1
00:01:04,022 --> 00:01:10,737
Krystal!
2
00:01:22,332 --> 00:01:23,834
Reign!
3
00:01:25,919 --> 00:01:27,588
Doriti.
4
00:01:30,090 --> 00:01:31,091
Pusti to.
5
00:01:31,258 --> 00:01:34,386
- Pusti to.
- Čo zabil?
6
00:01:35,220 --> 00:01:36,847
Reign!
7
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
Čo robíš?
8
00:02:14,384 --> 00:02:15,636
Čo to bolo?
9
00:02:15,802 --> 00:02:17,429
Nič.
10
00:02:17,596 --> 00:02:20,849
Nechcem sa každý deň budiť
na štekanie psa.
11
00:02:25,938 --> 00:02:27,439
Ďakujem.
12
00:02:39,034 --> 00:02:40,494
Hej!
13
00:02:40,661 --> 00:02:45,082
Tvoj pes mi v noci ukradol sliepku.
Kázal som ti ho priviazať.
14
00:02:45,874 --> 00:02:49,294
- Neurobil to.
- Ako to môžeš povedať?
15
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
Keď ho nabudúce uvidím, vytiahnem pušku.
16
00:03:43,348 --> 00:03:44,349
Ako sa máš?
17
00:03:44,516 --> 00:03:45,934
- Dobre.
- Hej.
18
00:03:46,101 --> 00:03:47,686
Ako?
19
00:03:49,438 --> 00:03:50,731
Cítiš sa dobre?
20
00:03:50,898 --> 00:03:52,274
- Hej.
- Vyzeráš unavená.
21
00:03:52,441 --> 00:03:56,862
- Vždy celú cestu prespí.
- Ahoj, mami. Ako?
22
00:04:00,282 --> 00:04:02,409
- Už máš dosť dlhé vlasy.
- Hej.
23
00:04:02,576 --> 00:04:04,077
Páči sa mi to.
24
00:04:04,244 --> 00:04:05,787
Ďakujem.
25
00:04:05,954 --> 00:04:07,706
Hodí sa ti to.
26
00:04:08,248 --> 00:04:09,875
Ako sa máš?
27
00:04:10,042 --> 00:04:11,376
Mám sa dosť dobre.
28
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
- Hej?
- Hej.
29
00:04:12,878 --> 00:04:15,339
Krystal ma trocha trápi.
30
00:04:16,130 --> 00:04:17,298
Neposlúchaš?
31
00:04:18,675 --> 00:04:20,511
Čo to znamená?
32
00:04:20,677 --> 00:04:23,263
- Čo si spravila?
- V škole sa pobila.
33
00:04:23,430 --> 00:04:27,434
- Čože? Prečo si sa pobila?
- Tá krava hovorila hovadiny.
34
00:04:27,601 --> 00:04:29,811
- Hej.
- A, ja...
35
00:04:29,978 --> 00:04:31,730
Ja som sa bránila.
36
00:04:31,897 --> 00:04:35,526
- Rieš si to mimo školy.
- Vôbec by sa nemala biť.
37
00:04:35,692 --> 00:04:37,110
Chápem, matka. Naozaj.
38
00:04:37,277 --> 00:04:40,739
Ale na druhej strane
niekedy stretneš ľudí, ktorí to nechápu.
39
00:04:40,906 --> 00:04:42,449
Budú ti robiť zle.
40
00:04:42,616 --> 00:04:46,370
Občas musíš ukázať svoju silu
a potom ti dajú pokoj.
41
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
Ježiši, Janis.
42
00:04:47,704 --> 00:04:50,582
- Čo? Len hovorím.
- Nepodporuj ju.
43
00:04:53,252 --> 00:04:54,670
Len som to konštatovala.
44
00:04:54,837 --> 00:04:56,505
A čo ty, dievčatko?
45
00:04:57,047 --> 00:04:58,799
Si dobrá?
46
00:04:58,966 --> 00:05:01,093
- Poslúchaš starkú?
- A čo ty?
47
00:05:01,927 --> 00:05:02,928
Nič moc.
48
00:05:04,263 --> 00:05:06,807
Je tu nová baba, Cheryl.
49
00:05:06,974 --> 00:05:08,433
Je hrozne vtipná.
50
00:05:08,600 --> 00:05:10,978
Snaží sa ma dostať do jedného programu.
51
00:05:11,144 --> 00:05:13,063
Chcú otvoriť väzenskú farmu.
52
00:05:13,230 --> 00:05:18,151
Ak získam dobré body za správanie,
53
00:05:18,318 --> 00:05:20,028
môžem robiť na farme.
54
00:05:20,195 --> 00:05:21,780
O to sa pokúsim.
55
00:05:21,947 --> 00:05:24,575
- Budeš dojiť kravu?
- Posnažím sa.
56
00:05:24,741 --> 00:05:26,702
- Poviem si: "Podojím kravu."
- Janis.
57
00:05:26,869 --> 00:05:30,789
- Podľa mňa to dám.
- Máš už termín pojednávania?
58
00:05:30,956 --> 00:05:33,458
Dozviem sa to tento týždeň.
59
00:05:33,625 --> 00:05:34,877
Dobre.
60
00:05:35,043 --> 00:05:37,713
- Potrebujem ťa vonku.
- Chcem sa dostať von.
61
00:05:37,880 --> 00:05:42,634
- Potrebujem tvoju pomoc, Janis.
- Viem, matka. Nechcem tu byť.
62
00:05:42,801 --> 00:05:46,430
- Nechcela som tu byť.
- Musíš sa sústrediť na dobré správanie.
63
00:05:46,597 --> 00:05:49,474
To aj robím.
64
00:05:49,641 --> 00:05:52,144
Nepokašli to, Janis.
65
00:05:52,769 --> 00:05:54,354
Viem.
66
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Nechaj ju najesť.
67
00:06:40,234 --> 00:06:42,611
Julia, odstúp. Nechaj ju najesť.
68
00:07:15,227 --> 00:07:17,896
- Nepamätám si ani polovicu.
- Ja si nepamätám ani hovno.
69
00:07:18,063 --> 00:07:22,651
Doriti. Ten AJ prišiel a vypil mi všetko pivo.
70
00:07:26,864 --> 00:07:29,908
Reece, ničí ti veci.
71
00:07:30,117 --> 00:07:33,078
- Reece, si trápny. No tak.
- No tak.
72
00:07:33,245 --> 00:07:35,998
- Dobre. Hej!
- Hej!
73
00:07:37,082 --> 00:07:38,208
- Reign.
- Čo to robíš?
74
00:07:38,375 --> 00:07:39,376
Dones, chlapče.
75
00:07:39,543 --> 00:07:41,086
Hej, Kris!
76
00:07:42,754 --> 00:07:44,673
Nezamoč sa.
77
00:07:46,383 --> 00:07:49,094
- Dostal si moju správu?
- Hej.
78
00:07:49,261 --> 00:07:51,430
- Hej, Daryl!
- Vydrž.
79
00:07:56,018 --> 00:07:57,936
Rýchlo.
80
00:08:00,439 --> 00:08:02,149
- Čo je?
- Kde je večer tá párty?
81
00:08:02,316 --> 00:08:06,361
Nemôže byť u nás. Môj foter je doma.
Dáš mi tú cigu?
82
00:08:07,196 --> 00:08:10,699
- Je to posledná, ale fajn.
- Dobre.
83
00:08:10,866 --> 00:08:13,160
- Máš falošný občiansky?
- Nie.
84
00:08:13,327 --> 00:08:17,873
Dopekla. Fajn, napíš mi,
či vieš zohnať nejaký alkohol.
85
00:08:18,040 --> 00:08:19,416
Nemôžeš vypiť všetok náš.
86
00:08:19,583 --> 00:08:23,253
To nie. Ak budeš takýto, vráť mi tú cigu.
87
00:08:27,132 --> 00:08:28,800
Dopekla, spadla do vody.
88
00:08:28,967 --> 00:08:31,303
Hlupaňa.
89
00:08:33,138 --> 00:08:36,350
- Bola to nehoda.
- Jasné.
90
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Kde ste boli?
91
00:08:47,486 --> 00:08:50,656
- Prečo si mokrá?
- Boli sme sa kúpať.
92
00:08:50,822 --> 00:08:53,200
Krystal, zobrala si ju k rieke?
93
00:08:53,367 --> 00:08:56,995
Koľko krát som ti povedala, že tá voda je špinavá?
94
00:08:57,162 --> 00:08:59,581
Neboli sme pri rieke, ale niekde inde.
95
00:08:59,748 --> 00:09:02,334
Neklam mi, dievča. Stoj.
96
00:09:02,501 --> 00:09:03,627
- Nechcem.
- Je ok.
97
00:09:03,794 --> 00:09:05,379
- Buď ticho.
- Prestaň.
98
00:09:05,546 --> 00:09:07,881
- Viem, kedy klameš.
- Neklamem.
99
00:09:08,048 --> 00:09:10,884
Už žiadne návštevy matky.
100
00:09:11,051 --> 00:09:13,178
Aby si sa uvedomila.
101
00:09:13,637 --> 00:09:16,056
Starká, prestaň.
102
00:09:16,223 --> 00:09:19,393
A toho psa v dome nechcem.
103
00:09:23,647 --> 00:09:27,401
Vitajte na 25. výročí
najtvrdšieho športu na zemi!
104
00:09:27,568 --> 00:09:31,280
Jazda na býkoch.
105
00:09:33,031 --> 00:09:35,325
Toto je zlé.
106
00:09:39,955 --> 00:09:42,332
Dúfam, že dostaneme aj dobré správy.
107
00:09:44,585 --> 00:09:48,005
- Rád s tebou hovorím.
- Seď.
108
00:09:52,759 --> 00:09:55,846
Čo tak veľký potlesk pre chalanov, ktorí to robia?
109
00:09:56,013 --> 00:09:57,890
Prichádzajú naši toreádori.
110
00:09:58,056 --> 00:10:02,728
Pozdravte Natea Jestesa,
Lucasa Teodora a Abeho Turnera.
111
00:10:05,647 --> 00:10:10,944
San Antonio, chcem, aby ste sa postavili
za mladého,19-ročného, JW Allena.
112
00:10:11,111 --> 00:10:15,240
Tento chalan je v situácii,
keď potrebuje jazdu.
113
00:10:15,407 --> 00:10:17,242
Poďme!
114
00:10:32,591 --> 00:10:35,177
Ľudia, presne takto sa to robí.
115
00:10:35,344 --> 00:10:36,345
Otočil sa.
116
00:10:36,512 --> 00:10:38,388
- Nie zlé.
- Hej.
117
00:10:40,140 --> 00:10:41,892
SAN ANTONIO
KLASIKA
118
00:10:42,059 --> 00:10:45,812
A teraz sa pripravte na brazílsku superstar,
119
00:10:45,979 --> 00:10:48,524
menom Fabiano Nunez.
120
00:10:55,113 --> 00:10:57,741
Hej, Lucas!
121
00:10:58,825 --> 00:11:00,911
- Ideš.
- Ideme!
122
00:11:07,417 --> 00:11:10,462
Zasiahnu toreádori a odvedú býka.
123
00:11:12,172 --> 00:11:14,424
To bude bez bodov.
124
00:11:15,008 --> 00:11:19,555
Texas, čo tak odplatiť sa mladému mužovi
a poďakovať sa mu, že prišiel?
