcť. 652 00:59:59,808 --> 01:00:02,644 Fajn, kovboji, kovdievčatá, vyprázdnime arénu 653 01:00:02,811 --> 01:00:05,105 a pripravme sa na ďalšiu akciu. 654 01:00:05,272 --> 01:00:08,775 Kým ste tu na ródeu, navštívte aj našich predajcov. 655 01:00:08,942 --> 01:00:14,072 JM Brims má tie najkrajšie kovbojské klobúky... 656 01:00:14,615 --> 01:00:15,908 Všetko pripravené. 657 01:00:16,074 --> 01:00:17,618 Čo sa stalo? 658 01:00:19,828 --> 01:00:20,954 Rozprávate sa? 659 01:00:21,121 --> 01:00:22,706 Čo tým myslíš? 660 01:00:22,873 --> 01:00:26,460 Rozprávaš sračky Kennymu? Myslíš, že si nemôžem robiť svoju robotu? 661 01:00:26,627 --> 01:00:29,046 Neviem o čom hovoríš. Nebuď paranoidný. 662 01:00:29,213 --> 01:00:31,131 Nikto o ničom nehovorí. 663 01:00:33,091 --> 01:00:37,763 Sedí na chrbte koňa Warren Rodeo Company. 664 01:00:37,930 --> 01:00:41,558 To je poriadny úlet. Áno. Hej. 665 01:00:50,400 --> 01:00:53,904 Slider vydržal 11,3. 666 01:00:55,739 --> 01:00:58,242 Dobre, ideme na to. Pozrime sa, či to ešte má v sebe. 667 01:00:58,700 --> 01:01:00,244 Rozbehol ho. 668 01:01:00,410 --> 01:01:02,246 Bože. 669 01:01:02,704 --> 01:01:05,374 Skvelý čas 11,3 670 01:01:05,541 --> 01:01:08,043 a prichádza ďalší kovboj. 671 01:01:13,507 --> 01:01:16,802 Dámy a páni, z Houstonu v Texase 672 01:01:16,969 --> 01:01:20,055 sú tu pán Wayne Rogers 673 01:01:20,222 --> 01:01:22,891 a Anthony Richard! 674 01:01:23,851 --> 01:01:25,686 A vieš o tom. 675 01:01:25,853 --> 01:01:28,188 Jeden z najvtipnejších mužov v biznise, 676 01:01:28,355 --> 01:01:31,817 Spanky, obľúbený ródeo klaun. 677 01:01:33,277 --> 01:01:35,362 Na sude je dnes Abe Turner. 678 01:01:36,738 --> 01:01:39,199 Čo robí Abe s tým sudom? 679 01:01:39,741 --> 01:01:43,954 Viete, čo som počul o tomto novom býkovi? 680 01:01:44,121 --> 01:01:46,206 Čo si o tom býkovi počul, Spanky? 681 01:01:46,373 --> 01:01:48,500 Že jeho mama je krava. 682 01:01:50,836 --> 01:01:54,882 - Vieš, čo som počul o jeho sestre? - Čo si počul o jeho sestre, Spanky? 683 01:01:55,048 --> 01:01:56,717 Je to jalovica! 684 01:01:58,427 --> 01:02:02,347 Býci sú pripravení. Poďme si na nich zajazdiť. 685 01:02:02,598 --> 01:02:03,682 Martin, si pripravený? 686 01:02:05,517 --> 01:02:08,437 Martin jazdí od svojich 15 rokov. 687 01:02:08,604 --> 01:02:10,939 Sledovali sme jeho postup. 688 01:02:11,106 --> 01:02:13,859 Martin síce nevie jazdiť, ale hrá dobre poker. 689 01:02:15,235 --> 01:02:17,487 Nikdy nevydrží viac, ako dve, tri sekundy. 690 01:02:18,071 --> 01:02:20,657 Prisahám, že ak vydrží viac, ako tri sekundy, 691 01:02:20,824 --> 01:02:23,368 darujem svoju poslednú obličku na výskum. 692 01:02:23,535 --> 01:02:26,079 No tak, mohli by sme ho podporiť. 693 01:02:26,246 --> 01:02:27,247 Ideme na to! 694 01:02:27,664 --> 01:02:28,874 Vydrž. 