1 00:00:01,998 --> 00:00:06,998 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,022 --> 00:00:12,022 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,046 --> 00:00:17,046 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:04,022 --> 00:01:05,585 Krystal! 5 00:01:08,875 --> 00:01:10,875 Krystal! 6 00:01:22,048 --> 00:01:23,834 Reign! 7 00:01:25,662 --> 00:01:27,588 Sial. 8 00:01:29,653 --> 00:01:31,133 Jatuhkan itu. 9 00:01:31,216 --> 00:01:34,178 Kubilang jatuhkan!/ Apa yang dia bunuh? 10 00:01:34,888 --> 00:01:36,847 Reign! 11 00:01:50,681 --> 00:01:52,615 Apa yang kau lakukan? 12 00:02:14,057 --> 00:02:17,058 Apa itu?/ Bukan apa-apa. 13 00:02:17,101 --> 00:02:20,849 Nenek tak mau terbangun karena gonggongan anjing setiap hari. 14 00:02:25,821 --> 00:02:27,439 Terima kasih. 15 00:02:38,786 --> 00:02:40,256 Hei! 16 00:02:40,281 --> 00:02:42,539 Anjingmu mengambil salah satu ayamku semalam. 17 00:02:42,563 --> 00:02:44,549 Aku memintamu agar terus merantai dia. 18 00:02:45,651 --> 00:02:46,963 Itu tidak benar. 19 00:02:46,987 --> 00:02:49,342 Apa maksudmu, "Itu tidak benar"? 20 00:02:49,390 --> 00:02:52,047 Selanjutnya aku gunakan senapanku jika melihat anjing itu. 21 00:03:42,828 --> 00:03:44,391 Bagaimana kabarmu? 22 00:03:44,474 --> 00:03:45,802 Aku baik./ Ya? 23 00:03:45,858 --> 00:03:47,686 Ada apa? 24 00:03:48,878 --> 00:03:50,772 Kau baik? 25 00:03:50,856 --> 00:03:52,612 Ya./ Kau terlihat lelah. 26 00:03:52,637 --> 00:03:54,855 Dia tidur sepanjang jalan ke sini, setiap waktu. 27 00:03:54,879 --> 00:03:57,107 Hei, Bu. Bagaimana kabarmu? 28 00:03:59,971 --> 00:04:02,451 Rambutmu semakin panjang./ Ya. 29 00:04:02,534 --> 00:04:03,992 Ibu suka itu. 30 00:04:04,065 --> 00:04:05,829 Terima kasih. 31 00:04:05,913 --> 00:04:07,545 Terlihat cocok denganmu. 32 00:04:07,971 --> 00:04:11,418 Bagaimana kabarmu?/ Cukup baik. 33 00:04:11,443 --> 00:04:12,732 Ya?/ Ya. 34 00:04:12,778 --> 00:04:15,499 Krystal cukup memberiku masalah. 35 00:04:15,804 --> 00:04:18,399 Kau bersikap nakal? 36 00:04:18,441 --> 00:04:20,488 Apa maksudnya itu? 37 00:04:20,547 --> 00:04:23,305 Apa yang kau lakukan?/ Dia berkelahi di sekolah. 38 00:04:23,388 --> 00:04:24,981 Apa? Kenapa kau berkelahi? 39 00:04:25,005 --> 00:04:27,301 Ada jalang ini yang selalu bicara buruk. 40 00:04:27,349 --> 00:04:29,701 Hei./ Dan aku... 41 00:04:29,754 --> 00:04:31,772 Aku membela diri. 42 00:04:31,855 --> 00:04:35,235 Lakukan itu di luar sekolah./ Dia tak seharusnya berkelahi. 43 00:04:35,258 --> 00:04:38,304 Aku paham, Ibu. Sungguh. Tapi di waktu yang sama, 44 00:04:38,329 --> 00:04:40,855 Terkadang kau bertemu orang yang sulit mengerti. 45 00:04:40,864 --> 00:04:42,525 Mereka akan terus cari masalah denganmu. 46 00:04:42,574 --> 00:04:44,953 Terkadang kau hanya perlu tunjukkan kegilaanmu, 47 00:04:44,977 --> 00:04:46,392 Lalu mereka akan berhenti mengganggumu. 48 00:04:46,420 --> 00:04:47,668 Astaga, Janis. 49 00:04:47,704 --> 00:04:50,803 Apa? Aku hanya bilang.../ Jangan mendorong dia. 50 00:04:52,886 --> 00:04:54,608 Aku hanya bilang. 51 00:04:54,665 --> 00:04:56,771 Bagaimana denganmu, gadis kecil? 52 00:04:56,821 --> 00:04:58,841 Kau bersikap baik? 53 00:04:58,924 --> 00:05:01,436 Bersikap baik untuk Nenek?/ Apa saja kesibukan Ibu? 54 00:05:01,504 --> 00:05:03,384 Tidak banyak. 55 00:05:04,101 --> 00:05:06,849 Ada orang baru ini, Cheryl. 56 00:05:06,932 --> 00:05:08,405 Dia sangat lucu. 57 00:05:08,430 --> 00:05:10,915 Dia berusaha untuk masukkan aku ke dalam program. 58 00:05:10,942 --> 00:05:13,140 Mereka ingin membuka peternakan penjara. 59 00:05:13,188 --> 00:05:15,634 Jika kau cukup mendapat poin bersikap baik, 60 00:05:15,659 --> 00:05:20,070 Maka kau bisa untuk berkebun. 61 00:05:20,153 --> 00:05:21,822 Jadi itu yang akan ibu coba lakukan sekarang. 62 00:05:21,905 --> 00:05:24,878 Ibu akan memerah susu sapi?/ Ibu akan mencobanya. 63 00:05:24,903 --> 00:05:26,789 Ibu bilang, "Aku akan perah susu sapi ini."/Janis. 64 00:05:26,827 --> 00:05:30,485 Ibu yakin ibu bisa./ Tanggal sidangmu sudah diberikan? 65 00:05:30,514 --> 00:05:33,243 Kurasa akan mendengar kabar soal itu pekan ini. 66 00:05:33,297 --> 00:05:36,012 Bagus. Aku ingin kau untuk bebas. 67 00:05:36,037 --> 00:05:37,706 Dan aku ingin bebas. 68 00:05:37,726 --> 00:05:42,508 Aku butuh bantuanmu, Janis./ Aku tahu, Ibu. Aku tak ingin di sini. 69 00:05:42,550 --> 00:05:44,168 Ini bukan tempat yang kuinginkan. 70 00:05:44,193 --> 00:05:46,518 Perilaku baik, aku ingin kau fokus dengan itu. 71 00:05:46,555 --> 00:05:49,426 Itu benar. Itu fokusku. 72 00:05:49,479 --> 00:05:51,929 Jangan kacaukan ini, Janis. 73 00:05:52,549 --> 00:05:54,354 Aku tahu. 74 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Hei, biarkan dia makan. 75 00:06:39,940 --> 00:06:42,611 Julia, minggir. Biar dia makan. 76 00:07:15,227 --> 00:07:17,926 Aku ingat separuhnya./ Aku tak ingat apa-apa 77 00:07:17,962 --> 00:07:19,920 Bung, AJ Itu... 78 00:07:19,944 --> 00:07:22,464 Dia datang dan meminum semua bir kami. 79 00:07:26,797 --> 00:07:29,515 Reece, dia menghancurkan barangmu! 80 00:07:29,997 --> 00:07:32,932 Reece, kau payah! Ayolah./ Ayo. 81 00:07:32,994 --> 00:07:36,042 Baiklah. Ya!/ Ya! 82 00:07:36,601 --> 00:07:38,135 Reign!/ Apa yang kau lakukan? 