125
00:11:22,391 --> 00:11:23,559
Hej!
126
00:11:23,725 --> 00:11:26,979
Ďakujem. Ruku na to. Hej, kovboj.
127
00:11:30,148 --> 00:11:32,234
Ahoj, kamoš.
128
00:11:32,401 --> 00:11:34,736
Budúci jazdec.
129
00:14:20,903 --> 00:14:22,613
KDE SI
130
00:14:27,201 --> 00:14:30,787
- Ako, debil?
- Na čo sa, kurva, pozeráš, vrabček?
131
00:14:30,954 --> 00:14:32,456
Na tvoju posratú riť.
132
00:14:32,623 --> 00:14:34,917
Máš šťastie, že ti nevyrazím z rúk tú fľašu.
133
00:14:35,083 --> 00:14:36,585
To by som rád videl.
134
00:14:38,253 --> 00:14:41,131
- Toto je tvoj dom?
- Môjho strýka.
135
00:14:42,591 --> 00:14:44,510
Tvoj strýko je neger?
136
00:14:44,676 --> 00:14:47,679
- Ty rasistická sviňa.
- Vráti sa dnes?
137
00:14:47,846 --> 00:14:51,808
Cez víkendy tu nebýva.
Nemá tu auto.
138
00:14:53,477 --> 00:14:55,145
Má ešte nejaké chladené pivá?
139
00:14:58,065 --> 00:15:01,151
Vlastne nie je môj strýko. Vymyslela som si to.
140
00:15:01,318 --> 00:15:02,945
Nie je Kris vtipná?
141
00:15:03,111 --> 00:15:05,072
Si divná.
142
00:15:06,156 --> 00:15:07,491
Pozrite, čo som našiel.
143
00:15:08,492 --> 00:15:11,995
- Hej. No tak.
- Ideš, ideš, ideš.
144
00:15:18,168 --> 00:15:20,087
- Srať na to.
- Sráč!
145
00:15:20,254 --> 00:15:24,258
Hej, ideš.
146
00:15:25,884 --> 00:15:28,512
Aký to bol pocit?
147
00:15:28,679 --> 00:15:30,305
Zobral som to ako šampión.
148
00:15:30,472 --> 00:15:33,809
- Dal to lepšie, ako väčšina ľudí.
- Si v pohode?
149
00:15:34,643 --> 00:15:35,853
Hej, Daryl.
150
00:15:36,019 --> 00:15:37,312
Daryl!
151
00:15:37,479 --> 00:15:38,480
Čo je?
152
00:15:38,647 --> 00:15:39,815
Vymyslela som hru.
153
00:15:47,197 --> 00:15:48,282
Chyť tú čiernu.
154
00:15:50,242 --> 00:15:51,702
No tak!
155
00:15:51,869 --> 00:15:53,036
Chyť ju.
156
00:15:56,206 --> 00:15:58,125
Bohovská sranda.
157
00:16:01,420 --> 00:16:03,380
Doriti.
158
00:16:07,009 --> 00:16:08,260
Dobre, ľahnite si.
159
00:16:15,684 --> 00:16:19,229
Neznášam túto hru, kurva.
Neznášam túto časť.
160
00:16:29,281 --> 00:16:32,409
- Hej, hej.
- Hej, hej.
161
00:16:32,576 --> 00:16:35,078
- Dajte ju preč.
- Zoberte ju.
162
00:16:35,245 --> 00:16:37,372
Zober ju, brácho.
163
00:16:38,248 --> 00:16:40,042
- Zoberte ju!
- Daj si ju na seba!
164
00:16:40,209 --> 00:16:42,503
Zoberte tú posratú sliepku...
165
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
Čo, doriti?
166
00:17:32,177 --> 00:17:33,637
Hej!
167
00:17:35,848 --> 00:17:37,349
Hej!
168
00:17:37,850 --> 00:17:40,143
Padaj z môjho pozemku.
169
00:18:44,875 --> 00:18:46,251
Hej!
170
00:18:49,463 --> 00:18:50,881
Poď sem!
171
00:18:51,924 --> 00:18:53,842
Pustite ma!
172
00:18:54,510 --> 00:18:56,553
Pustite ma!
173
00:18:56,720 --> 00:18:58,764
Nechajte ma.
174
00:19:16,990 --> 00:19:18,700
Čo urobila?
175
00:19:21,328 --> 00:19:23,747
- Čo urobila?
- Vlámala sa ku mne a zničila mi dom.
176
00:19:23,914 --> 00:19:27,000
- Ako viete, že to bola ona?
- Našiel som ju na verande.
177
00:19:27,167 --> 00:19:29,920
Nerozprávajte sa tak so mnou.
To je moja vnučka.
178
00:19:30,087 --> 00:19:33,590
- Tak si nerobíte svoju prácu.
- Robím čo môžem. Prosím.
179
00:19:34,383 --> 00:19:36,635
Môžeme to nejako vyriešiť?
180
00:19:38,512 --> 00:19:40,222
Ospravedlňujem sa za to, čo urobila.
181
00:19:40,639 --> 00:19:44,226
Jej mama je vo väzení.
Momentálne jej fakt šibe.
182
00:19:44,893 --> 00:19:46,186
Dohodnime sa.
183
00:19:46,353 --> 00:19:47,813
CRUZ VALLEY
POLÍCIA
184
00:19:48,188 --> 00:19:50,524
Pomôže vám s domácimi prácami.
185
00:19:50,691 --> 00:19:52,150
Prosím.
186
00:19:52,985 --> 00:19:56,071
Dúfam, že sa môj dom bude ligotať.
187
00:20:16,466 --> 00:20:19,094
Rozhodol sa dať ti šancu napraviť to.
188
00:20:20,095 --> 00:20:23,182
Nemôžete ma zobrať do polepšovne?
189
00:20:23,682 --> 00:20:25,559
Vystupuj.
190
00:20:39,740 --> 00:20:41,742
Dúfam, že to tu bude čisté.
191
00:20:47,164 --> 00:20:49,082
Kde mám tabletky?
192
00:20:55,380 --> 00:20:57,341
Zobrala si ešte niečo?
193
00:20:58,717 --> 00:21:00,302
Nie.
194
00:21:47,307 --> 00:21:49,434
Všetko je čisté.
195
00:21:49,977 --> 00:21:51,770
Takže,
196
00:21:51,937 --> 00:21:53,480
sme v pohode?
197
00:21:55,691 --> 00:21:57,693
Nalož to drevo do auta.
198
00:22:02,364 --> 00:22:06,285
Zajtra sa vrátiš a opravíš kurník,
ktorý mi vykráda tvoj pes.
199
00:22:19,882 --> 00:22:22,342
Cash!
200
00:22:22,509 --> 00:22:24,178
Zober to.
201
00:22:25,137 --> 00:22:26,763
Abe.
202
00:22:28,348 --> 00:22:31,685
- Odkiaľ ho máš?
- Na Sneadovo auto spadol strom.
203
00:22:31,852 --> 00:22:34,271
- Čo?
- Hej.
204
00:22:34,438 --> 00:22:38,233
- Chalani dnes pracujú?
- Hej, keď chcú jazdiť, musia robiť.
205
00:22:39,318 --> 00:22:43,405
Darius, Roishaun!
Poďte vyložiť drevo z Abeho auta.
206
00:22:45,866 --> 00:22:49,995
Pekne ho uložte do šopy,
nenahádžte ho tam len tak.
207
00:22:51,121 --> 00:22:53,498
Darius, poď sem.
208
00:22:53,665 --> 00:22:56,502
- Áno, pane?
- Synak, nerozprávaj sa s mojimi dcérami.
209
00:22:56,668 --> 00:22:58,795
- Áno, pane.
- Dobre.
210
00:22:59,630 --> 00:23:01,965
- Čo za to chceš?
- Tak štyridsať.
211
00:23:04,426 --> 00:23:05,844
Maj sa.
212
00:23:07,346 --> 00:23:11,141
Dopekla, Shane.
Frajerka ti požičala opasok?
213
00:23:14,269 --> 00:23:16,939
Radšej neskôr ako nikdy, vieš?
214
00:23:30,160 --> 00:23:35,958
Sledujte tú absolútnu kontrolu.
Ďalšia 8-sekundová jazda na býkovi.
215
00:23:38,544 --> 00:23:44,258
Teraz prichádzame k výzve tohto večera.
216
00:23:44,424 --> 00:23:47,052
Zvládne to Justin Thompson?
217
00:23:50,013 --> 00:23:52,641
Ostaň na ňom. Sleduj ho.
218
00:23:52,808 --> 00:23:55,185
Ostaň tam. Zapri nohy.
219
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
Chyť ho za opraty. Zlez.
220
00:24:03,902 --> 00:24:06,905
- Dostaňte ho odtiaľ!
- Hej!
221
00:24:07,072 --> 00:24:09,491
- Hej!
- Padaj odtiaľ!
222
00:24:13,537 --> 00:24:17,082
Abe Turner dostal veľkú ranu.
223
00:24:49,865 --> 00:24:52,117
Poď, čo robíš?
224
00:24:59,166 --> 00:25:01,293
Daj mi z toho.
225
00:25:03,003 --> 00:25:05,797
- Ja nechcem.
- Hej, Krystal!
226
00:25:11,637 --> 00:25:14,765
Myslel som, že si to ty.
Dopekla, ty si vyrástla.
227
00:25:14,932 --> 00:25:16,767
- Koľko to máš rokov?
- Štrnásť.
228
00:25:16,934 --> 00:25:19,144
Fajn. Pamätáš si ma?
229
00:25:19,895 --> 00:25:21,313
- Hej.
- Jasné.
230
00:25:21,480 --> 00:25:24,858
Pamätám si ťa ako asi 5, 6 ročnú,
keď si behala po záhrade.
231
00:25:25,025 --> 00:25:27,486
- Ako sa má tvoja mama?
- Má sa dobre.
232
00:25:27,653 --> 00:25:31,323
- Čaká ju pojednávanie.
- Tak ju pozdrav.
233
00:25:31,490 --> 00:25:32,491
Iste.
234
00:25:38,539 --> 00:25:40,249
Haló?
235
00:25:50,425 --> 00:25:54,012
- Kto to je?
- Kris.
236
00:25:54,888 --> 00:25:56,723
Čo chceš?
237
00:25:57,140 --> 00:25:59,935
Kázali ste mi opraviť kurín.
238
00:26:00,102 --> 00:26:01,937
Pamätáte?
239
00:26:03,981 --> 00:26:06,400
Mám prísť neskôr?
240
00:26:08,861 --> 00:26:11,238
Prines mi pohár vody.
241
00:26:38,515 --> 00:26:40,851
Čo sa stalo?
242
00:26:41,977 --> 00:26:45,731
Otvor tú skriňu a pohľadaj barlu.
243
00:27:33,403 --> 00:27:35,989
Zo šopy vyber oplotenie pre kurín.
244
00:28:19,741 --> 00:28:23,245
Pán Turner, sestra hovorí,
že nechcete prehliadku.
245
00:28:23,412 --> 00:28:25,622
Je mi dobre. Len na to potrebujem potvrdenie.
246
00:28:25,789 --> 00:28:27,916
Viete, že vás musím prezrieť.
247
00:28:33,881 --> 00:28:36,008
- Bolesti hlavy?