695 01:02:29,041 --> 01:02:31,835 Jeden, dva, tri... 696 01:02:33,754 --> 01:02:35,756 Žiadne body pre Martina. 697 01:02:35,923 --> 01:02:37,633 Hovoril som to. 698 01:02:37,799 --> 01:02:39,718 Je to v poriadku. 699 01:02:40,260 --> 01:02:42,763 Hej, môžeme ísť domov skôr. 700 01:02:44,097 --> 01:02:48,018 Vrátime sa k vrátam číslo štyri a ideme za Joeom Campbellom. 701 01:02:48,185 --> 01:02:49,937 Všetci ho poznajú. 702 01:02:50,103 --> 01:02:52,981 Je najlepší jazdec na býkoch v PBR, 703 01:02:53,148 --> 01:02:56,777 ktorý prišiel zo Stephenvillu v Texase. 704 01:02:56,944 --> 01:02:59,446 Joe Campbell? Poznám Joea Campbella. 705 01:02:59,613 --> 01:03:01,782 Má nádhernú ženu. 706 01:03:02,449 --> 01:03:05,118 Ale žiadne z jeho detí sa naňho nepodobá. 707 01:03:06,995 --> 01:03:11,124 Stále jazdí na býkoch, kým jeho žena jazdí na niečom inom. 708 01:03:12,709 --> 01:03:14,169 Campbell! Hej! 709 01:03:14,336 --> 01:03:15,546 Ako? 710 01:03:18,340 --> 01:03:21,552 - Bože môj. - Poser sa, ty hajzel. 711 01:03:24,429 --> 01:03:26,932 - Opýtaj sa jej prečo. - Abe, 712 01:03:27,099 --> 01:03:29,560 padaj z mojej arény. 713 01:03:50,664 --> 01:03:52,332 Ďakujem. 714 01:04:27,659 --> 01:04:29,536 Takže, čo myslíš? 715 01:04:29,828 --> 01:04:32,122 Myslíš, že som nejaký klaun? 716 01:04:32,289 --> 01:04:33,624 Nie. 717 01:04:33,790 --> 01:04:36,335 Myslíš, že len dráždim býka? 718 01:04:40,380 --> 01:04:41,924 Poď sem. 719 01:04:46,637 --> 01:04:51,016 Vidíš toho býka a myslíš si, že mu šibe, že? 720 01:04:51,767 --> 01:04:54,436 Že chce vybehnúť von a všetko roztrhať. 721 01:04:57,231 --> 01:04:59,149 Zavri oči. 722 01:05:01,860 --> 01:05:03,445 Zavri oči. 723 01:05:07,574 --> 01:05:10,744 V hlave sa mu točí hnev. 724 01:05:11,328 --> 01:05:13,956 Chce niekoho zabiť. 725 01:05:15,499 --> 01:05:19,253 Ale keď sa k tebe priblíži, zavrie oči. 726 01:05:19,628 --> 01:05:21,713 Nič nevidí. 727 01:05:28,136 --> 01:05:29,847 Cítiš to? 728 01:05:31,974 --> 01:05:33,684 Položíš na neho ruku, 729 01:05:33,851 --> 01:05:36,061 myslí si, že ťa už nabral 730 01:05:36,228 --> 01:05:38,230 a uvoľní sa. 731 01:05:39,147 --> 01:05:41,441 A vtedy je tvoj. 732 01:05:45,487 --> 01:05:47,072 Chápeš? 733 01:05:49,408 --> 01:05:51,201 Neviem. 734 01:06:00,752 --> 01:06:02,963 Musím ísť do postele. 735 01:07:04,650 --> 01:07:05,651 Čo robíš? 736 01:07:06,652 --> 01:07:08,570 Nemali ste zamknuté. 737 01:07:08,737 --> 01:07:11,073 Nemôžeš len tak chodiť do môjho domu. 738 01:07:13,325 --> 01:07:14,826 Dobre. 739 01:07:19,998 --> 01:07:23,126 Pije to moja mama, keď má opicu. 740 01:07:23,293 --> 01:07:24,294 Čo je to? 741 01:07:24,628 --> 01:07:27,631 Vajce, štipľavá omáčka, olej a kečup. 742 01:07:27,798 --> 01:07:30,342 To je nechutné. To nevypijem. 