83 00:07:38,200 --> 00:07:39,418 Dapatkan itu! 84 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 Hei, Kris! 85 00:07:42,544 --> 00:07:44,408 Jangan sampai basah. 86 00:07:46,165 --> 00:07:49,136 Kau menerima pesanku?/ Ya. 87 00:07:49,219 --> 00:07:52,070 Hei, Daryl!/ Sebentar! 88 00:07:56,018 --> 00:07:57,936 Cepat! 89 00:08:00,343 --> 00:08:02,019 Ada apa?/ Di mana pestanya malam ini? 90 00:08:02,076 --> 00:08:04,490 Tak bisa di tempatku. Ayahku di rumah. 91 00:08:05,171 --> 00:08:06,958 Boleh aku minta rokok itu? 92 00:08:07,001 --> 00:08:10,678 Ini rokok terakhirku, tapi baiklah./ Bagus. 93 00:08:10,720 --> 00:08:13,250 Kau punya KTP palsu?/ Tidak. 94 00:08:13,285 --> 00:08:17,915 Sial. Baiklah, SMS aku jika kau memiliki alkohol. 95 00:08:17,998 --> 00:08:19,457 Jangan minum milik kami. 96 00:08:19,541 --> 00:08:23,253 Astaga. Jika kau akan bersikap begitu, kembalikan rokokku. 97 00:08:26,966 --> 00:08:28,842 Astaga, dia tercebur. 98 00:08:28,926 --> 00:08:31,012 Bodoh! 99 00:08:33,007 --> 00:08:36,350 Itu tidak sengaja!/ Ya, benar! 100 00:08:44,768 --> 00:08:46,944 Kalian dari mana? 101 00:08:47,486 --> 00:08:50,547 Kenapa kau basah?/ Kami pergi renang. 102 00:08:50,572 --> 00:08:53,235 Krystal, apa kau mengajak dia ke sungai? 103 00:08:53,325 --> 00:08:55,866 Berapa kali harus kuberitahu jika air di sana kotor? 104 00:08:57,043 --> 00:08:59,623 Kami tidak ke sungai. Kami ke tempat lain. 105 00:08:59,648 --> 00:09:02,368 Jangan bohongi aku! Berdiri yang tegap. 106 00:09:02,393 --> 00:09:03,717 Aku tidak mau./ Dia baik-baik saja! 107 00:09:03,781 --> 00:09:05,420 Diamlah./ Hentikan! 108 00:09:05,504 --> 00:09:07,923 Aku tahu saat kau berbohong./ Aku tidak bohong! 109 00:09:08,006 --> 00:09:10,926 Kau tak boleh lagi pergi mengunjungi Ibumu. 110 00:09:11,009 --> 00:09:12,867 Jadi kau sebaiknya perbaiki sikapmu. 111 00:09:13,296 --> 00:09:16,098 Nenek, berhenti! 112 00:09:16,181 --> 00:09:19,393 Dan bawa keluar anjing itu dari rumahku! 113 00:09:23,383 --> 00:09:27,241 Selamat datang di perayaan ke-25 dari olahraga tertangguh di tanah! 114 00:09:27,306 --> 00:09:31,280 Ini adalah PBR yang tiada duanya! 115 00:09:32,678 --> 00:09:35,325 Itu berita buruk. 116 00:09:39,955 --> 00:09:42,011 Kuharap kita menerima sedikit berita bagus. 117 00:09:44,405 --> 00:09:47,726 Senang bicara denganmu./ Duduklah. 118 00:09:52,759 --> 00:09:55,883 Bisa berikan sambutan meriah untuk orang-orang yang membuat ini terjadi? 119 00:09:55,942 --> 00:09:57,866 Mereka sama beraninya seperti penunggang banteng kita. 120 00:09:57,891 --> 00:10:02,604 Mari kita sapa Nate Jestes, Lucas Teodoro, dan Abe Turner. 121 00:10:05,647 --> 00:10:10,986 San Antonio, mari beri dukungan kepada pemuda 19 tahun, JW Allen. 122 00:10:11,069 --> 00:10:15,282 Pria ini berada di situasi yang harus menunggangi. 123 00:10:15,365 --> 00:10:17,242 Mari kita mulai! 124 00:10:32,369 --> 00:10:35,286 Semuanya, begitu cara melakukannya. 125 00:10:35,320 --> 00:10:36,427 Dia berbalik. 126 00:10:36,470 --> 00:10:38,388 Lumayan./ Ya. 127 00:10:42,017 --> 00:10:45,889 Sekarang kita menuju ke bintang besar Brasil... 128 00:10:45,938 --> 00:10:48,524 ...bernama Fabiano Nunez. 129 00:10:54,907 --> 00:10:57,598 Hei, Lucas, Lucas, Lucas! 130 00:10:58,562 --> 00:11:00,911 Mulai./ Ayo! 131 00:11:07,417 --> 00:11:10,647 Penunggang bantengmu masuk dan berusaha taklukkan banteng itu. 132 00:11:11,938 --> 00:11:13,983 Itu artinya tak mendapat nilai. 133 00:11:15,008 --> 00:11:17,642 Texas, bagaimana jika kau membayar pemuda itu... 134 00:11:17,666 --> 00:11:19,666 ...dan berterima kasih padanya karena sudah datang? 135 00:11:22,105 --> 00:11:23,600 Ya! 136 00:11:23,684 --> 00:11:27,440 Terima kasih... Tos! Ya, koboi. 137 00:11:30,501 --> 00:11:32,127 Hei, kawan! 138 00:11:32,182 --> 00:11:34,383 Penunggang banteng masa depan! 139 00:14:27,201 --> 00:14:30,689 Ada apa, jalang?/ Apa yang kau lihat, bocah burung? 140 00:14:30,724 --> 00:14:32,373 Bokongmu. 141 00:14:32,412 --> 00:14:34,829 Kau beruntung aku tidak menjatuhkan botol itu dari tanganmu. 142 00:14:34,872 --> 00:14:36,753 Aku ingin lihat kau mencobanya. 143 00:14:38,253 --> 00:14:41,570 Ini rumahmu?/ Rumah pamanku. 144 00:14:42,508 --> 00:14:44,551 Pamanmu kulit hitam? 145 00:14:44,635 --> 00:14:47,721 Kau bajingan rasis./ Dia akan pulang malam ini? 146 00:14:47,804 --> 00:14:51,808 Dia tak pernah di sini saat akhir pekan. Mobilnya tak ada di jalan masuk. 147 00:14:53,477 --> 00:14:55,827 Apa dia punya sisa bir dingin? 148 00:14:58,065 --> 00:15:01,035 Dia bukan benar-benar pamanku. Aku hanya mengarang itu. 149 00:15:01,060 --> 00:15:03,015 Tidakkah Kris lucu? 150 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 Kau aneh. 151 00:15:06,041 --> 00:15:07,601 Lihat apa yang kutemukan. 152 00:15:08,492 --> 00:15:12,190 Ya! Ayo./ Minum, minum, minum! 153 00:15:18,104 --> 00:15:20,003 Persetan itu./ Dasar banci! 154 00:15:20,078 --> 00:15:23,267 Ya! Ayo. Ayo! 155 00:15:25,727 --> 00:15:28,150 Bagaimana rasanya dihajar? 156 00:15:28,637 --> 00:15:30,309 Aku menerimanya seperti seorang juara, mau bagaimana lagi? 157 00:15:30,317 --> 00:15:33,985 Dia lebih baik dibanding orang lainnya./Kau tak apa? 158 00:15:34,445 --> 00:15:37,307 Hei, Daryl. Daryl! 