- Nie, pane.
248
00:28:36,175 --> 00:28:39,469
- Je tu, že ste odpadli.
- Len mi trvalo, kým som sa postavil.
249
00:28:40,512 --> 00:28:42,723
Zdvihnete si košeľu, prosím?
250
00:28:48,729 --> 00:28:50,772
- Je to trocha studené, dobre?
- Dobre.
251
00:28:50,939 --> 00:28:52,858
Hlboký nádych.
252
00:28:56,653 --> 00:28:58,947
A teraz vpredu, prosím.
253
00:28:59,990 --> 00:29:01,408
No tak.
254
00:29:09,791 --> 00:29:12,169
- Nemáte v moči krv?
- Nie.
255
00:29:12,336 --> 00:29:15,672
- Bolí to?
- Máte studené ruky, doktor.
256
00:29:20,719 --> 00:29:22,804
Čo mám s vami urobiť?
257
00:29:23,388 --> 00:29:26,517
Môžete mi podpísať papiere.
258
00:29:31,563 --> 00:29:33,565
Krystal?
259
00:29:37,402 --> 00:29:41,365
- Čo?
- Zober sestru von. Necítim sa dobre.
260
00:29:42,449 --> 00:29:44,451
Prestaň, Krystal.
261
00:30:05,430 --> 00:30:07,182
Potrebujem viac zeminy.
262
00:30:07,349 --> 00:30:09,309
Tak si ju donesieme.
263
00:30:17,359 --> 00:30:18,944
Ahoj, Porter.
264
00:30:20,279 --> 00:30:21,280
Nie, som v pohode.
265
00:30:21,864 --> 00:30:24,491
Dostal si prepúšťaciu správu od lekára?
266
00:30:26,034 --> 00:30:27,452
Čože?
267
00:30:27,953 --> 00:30:29,037
Čo tým myslíš?
268
00:30:31,582 --> 00:30:36,003
Srať na to, aj tak prídem.
Pretože pre teba robím roky.
269
00:30:51,935 --> 00:30:54,396
To je veľká jazva.
270
00:30:54,563 --> 00:30:56,106
Ticho, Chance.
271
00:30:56,273 --> 00:30:57,983
Choď domov.
272
00:31:07,117 --> 00:31:08,535
Tu máte.
273
00:31:09,369 --> 00:31:10,746
Čo je to?
274
00:31:10,913 --> 00:31:14,458
Od mojej babky. Už to nepotrebuje.
275
00:31:24,218 --> 00:31:26,470
V šope sú chladiace boxy. Daj ich do auta.
276
00:31:50,077 --> 00:31:51,245
Darius, si na rade.
277
00:31:53,288 --> 00:31:56,542
Nepozeraj sa hore. Drž hlavu dolu,
aby si mohol sledovať jeho pohyb.
278
00:31:56,708 --> 00:31:59,002
Nohu pred lano.
279
00:32:04,007 --> 00:32:06,718
Zadok hore, vypnúť hruď.
280
00:32:08,053 --> 00:32:10,222
Hej, pozor.
281
00:32:10,389 --> 00:32:12,140
Hýb nohami.
282
00:32:13,559 --> 00:32:16,520
Zapri sa nohami. Používaj nohy.
283
00:32:17,145 --> 00:32:20,023
- Roishaun, pripravený?
- Narodil som sa pripravený.
284
00:32:24,236 --> 00:32:26,780
To je tá baba, čo sa ti vlámala do domu?
285
00:32:26,947 --> 00:32:29,533
Začali sa reparácie.
286
00:32:30,617 --> 00:32:34,496
Zdvihni si gate.
Nechcem vidieť tvoju smradľavú riť.
287
00:32:39,334 --> 00:32:42,212
- Roishaun, pripravený? Choď, Jamal.
- Choď dopredu.
288
00:32:43,380 --> 00:32:45,048
To je ono.
289
00:32:45,215 --> 00:32:46,300
Vypnúť hruď.
290
00:32:48,677 --> 00:32:50,596
Udržuj rovnováhu.
291
00:32:51,221 --> 00:32:54,099
Používaj nohy. Hýb nohami.
292
00:32:54,266 --> 00:32:56,768
- Pozri, pozri.
- Poďme.
293
00:32:58,228 --> 00:33:00,814
Vstávaj. Býk ide po tebe.
Prestaň čakať na mamu.
294
00:33:00,981 --> 00:33:02,691
Nie je tu, aby ťa zdvihla.
295
00:33:02,858 --> 00:33:05,319
Mal som ťa kopnúť do riti.
Nedávaš pozor.
296
00:33:05,485 --> 00:33:07,154
- Presne tak.
- Urobme si prestávku.
297
00:33:08,280 --> 00:33:10,073
Choď po vodu.
298
00:33:10,240 --> 00:33:12,826
- Počula si ma. Choď po vodu.
- No tak.
299
00:33:23,253 --> 00:33:26,006
Ale tá dnešná jazda bola na prdel.
300
00:33:26,173 --> 00:33:29,009
- Prdel.
- Totálne na prdel.
301
00:33:29,176 --> 00:33:33,639
Áno, je to tvrdá práca,
plus Roishaun stále ťahá, takže...
302
00:33:33,805 --> 00:33:36,517
Brácho, musíš mu to povedať.
303
00:33:36,683 --> 00:33:40,270
Musíš prestať tak silno ťahať.
Ja až tak neťahám.
304
00:33:40,437 --> 00:33:42,731
Takže nemusíš ani ty.
305
00:33:42,898 --> 00:33:45,609
Prídem ťa poťapkať.
306
00:33:47,486 --> 00:33:48,987
Ako sa to voláš?
307
00:33:49,154 --> 00:33:51,281
- Kris.
- Kris?
308
00:33:51,448 --> 00:33:54,076
To si teraz naša čašníčka, alebo čo?
309
00:33:54,826 --> 00:33:56,995
Ako to, že nevieš?
310
00:33:57,913 --> 00:33:58,997
Odkiaľ si?
311
00:33:59,164 --> 00:34:02,000
- Z Cruz Valley.
- Z Cruz Valley?
312
00:34:02,167 --> 00:34:04,920
Stavím sa, že jej by to išlo lepšie, ako tebe.
313
00:34:05,087 --> 00:34:06,547
Tejto babe?
314
00:34:06,713 --> 00:34:08,130
- Kedykoľvek.
- Oveľa lepšie.
315
00:34:08,297 --> 00:34:10,676
Vyzerá tak, že veľa plače.
316
00:34:10,842 --> 00:34:12,761
Jazdila si už na mechanickom býkovi?
317
00:34:12,928 --> 00:34:14,179
- Na koni?
- Na koni?
318
00:34:14,721 --> 00:34:16,849
- Nie.
- Na koze?
319
00:34:17,014 --> 00:34:18,600
- Nie.
- Na ovci?
320
00:34:18,766 --> 00:34:21,937
- Ovci?
- Hej, ovci.
321
00:34:22,103 --> 00:34:23,563
Jazdím na bicykli.
322
00:34:23,730 --> 00:34:24,857
Na bicykli.
323
00:34:25,023 --> 00:34:28,860
Bicykel. Ako toto dievča
vydrží na býkovi dlhšie, ako ja?
324
00:34:29,027 --> 00:34:30,112
Bicykel?
325
00:34:31,280 --> 00:34:35,242
- Myslíš, že Darius má potenciál?
- Asi bude musieť popracovať.
326
00:34:40,289 --> 00:34:42,666
Kam ideš tento víkend?
327
00:34:43,625 --> 00:34:47,295
Nikam. Vyhodili ma z PBR.
328
00:34:47,462 --> 00:34:49,172
To fakt?
329
00:34:51,507 --> 00:34:52,509
No,
330
00:34:53,594 --> 00:34:55,888
možno je to na niečo dobré.
331
00:34:56,388 --> 00:34:59,016
Môžeš ísť do dôchodku,
kým ti ostali nejaké zuby.
332
00:34:59,183 --> 00:35:00,434
Ísť do dôchodku?
333
00:35:01,643 --> 00:35:04,354
Do žiadneho dôchodku nejdem.
334
00:35:04,521 --> 00:35:06,398
Tak dobre.
335
00:35:07,774 --> 00:35:11,195
Seď tam. Pozor na ramená.
Pamätaj na to, čo som ti povedal.
336
00:35:11,612 --> 00:35:14,948
Pripravená? Ruku nad hlavu.
337
00:35:15,115 --> 00:35:18,660
- Nakloň sa dopredu. Dobre.
- Pozor na ramená.
338
00:35:18,827 --> 00:35:19,953
Prispôsob sa pohybu.
339
00:35:20,120 --> 00:35:21,538
- Bav sa.
- Pozeraj tam.
340
00:35:21,705 --> 00:35:23,498
To je ono.
341
00:35:23,916 --> 00:35:27,252
- To je ono.
- Možno sa dostane na 90.
342
00:35:28,545 --> 00:35:30,589
- Pohyb dopredu.
- To je ono.
343
00:35:30,756 --> 00:35:32,090
- Hej.
- Ktorá časť vpredu?
344
00:35:32,257 --> 00:35:33,634
- Nakloň sa.
- To je ono.
345
00:35:33,800 --> 00:35:37,012
- Postav sa.
- Čo to, dopekla, robíte?
346
00:35:37,429 --> 00:35:39,598
Padajte späť do práce.
347
00:35:39,932 --> 00:35:41,725
Kto je ďalší?
348
00:35:45,062 --> 00:35:46,647
- Cash, ty si na rade?
- Áno.
349
00:35:46,813 --> 00:35:48,524
Dobre, ukáž mi niečo.
350
00:35:56,073 --> 00:35:58,617
- Mami.
- Ahoj, moja.
351
00:35:58,784 --> 00:36:00,619
Aký to máš parfum?
352
00:36:00,786 --> 00:36:04,540
- Stále ten istý.
- Vonia inak.
353
00:36:04,706 --> 00:36:06,250
- Jazdila som na sude.
- Na čom?
354
00:36:06,416 --> 00:36:10,003
Trénuje sa na ňom jazda na býkoch.
355
00:36:10,170 --> 00:36:11,171
Fakt?
356
00:36:11,338 --> 00:36:13,507
- Kde si to robila?
- Abe ma tam zobral.
357
00:36:13,674 --> 00:36:15,050
Kto?
358
00:36:15,717 --> 00:36:18,595
Ten chlapík, čo býva kúsok od starkej.
359
00:36:18,762 --> 00:36:22,599
- Ty máš frajera?
- Má aspoň 50 rokov.
360
00:36:22,766 --> 00:36:24,643
Poď ku mne.
361
00:36:25,602 --> 00:36:26,728
To sú moje dievčatá.
362
00:36:29,398 --> 00:36:31,608
- Kto je to?
- To je Cheryl.
363
00:36:31,775 --> 00:36:34,111
Hovorila, že ste zlaté.
364
00:36:36,530 --> 00:36:38,949
Kedy pôjdeš na tú farmu?
365
00:36:40,075 --> 00:36:41,618
Asi sa na to nedám.
366
00:36:41,785 --> 00:36:45,330
Tí ľudia sa už nevrátili a je pravdepodobné,
367
00:36:45,497 --> 00:36:48,417
že riaditeľ s tým nesúhlasil, takže...
368
00:36:48,584 --> 00:36:49,585
To je blbé.