743 01:07:38,225 --> 01:07:40,394 Dobre, skúsim to. 744 01:07:42,980 --> 01:07:45,023 Zapchajte si nos. 745 01:07:57,160 --> 01:07:59,162 Ešte stále chceš jazdiť? 746 01:08:10,883 --> 01:08:13,802 Keď budeš vychádzať, nakloň sa dopredu. 747 01:08:15,053 --> 01:08:16,680 A keď spadneš, rýchlo sa postav. 748 01:08:16,846 --> 01:08:19,515 - Kde budete vy? - Budem tu. 749 01:08:21,685 --> 01:08:25,063 Môžem ti povedať viac, ale keď sadneš na býka, všetko zabudneš. 750 01:08:36,617 --> 01:08:38,160 Poď. 751 01:08:43,122 --> 01:08:44,791 Na túto stranu. 752 01:08:46,292 --> 01:08:47,836 Nasadni. 753 01:09:06,479 --> 01:09:08,649 Zapri mu nohy do chrbta. 754 01:09:11,026 --> 01:09:12,361 Pomaly. 755 01:09:12,528 --> 01:09:14,613 Trocha sa uvoľni. 756 01:09:15,531 --> 01:09:17,573 Teraz ho nechaj, nech si na teba zvykne. 757 01:09:19,743 --> 01:09:21,495 Zober si lano. 758 01:09:22,037 --> 01:09:24,122 Prejdi rukou hore a dole. 759 01:09:24,288 --> 01:09:25,791 Hore a dole, hore a dole. 760 01:09:25,957 --> 01:09:28,544 Silno, nech je to horúce. 761 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 Dobre, chyť sa. 762 01:09:31,296 --> 01:09:32,756 Poďme. 763 01:09:42,724 --> 01:09:44,560 Sklapni. 764 01:09:49,606 --> 01:09:51,649 Kývni, keď budeš pripravená. 765 01:09:52,484 --> 01:09:54,361 No tak, Blcha! 766 01:09:56,864 --> 01:09:57,865 Jazdi! 767 01:10:05,163 --> 01:10:06,540 Hej! 768 01:10:16,675 --> 01:10:18,719 - Hej, hej! - Hej! 769 01:10:26,685 --> 01:10:28,312 Dokázala si to. 770 01:10:29,062 --> 01:10:30,105 Si v poriadku? 771 01:10:32,274 --> 01:10:35,611 Začala si dobre, ale nezostala si v strede, tak ťa ľahko zhodil. 772 01:10:35,777 --> 01:10:37,946 Musíš držať trup nad ním. 773 01:10:38,113 --> 01:10:40,240 Koľko som bola hore? 774 01:10:40,908 --> 01:10:42,117 Asi tri sekundy. 775 01:10:42,826 --> 01:10:45,829 Doriti. Ani si nepamätám, ako som nasadla. 776 01:10:45,996 --> 01:10:48,248 Pamätám si, že som prikývla 777 01:10:48,415 --> 01:10:52,085 a potom som utekala k ohrade. 778 01:10:53,253 --> 01:10:54,630 Stratila si pamäť. 779 01:10:54,796 --> 01:10:56,715 Prvý raz sa to stane všetkým. 780 01:10:56,882 --> 01:10:59,426 Adrenalín všetko vymaže. 781 01:11:00,844 --> 01:11:03,222 Ale postupne sa ti to spomalí. 782 01:11:03,889 --> 01:11:05,057 Môžem jednu dostať? 783 01:11:08,602 --> 01:11:10,729 Kedy môžem znova jazdiť? 784 01:11:12,147 --> 01:11:14,316 Zoberiem ťa k Mikeovi. 785 01:11:41,343 --> 01:11:43,011 Zomrel si. 786 01:11:43,178 --> 01:11:46,181 Nie, nemôžem ísť. Nie, nie. 787 01:11:46,348 --> 01:11:47,349 Hej? 788 01:11:47,516 --> 01:11:51,103 Nie? Nezoberieš svojich kamošov superhrdinov na šmykľavku? 789 01:11:51,270 --> 01:11:52,938 Zoberiem. 790 01:11:53,105 --> 01:11:54,356 Zoberieš? 791 01:11:55,440 --> 01:11:57,150 To je super. 