159 00:15:37,332 --> 00:15:40,189 Ada apa?/ Aku punya permainan. 160 00:15:46,997 --> 00:15:48,855 Tangkap yang bulu hitam. 161 00:15:50,242 --> 00:15:53,315 Ayo! Tangkaplah! 162 00:15:56,206 --> 00:15:58,359 Ini sangat konyol. 163 00:16:01,239 --> 00:16:03,030 Bajingan. 164 00:16:06,816 --> 00:16:08,825 Baik, berbaring. 165 00:16:15,684 --> 00:16:19,229 Astaga, aku benci permainan ini. Aku benci bagian ini. 166 00:16:32,534 --> 00:16:34,875 Singkirkan itu./ Singkirkan! 167 00:16:34,910 --> 00:16:37,001 Singkirkan itu dariku, sobat. 168 00:16:37,920 --> 00:16:40,083 Lepaskan itu dariku!/ Biar itu menempel padamu! 169 00:16:40,167 --> 00:16:42,242 Cepat tangkap ayamnya! 170 00:16:46,131 --> 00:16:47,924 Apa-apaan? 171 00:17:31,890 --> 00:17:33,878 Hei! 172 00:17:35,550 --> 00:17:37,198 Hei! 173 00:17:37,623 --> 00:17:40,143 Menjauh dari pekaranganku! 174 00:18:44,716 --> 00:18:46,528 Hei! 175 00:18:49,147 --> 00:18:50,909 Kemari! 176 00:18:51,769 --> 00:18:53,975 Lepas! 177 00:18:54,290 --> 00:18:56,375 Lepaskan aku! 178 00:18:56,452 --> 00:18:58,764 Lepaskan aku! 179 00:19:16,826 --> 00:19:18,974 Apa yang dia lakukan? 180 00:19:21,080 --> 00:19:22,381 Apa yang dia lakukan? 181 00:19:22,405 --> 00:19:23,871 Dia menerobos masuk dan merusak rumahku. 182 00:19:23,872 --> 00:19:27,042 Bagaimana kau tahu itu dia?/ Aku temukan dia di berandaku. 183 00:19:27,125 --> 00:19:29,962 Jangan bicara seperti itu padaku. Itu cucuku. 184 00:19:30,045 --> 00:19:34,094 Kau tak melakukan tugasmu, Bu./ Aku berusaha semampunya. Tolong. 185 00:19:34,144 --> 00:19:36,706 Apa ada cara lain untuk kita memperbaiki ini? 186 00:19:38,240 --> 00:19:40,419 Aku minta maaf atas perbuatannya. 187 00:19:40,455 --> 00:19:44,551 Ibunya di penjara. Dia tak bisa dikontrol sekarang. 188 00:19:44,641 --> 00:19:46,770 Mari membuat kesepakatan. 189 00:19:48,188 --> 00:19:50,346 Suruh dia melakukan beberapa tugas untukmu. 190 00:19:50,364 --> 00:19:52,309 Aku mohon. 191 00:19:52,823 --> 00:19:56,767 Dia sebaiknya menjauh dari rumahku. 192 00:20:16,205 --> 00:20:19,094 Dia putuskan untuk memberimu kesempatan memperbaiki ini. 193 00:20:19,900 --> 00:20:23,498 Tak bisakah kau masukkan aku ke lapas remaja? 194 00:20:23,547 --> 00:20:25,926 Ayo, keluar. 195 00:20:39,436 --> 00:20:41,742 Ini sebaiknya bersih. 196 00:20:46,804 --> 00:20:49,082 Di mana obat-obatanku? 197 00:20:55,106 --> 00:20:57,341 Kau mengambil yang lainnya? 198 00:20:58,417 --> 00:21:00,302 Tidak. 199 00:21:46,903 --> 00:21:49,169 Semua sudah bersih. 200 00:21:49,977 --> 00:21:53,480 Kita sudah tak ada masalah? 201 00:21:55,424 --> 00:21:57,441 Masukkan kayu ini ke truk. 202 00:22:02,165 --> 00:22:04,105 Besok kau akan kembali dan perbaiki kandang ayam, 203 00:22:04,129 --> 00:22:06,129 Dimana anjingmu terus menerobos masuk. 204 00:22:19,629 --> 00:22:22,185 Cash! Cash! 205 00:22:22,228 --> 00:22:24,178 Angkat ini. 206 00:22:24,792 --> 00:22:26,763 Abe. 207 00:22:28,040 --> 00:22:31,551 Dari mana kau mendapatkannya?/ Pohon roboh menimpa mobilnya Snead. 208 00:22:31,653 --> 00:22:34,037 Apa?/ Ya, kawan. 209 00:22:34,049 --> 00:22:37,262 Anak-anak berlatih hari ini?/ Ya, mereka ingin berlatih, 210 00:22:37,286 --> 00:22:39,110 Mereka harus berusaha. 211 00:22:39,318 --> 00:22:41,616 Darius, Roishaun! 212 00:22:41,640 --> 00:22:44,341 Cepat angkat kayu-kayu dari mobilnya Abe. 213 00:22:45,808 --> 00:22:47,442 Tumpul di pondok dengan rapi, 214 00:22:47,466 --> 00:22:49,832 Jangan asal tumpuk dan lempar. 215 00:22:51,028 --> 00:22:53,540 Dan, Darius, kemari. 216 00:22:53,624 --> 00:22:56,325 Ya, Pak?/ Nak, jangan bicara pada putriku. 217 00:22:56,358 --> 00:22:58,677 Ya, Pak./ Baiklah. 218 00:22:59,630 --> 00:23:02,481 Berapa yang kau inginkan?/ 40 cukup. 219 00:23:04,051 --> 00:23:05,844 Sampai jumpa. 220 00:23:07,139 --> 00:23:11,141 Astaga, Shane. Pacarmu pinjamkan sabuknya hari ini? 221 00:23:13,849 --> 00:23:16,939 Lebih baik telat daripada tidak. Kau tahu maksudku? 222 00:23:29,866 --> 00:23:35,958 Jaga kendali penuh, dan terjadilah rodeo banteng 8 detik! 223 00:23:38,390 --> 00:23:44,299 Sekarang kita ke kesempatan utama malam ini. 224 00:23:44,383 --> 00:23:47,052 Bisakah Justin Thompson melakukannya? 225 00:23:49,979 --> 00:23:52,683 Tetap bersama dia! Awasi dia! 226 00:23:52,708 --> 00:23:55,653 Tetap di sana! Masukkan kakimu! 227 00:23:58,024 --> 00:24:00,583 Pegang talinya. Lepas. 228 00:24:03,802 --> 00:24:06,850 Bawa dia keluar dari sana!/ Hei, hei, hei! 229 00:24:06,869 --> 00:24:09,497 Hei, hei!/ Keluar dari sana! 230 00:24:13,295 --> 00:24:16,621 Abe Turner terkena hantaman keras. 231 00:24:49,765 --> 00:24:51,838 Ayo, apa yang kau lakukan? 232 00:24:59,088 --> 00:25:01,293 Berikan itu padaku. 233 00:25:02,784 --> 00:25:05,797 Tidak, aku tak apa./ Hei, Krystal! 234 00:25:11,537 --> 00:25:14,820 Sudah kuduga itu kau. Astaga, kau sudah besar. 235 00:25:14,852 --> 00:25:16,808 Berapa umurmu sekarang?/ 14 tahun. 236 00:25:16,892 --> 00:25:19,592 Baiklah. Astaga. Kau ingat aku? 237 00:25:19,644 --> 00:25:21,384 Ya./ Bagus. 238 00:25:21,438 --> 00:25:23,529 Aku ingat saat kau dulu masih 5-6 tahun, 239 00:25:23,553 --> 00:25:24,982 Berlarian di halaman belakang. 240 00:25:24,983 --> 00:25:27,364 Bagaimana kabar Ibumu?