369
00:36:49,751 --> 00:36:51,295
Hovor mi o tom.
370
00:36:51,837 --> 00:36:56,300
Ale Cherylin strýko predáva svoj karavan.
371
00:36:56,466 --> 00:36:58,468
Je 30 minút od Oklahomy.
372
00:36:58,927 --> 00:37:03,265
Povedal, že by nám prenajal pôdu zadarmo,
ak budeme preňho pracovať.
373
00:37:03,432 --> 00:37:07,686
Mohli by sme sa tam presťahovať
a začať znova. Veď je to len 3000.
374
00:37:10,314 --> 00:37:12,983
Prečo sa na mňa pozeráš?
Ja také peniaze nemám, Janis.
375
00:37:13,150 --> 00:37:18,197
Nepozerám sa na teba, matka.
Len hovorím fakty, dobre?
376
00:37:18,363 --> 00:37:19,865
O nič ťa nežiadam.
377
00:37:20,032 --> 00:37:23,911
- Vymyslíme to.
- Hej, vymyslíme to.
378
00:37:26,747 --> 00:37:29,333
Presunieme sa do Houstonu v štáte Texas.
379
00:37:29,499 --> 00:37:31,376
Ideme k Abemu Turnerovi.
380
00:37:31,543 --> 00:37:34,671
A ideme na to.
381
00:37:35,923 --> 00:37:37,341
Pomôžte mu, ľudia.
382
00:37:37,508 --> 00:37:40,594
Postavte sa za svojho kovboja,
ktorý môže poraziť skóre 68,
383
00:37:40,761 --> 00:37:44,014
čím by sa dostal do vedenia.
384
00:37:47,017 --> 00:37:50,729
- To je naozaj Abe?
- Môžete sa staviť.
385
00:38:33,021 --> 00:38:37,025
Vyprázdnime arénu, ide sa jazdiť na býkoch.
386
00:38:37,484 --> 00:38:41,905
Vitaj v Egypte, Deuce.
Vidím ťa na tribúne, kamoš.
387
00:38:51,582 --> 00:38:56,503
Leon Armstrong a Doug Woods.
388
00:38:56,670 --> 00:38:58,463
Pripravte si svojich býkov
389
00:38:58,630 --> 00:39:02,176
v aréne Old William Johnson,
390
00:39:02,342 --> 00:39:05,804
vo veľkom meste Egypt, v Texase.
391
00:39:05,971 --> 00:39:07,389
Pane, prosím ťa.
392
00:39:07,556 --> 00:39:09,975
Daj nám silu v tejto aréne, drahý Pane
393
00:39:10,142 --> 00:39:13,020
a dovoľ nám dosiahnuť
čo najlepšie výkony, drahý Pane
394
00:39:13,187 --> 00:39:16,190
a chráň týchto kovbojov a jazdcov, Pane.
395
00:39:16,356 --> 00:39:20,027
- Modlím sa v Ježišovom mene, amen.
- Amen.
396
00:39:20,819 --> 00:39:22,279
Hej!
397
00:39:25,657 --> 00:39:29,661
Roztočíme to s Jacobom Brownom
398
00:39:29,828 --> 00:39:31,705
z Monaville, Texas.
399
00:39:31,872 --> 00:39:36,418
- Zastav.
- Jazdí na býkovi, ktorému hovoria Hryziem.
400
00:39:39,004 --> 00:39:40,380
Hej, Abe!
401
00:39:40,547 --> 00:39:43,884
Si späť v druhej lige, brácho?
Musím ti chýbať, alebo niečo.
402
00:39:44,051 --> 00:39:46,220
Myslím, že som ti chýbal, Spoon.
403
00:39:46,386 --> 00:39:47,888
Vyzeráš šťastný.
404
00:39:51,391 --> 00:39:55,604
Mladý muž, ktorý cestuje po ródeách,
aby si urobil meno.
405
00:39:55,771 --> 00:39:57,439
Ideš, ideš!
406
00:40:04,530 --> 00:40:07,991
Zachránil to Abe Turner!
407
00:40:09,910 --> 00:40:12,079
Tak sa to robí.
408
00:40:13,872 --> 00:40:15,165
Dobrá práca.
409
00:40:22,047 --> 00:40:25,133
Ideš, ideš!
410
00:40:27,594 --> 00:40:30,055
To je ono!
411
00:40:30,389 --> 00:40:34,351
- Padaj odtiaľ! Pohyb!
- Bež odtiaľ, Abe!
412
00:40:36,061 --> 00:40:39,273
Abe Turner, legendárny toreádor.
413
00:40:39,439 --> 00:40:42,025
Vitaj doma, kamarát.
414
00:40:48,574 --> 00:40:52,953
Dnes v Egypte je býk pripravený na všetko.
415
00:40:59,668 --> 00:41:01,837
- Ideš!
- No tak!
416
00:41:02,004 --> 00:41:03,839
To nie, spadol!
417
00:41:04,006 --> 00:41:06,758
- Bež odtiaľ!
- Choďte poňho niekto.
418
00:41:07,759 --> 00:41:09,803
Otvor vráta!
419
00:41:12,389 --> 00:41:15,809
- Bude v poriadku.
- Dámy a páni, Freddy je v poriadku.
420
00:41:15,976 --> 00:41:19,605
Je to tvrdý jazdec.
A určite je spokojný.
421
00:41:19,771 --> 00:41:22,316
V texaskom Egypte dostal zadarmo klystír.
422
00:41:45,047 --> 00:41:46,673
Ďakujem.
423
00:41:52,596 --> 00:41:54,348
Koľko už jazdíš?
424
00:41:54,515 --> 00:41:56,225
Asi rok.
425
00:41:57,184 --> 00:42:01,438
- Ako si sa to naučil?
- Mike býval neďaleko od nás.
426
00:42:01,605 --> 00:42:05,317
Môžem si zajazdiť,
ak preňho niečo urobím.
427
00:42:05,692 --> 00:42:08,445
A keď je tam Abe, učí nás jazdiť
428
00:42:08,612 --> 00:42:10,614
a dáva nám tipy a učí nás triky.
429
00:42:10,781 --> 00:42:12,866
Jeho otec bol skvelý jazdec,
430
00:42:13,033 --> 00:42:15,577
ale raz mu počas jazdy býk stúpil na hlavu.
431
00:42:15,744 --> 00:42:16,745
Zabilo ho to.
432
00:42:16,912 --> 00:42:18,956
Daj aj mne.
433
00:42:20,916 --> 00:42:22,876
Ešte, nebuď lakomý.
434
00:42:26,964 --> 00:42:28,507
Odkiaľ poznáš Abeho?
435
00:42:28,966 --> 00:42:30,968
Je to môj sused.
436
00:42:33,470 --> 00:42:35,430
Vlastne som sa mu vlámala do domu.
437
00:42:35,597 --> 00:42:36,765
Čože?
438
00:42:36,932 --> 00:42:38,600
Prečo?
439
00:43:21,185 --> 00:43:24,938
Nebojte sa, že by som si už nesadol na býka.
Poviem vám...
440
00:43:25,105 --> 00:43:27,774
Dajte pod býka vedro,
aby sa mu neprepadol chrbát.
441
00:43:27,941 --> 00:43:31,904
Poviem ti niečo, ty sviniar.
Ani sa nenazdáš a som späť.
442
00:43:32,070 --> 00:43:35,490
- Ty žabooký zmrd, ty...
- Kde budeš späť? Na lavičke v parku?
443
00:43:35,657 --> 00:43:37,701
Vrátim sa na tie široké chrbty.
444
00:43:37,868 --> 00:43:40,579
- Nehovorím o...
- Nikam sa nevrátiš.
445
00:43:40,746 --> 00:43:44,208
Musím sa vrátiť.
446
00:43:44,374 --> 00:43:46,543
Nikto nechce tú spálenú sračku.
447
00:43:46,710 --> 00:43:48,587
- Tvoja riť ju chce.
- Hej.
448
00:43:48,754 --> 00:43:51,465
Som na mäse so zeleninou.
449
00:43:52,549 --> 00:43:54,301
Nechaj to tak.
450
00:43:54,801 --> 00:43:58,931
Čo? Povedal som, že som na zelenine
a hádaj ešte na čom?
451
00:43:59,097 --> 00:44:01,016
Vieš, kedy si pripravený jazdiť?
452
00:44:01,183 --> 00:44:04,770
Keď si nemusíš na topánky dať zrkadlo,
aby si si videl vtáka.
453
00:44:04,937 --> 00:44:08,899
Keď si stále musíš dávať zrkadlo na topánky,
aby si si videl vtáka, nemôžeš jazdiť.
454
00:44:09,066 --> 00:44:10,400
Nie si pripravený jazdiť.
455
00:44:10,567 --> 00:44:12,861
Sviňa.
456
00:44:13,028 --> 00:44:16,198
Neverím, že mi to hovoríš práve ty.
457
00:44:16,365 --> 00:44:18,700
Ale porazil som ho.
458
00:44:18,867 --> 00:44:21,328
Niečo vonia dobre.
459
00:44:26,166 --> 00:44:27,376
Čo tu robíš?
460
00:44:28,126 --> 00:44:30,462
Sestra chcela prísť.
461
00:44:31,463 --> 00:44:34,132
Myslel som, že ťa ródeo unavuje.
462
00:44:35,592 --> 00:44:38,720
Unavuješ ma ty, nie ródeo.
463
00:44:39,054 --> 00:44:40,472
Môže nás niekto odviezť domov?
464
00:44:43,475 --> 00:44:45,310
Čo tu robíš?
465
00:44:45,477 --> 00:44:48,063
Darius povedal, že môžem prísť.
466
00:44:48,230 --> 00:44:50,315
Pôjdem až neskôr.
467
00:44:50,691 --> 00:44:52,359
Dobre.
468
00:44:54,611 --> 00:44:58,156
Hej! A nechaj chlapcov na pokoji.
469
00:44:58,323 --> 00:45:00,367
Bavia sa.
470
00:45:00,742 --> 00:45:03,954
Netvár sa tak posrato nevinne.
471
00:45:07,124 --> 00:45:08,417
Hej!
472
00:45:08,584 --> 00:45:11,170
Choď mi vyčistiť auto. Chceš sa zviesť domov?
473
00:45:11,795 --> 00:45:13,422
Utri mi prach v aute.
474
00:45:19,386 --> 00:45:21,430
Čo to robíš, Abe?
475
00:45:24,975 --> 00:45:26,643
Abe,
476
00:45:27,019 --> 00:45:30,272
odkiaľ máš toho malého zajka?
477
00:45:32,858 --> 00:45:35,736
Mal by si sa hanbiť.
478
00:45:46,788 --> 00:45:50,459
To, ako ste utiekli pred tými býkmi,
bolo šialené.
479
00:46:05,891 --> 00:46:09,478
Ako viete, kedy jazdec spadne?
480
00:46:11,897 --> 00:46:14,233
Keď mu hlava dopadne na zem.
481
00:46:21,073 --> 00:46:22,866
Dá sa to predvídať.
482
00:46:23,033 --> 00:46:26,119
Keď to už istý čas robíš,
vidíš veci spomalene.
483
00:46:27,621 --> 00:46:30,457
Máte sa postaviť pred býka
484
00:46:30,624 --> 00:46:33,794
a niečo robiť, kým po vás nevyštartuje?