792 01:11:57,317 --> 01:11:59,820 Čo sa ti na šmykľavke najviac páči? 793 01:12:00,821 --> 01:12:02,823 Stíš tie sračky. 794 01:12:05,617 --> 01:12:09,371 Povedz mame, že v lete za mnou chceš prísť, 795 01:12:09,538 --> 01:12:10,539 aby sme mohli... 796 01:12:10,706 --> 01:12:13,333 - Môžem ťa zobrať do Six Flags. - Dobre. 797 01:12:13,500 --> 01:12:16,086 - Ukáž mi to. Si trápny. - Aj ty sa niekam strč. 798 01:12:16,253 --> 01:12:17,838 - Ukážem ti ako na to. - Ľúbim ťa. 799 01:12:18,005 --> 01:12:19,673 Debil. 800 01:12:22,009 --> 01:12:24,428 Dúfam, že mi neposerieš profil. 801 01:12:24,595 --> 01:12:26,013 Nie. 802 01:12:33,103 --> 01:12:35,772 Daj mi potom ten zapaľovač, dobre? 803 01:12:36,857 --> 01:12:38,066 Takže, Kris, 804 01:12:38,483 --> 01:12:41,403 keď bude tvoja mama vonku, privedieš ju za mnou? 805 01:12:41,570 --> 01:12:43,572 Sťahujeme sa do Oklahomy. 806 01:12:43,739 --> 01:12:46,158 Oklahoma? Čo je, doriti, v Oklahome? 807 01:12:46,325 --> 01:12:48,535 Ranč, ktorý kúpime od nášho priateľa. 808 01:12:49,036 --> 01:12:51,496 Odkiaľ na to budete mať prachy? 809 01:12:51,663 --> 01:12:53,290 Snažíme sa to vymyslieť. 810 01:12:53,457 --> 01:12:56,376 - Chce jazdiť na býkoch. - Jazdiť na býkoch? 811 01:12:56,543 --> 01:12:58,670 Áno, na jednom som už jazdila. 812 01:12:58,837 --> 01:12:59,922 Kde? 813 01:13:00,088 --> 01:13:02,007 Na ranči jedného chalana. 814 01:13:02,174 --> 01:13:05,177 Zrejme budem čoskoro jazdiť na ródeu za peniaze. 815 01:13:05,344 --> 01:13:07,346 Trénuje ma sused Abe. 816 01:13:07,513 --> 01:13:09,056 Musím ťa vidieť jazdiť. 817 01:13:09,223 --> 01:13:11,433 Ale jazdou na býkoch si nezarobíš. 818 01:13:11,600 --> 01:13:13,310 - Ako to vieš? - Viem. 819 01:13:13,644 --> 01:13:17,731 Kedysi pár kamošov chcelo jazdiť na býkoch, 820 01:13:17,898 --> 01:13:19,608 ale nikdy nič nezarobili. 821 01:13:19,775 --> 01:13:23,946 Ak si chceš zarobiť, môžeme sa o tom porozprávať. 822 01:14:56,330 --> 01:14:57,456 Ahoj, zlatko. 823 01:15:00,125 --> 01:15:02,711 Prečo ťa sem dali? 824 01:15:02,878 --> 01:15:06,006 Preložili ma sem, 825 01:15:07,257 --> 01:15:09,635 pretože som 826 01:15:09,801 --> 01:15:12,721 udrela dozorcu do tváre. 827 01:15:16,391 --> 01:15:18,268 Prečo si to urobila? 828 01:15:19,102 --> 01:15:23,607 Zamotal sa mi do cesty, keď som sa snažila udrieť jednu ženu. 829 01:15:27,069 --> 01:15:29,655 Teda, začala to ona. 830 01:15:29,821 --> 01:15:31,281 Pozri. 831 01:15:31,657 --> 01:15:35,160 Poškriabala ma. 832 01:15:39,831 --> 01:15:41,917 Kde je tvoja starká? 833 01:15:42,084 --> 01:15:44,461 Nechcela prísť. 834 01:15:44,628 --> 01:15:46,505 Je naštvaná. 835 01:15:58,600 --> 01:16:00,686 Ako sa má tvoja sestra? 836 01:16:01,019 --> 01:16:02,938 Je v pohode. 837 01:16:12,489 --> 01:16:14,324 A čo bude s Oklahomou? 