/ Dia baik. 241 00:25:27,414 --> 00:25:31,169 Sidangnya tak lama lagi./ Sampaikan salamku padanya. 242 00:25:31,215 --> 00:25:32,857 Ya. Tentu. 243 00:25:38,358 --> 00:25:40,445 Halo? 244 00:25:50,046 --> 00:25:53,563 Siapa itu?/ Ini Kris. 245 00:25:54,592 --> 00:25:56,874 Apa yang kau inginkan? 246 00:25:56,927 --> 00:26:01,756 Kau memintaku datang untuk perbaiki kandang ayam. Ingat? 247 00:26:03,730 --> 00:26:06,400 Kau mau aku datang nanti? 248 00:26:08,733 --> 00:26:11,238 Bawakan aku segelas air. 249 00:26:38,332 --> 00:26:40,851 Apa yang terjadi? 250 00:26:41,780 --> 00:26:45,486 Buka lemari itu dan lihat jika kau bisa temukan kruk di sana. 251 00:27:33,403 --> 00:27:35,911 Keluarkan pagar kawat dari pondok. 252 00:28:19,694 --> 00:28:23,287 Tn. Turner, perawatku bilang kau tak mau diperiksa hari ini. 253 00:28:23,370 --> 00:28:25,706 Aku merasa baikan. Hanya butuh surat pelepasanku, Dok. 254 00:28:25,789 --> 00:28:27,916 Kau tahu aku harus memeriksamu. 255 00:28:33,754 --> 00:28:35,971 Ada rasa pusing?/ Tidak, Pak. 256 00:28:35,983 --> 00:28:39,613 Laporan bilang kau pingsan./ Aku hanya tak langsung berdiri. 257 00:28:40,280 --> 00:28:42,723 Bisa angkat bajumu, tolong? 258 00:28:48,328 --> 00:28:50,700 Ini mungkin sedikit dingin, oke?/ Baiklah. 259 00:28:50,739 --> 00:28:52,858 Tarik napas yang dalam. 260 00:28:56,439 --> 00:28:58,947 Bisa angkat baju depanmu? 261 00:28:59,627 --> 00:29:01,515 Ayolah. 262 00:29:09,504 --> 00:29:12,138 Kau tak banyak keluarkan darah, 'kan?/ Tidak. 263 00:29:12,178 --> 00:29:15,672 Itu sakit?/ Tanganmu dingin, Dok. 264 00:29:20,413 --> 00:29:23,333 Apa yang akan aku lakukan denganmu? 265 00:29:23,388 --> 00:29:26,517 Kau bisa tanda tangani surat pelepasanku. 266 00:29:31,466 --> 00:29:33,267 Krystal? 267 00:29:36,807 --> 00:29:38,242 Apa? 268 00:29:38,266 --> 00:29:40,834 Bawa adikmu keluar. Nenek tak enak badan. 269 00:29:42,350 --> 00:29:44,925 Hentikan, Krystal. Hentikan. 270 00:30:05,310 --> 00:30:07,224 Aku butuh tanah lagi. 271 00:30:07,307 --> 00:30:09,571 Maka ambillah lagi. 272 00:30:17,123 --> 00:30:18,930 Hei, Porter. 273 00:30:20,046 --> 00:30:21,725 Tidak, aku tak apa. 274 00:30:21,782 --> 00:30:24,491 Tunggu dulu, kau menerima surat pelepasan dari dokterku? 275 00:30:25,774 --> 00:30:27,695 Apa? 276 00:30:27,733 --> 00:30:29,812 Apa maksudmu? 277 00:30:31,417 --> 00:30:33,720 Persetan itu. Aku akan tetap datang. 278 00:30:33,744 --> 00:30:36,251 Karena aku sudah bekerja untukmu bertahun-tahun! 279 00:30:51,809 --> 00:30:54,212 Itu bekas luka yang besar. 280 00:30:54,255 --> 00:30:56,032 Diamlah, Chance. 281 00:30:56,065 --> 00:30:57,983 Pulanglah. 282 00:31:06,621 --> 00:31:08,535 Ini. 283 00:31:08,969 --> 00:31:10,787 Apa ini? 284 00:31:10,871 --> 00:31:14,458 Itu milik nenekku. Dia tak membutuhkannya lagi. 285 00:31:24,074 --> 00:31:26,944 Ada termos es di pondok. Masukkan itu ke mobil. 286 00:31:49,742 --> 00:31:51,700 Darius, giliranmu. 287 00:31:53,055 --> 00:31:54,977 Jangan melihat ke atas. Kepala tetap ke bawah, 288 00:31:55,001 --> 00:31:56,666 Agar kau bisa lihat ke arah mana dia berbelok. 289 00:31:56,667 --> 00:31:59,002 Posisikan kaki di depan tali. 290 00:32:03,736 --> 00:32:06,718 Angkat bokong, busungkan dada. Ayo. 291 00:32:07,624 --> 00:32:10,264 Hei, awas. 292 00:32:10,347 --> 00:32:12,140 Gerakkan kakimu. 293 00:32:13,221 --> 00:32:16,633 Remas kakimu! Gunakan kakimu! 294 00:32:16,975 --> 00:32:20,276 Roishaun, kau siap?/ Aku terlahir siap. 295 00:32:23,941 --> 00:32:26,529 Itu gadis yang menerobos masuk rumahmu? 296 00:32:26,569 --> 00:32:29,533 Pembayaran ganti-rugi sudah dimulai. 297 00:32:30,504 --> 00:32:34,769 Tarik celanamu. Aku tak mau melihat bokongmu. 298 00:32:39,170 --> 00:32:42,212 Roishaun, siap? Mulailah, Jamal./ Ayo. 299 00:32:43,040 --> 00:32:44,701 Benar begitu. 300 00:32:44,974 --> 00:32:46,712 Busungkan dada. 301 00:32:48,439 --> 00:32:50,580 Tangan tetap ke atas. 302 00:32:51,055 --> 00:32:54,141 Gunakan kakimu. Gerakkan kakimu. 303 00:32:54,166 --> 00:32:57,104 Awas. Awas./ Ayo. 304 00:32:57,997 --> 00:33:00,899 Berdiri! Banteng mengejarmu. Jangan menunggu Ibumu. 305 00:33:00,939 --> 00:33:02,653 Dia tidak di sini untuk mengangkatmu. 306 00:33:02,727 --> 00:33:05,380 Kau seharusnya diseruduk. Kau tidak memperhatikan. 307 00:33:05,444 --> 00:33:07,488 Itu benar./ Mari istirahat. 308 00:33:08,135 --> 00:33:09,998 Minumlah air. 309 00:33:10,040 --> 00:33:13,191 Kau dengar aku. Minumlah air./ Ayo. 310 00:33:23,253 --> 00:33:26,048 Kau sangat buruk dalam menunggangi tong itu hari ini. 311 00:33:26,131 --> 00:33:29,051 Menyedihkan./ Kau yang menyedihkan. 312 00:33:29,134 --> 00:33:30,541 Maksudku, kerja keras dan sebagainya, 313 00:33:30,565 --> 00:33:33,535 Roishaun selalu menariknya keras. 314 00:33:33,600 --> 00:33:36,431 Bung, kau harus meraih di sana dan beritahu dia. 315 00:33:36,494 --> 00:33:37,907 Berhenti menariknya terlalu keras. 316 00:33:37,931 --> 00:33:39,908 Aku tak menariknya keras saat mengikatmu. 317 00:33:39,956 --> 00:33:42,450 Kau tak perlu melakukan itu. 318 00:33:42,525 --> 00:33:45,609 Aku cukup ke sana dan menepukmu sekali. 319 00:33:47,201 --> 00:33:48,801 Siapa namamu tadi? 320 00:33:48,819 --> 00:33:51,118 Kris./ Kris? 321 00:33:51,177 --> 00:33:54,076 Kau gadis pengangkut air kami sekarang? 