485
00:46:33,961 --> 00:46:35,963
Nie je to tak jednoduché.
486
00:46:42,427 --> 00:46:44,847
Aké najhoršie zranenie ste mali?
487
00:46:45,347 --> 00:46:47,182
Keď som ešte jazdili, býk ma napichol.
488
00:46:47,933 --> 00:46:50,602
Vliekol ma cez celú arénu.
489
00:46:50,769 --> 00:46:53,146
Museli ma oživovať.
490
00:46:53,897 --> 00:46:56,942
Mal som prepichnuté pľúca,
491
00:46:57,109 --> 00:46:59,653
zlomené rebrá, rozdrvené koleno.
492
00:47:01,572 --> 00:47:04,032
Isto zarábate veľa peňazí.
493
00:47:04,408 --> 00:47:07,035
Zvyčajne robím pre veľké ródeo.
494
00:47:08,328 --> 00:47:09,663
PBR.
495
00:47:09,830 --> 00:47:11,957
Tam zarábam dobre.
496
00:47:12,749 --> 00:47:16,044
To dnešné bolo zmena a zábava.
497
00:47:20,299 --> 00:47:21,842
Takže?
498
00:47:22,217 --> 00:47:24,761
- Chceš začať jazdiť na sude?
- Nie.
499
00:47:25,345 --> 00:47:27,764
Na býkoch.
500
00:47:54,750 --> 00:47:56,585
Čo to robíš?
501
00:47:57,211 --> 00:47:58,921
Neviem.
502
00:48:01,298 --> 00:48:04,009
Netvár sa tak hanblivo, Abe.
503
00:48:12,976 --> 00:48:14,144
Čo?
504
00:48:14,311 --> 00:48:16,355
Napustil som ti vaňu.
505
00:48:18,065 --> 00:48:20,234
Do tej studenej vody si nesadnem.
506
00:48:20,400 --> 00:48:22,444
- Prestaň sa hrať, Abe.
- No tak, Sheila.
507
00:48:22,611 --> 00:48:25,405
Nie. Ty tam choď.
508
00:48:31,036 --> 00:48:32,829
Vlez tam.
509
00:48:33,413 --> 00:48:35,415
Budem tu.
510
00:49:03,819 --> 00:49:06,780
- Prepáč.
- Kopeš horšie ako býk.
511
00:49:06,947 --> 00:49:08,907
Naozaj?
512
00:49:09,074 --> 00:49:11,785
Dám ti tam pusu a bude to lepšie.
513
00:49:39,396 --> 00:49:42,524
No tak. Poď, kovboj.
514
00:49:44,026 --> 00:49:45,194
Mám ťa.
515
00:49:45,360 --> 00:49:46,570
Mám ťa.
516
00:49:46,737 --> 00:49:48,530
Mám ťa.
517
00:49:56,663 --> 00:49:58,457
To je ono.
518
00:49:59,499 --> 00:50:01,835
- Lepšie?
- Hej.
519
00:50:06,215 --> 00:50:08,634
Hej. Hej.
520
00:50:20,354 --> 00:50:23,148
Staráš sa o seba?
521
00:50:52,052 --> 00:50:54,555
Tie veľké už nerobím.
522
00:50:55,389 --> 00:50:57,808
Nejdeš na budúci týždeň do Atén?
523
00:50:58,183 --> 00:50:59,852
Tí býci už nie sú ani len zlí.
524
00:51:01,311 --> 00:51:03,897
Peniaze sa dajú zarobiť aj inak, Abe.
525
00:51:07,985 --> 00:51:09,987
Pre mňa nie.
526
00:51:17,870 --> 00:51:20,956
Dopadneš ako tvoj otec.
527
00:51:23,208 --> 00:51:24,543
Poď sem.
528
00:51:32,426 --> 00:51:33,886
Poď sem. No tak.
529
00:51:34,052 --> 00:51:36,471
Nie, prestaň.
530
00:51:40,893 --> 00:51:43,812
- S tebou som lepší, Sheila.
- Nie.
531
00:51:43,979 --> 00:51:45,689
Ale áno.
532
00:51:46,023 --> 00:51:49,318
Len chceš niekoho na dvíhanie telefónu,
kým si v nemocnici.
533
00:51:49,484 --> 00:51:51,987
Povedala som ti, že to už nerobím.
534
00:51:58,410 --> 00:51:59,995
Abe,
535
00:52:00,412 --> 00:52:03,582
myslíš len na seba.
536
00:52:17,262 --> 00:52:20,933
Prečo je Herman Melville pre Billyho ideálom?
537
00:52:21,099 --> 00:52:24,186
Akým spôsobom je Billy Budd výzvou do akcie?
538
00:52:24,353 --> 00:52:28,982
Alebo môžete napísať:
"Diskusia o vzťahu medzi Billym a Dolly."
539
00:52:39,493 --> 00:52:41,078
Videla som ťa, Kris.
540
00:52:41,245 --> 00:52:44,915
- Už som v stave, že mi na tom nezáleží.
- Dobre.
541
00:53:05,143 --> 00:53:06,687
Potrebuješ odvoz?
542
00:53:06,854 --> 00:53:09,439
Nastúp si. Odveziem ťa.
543
00:53:09,606 --> 00:53:12,734
Keď tam prišli tie sliepky,
ten sviniar ma začal ďobať.
544
00:53:12,901 --> 00:53:14,862
Pozri, všade mám chrasty.
545
00:53:15,028 --> 00:53:17,781
Je šialená. Absolútne šialená.
546
00:53:17,948 --> 00:53:19,241
Takže, si šialená?
547
00:53:19,408 --> 00:53:22,703
Pamätám si tvoju mamu,
ktorá bývala dosť divoká.
548
00:53:22,870 --> 00:53:25,706
Pamätám si, ako sme raz boli
na ranči môjho kamoša.
549
00:53:25,873 --> 00:53:28,709
Bavili sme sa, pili sme
550
00:53:28,876 --> 00:53:31,170
a bol tam jeden starý kôň.
551
00:53:31,336 --> 00:53:34,840
Nechápal som, ako ešte chodil, ale chodil.
552
00:53:35,007 --> 00:53:39,052
Tvoja mama sa rozhodla, že si na ňom zajazdí.
553
00:53:39,219 --> 00:53:41,471
Povedali sme si: "Fajn, toto bude dobré."
554
00:53:41,638 --> 00:53:45,517
Vyskočila na koňa a hovorí: "Hoďte mi petardu."
555
00:53:45,684 --> 00:53:46,685
A my že: "Fajn."
556
00:53:46,852 --> 00:53:50,063
Dáme jej petardu, zapáli ju a začne to búchať.
557
00:53:50,230 --> 00:53:53,567
Ten kôň vyštartoval ako besný,
museli sme za ním utekať.
558
00:53:53,734 --> 00:53:56,737
Nasadli sme na štvorkolky, dobehli sme ich
559
00:53:56,904 --> 00:53:58,614
a kamoš sa im postavil do cesty.
560
00:53:58,780 --> 00:54:03,452
Nakoniec kôň zastavil a ona bola stále v sedle.
561
00:54:03,619 --> 00:54:06,121
Nespadla, super, že?
562
00:54:06,288 --> 00:54:08,749
- Nikdy ti to nepovedala?
- Nie.
563
00:54:08,916 --> 00:54:10,792
To je šialené.
564
00:54:13,420 --> 00:54:17,591
Nie je dobrý signál. Dám ťa na reproduktor.
565
00:54:17,758 --> 00:54:19,384
Dobre.
566
00:54:19,551 --> 00:54:20,844
Už ma počuješ?
567
00:54:21,011 --> 00:54:22,721
Áno, počujeme ťa.
568
00:54:22,888 --> 00:54:25,933
Termín ešte nevytýčili,
ale asi budem vonku
569
00:54:26,099 --> 00:54:28,894
asi o dva týždne.
570
00:54:29,061 --> 00:54:30,395
Sloboda!
571
00:54:30,562 --> 00:54:32,564
- Mami?
- Čo? Čo?
572
00:54:32,731 --> 00:54:35,901
Čo chceš jesť ako prvé, keď sa vrátiš?
573
00:54:36,068 --> 00:54:38,862
Bože, okamžite chcem tacos.
O čom to hovoríš?
574
00:54:39,029 --> 00:54:42,658
Po ceste si dám tacos
a keď prídem, zjem niekoľko burgrov.
575
00:54:42,824 --> 00:54:46,411
Na večeru to bude super.
Šťavnaté cheesburgre so slaninou.
576
00:54:46,578 --> 00:54:49,331
A potom si dám čokoládovú tortu.
577
00:54:49,498 --> 00:54:53,377
- Budeš tučná.
- Už som aj tak tučná. O čom to hovoríš?
578
00:54:54,044 --> 00:54:56,213
Mohli by sme cvičiť.
To by bolo super.
579
00:54:56,380 --> 00:54:59,007
Mohli by sme si vycvičiť plážové postavy.
580
00:54:59,174 --> 00:55:03,804
Pre mňa je už na to neskoro,
ale môžeš ma do toho tlačiť.
581
00:55:03,971 --> 00:55:05,264
Dobre, Janis?
582
00:55:05,430 --> 00:55:08,225
Fajn, to je postup. Začneme tým.
583
00:55:08,392 --> 00:55:10,435
Možno bude s tebou cvičiť Kris.
584
00:55:10,602 --> 00:55:12,354
To by bolo skvelé.
585
00:55:12,521 --> 00:55:15,190
- Chceš to, Kris?
- Áno.
586
00:55:25,993 --> 00:55:27,619
Doriti.
587
00:55:29,204 --> 00:55:32,875
Ten chalan Bill jazdí na býkoch.
588
00:55:33,792 --> 00:55:36,795
Musíš vedieť držať krok, dievča.
589
00:55:51,435 --> 00:55:54,271
- Čo to, doriti, je?
- Neviem.
590
00:56:09,578 --> 00:56:11,788
- Les. Ako sa máš, LJ?
- Mám sa dobre.
591
00:56:11,955 --> 00:56:14,249
- Dlho sme sa nevideli. Vyzeráš dobre.
- Vďaka.
592
00:56:14,416 --> 00:56:17,085
Americkejší sa už nedá byť.
593
00:56:17,252 --> 00:56:18,921
Nech sa ti darí.
594
00:56:25,260 --> 00:56:26,970
Abraham.
595
00:56:27,137 --> 00:56:29,097
- Ray.
- Ako?
596
00:56:29,264 --> 00:56:31,475
- Ďalší deň.
- Si v pohode?
597
00:56:31,642 --> 00:56:33,977
Všetko je všetko.
598
00:56:34,144 --> 00:56:36,647
Rovnaký deň, iná toaleta.
599
00:56:36,813 --> 00:56:38,482
Nemám tabletky, chlapče.
600
00:56:39,816 --> 00:56:42,444
Mám injekčné morfium.
601
00:56:44,321 --> 00:56:45,614
Potrebujem dve rebierka.
602
00:56:45,781 --> 00:56:48,116
- Keby som mala peniaze, čo nemám.
- Nech sa páči.
603
00:56:48,283 --> 00:56:50,035
- Dobre. Ďakujem, pane.
- Dobre.
604
00:56:50,202 --> 00:56:52,579
Nech sa páči. Veľa šťastia.
605
00:56:52,746 --> 00:56:55,499
Zlatko, počuješ Florence?