838 01:16:30,424 --> 01:16:31,717 Krystal, 839 01:16:33,677 --> 01:16:35,470 neplač. 840 01:16:39,099 --> 01:16:40,142 No tak. 841 01:16:40,309 --> 01:16:42,477 Nemusíš plakať. 842 01:16:48,650 --> 01:16:51,904 Krystal, no tak, pozri sa na mňa. 843 01:16:55,157 --> 01:16:58,827 Vyzerá to tak, že nechceš byť so mnou. 844 01:17:05,042 --> 01:17:06,043 Čo? 845 01:17:06,502 --> 01:17:08,837 Vyzerá to tak. 846 01:17:09,004 --> 01:17:11,173 To nie je pravda. 847 01:17:27,898 --> 01:17:30,901 Takých 30 sekúnd od začiatku bitky 848 01:17:31,068 --> 01:17:33,278 príde Andy, celý naštvaný. 849 01:17:33,445 --> 01:17:36,031 Hovorí: "Čo, doriti? Prečo je môj syn v priekope?" 850 01:17:36,198 --> 01:17:38,158 A tak ďalej. 851 01:17:38,325 --> 01:17:40,869 Povedal som mu, že musí zastaviť bitku a tak, 852 01:17:41,036 --> 01:17:45,165 ale aj to, čo sa stalo a on na to: "Dobre, to si mal urobiť ty." 853 01:17:45,332 --> 01:17:46,667 Tak som ho udrel. 854 01:17:46,834 --> 01:17:51,672 Udrel som ho a zlomil som si ruku. Hrozne to bolelo. 855 01:17:52,548 --> 01:17:56,218 To sa stalo včera v noci, keď som udrel toho najstaršieho chlapa. 856 01:17:56,677 --> 01:17:58,220 Čo ti je? 857 01:17:58,387 --> 01:18:00,305 Vyzeráš unavená. 858 01:18:01,098 --> 01:18:02,724 Kde je Billy? 859 01:18:02,891 --> 01:18:05,435 Išiel niečo vybaviť. 860 01:18:07,354 --> 01:18:09,273 Hneď sa vrátim. 861 01:18:29,710 --> 01:18:32,713 ABE IDEM NA BRYAN RÓDEO. PRÍDEŠ? 862 01:18:38,218 --> 01:18:40,053 Chceš polovicu? 863 01:18:57,404 --> 01:19:00,949 Billy mi kázal dať ti jednu várku, ak chceš začať predávať. 864 01:19:02,367 --> 01:19:04,161 Neviem. 865 01:19:04,786 --> 01:19:05,787 Čo mám urobiť? 866 01:19:06,371 --> 01:19:09,166 Nie je to tak ťažké. Vymysli si niečo. 867 01:19:15,255 --> 01:19:17,966 Po tomto kole sa môžeš hrať ty. 868 01:19:19,510 --> 01:19:21,970 Otepli si ruky, dobre? 869 01:19:28,685 --> 01:19:30,938 Neboj sa. 870 01:19:31,104 --> 01:19:32,856 Nebojím. 871 01:20:15,190 --> 01:20:19,987 Budem tu. Dobre? Jazdi. Uži si to. Len jazdi. 872 01:20:56,440 --> 01:20:58,567 - Dobrý. - Ahoj, ako sa máš? 873 01:20:59,943 --> 01:21:01,945 Páči sa mi váš kôň. 874 01:21:02,112 --> 01:21:04,364 Chceš mi pomôcť ju vyčistiť? 875 01:21:04,531 --> 01:21:06,074 Iste. 876 01:21:16,043 --> 01:21:21,131 Aj tebe to poviem, keď budeš robiť dlhé pevné ťahy, bude sa jej to páčiť. 877 01:21:25,969 --> 01:21:28,263 Nechcete si kúpiť oxy? 878 01:21:29,431 --> 01:21:32,601 Nie, tie sračky už neberiem. 879 01:21:36,021 --> 01:21:40,400 Zomrela mi starká, mala ich na chrbát. 880 01:21:40,567 --> 01:21:44,821 Len sa snažím zohnať prachy pre mňa a moju sestru. 881 01:21:50,202 --> 01:21:52,579 Počkaj sekundu. 882 01:22:00,254 --> 01:22:03,924 Dvadsať. A to sú štyri. 883 01:22:07,553 --> 01:22:09,179 Ďakujem. 