322 00:33:54,560 --> 00:33:56,995 Apa maksudmu, tidak tahu? 323 00:33:57,575 --> 00:33:59,039 Dari mana asalmu? 324 00:33:59,122 --> 00:34:01,878 Cruz Valley./ Cruz Valley? 325 00:34:01,923 --> 00:34:04,536 Hei, aku yakin dia bisa menunggang lebih baik darimu. 326 00:34:04,575 --> 00:34:06,588 Gadis ini? 327 00:34:06,672 --> 00:34:08,172 Tidak butuh waktu lama./ Jauh lebih baik. 328 00:34:08,257 --> 00:34:10,717 Gadis ini terlihat seperti banyak menangis. 329 00:34:10,801 --> 00:34:12,675 Hei, kau pernah menunggangi mesin banteng? 330 00:34:12,775 --> 00:34:14,556 Kuda?/ Kuda? 331 00:34:14,568 --> 00:34:16,585 Tidak./ Kambing? 332 00:34:16,620 --> 00:34:18,641 Tidak./ Domba? 333 00:34:18,725 --> 00:34:21,692 Domba?/ Ya, domba. 334 00:34:21,745 --> 00:34:24,673 Aku bersepeda./ Sepeda? 335 00:34:24,728 --> 00:34:28,902 Sepeda. Bagaimana bisa gadis ini bertahan lebih lama di tong dariku? 336 00:34:28,985 --> 00:34:30,541 Sepeda? 337 00:34:31,067 --> 00:34:35,242 Menurutmu Darius punya potensi?/ Mungkin dengan sedikit usaha. 338 00:34:40,120 --> 00:34:42,080 Ke mana kau pergi akhir pekan ini? 339 00:34:43,330 --> 00:34:47,224 Tidak ke mana-mana. Aku dipecat dari PBR. 340 00:34:47,281 --> 00:34:49,168 Serius? 341 00:34:51,474 --> 00:34:55,426 Mungkin itu bagus. 342 00:34:56,388 --> 00:34:59,117 Kau bisa pensiun selagi masih punya beberapa gigi di mulutmu. 343 00:34:59,141 --> 00:35:00,741 Pensiun? 344 00:35:01,486 --> 00:35:04,116 Aku tidak pensiun. 345 00:35:04,175 --> 00:35:06,398 Baiklah. 346 00:35:07,505 --> 00:35:11,278 Duduk di sana. Perhatikan bahumu. Ingat yang kukatakan sebelumnya. 347 00:35:11,330 --> 00:35:14,803 Siap? Posisikan tangan yang bebas di atas kepalamu. 348 00:35:14,858 --> 00:35:18,430 Membungkuk ke depan. Bagus./ Perhatikan bahumu. 349 00:35:18,466 --> 00:35:19,999 Ikut mundur dengan itu. 350 00:35:20,078 --> 00:35:21,643 Bersenang-senanglah./ Tetap melihat di sana. 351 00:35:21,705 --> 00:35:23,498 Benar begitu. 352 00:35:23,523 --> 00:35:26,942 Benar begitu!/ Kurasa dia bisa 90 detik. 353 00:35:28,192 --> 00:35:30,508 Maju ke depan./ Pegang talinya. Kau pasti bisa! 354 00:35:30,550 --> 00:35:32,106 Ya!/ Yang mana sisi depan? 355 00:35:32,131 --> 00:35:33,704 Menurun./ Benar begitu. 356 00:35:33,759 --> 00:35:36,695 Berdiri./ Hei, apa yang kau lakukan? 357 00:35:37,208 --> 00:35:39,492 Cepat kembali bekerja. 358 00:35:39,559 --> 00:35:41,725 Siapa berikutnya? 359 00:35:44,701 --> 00:35:46,668 Cash, kau berikutnya?/ Ya, Pak. 360 00:35:46,698 --> 00:35:48,743 Baik, tunjukkan aku sesuatu. 361 00:35:55,835 --> 00:35:58,450 Ibu./ Hei, Nak. 362 00:35:58,496 --> 00:36:00,405 Parfum apa yang kau pakai? 363 00:36:00,427 --> 00:36:04,274 Masih parfum yang sama./ Aromanya berbeda. 364 00:36:04,301 --> 00:36:06,374 Aku menunggangi tong./ Tong apa? 365 00:36:06,416 --> 00:36:09,998 Kau tahu, tong yang mereka gunakan untuk rodeo banteng. 366 00:36:10,026 --> 00:36:12,109 Ya? Di mana kau melakukan itu? 367 00:36:12,134 --> 00:36:14,954 Abe mengajakku./ Siapa? 368 00:36:15,492 --> 00:36:18,637 Orang yang tinggal di ujung jalan rumah Nenek. 369 00:36:18,720 --> 00:36:22,098 Apa, kau punya pacar?/ Usianya sekitar 50 tahun. 370 00:36:22,573 --> 00:36:24,470 Hei, beri Ibu pelukan. 371 00:36:25,434 --> 00:36:27,446 Ini anak-anakku. 372 00:36:29,203 --> 00:36:31,421 Siapa itu?/ Itu Cheryl. 373 00:36:31,469 --> 00:36:34,449 Dia bilang kalian manis. 374 00:36:36,323 --> 00:36:39,631 Kapan Ibu pergi ke peternakan itu? 375 00:36:39,712 --> 00:36:41,660 Ibu rasa takkan pergi. 376 00:36:41,718 --> 00:36:43,399 Orang-orang itu tak pernah kembali, 377 00:36:43,424 --> 00:36:48,280 Dan juga, sipir mungkin akan menolaknya, jadi... 378 00:36:48,344 --> 00:36:51,511 Itu buruk./ Ya, katakan pada Ibu soal itu. 379 00:36:51,570 --> 00:36:56,341 Tapi pamannya Cheryl menjual karavannya. 380 00:36:56,425 --> 00:36:58,762 Itu 30 menit di luar Oklahoma. 381 00:36:58,783 --> 00:37:01,899 Dia bilang akan sewakan tanahnya kepada kita secara gratis, 382 00:37:01,923 --> 00:37:03,389 Jika kita bersedia bekerja untuk dia. 383 00:37:03,390 --> 00:37:06,019 Ibu pikir kita bisa pindah ke sana, dan memulai awal yang baru. 384 00:37:06,043 --> 00:37:08,225 Itu hanya butuh $3,000. 385 00:37:10,186 --> 00:37:13,025 Kenapa kau melihatku? Aku tak punya uang sebanyak itu, Janis. 386 00:37:13,050 --> 00:37:14,505 Aku tidak melihatmu, Ibu. 387 00:37:14,529 --> 00:37:18,254 Aku hanya mengatakan situasinya. 388 00:37:18,276 --> 00:37:19,907 Aku hanya memberitahu. Aku tidak meminta padamu. 389 00:37:19,990 --> 00:37:23,911 Kita akan mencari cara./ Ya, kita akan mencari cara. 390 00:37:26,747 --> 00:37:29,321 Kami membawamu ke kota asal Houston, Texas. 391 00:37:29,387 --> 00:37:31,303 Mari menuju Abe Turner. 392 00:37:31,371 --> 00:37:34,021 Ya, mari berodeo! 393 00:37:35,618 --> 00:37:37,435 Bantu dia, semuanya. 394 00:37:37,466 --> 00:37:40,636 Tetap dengan koboimu yang berusaha mengalahkan skor 68, 395 00:37:40,719 --> 00:37:44,014 Membawanya ke puncak klasemen saat ini. 396 00:37:46,735 --> 00:37:50,021 Apa itu benar-benar Abe?/ Ya, pak, itu benar! 397 00:38:33,021 --> 00:38:36,741 Mari persiapkan arena. Kita akan memulai rodeo banteng. 398 00:38:37,229 --> 00:38:38,953 Selamat datang di Egypt, Deuce. 