606
00:56:55,666 --> 00:56:57,918
- Čo?
- Hovorí, že niekoho zapichne.
607
00:56:58,085 --> 00:57:00,796
Doriti. To nie je dobré pre biznis.
608
00:57:00,963 --> 00:57:02,923
Hej, všetci poďte sem.
609
00:57:03,257 --> 00:57:05,634
Rozdajte to starým ľuďom.
610
00:57:05,801 --> 00:57:08,428
Povedzte, že mäso odpadáva od rebierok.
611
00:57:08,595 --> 00:57:13,225
Mladým povedz, že dostanú tvrdšie,
pretože majú stále svoje zuby.
612
00:57:13,392 --> 00:57:15,102
- Dobre.
- Super.
613
00:57:15,269 --> 00:57:16,520
Hej, hej!
614
00:57:16,687 --> 00:57:17,896
Doneste aj ľad.
615
00:57:25,612 --> 00:57:27,656
Nevieš klopať?
616
00:57:28,907 --> 00:57:30,742
Mike mi kázal doniesť ľad.
617
00:57:43,630 --> 00:57:45,048
Čo je to?
618
00:57:45,215 --> 00:57:46,842
Proti bolesti.
619
00:57:47,593 --> 00:57:49,386
Čo vám zas je?
620
00:57:49,928 --> 00:57:51,889
Staré zranenie.
621
00:57:53,807 --> 00:57:55,559
Nemám rád ihly.
622
00:57:56,435 --> 00:57:59,646
Môžem to spraviť ja. Pichala som starkej inzulín.
623
00:58:02,608 --> 00:58:04,610
Nepotrebujete to do zadku, že?
624
00:58:04,776 --> 00:58:07,029
Nie, do ruky, ale...
625
00:58:07,196 --> 00:58:08,614
Môžem to urobiť.
626
00:58:09,198 --> 00:58:11,200
Viem to urobiť.
627
00:58:13,827 --> 00:58:15,829
Opatrne.
628
00:58:26,423 --> 00:58:28,634
Nebolo to také zlé, že?
629
00:58:29,092 --> 00:58:30,219
Budete plakať?
630
00:58:30,385 --> 00:58:31,845
Vypadni odtiaľto.
631
00:58:42,773 --> 00:58:46,860
Keď sa vrátite v myšlienkach
k jazde na ródeu a Moose Fields.
632
00:58:47,027 --> 00:58:50,781
A spomeniete si na to, čo priniesol,
aj pokazený žalúdok,
633
00:58:50,948 --> 00:58:54,910
a ďalšie veci, ktoré sa diali,
Skip Phillips v Shawnee.
634
00:58:55,077 --> 00:58:58,205
Ale, Pane, hlavne ti chceme poďakovať za to,
635
00:58:58,372 --> 00:59:01,625
že si k nám dobrý.
636
00:59:01,792 --> 00:59:03,919
V mene Krista. Amen.
637
00:59:04,086 --> 00:59:05,462
Amen.
638
00:59:05,629 --> 00:59:07,464
- Ako sa darí?
- Dobre. Ako sa máte?
639
00:59:07,631 --> 00:59:10,342
- Dobre, dobre. V pohode?
- Áno, pane.
640
00:59:10,509 --> 00:59:11,677
- Anthony?
- Ako?
641
00:59:12,052 --> 00:59:16,390
- Prišiel si z Lubbocku?
- Áno, pane, dnes ráno mi zavolali.
642
00:59:27,651 --> 00:59:29,945
- Kenneth.
- Ahoj, ako?
643
00:59:30,112 --> 00:59:33,156
- Prišiel Anthony.
- Hej, skúšal som ti volať.
644
00:59:33,323 --> 00:59:38,120
Možno by si mohol robiť
len predvádzanie na sude.
645
00:59:38,287 --> 00:59:39,496
A to prečo?
646
00:59:39,663 --> 00:59:41,832
Vraj si minulý týždeň dostal riadnu ranu
647
00:59:41,999 --> 00:59:44,877
a chcem ti dať čas na zotavenie.
648
00:59:45,669 --> 00:59:48,005
Preto by si mohol len robiť so Spankym
649
00:59:48,172 --> 00:59:50,966
a povedať pár vtipov.
650
00:59:51,133 --> 00:59:52,968
Nie som klaun.
651
00:59:53,135 --> 00:59:56,847
To je v poriadku. Len som ti chcel pomôcť.
652
00:59:59,808 --> 01:00:02,644
Fajn, kovboji, kovdievčatá, vyprázdnime arénu
653
01:00:02,811 --> 01:00:05,105
a pripravme sa na ďalšiu akciu.
654
01:00:05,272 --> 01:00:08,775
Kým ste tu na ródeu,
navštívte aj našich predajcov.
655
01:00:08,942 --> 01:00:14,072
JM Brims má tie najkrajšie kovbojské klobúky...
656
01:00:14,615 --> 01:00:15,908
Všetko pripravené.
657
01:00:16,074 --> 01:00:17,618
Čo sa stalo?
658
01:00:19,828 --> 01:00:20,954
Rozprávate sa?
659
01:00:21,121 --> 01:00:22,706
Čo tým myslíš?
660
01:00:22,873 --> 01:00:26,460
Rozprávaš sračky Kennymu?
Myslíš, že si nemôžem robiť svoju robotu?
661
01:00:26,627 --> 01:00:29,046
Neviem o čom hovoríš. Nebuď paranoidný.
662
01:00:29,213 --> 01:00:31,131
Nikto o ničom nehovorí.
663
01:00:33,091 --> 01:00:37,763
Sedí na chrbte koňa
Warren Rodeo Company.
664
01:00:37,930 --> 01:00:41,558
To je poriadny úlet. Áno. Hej.
665
01:00:50,400 --> 01:00:53,904
Slider vydržal 11,3.
666
01:00:55,739 --> 01:00:58,242
Dobre, ideme na to.
Pozrime sa, či to ešte má v sebe.
667
01:00:58,700 --> 01:01:00,244
Rozbehol ho.
668
01:01:00,410 --> 01:01:02,246
Bože.
669
01:01:02,704 --> 01:01:05,374
Skvelý čas 11,3
670
01:01:05,541 --> 01:01:08,043
a prichádza ďalší kovboj.
671
01:01:13,507 --> 01:01:16,802
Dámy a páni, z Houstonu v Texase
672
01:01:16,969 --> 01:01:20,055
sú tu pán Wayne Rogers
673
01:01:20,222 --> 01:01:22,891
a Anthony Richard!
674
01:01:23,851 --> 01:01:25,686
A vieš o tom.
675
01:01:25,853 --> 01:01:28,188
Jeden z najvtipnejších mužov v biznise,
676
01:01:28,355 --> 01:01:31,817
Spanky, obľúbený ródeo klaun.
677
01:01:33,277 --> 01:01:35,362
Na sude je dnes Abe Turner.
678
01:01:36,738 --> 01:01:39,199
Čo robí Abe s tým sudom?
679
01:01:39,741 --> 01:01:43,954
Viete, čo som počul o tomto novom býkovi?
680
01:01:44,121 --> 01:01:46,206
Čo si o tom býkovi počul, Spanky?
681
01:01:46,373 --> 01:01:48,500
Že jeho mama je krava.
682
01:01:50,836 --> 01:01:54,882
- Vieš, čo som počul o jeho sestre?
- Čo si počul o jeho sestre, Spanky?
683
01:01:55,048 --> 01:01:56,717
Je to jalovica!
684
01:01:58,427 --> 01:02:02,347
Býci sú pripravení.
Poďme si na nich zajazdiť.
685
01:02:02,598 --> 01:02:03,682
Martin, si pripravený?
686
01:02:05,517 --> 01:02:08,437
Martin jazdí od svojich 15 rokov.
687
01:02:08,604 --> 01:02:10,939
Sledovali sme jeho postup.
688
01:02:11,106 --> 01:02:13,859
Martin síce nevie jazdiť, ale hrá dobre poker.
689
01:02:15,235 --> 01:02:17,487
Nikdy nevydrží viac, ako dve, tri sekundy.
690
01:02:18,071 --> 01:02:20,657
Prisahám, že ak vydrží viac, ako tri sekundy,
691
01:02:20,824 --> 01:02:23,368
darujem svoju poslednú obličku na výskum.
692
01:02:23,535 --> 01:02:26,079
No tak, mohli by sme ho podporiť.
693
01:02:26,246 --> 01:02:27,247
Ideme na to!
694
01:02:27,664 --> 01:02:28,874
Vydrž.
695
01:02:29,041 --> 01:02:31,835
Jeden, dva, tri...
696
01:02:33,754 --> 01:02:35,756
Žiadne body pre Martina.
697
01:02:35,923 --> 01:02:37,633
Hovoril som to.
698
01:02:37,799 --> 01:02:39,718
Je to v poriadku.
699
01:02:40,260 --> 01:02:42,763
Hej, môžeme ísť domov skôr.
700
01:02:44,097 --> 01:02:48,018
Vrátime sa k vrátam číslo štyri
a ideme za Joeom Campbellom.
701
01:02:48,185 --> 01:02:49,937
Všetci ho poznajú.
702
01:02:50,103 --> 01:02:52,981
Je najlepší jazdec na býkoch v PBR,
703
01:02:53,148 --> 01:02:56,777
ktorý prišiel zo Stephenvillu v Texase.
704
01:02:56,944 --> 01:02:59,446
Joe Campbell? Poznám Joea Campbella.
705
01:02:59,613 --> 01:03:01,782
Má nádhernú ženu.
706
01:03:02,449 --> 01:03:05,118
Ale žiadne z jeho detí sa naňho nepodobá.
707
01:03:06,995 --> 01:03:11,124
Stále jazdí na býkoch,
kým jeho žena jazdí na niečom inom.
708
01:03:12,709 --> 01:03:14,169
Campbell! Hej!
709
01:03:14,336 --> 01:03:15,546
Ako?
710
01:03:18,340 --> 01:03:21,552
- Bože môj.
- Poser sa, ty hajzel.
711
01:03:24,429 --> 01:03:26,932
- Opýtaj sa jej prečo.
- Abe,
712
01:03:27,099 --> 01:03:29,560
padaj z mojej arény.
713
01:03:50,664 --> 01:03:52,332
Ďakujem.
714
01:04:27,659 --> 01:04:29,536
Takže, čo myslíš?
715
01:04:29,828 --> 01:04:32,122
Myslíš, že som nejaký klaun?
716
01:04:32,289 --> 01:04:33,624
Nie.
717
01:04:33,790 --> 01:04:36,335
Myslíš, že len dráždim býka?
718
01:04:40,380 --> 01:04:41,924
Poď sem.
719
01:04:46,637 --> 01:04:51,016
Vidíš toho býka a myslíš si, že mu šibe, že?
720
01:04:51,767 --> 01:04:54,436
Že chce vybehnúť von a všetko roztrhať.
721
01:04:57,231 --> 01:04:59,149
Zavri oči.
722
01:05:01,860 --> 01:05:03,445
Zavri oči.
723
01:05:07,574 --> 01:05:10,744
V hlave sa mu točí hnev.
724
01:05:11,328 --> 01:05:13,956
Chce niekoho zabiť.
725
01:05:15,499 --> 01:05:19,253
Ale keď sa k tebe priblíži, zavrie oči.