884 01:22:23,443 --> 01:22:25,153 Ďakujem. 885 01:22:36,415 --> 01:22:38,250 Ste v pohode? 886 01:22:58,145 --> 01:23:01,648 - Môžem dostať dva lístky? - Áno, pani. 887 01:23:02,524 --> 01:23:04,109 - Nech sa páči. - Ďakujem. 888 01:23:04,276 --> 01:23:06,904 Ďakujem. Dávajte si na seba pozor. 889 01:23:11,325 --> 01:23:12,326 Kris! 890 01:23:49,488 --> 01:23:51,281 Prečo som mal prísť až sem? 891 01:23:51,448 --> 01:23:55,619 - Starám sa o sestru. - Nemám na to čas. Som vystresovaný. 892 01:24:00,249 --> 01:24:01,250 Daj to Darylovi. 893 01:24:04,837 --> 01:24:08,966 Dopekla, všetko? Nevedel som, že kovboji sú takí feťáci. 894 01:24:09,132 --> 01:24:11,301 Tu máš ďalších 40. 895 01:24:12,010 --> 01:24:14,388 Môžem predávať aj na čiernych ródeách. 896 01:24:14,555 --> 01:24:16,974 Moja päťhviezdičková kráľovná ródeí. 897 01:24:17,140 --> 01:24:22,312 Otvára lekárne sprava doľava, kým tento tu zlyháva. 898 01:24:22,980 --> 01:24:24,606 Ale dávaj na to bacha. 899 01:24:24,773 --> 01:24:28,277 A nedovoľ nejakému magorovi, aby ti ich zobral. 900 01:25:13,113 --> 01:25:14,990 Čo robíš? 901 01:25:16,408 --> 01:25:17,659 Čo sa deje? 902 01:25:17,826 --> 01:25:19,953 Kde si bola? 903 01:25:20,120 --> 01:25:24,166 Len na sekundu som bola vonku. Chceš niečo jesť? 904 01:25:24,333 --> 01:25:26,043 Nie. 905 01:25:28,003 --> 01:25:29,838 Čo sa deje? 906 01:25:31,089 --> 01:25:33,217 Chceš sa ísť korčuľovať? 907 01:25:36,762 --> 01:25:39,890 Poď so mnou. 908 01:25:40,098 --> 01:25:41,808 Dobre. 909 01:27:07,936 --> 01:27:08,937 Dýchaj. 910 01:27:09,605 --> 01:27:11,565 Dýchaj. 911 01:28:06,662 --> 01:28:08,872 A čo ten svinský...? 912 01:28:09,039 --> 01:28:11,250 Bude v poriadku. 913 01:28:22,427 --> 01:28:25,013 Ako sa darí jazdcovi? 914 01:28:25,180 --> 01:28:27,099 Stále je v nemocnici. 915 01:28:28,851 --> 01:28:30,936 Nemohol si s tým nič robiť. 916 01:28:33,105 --> 01:28:34,857 Neviem. 917 01:28:56,503 --> 01:28:58,422 Poď, Blcha. 918 01:29:09,600 --> 01:29:11,685 Nohy na... Hej. 919 01:29:11,852 --> 01:29:13,812 Poďme, Kris. 920 01:29:14,438 --> 01:29:15,939 Uvoľni sa. 921 01:29:16,648 --> 01:29:18,901 Sústreď sa. Dobre? 922 01:29:19,359 --> 01:29:21,111 Pamätaj, čo si sa naučila minule. 923 01:29:21,278 --> 01:29:23,071 - Máš ju, Abe? - Dýchaj. 924 01:29:23,238 --> 01:29:24,781 Uvoľni sa. 925 01:29:25,490 --> 01:29:27,117 Zober si to lano. Omotaj ho. 926 01:29:27,784 --> 01:29:30,495 - No tak, Kris. - To je ono. 927 01:29:30,871 --> 01:29:33,665 Je šprinter. Netočí sa. 928 01:29:34,166 --> 01:29:37,211 Prikývni, keď budeš pripravená. 929 01:29:43,091 --> 01:29:45,719 Počkajte. Chcem zosadnúť. 930 01:29:47,846 --> 01:29:49,431 Dobre. 931 01:30:05,155 --> 01:30:07,407 Prepáčte, že som nejazdila. 932 01:30:11,787 --> 01:30:13,830 Netráp sa tým. 933 01:30:21,547 --> 01:30:25,008 Si hrozne tvrdohlavá. Ako prekliata blcha. 