399 00:38:38,977 --> 00:38:41,576 Aku melihatmu di bangku penonton, teman. 400 00:38:51,390 --> 00:38:56,442 Petugas arena, Leon Armstrong dan Doug Woods. 401 00:38:56,470 --> 00:38:58,466 Persiapkan banteng kalian, 402 00:38:58,511 --> 00:39:02,217 Di sini, di Old William Johnson Arena... 403 00:39:02,301 --> 00:39:05,704 ...di kota besar Egypt, Texas. 404 00:39:05,776 --> 00:39:07,430 Tuhan, aku datang kepadamu sekarang. 405 00:39:07,446 --> 00:39:09,966 Beri kami kekuatan di arena ini, Tuhan, 406 00:39:10,014 --> 00:39:13,061 Dan biarkan kami tampil dengan kemampuan terbaik kami, Tuhan, 407 00:39:13,145 --> 00:39:16,129 Lindungi para koboi dan penunggang ini, Tuhan. 408 00:39:16,147 --> 00:39:19,609 Dalam nama Yesus aku berdoa, amin./ Amin. 409 00:39:20,603 --> 00:39:22,547 Ya! 410 00:39:25,490 --> 00:39:29,616 Kita akan memulai rodeo banteng dengan Tn. Jacob Brown... 411 00:39:29,654 --> 00:39:31,721 ...dari Monaville, Texas. 412 00:39:31,783 --> 00:39:35,984 Kau sebaiknya berhenti./ Dia tunggangi banteng bernama I Bite. 413 00:39:38,882 --> 00:39:40,318 Hei, Abe! 414 00:39:40,386 --> 00:39:43,776 Kau kembali ke liga kecil, kawan? Kau pasti merindukanku. 415 00:39:43,846 --> 00:39:46,059 Kupikir kau yang merindukanku, Spoon. 416 00:39:46,081 --> 00:39:48,281 Kau terlihat bahagia sekarang. 417 00:39:51,210 --> 00:39:53,917 Pemuda yang berpengalaman di sirkuit rodeo, 418 00:39:53,941 --> 00:39:55,595 Berusaha membuat namanya dikenal. 419 00:39:55,644 --> 00:39:57,786 Bersiap, bersiap, bersiap! 420 00:40:04,441 --> 00:40:07,749 Penyelamatan luar biasa dari Abe Turner! 421 00:40:09,832 --> 00:40:12,079 Sangat bagus. 422 00:40:13,687 --> 00:40:15,434 Kerja bagus, kawan. 423 00:40:21,812 --> 00:40:25,133 Bersiap, bersiap, bersiap! 424 00:40:27,331 --> 00:40:29,702 Benar begitu! Benar begitu! 425 00:40:30,254 --> 00:40:34,351 Keluar dari sana! Cepat!/ Keluar dari sana, Abe! 426 00:40:35,946 --> 00:40:39,166 Abe Turner, rodeo banteng legendaris PBR. 427 00:40:39,195 --> 00:40:41,954 Selamat datang kembali, temanku. 428 00:40:49,480 --> 00:40:52,953 Banteng sudah siap untuk memberi perlawanan di Egypt. 429 00:40:59,457 --> 00:41:01,739 Ayo, ayo, ayo!/ Cepat, cepat! 430 00:41:01,788 --> 00:41:03,881 Dia terjatuh! 431 00:41:03,964 --> 00:41:06,896 Pergilah dari sana!/ Siapa saja cepat bantu dia! 432 00:41:07,529 --> 00:41:10,042 Buka gerbangnya! 433 00:41:12,141 --> 00:41:15,851 Dia akan baik-baik saja./ Bapak dan Ibu, Freddy tak apa. 434 00:41:15,934 --> 00:41:17,943 Dia salah satu penunggang banteng yang tangguh. 435 00:41:17,956 --> 00:41:19,729 Hei, kuberitahu padamu, aku yakin dia bahagia. 436 00:41:19,730 --> 00:41:22,545 Dia baru saja mendapat enema gratis di Egypt, Texas. 437 00:41:44,778 --> 00:41:46,673 Terima kasih. 438 00:41:52,330 --> 00:41:54,389 Sudah berapa lama kau mengikuti rodeo? 439 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 Sekitar setahun. 440 00:41:56,828 --> 00:42:01,316 Bagaimana kau belajar rodeo?/ Mike tinggal tak jauh dari rumahku. 441 00:42:01,356 --> 00:42:05,477 Aku mengurus ternaknya tanpa dibayar, jika aku boleh sedikit berlatih darinya. 442 00:42:05,534 --> 00:42:08,326 Dan saat Abe datang, dia ajarkan kami caranya, 443 00:42:08,384 --> 00:42:10,373 Juga tunjukkan kami beberapa tips dan trik. 444 00:42:10,425 --> 00:42:12,908 Ayahnya dulu penunggang banteng hebat, 445 00:42:12,991 --> 00:42:15,543 Suatu hari dia mengikuti rodeo dan kepalanya terinjak banteng. 446 00:42:15,592 --> 00:42:16,759 Itu menewaskan dia. 447 00:42:16,828 --> 00:42:19,191 Hei, berikan aku. 448 00:42:20,642 --> 00:42:23,280 Berikan aku lagi. Jangan pelit. 449 00:42:26,662 --> 00:42:28,762 Bagaimana kau mengenal Abe? 450 00:42:28,795 --> 00:42:30,968 Dia tetanggaku. 451 00:42:33,096 --> 00:42:35,376 Aku sebenarnya menerobos masuk rumahnya. 452 00:42:35,425 --> 00:42:38,600 Apa? Kenapa? 453 00:43:21,081 --> 00:43:23,910 Jangan khawatir denganku kembali mengikuti rodeo. 454 00:43:23,934 --> 00:43:25,222 Kuberitahu padamu... 455 00:43:25,247 --> 00:43:27,747 Kau harus taruh ember di bawah banteng, agar punggungnya tidak terjatuh. 456 00:43:27,757 --> 00:43:29,782 Kuberitahu padamu, dasar bajingan, 457 00:43:29,806 --> 00:43:31,961 Sebelum kau menyadarinya, aku akan kembali berodeo. 458 00:43:31,970 --> 00:43:35,444 Dasar pembual, kau.../ Kembali apa? Bangku taman? 459 00:43:35,488 --> 00:43:37,672 Aku akan mendapatkan daging punggung. 460 00:43:37,708 --> 00:43:40,472 Aku tak bicara soal.../ Kau tidak mendapatkan itu. 461 00:43:40,504 --> 00:43:44,230 Aku harus kembali menaklukkan banteng sekarang. 462 00:43:44,281 --> 00:43:46,585 Tak ada yang menginginkan dirimu yang tak berguna itu. 463 00:43:46,668 --> 00:43:48,629 aku bisa menghajarmu./ Ya. 464 00:43:48,712 --> 00:43:51,373 Hei, aku hanya makan sayuran dan daging. 465 00:43:52,384 --> 00:43:54,526 Biarkan saja. 466 00:43:54,587 --> 00:43:58,965 Apa? Kubilang, aku makan sayuran. Apa lagi yang aku makan? 467 00:43:59,056 --> 00:44:00,936 Kau tahu saat kau siap untuk berodeo? 468 00:44:00,961 --> 00:44:02,257 Kau siap berodeo, 469 00:44:02,282 --> 00:44:04,793 Ketika kau tak menaruh cermin di sepatumu untuk melihat kelaminmu. 