726
01:05:19,628 --> 01:05:21,713
Nič nevidí.
727
01:05:28,136 --> 01:05:29,847
Cítiš to?
728
01:05:31,974 --> 01:05:33,684
Položíš na neho ruku,
729
01:05:33,851 --> 01:05:36,061
myslí si, že ťa už nabral
730
01:05:36,228 --> 01:05:38,230
a uvoľní sa.
731
01:05:39,147 --> 01:05:41,441
A vtedy je tvoj.
732
01:05:45,487 --> 01:05:47,072
Chápeš?
733
01:05:49,408 --> 01:05:51,201
Neviem.
734
01:06:00,752 --> 01:06:02,963
Musím ísť do postele.
735
01:07:04,650 --> 01:07:05,651
Čo robíš?
736
01:07:06,652 --> 01:07:08,570
Nemali ste zamknuté.
737
01:07:08,737 --> 01:07:11,073
Nemôžeš len tak chodiť do môjho domu.
738
01:07:13,325 --> 01:07:14,826
Dobre.
739
01:07:19,998 --> 01:07:23,126
Pije to moja mama, keď má opicu.
740
01:07:23,293 --> 01:07:24,294
Čo je to?
741
01:07:24,628 --> 01:07:27,631
Vajce, štipľavá omáčka, olej a kečup.
742
01:07:27,798 --> 01:07:30,342
To je nechutné. To nevypijem.
743
01:07:38,225 --> 01:07:40,394
Dobre, skúsim to.
744
01:07:42,980 --> 01:07:45,023
Zapchajte si nos.
745
01:07:57,160 --> 01:07:59,162
Ešte stále chceš jazdiť?
746
01:08:10,883 --> 01:08:13,802
Keď budeš vychádzať, nakloň sa dopredu.
747
01:08:15,053 --> 01:08:16,680
A keď spadneš, rýchlo sa postav.
748
01:08:16,846 --> 01:08:19,515
- Kde budete vy?
- Budem tu.
749
01:08:21,685 --> 01:08:25,063
Môžem ti povedať viac,
ale keď sadneš na býka, všetko zabudneš.
750
01:08:36,617 --> 01:08:38,160
Poď.
751
01:08:43,122 --> 01:08:44,791
Na túto stranu.
752
01:08:46,292 --> 01:08:47,836
Nasadni.
753
01:09:06,479 --> 01:09:08,649
Zapri mu nohy do chrbta.
754
01:09:11,026 --> 01:09:12,361
Pomaly.
755
01:09:12,528 --> 01:09:14,613
Trocha sa uvoľni.
756
01:09:15,531 --> 01:09:17,573
Teraz ho nechaj, nech si na teba zvykne.
757
01:09:19,743 --> 01:09:21,495
Zober si lano.
758
01:09:22,037 --> 01:09:24,122
Prejdi rukou hore a dole.
759
01:09:24,288 --> 01:09:25,791
Hore a dole, hore a dole.
760
01:09:25,957 --> 01:09:28,544
Silno, nech je to horúce.
761
01:09:29,127 --> 01:09:31,129
Dobre, chyť sa.
762
01:09:31,296 --> 01:09:32,756
Poďme.
763
01:09:42,724 --> 01:09:44,560
Sklapni.
764
01:09:49,606 --> 01:09:51,649
Kývni, keď budeš pripravená.
765
01:09:52,484 --> 01:09:54,361
No tak, Blcha!
766
01:09:56,864 --> 01:09:57,865
Jazdi!
767
01:10:05,163 --> 01:10:06,540
Hej!
768
01:10:16,675 --> 01:10:18,719
- Hej, hej!
- Hej!
769
01:10:26,685 --> 01:10:28,312
Dokázala si to.
770
01:10:29,062 --> 01:10:30,105
Si v poriadku?
771
01:10:32,274 --> 01:10:35,611
Začala si dobre, ale nezostala si v strede,
tak ťa ľahko zhodil.
772
01:10:35,777 --> 01:10:37,946
Musíš držať trup nad ním.
773
01:10:38,113 --> 01:10:40,240
Koľko som bola hore?
774
01:10:40,908 --> 01:10:42,117
Asi tri sekundy.
775
01:10:42,826 --> 01:10:45,829
Doriti. Ani si nepamätám, ako som nasadla.
776
01:10:45,996 --> 01:10:48,248
Pamätám si, že som prikývla
777
01:10:48,415 --> 01:10:52,085
a potom som utekala k ohrade.
778
01:10:53,253 --> 01:10:54,630
Stratila si pamäť.
779
01:10:54,796 --> 01:10:56,715
Prvý raz sa to stane všetkým.
780
01:10:56,882 --> 01:10:59,426
Adrenalín všetko vymaže.
781
01:11:00,844 --> 01:11:03,222
Ale postupne sa ti to spomalí.
782
01:11:03,889 --> 01:11:05,057
Môžem jednu dostať?
783
01:11:08,602 --> 01:11:10,729
Kedy môžem znova jazdiť?
784
01:11:12,147 --> 01:11:14,316
Zoberiem ťa k Mikeovi.
785
01:11:41,343 --> 01:11:43,011
Zomrel si.
786
01:11:43,178 --> 01:11:46,181
Nie, nemôžem ísť. Nie, nie.
787
01:11:46,348 --> 01:11:47,349
Hej?
788
01:11:47,516 --> 01:11:51,103
Nie? Nezoberieš svojich kamošov
superhrdinov na šmykľavku?
789
01:11:51,270 --> 01:11:52,938
Zoberiem.
790
01:11:53,105 --> 01:11:54,356
Zoberieš?
791
01:11:55,440 --> 01:11:57,150
To je super.
792
01:11:57,317 --> 01:11:59,820
Čo sa ti na šmykľavke najviac páči?
793
01:12:00,821 --> 01:12:02,823
Stíš tie sračky.
794
01:12:05,617 --> 01:12:09,371
Povedz mame, že v lete za mnou chceš prísť,
795
01:12:09,538 --> 01:12:10,539
aby sme mohli...
796
01:12:10,706 --> 01:12:13,333
- Môžem ťa zobrať do Six Flags.
- Dobre.
797
01:12:13,500 --> 01:12:16,086
- Ukáž mi to. Si trápny.
- Aj ty sa niekam strč.
798
01:12:16,253 --> 01:12:17,838
- Ukážem ti ako na to.
- Ľúbim ťa.
799
01:12:18,005 --> 01:12:19,673
Debil.
800
01:12:22,009 --> 01:12:24,428
Dúfam, že mi neposerieš profil.
801
01:12:24,595 --> 01:12:26,013
Nie.
802
01:12:33,103 --> 01:12:35,772
Daj mi potom ten zapaľovač, dobre?
803
01:12:36,857 --> 01:12:38,066
Takže, Kris,
804
01:12:38,483 --> 01:12:41,403
keď bude tvoja mama vonku,
privedieš ju za mnou?
805
01:12:41,570 --> 01:12:43,572
Sťahujeme sa do Oklahomy.
806
01:12:43,739 --> 01:12:46,158
Oklahoma? Čo je, doriti, v Oklahome?
807
01:12:46,325 --> 01:12:48,535
Ranč, ktorý kúpime od nášho priateľa.
808
01:12:49,036 --> 01:12:51,496
Odkiaľ na to budete mať prachy?
809
01:12:51,663 --> 01:12:53,290
Snažíme sa to vymyslieť.
810
01:12:53,457 --> 01:12:56,376
- Chce jazdiť na býkoch.
- Jazdiť na býkoch?
811
01:12:56,543 --> 01:12:58,670
Áno, na jednom som už jazdila.
812
01:12:58,837 --> 01:12:59,922
Kde?
813
01:13:00,088 --> 01:13:02,007
Na ranči jedného chalana.
814
01:13:02,174 --> 01:13:05,177
Zrejme budem čoskoro jazdiť na ródeu za peniaze.
815
01:13:05,344 --> 01:13:07,346
Trénuje ma sused Abe.
816
01:13:07,513 --> 01:13:09,056
Musím ťa vidieť jazdiť.
817
01:13:09,223 --> 01:13:11,433
Ale jazdou na býkoch si nezarobíš.
818
01:13:11,600 --> 01:13:13,310
- Ako to vieš?
- Viem.
819
01:13:13,644 --> 01:13:17,731
Kedysi pár kamošov chcelo jazdiť na býkoch,
820
01:13:17,898 --> 01:13:19,608
ale nikdy nič nezarobili.
821
01:13:19,775 --> 01:13:23,946
Ak si chceš zarobiť,
môžeme sa o tom porozprávať.
822
01:14:56,330 --> 01:14:57,456
Ahoj, zlatko.
823
01:15:00,125 --> 01:15:02,711
Prečo ťa sem dali?
824
01:15:02,878 --> 01:15:06,006
Preložili ma sem,
825
01:15:07,257 --> 01:15:09,635
pretože som
826
01:15:09,801 --> 01:15:12,721
udrela dozorcu do tváre.
827
01:15:16,391 --> 01:15:18,268
Prečo si to urobila?
828
01:15:19,102 --> 01:15:23,607
Zamotal sa mi do cesty,
keď som sa snažila udrieť jednu ženu.
829
01:15:27,069 --> 01:15:29,655
Teda, začala to ona.
830
01:15:29,821 --> 01:15:31,281
Pozri.
831
01:15:31,657 --> 01:15:35,160
Poškriabala ma.
832
01:15:39,831 --> 01:15:41,917
Kde je tvoja starká?
833
01:15:42,084 --> 01:15:44,461
Nechcela prísť.
834
01:15:44,628 --> 01:15:46,505
Je naštvaná.
835
01:15:58,600 --> 01:16:00,686
Ako sa má tvoja sestra?
836
01:16:01,019 --> 01:16:02,938
Je v pohode.
837
01:16:12,489 --> 01:16:14,324
A čo bude s Oklahomou?
838
01:16:30,424 --> 01:16:31,717
Krystal,
839
01:16:33,677 --> 01:16:35,470
neplač.
840
01:16:39,099 --> 01:16:40,142
No tak.
841
01:16:40,309 --> 01:16:42,477
Nemusíš plakať.
842
01:16:48,650 --> 01:16:51,904
Krystal, no tak, pozri sa na mňa.
843
01:16:55,157 --> 01:16:58,827
Vyzerá to tak, že nechceš byť so mnou.
844
01:17:05,042 --> 01:17:06,043
Čo?
845
01:17:06,502 --> 01:17:08,837
Vyzerá to tak.
846
01:17:09,004 --> 01:17:11,173
To nie je pravda.
847
01:17:27,898 --> 01:17:30,901
Takých 30 sekúnd od začiatku bitky
848
01:17:31,068 --> 01:17:33,278
príde Andy, celý naštvaný.
849
01:17:33,445 --> 01:17:36,031
Hovorí: "Čo, doriti?
Prečo je môj syn v priekope?"
850
01:17:36,198 --> 01:17:38,158
A tak ďalej.
851
01:17:38,325 --> 01:17:40,869
Povedal som mu,
že musí zastaviť bitku a tak,
852
01:17:41,036 --> 01:17:45,165
ale aj to, čo sa stalo a on na to:
"Dobre, to si mal urobiť ty."
853
01:17:45,332 --> 01:17:46,667
Tak som ho udrel.
854
01:17:46,834 --> 01:17:51,672
Udrel som ho a zlomil som si ruku.