934 01:30:25,175 --> 01:30:27,928 Odstrelia ťa a ty si hneď späť. 935 01:31:19,396 --> 01:31:21,982 Čo iné môžeme robiť, čo nezahŕňa June? 936 01:31:22,733 --> 01:31:24,109 June by to určite vedela. 937 01:31:24,276 --> 01:31:26,361 Na čo čakáme? Poďme sa opýtať June. 938 01:31:28,572 --> 01:31:33,493 Chance, vypni telku a poď sem. Musíš utrieť to, čo sa vylialo. 939 01:31:33,660 --> 01:31:37,539 Utriem to, keď sa skončí program. 940 01:32:53,448 --> 01:32:54,449 Čo si urobila? 941 01:32:56,785 --> 01:32:59,037 Vypadli mi z tašky. 942 01:33:07,838 --> 01:33:09,381 Vypadni! 943 01:33:13,802 --> 01:33:16,513 Prídeš si a ničíš mi to tu. 944 01:33:17,139 --> 01:33:19,474 Po všetkom, čo som ti ukázal. 945 01:33:21,935 --> 01:33:23,228 Nechcela som. 946 01:33:23,395 --> 01:33:25,063 Vypadni. 947 01:33:29,985 --> 01:33:31,486 Vypadni! 948 01:34:45,644 --> 01:34:47,938 Krystal. Čo sa deje? 949 01:34:48,105 --> 01:34:49,273 Poď ďalej. 950 01:34:52,860 --> 01:34:55,863 Prečo neodpovedáš na moje správy? 951 01:34:56,029 --> 01:34:57,948 Mám pokazený telefón. 952 01:35:04,371 --> 01:35:07,666 Billy, môžeme sa niekde porozprávať? 953 01:35:07,833 --> 01:35:10,794 Hej, choď tam. O minútu prídem. 954 01:35:21,054 --> 01:35:25,434 Čo sa deje? Prečo vyzeráš taká zničená? 955 01:35:32,983 --> 01:35:34,943 Čo to je, kurva? 956 01:35:35,527 --> 01:35:36,862 Spadla som do rieky. 957 01:35:37,029 --> 01:35:39,323 Všetky sú zničené. To myslíš vážne, kurva? 958 01:35:39,489 --> 01:35:43,160 Už s tým ani hovno neurobím. Dopekla, Kris. 959 01:35:44,995 --> 01:35:48,165 Si tak sprostá ako tvoja mama a tá je tak sprostá ako teľa. 960 01:35:48,332 --> 01:35:51,210 - Zaplatím ti za to. - Ako mi za to zaplatíš? 961 01:35:51,376 --> 01:35:55,172 Tie tabletky mali hodnotu viac, ako 1000 dolárov a už ti viac nedám. 962 01:35:55,797 --> 01:35:57,341 Sadni si. 963 01:36:04,848 --> 01:36:07,392 Môžeš si predsa len zarobiť. 964 01:36:08,685 --> 01:36:10,270 Ak pôjdeš na ródeo 965 01:36:10,437 --> 01:36:14,066 a dáš sa dokopy s kovbojom v jeho aute. 966 01:36:14,733 --> 01:36:16,735 Môžeš si tie peniaze pre mňa zarobiť. 967 01:36:21,281 --> 01:36:22,741 Nie. 968 01:36:22,908 --> 01:36:25,369 Čo tým, doriti, myslíš? 969 01:36:29,831 --> 01:36:32,543 Tak ako mi chceš tie prachy vrátiť? 970 01:36:35,963 --> 01:36:38,215 Budem jazdiť na býkoch. 971 01:36:40,634 --> 01:36:42,511 Myslíš si, že je to hra? 972 01:36:42,678 --> 01:36:45,264 Ak mi nedáš tie posraté prachy, ublížim ti. 973 01:36:45,430 --> 01:36:46,807 - Počuješ ma? - Billy, počkaj! 974 01:36:51,478 --> 01:36:53,438 Zavri oči. 975 01:37:01,655 --> 01:37:03,824 Ježiši. 976 01:37:41,486 --> 01:37:44,198 Už to nechcem robiť. 977 01:48:42,856 --> 01:48:44,858 Preklad titulkov: Agata Stanekova