470 00:44:04,819 --> 00:44:07,475 Jika kau masih menaruh cermin di sepatumu untuk melihat kelaminmu, 471 00:44:07,499 --> 00:44:10,442 Kau tidak bisa ikut rodeo. 472 00:44:10,526 --> 00:44:12,731 Astaga. 473 00:44:12,767 --> 00:44:16,240 Aku tak percaya orang bodoh sepertimu mengatakan sesuatu seperti itu padaku. 474 00:44:16,323 --> 00:44:18,742 Tapi aku berhasil mengalahkan dia. Aku mengalahkan dia. 475 00:44:18,825 --> 00:44:20,838 Sesuatu beraroma enak. 476 00:44:25,768 --> 00:44:28,008 Apa yang kau lakukan di sini? 477 00:44:28,033 --> 00:44:30,495 Adikku mau ikut. 478 00:44:31,274 --> 00:44:34,132 Kupikir kau bosan dengan rodeo. 479 00:44:35,461 --> 00:44:38,914 Aku bosan denganmu, bukan rodeo. 480 00:44:38,977 --> 00:44:41,068 Boleh kami menumpang pulang? 481 00:44:43,242 --> 00:44:45,266 Apa yang kau lakukan di sini? 482 00:44:45,320 --> 00:44:47,798 Darius bilang aku boleh datang. 483 00:44:47,860 --> 00:44:50,128 Aku baru pergi hingga tengah malam. 484 00:44:50,352 --> 00:44:52,359 Baiklah. 485 00:44:54,611 --> 00:44:57,989 Hei, jangan bergaul dengan anak laki-laki itu. 486 00:44:58,040 --> 00:45:00,295 Mereka orang-orang baik. 487 00:45:00,529 --> 00:45:04,487 Dan jangan berdiri di sana dan terlihat polis. 488 00:45:06,938 --> 00:45:08,338 Hei! 489 00:45:08,373 --> 00:45:11,463 Pergilah bersihkan mobilku. Kau mau tumpangan pulang? 490 00:45:11,795 --> 00:45:13,862 Pergilah bersihkan debu dari mobilku. 491 00:45:18,862 --> 00:45:21,430 Apa yang kau lakukan, Abe? 492 00:45:24,759 --> 00:45:26,872 Jadi, Abe, 493 00:45:26,880 --> 00:45:30,272 Dari mana kau mendapatkan kelinci salju kecilmu itu? 494 00:45:32,662 --> 00:45:35,331 Kau harusnya malu pada dirimu sendiri. 495 00:45:46,648 --> 00:45:50,319 Itu gila, bagaimana kau menjauh dari banteng-banteng. 496 00:46:05,634 --> 00:46:09,478 Bagaimana kau tahu saat penunggang akan terjatuh? 497 00:46:11,744 --> 00:46:14,233 Saat kepalanya terbentur tanah. 498 00:46:20,688 --> 00:46:22,664 Kau bisa melihat itu terjadi. 499 00:46:22,715 --> 00:46:26,119 Saat kau cukup lama melakukan ini, semuanya mulai melambat. 500 00:46:27,316 --> 00:46:30,499 Dan aku harus pergi ke hadapan banteng... 501 00:46:30,524 --> 00:46:33,667 ...lalu melakukan apa saja hingga itu mengejarmu? 502 00:46:33,715 --> 00:46:36,303 Itu tidak mudah. 503 00:46:42,243 --> 00:46:45,119 Apa kejadian terluka terburukmu? 504 00:46:45,166 --> 00:46:47,741 Saat aku masih ikut rodeo, aku tersangkut. 505 00:46:47,771 --> 00:46:50,446 Banteng menyeretku mengelilingi arena. 506 00:46:50,526 --> 00:46:53,630 Mereka harus bawa aku ke rumah sakit dengan helikopter. 507 00:46:53,669 --> 00:46:56,678 Aku mengalami gagal paru-paru, 508 00:46:56,727 --> 00:46:59,653 Rusuk patah, lutut remuk. 509 00:47:01,310 --> 00:47:04,312 Aku yakin kau menghasilkan banyak uang. 510 00:47:04,334 --> 00:47:07,035 Aku biasanya bekerja untuk rodeo besar. 511 00:47:07,978 --> 00:47:09,705 PBR. 512 00:47:09,788 --> 00:47:11,959 Aku menghasilkan uang cukup di sana. 513 00:47:12,497 --> 00:47:16,044 Rodeo hari ini, aku hanya lakukan itu untuk kesenangan dan perubahan. 514 00:47:19,829 --> 00:47:22,034 Jadi apa? 515 00:47:22,059 --> 00:47:25,176 Kau ingin menjadi penunggang tong?/ Tidak. 516 00:47:25,207 --> 00:47:27,328 Aku ingin menunggangi banteng. 517 00:47:54,464 --> 00:47:56,934 Apa yang kau lakukan? 518 00:47:56,965 --> 00:47:59,241 Entahlah. 519 00:48:01,086 --> 00:48:04,009 Jangan pura-pura bodoh, Abe. 520 00:48:12,835 --> 00:48:14,186 Apa? 521 00:48:14,269 --> 00:48:16,355 Aku mengajakmu untuk berendam. 522 00:48:17,828 --> 00:48:20,275 Aku takkan masuk ke dalam air dingin itu. 523 00:48:20,359 --> 00:48:22,424 Berhenti bercanda, Abe./ Ayolah, Sheila. 524 00:48:22,491 --> 00:48:25,405 Tidak. Kau masuklah ke sana. 525 00:48:30,820 --> 00:48:32,829 Masuklah ke sana. 526 00:48:33,229 --> 00:48:35,415 Aku akan tunggu di sini. 527 00:49:03,372 --> 00:49:04,921 Maafkan aku. 528 00:49:04,945 --> 00:49:06,904 Kau melukaiku lebih buruk dibanding banteng. 529 00:49:06,905 --> 00:49:08,918 Sungguh? Benarkah? 530 00:49:08,996 --> 00:49:11,002 Aku akan menciumnya dan membuatnya terasa lebih baik. 531 00:49:39,225 --> 00:49:42,687 Ayo. Ayo, koboi. 532 00:49:43,883 --> 00:49:47,898 Aku di sini untukmu... 533 00:49:56,304 --> 00:49:58,285 Benar begitu 534 00:49:59,254 --> 00:50:02,037 Itu lebih baik?/ Ya. 535 00:50:20,279 --> 00:50:23,148 Kau sudah merawat dirimu sendiri? 536 00:50:51,831 --> 00:50:54,240 Aku tidak melakukan acara besar lagi. 537 00:50:55,179 --> 00:50:57,622 Kau tidak ke Athens pekan depan? 538 00:50:57,953 --> 00:51:00,664 Banteng-banteng itu bahkan tidak kejam. 539 00:51:01,199 --> 00:51:03,897 Ada cara lain mencari uang, Abe. 540 00:51:07,686 --> 00:51:10,005 Tidak untukku. 541 00:51:17,652 --> 00:51:20,956 Kau berusaha untuk berakhir seperti ayahmu. 542 00:51:22,860 --> 00:51:24,650 Kemari. 543 00:51:32,035 --> 00:51:33,985 Kemari. Ayo. 544 00:51:34,011 --> 00:51:36,471 Tidak. Berhenti, berhenti. 545 00:51:40,751 --> 00:51:43,742 Aku lebih baik bersamamu, Sheila./ Itu tidak benar. 546 00:51:43,787 --> 00:51:45,788 Itu benar. 547 00:51:45,849 --> 00:51:48,166 Kau hanya ingin seseorang untuk mengangkat telepon... 548 00:51:48,190 --> 00:51:49,442 ...saat kau masuk rumah sakit. 