Hrozne to bolelo.
855
01:17:52,548 --> 01:17:56,218
To sa stalo včera v noci,
keď som udrel toho najstaršieho chlapa.
856
01:17:56,677 --> 01:17:58,220
Čo ti je?
857
01:17:58,387 --> 01:18:00,305
Vyzeráš unavená.
858
01:18:01,098 --> 01:18:02,724
Kde je Billy?
859
01:18:02,891 --> 01:18:05,435
Išiel niečo vybaviť.
860
01:18:07,354 --> 01:18:09,273
Hneď sa vrátim.
861
01:18:29,710 --> 01:18:32,713
ABE
IDEM NA BRYAN RÓDEO. PRÍDEŠ?
862
01:18:38,218 --> 01:18:40,053
Chceš polovicu?
863
01:18:57,404 --> 01:19:00,949
Billy mi kázal dať ti jednu várku,
ak chceš začať predávať.
864
01:19:02,367 --> 01:19:04,161
Neviem.
865
01:19:04,786 --> 01:19:05,787
Čo mám urobiť?
866
01:19:06,371 --> 01:19:09,166
Nie je to tak ťažké. Vymysli si niečo.
867
01:19:15,255 --> 01:19:17,966
Po tomto kole sa môžeš hrať ty.
868
01:19:19,510 --> 01:19:21,970
Otepli si ruky, dobre?
869
01:19:28,685 --> 01:19:30,938
Neboj sa.
870
01:19:31,104 --> 01:19:32,856
Nebojím.
871
01:20:15,190 --> 01:20:19,987
Budem tu. Dobre? Jazdi.
Uži si to. Len jazdi.
872
01:20:56,440 --> 01:20:58,567
- Dobrý.
- Ahoj, ako sa máš?
873
01:20:59,943 --> 01:21:01,945
Páči sa mi váš kôň.
874
01:21:02,112 --> 01:21:04,364
Chceš mi pomôcť ju vyčistiť?
875
01:21:04,531 --> 01:21:06,074
Iste.
876
01:21:16,043 --> 01:21:21,131
Aj tebe to poviem, keď budeš robiť
dlhé pevné ťahy, bude sa jej to páčiť.
877
01:21:25,969 --> 01:21:28,263
Nechcete si kúpiť oxy?
878
01:21:29,431 --> 01:21:32,601
Nie, tie sračky už neberiem.
879
01:21:36,021 --> 01:21:40,400
Zomrela mi starká, mala ich na chrbát.
880
01:21:40,567 --> 01:21:44,821
Len sa snažím zohnať prachy
pre mňa a moju sestru.
881
01:21:50,202 --> 01:21:52,579
Počkaj sekundu.
882
01:22:00,254 --> 01:22:03,924
Dvadsať. A to sú štyri.
883
01:22:07,553 --> 01:22:09,179
Ďakujem.
884
01:22:23,443 --> 01:22:25,153
Ďakujem.
885
01:22:36,415 --> 01:22:38,250
Ste v pohode?
886
01:22:58,145 --> 01:23:01,648
- Môžem dostať dva lístky?
- Áno, pani.
887
01:23:02,524 --> 01:23:04,109
- Nech sa páči.
- Ďakujem.
888
01:23:04,276 --> 01:23:06,904
Ďakujem. Dávajte si na seba pozor.
889
01:23:11,325 --> 01:23:12,326
Kris!
890
01:23:49,488 --> 01:23:51,281
Prečo som mal prísť až sem?
891
01:23:51,448 --> 01:23:55,619
- Starám sa o sestru.
- Nemám na to čas. Som vystresovaný.
892
01:24:00,249 --> 01:24:01,250
Daj to Darylovi.
893
01:24:04,837 --> 01:24:08,966
Dopekla, všetko?
Nevedel som, že kovboji sú takí feťáci.
894
01:24:09,132 --> 01:24:11,301
Tu máš ďalších 40.
895
01:24:12,010 --> 01:24:14,388
Môžem predávať aj na čiernych ródeách.
896
01:24:14,555 --> 01:24:16,974
Moja päťhviezdičková kráľovná ródeí.
897
01:24:17,140 --> 01:24:22,312
Otvára lekárne sprava doľava,
kým tento tu zlyháva.
898
01:24:22,980 --> 01:24:24,606
Ale dávaj na to bacha.
899
01:24:24,773 --> 01:24:28,277
A nedovoľ nejakému magorovi, aby ti ich zobral.
900
01:25:13,113 --> 01:25:14,990
Čo robíš?
901
01:25:16,408 --> 01:25:17,659
Čo sa deje?
902
01:25:17,826 --> 01:25:19,953
Kde si bola?
903
01:25:20,120 --> 01:25:24,166
Len na sekundu som bola vonku.
Chceš niečo jesť?
904
01:25:24,333 --> 01:25:26,043
Nie.
905
01:25:28,003 --> 01:25:29,838
Čo sa deje?
906
01:25:31,089 --> 01:25:33,217
Chceš sa ísť korčuľovať?
907
01:25:36,762 --> 01:25:39,890
Poď so mnou.
908
01:25:40,098 --> 01:25:41,808
Dobre.
909
01:27:07,936 --> 01:27:08,937
Dýchaj.
910
01:27:09,605 --> 01:27:11,565
Dýchaj.
911
01:28:06,662 --> 01:28:08,872
A čo ten svinský...?
912
01:28:09,039 --> 01:28:11,250
Bude v poriadku.
913
01:28:22,427 --> 01:28:25,013
Ako sa darí jazdcovi?
914
01:28:25,180 --> 01:28:27,099
Stále je v nemocnici.
915
01:28:28,851 --> 01:28:30,936
Nemohol si s tým nič robiť.
916
01:28:33,105 --> 01:28:34,857
Neviem.
917
01:28:56,503 --> 01:28:58,422
Poď, Blcha.
918
01:29:09,600 --> 01:29:11,685
Nohy na... Hej.
919
01:29:11,852 --> 01:29:13,812
Poďme, Kris.
920
01:29:14,438 --> 01:29:15,939
Uvoľni sa.
921
01:29:16,648 --> 01:29:18,901
Sústreď sa. Dobre?
922
01:29:19,359 --> 01:29:21,111
Pamätaj, čo si sa naučila minule.
923
01:29:21,278 --> 01:29:23,071
- Máš ju, Abe?
- Dýchaj.
924
01:29:23,238 --> 01:29:24,781
Uvoľni sa.
925
01:29:25,490 --> 01:29:27,117
Zober si to lano. Omotaj ho.
926
01:29:27,784 --> 01:29:30,495
- No tak, Kris.
- To je ono.
927
01:29:30,871 --> 01:29:33,665
Je šprinter. Netočí sa.
928
01:29:34,166 --> 01:29:37,211
Prikývni, keď budeš pripravená.
929
01:29:43,091 --> 01:29:45,719
Počkajte. Chcem zosadnúť.
930
01:29:47,846 --> 01:29:49,431
Dobre.
931
01:30:05,155 --> 01:30:07,407
Prepáčte, že som nejazdila.
932
01:30:11,787 --> 01:30:13,830
Netráp sa tým.
933
01:30:21,547 --> 01:30:25,008
Si hrozne tvrdohlavá. Ako prekliata blcha.
934
01:30:25,175 --> 01:30:27,928
Odstrelia ťa a ty si hneď späť.
935
01:31:19,396 --> 01:31:21,982
Čo iné môžeme robiť, čo nezahŕňa June?
936
01:31:22,733 --> 01:31:24,109
June by to určite vedela.
937
01:31:24,276 --> 01:31:26,361
Na čo čakáme? Poďme sa opýtať June.
938
01:31:28,572 --> 01:31:33,493
Chance, vypni telku a poď sem.
Musíš utrieť to, čo sa vylialo.
939
01:31:33,660 --> 01:31:37,539
Utriem to, keď sa skončí program.
940
01:32:53,448 --> 01:32:54,449
Čo si urobila?
941
01:32:56,785 --> 01:32:59,037
Vypadli mi z tašky.
942
01:33:07,838 --> 01:33:09,381
Vypadni!
943
01:33:13,802 --> 01:33:16,513
Prídeš si a ničíš mi to tu.
944
01:33:17,139 --> 01:33:19,474
Po všetkom, čo som ti ukázal.
945
01:33:21,935 --> 01:33:23,228
Nechcela som.
946
01:33:23,395 --> 01:33:25,063
Vypadni.
947
01:33:29,985 --> 01:33:31,486
Vypadni!
948
01:34:45,644 --> 01:34:47,938
Krystal. Čo sa deje?
949
01:34:48,105 --> 01:34:49,273
Poď ďalej.
950
01:34:52,860 --> 01:34:55,863
Prečo neodpovedáš na moje správy?
951
01:34:56,029 --> 01:34:57,948
Mám pokazený telefón.
952
01:35:04,371 --> 01:35:07,666
Billy, môžeme sa niekde porozprávať?
953
01:35:07,833 --> 01:35:10,794
Hej, choď tam. O minútu prídem.
954
01:35:21,054 --> 01:35:25,434
Čo sa deje? Prečo vyzeráš taká zničená?
955
01:35:32,983 --> 01:35:34,943
Čo to je, kurva?
956
01:35:35,527 --> 01:35:36,862
Spadla som do rieky.
957
01:35:37,029 --> 01:35:39,323
Všetky sú zničené. To myslíš vážne, kurva?
958
01:35:39,489 --> 01:35:43,160
Už s tým ani hovno neurobím. Dopekla, Kris.
959
01:35:44,995 --> 01:35:48,165
Si tak sprostá ako tvoja mama
a tá je tak sprostá ako teľa.
960
01:35:48,332 --> 01:35:51,210
- Zaplatím ti za to.
- Ako mi za to zaplatíš?
961
01:35:51,376 --> 01:35:55,172
Tie tabletky mali hodnotu viac,
ako 1000 dolárov a už ti viac nedám.
962
01:35:55,797 --> 01:35:57,341
Sadni si.
963
01:36:04,848 --> 01:36:07,392
Môžeš si predsa len zarobiť.
964
01:36:08,685 --> 01:36:10,270
Ak pôjdeš na ródeo
965
01:36:10,437 --> 01:36:14,066
a dáš sa dokopy s kovbojom v jeho aute.
966
01:36:14,733 --> 01:36:16,735
Môžeš si tie peniaze pre mňa zarobiť.
967
01:36:21,281 --> 01:36:22,741
Nie.
968
01:36:22,908 --> 01:36:25,369
Čo tým, doriti, myslíš?
969
01:36:29,831 --> 01:36:32,543
Tak ako mi chceš tie prachy vrátiť?
970
01:36:35,963 --> 01:36:38,215
Budem jazdiť na býkoch.
971
01:36:40,634 --> 01:36:42,511
Myslíš si, že je to hra?
972
01:36:42,678 --> 01:36:45,264
Ak mi nedáš tie posraté prachy, ublížim ti.
973
01:36:45,430 --> 01:36:46,807
- Počuješ ma?
- Billy, počkaj!
974
01:36:51,478 --> 01:36:53,438
Zavri oči.
975
01:37:01,655 --> 01:37:03,824
Ježiši.
976
01:37:41,486 --> 01:37:44,198
Už to nechcem robiť.
977
01:48:42,856 --> 01:48:44,858
Preklad titulkov:
Agata Stanekova