549 00:51:49,443 --> 00:51:52,152 Dan aku beritahu padamu, aku takkan melakukan itu lagi. 550 00:51:57,963 --> 00:52:00,333 Abe... 551 00:52:00,412 --> 00:52:03,582 Kau hanya memikirkan tentang dirimu sendiri. 552 00:52:17,042 --> 00:52:20,895 Bagaimana Herman Melville mewakili idealis bagi Billy? 553 00:52:20,941 --> 00:52:24,228 Dalam hal apa Billy Budd mulai mengambil tindakan? 554 00:52:24,311 --> 00:52:26,710 Atau kau bisa menulis, "Pembicaraan hubungan..." 555 00:52:26,734 --> 00:52:28,925 "...antara Billy dan Dolly." 556 00:52:39,169 --> 00:52:41,091 Aku melihatmu, Kris. 557 00:52:41,150 --> 00:52:43,353 Aku hanya berada di titik dimana aku sudah tak peduli lagi. 558 00:52:43,394 --> 00:52:45,102 Oke. 559 00:52:48,174 --> 00:52:51,674 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 560 00:52:51,698 --> 00:52:55,198 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 561 00:52:55,222 --> 00:52:58,722 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 562 00:53:05,143 --> 00:53:06,546 Kau butuh tumpangan? 563 00:53:06,600 --> 00:53:09,210 Ayo, naiklah. Aku akan mengantarmu. 564 00:53:09,462 --> 00:53:12,805 Saat ayamnya masuk, mereka mulai mematukku. 565 00:53:12,860 --> 00:53:14,903 Lihatlah ini, aku dipenuhi bekas luka di tubuhku. 566 00:53:14,987 --> 00:53:17,823 Dia gila. Dia jelas gila. 567 00:53:17,906 --> 00:53:19,283 Jadi kau gila, ya? 568 00:53:19,366 --> 00:53:22,744 Aku ingat ibumu dulu cukup liar. 569 00:53:22,828 --> 00:53:25,747 Aku ingat saat kami berada di peternakan temanku. 570 00:53:25,831 --> 00:53:28,750 Kami ke sana bersenang-senang, berpesta, minum... 571 00:53:28,775 --> 00:53:31,152 Lalu ada kuda tua ini... 572 00:53:31,177 --> 00:53:34,631 Aku bahkan tak tahu bagaimana itu masih bisa jalan, tapi itu yang terjadi. 573 00:53:34,668 --> 00:53:39,094 Ibumu putuskan dia ingin ke sana dan berusaha menungganginya. 574 00:53:39,178 --> 00:53:41,380 Kami berpikir, "Baiklah, ini harusnya bagus." 575 00:53:41,415 --> 00:53:43,311 Dia melompat naik ke kuda itu, lalu dia bilang, 576 00:53:43,335 --> 00:53:46,618 "Hei, berikan aku lilin Roma." Kami bilang, "Baiklah." 577 00:53:46,661 --> 00:53:49,317 Kami beri dia lilin Roma, dia menyalakannya, dan itu... 578 00:53:50,189 --> 00:53:53,609 Kuda itu melaju sangat kencang, jadi kami harus berlari. 579 00:53:53,692 --> 00:53:56,850 Kami naik ke ATV, lalu mengejar dia, 580 00:53:56,862 --> 00:53:58,582 Dan salah satu temanku berhasil menyalip dia. 581 00:53:58,621 --> 00:54:01,063 Kami mendapatkan dia dan sebagainya, 582 00:54:01,087 --> 00:54:03,356 Lalu kudanya berhenti, tapi Ibumu tetap berpegangan. 583 00:54:03,383 --> 00:54:06,029 Dia tidak melepasnya. Jadi itu sangat keren, kau tahu? 584 00:54:06,071 --> 00:54:08,684 Dia tak pernah ceritakan itu padamu?/ Tidak. 585 00:54:08,692 --> 00:54:10,792 Wow, itu gila. 586 00:54:13,238 --> 00:54:17,502 Hei, suara teleponnya terdengar kecil. Biar aku pasang ke pengeras suara. 587 00:54:17,564 --> 00:54:19,426 Baiklah. 588 00:54:19,510 --> 00:54:20,886 Kau mendengarku sekarang? 589 00:54:20,969 --> 00:54:22,763 Ya, kami bisa mendengarmu. 590 00:54:22,846 --> 00:54:25,974 Mereka belum tentukan tanggalnya, tapi Ibu mungkin akan bebas... 591 00:54:26,058 --> 00:54:28,634 Ibu rasa akan keluar dua minggu lagi. 592 00:54:28,694 --> 00:54:30,437 Hore, kebebasan! 593 00:54:30,521 --> 00:54:32,535 Ibu?/ Apa? 594 00:54:32,611 --> 00:54:35,525 Apa hal pertama yang ingin kau makan saat kembali? 595 00:54:35,590 --> 00:54:38,904 Astaga, ibu mau taco saat ini juga! Apa yang kau bicarakan? 596 00:54:38,987 --> 00:54:40,744 Ibu akan makan taco saat perjalanan ke sana, 597 00:54:40,768 --> 00:54:42,768 Lalu memakan burger saat sampai di sana. 598 00:54:42,783 --> 00:54:46,150 Itu bagus untuk makan malam. Burger bakon yang penuh lemak. 599 00:54:46,197 --> 00:54:49,333 Lalu kue cokelat untuk hidangan penutup... 600 00:54:49,366 --> 00:54:53,377 Ibu akan menjadi gendut./ Ibu sudah gendut. Apa maksudmu? 601 00:54:54,044 --> 00:54:56,344 Hei, Bu, kita bisa mengusahakannya. Itu akan sangat bagus. 602 00:54:56,380 --> 00:54:58,949 Kita bisa berolahraga dan menyiapkan tubuh seksi. 603 00:54:59,019 --> 00:55:02,286 Kurasa itu sudah terlambat untukku memiliki tubuh seksi, 604 00:55:02,310 --> 00:55:04,939 Tapi ibu akan biarkan kau mendorongku ke mana-mana. Bagaimana, Janis? 605 00:55:04,964 --> 00:55:08,139 Baiklah, itu perkembangan. Kita akan mulai dengan itu. 606 00:55:08,205 --> 00:55:10,289 Mungkin Kris akan berolahraga bersamamu. 607 00:55:10,369 --> 00:55:12,263 Itu akan sangat bagus! 608 00:55:12,333 --> 00:55:15,190 Kau mau melakukan itu, Kris?/ Ya. 609 00:55:25,333 --> 00:55:27,619 Astaga. 610 00:55:28,990 --> 00:55:32,539 Orang bernama Bill ini, dia penunggang banteng. 611 00:55:33,512 --> 00:55:36,383 Kau harus bisa mengimbangi. 612 00:55:51,430 --> 00:55:54,001 Apa itu?/ Entahlah. 613 00:56:09,240 --> 00:56:11,809 Les. Bagaimana kabarmu, LJ?/ Aku baik. 614 00:56:11,866 --> 00:56:14,270 Lama tak bertemu. Kau terlihat sehat./ Terima kasih. 615 00:56:14,316 --> 00:56:17,036 Tak ada yang lebih Amerika dari itu, sobat. 616 00:56:17,077 --> 00:56:19,050 Teruskanlah! 617 00:56:25,026 --> 00:56:26,931 Abraham, Abraham. 618 00:56:26,998 --> 00:56:29,139 Ray./ Apa kabar, kawan? 619 00:56:29,223 --> 00:56:31,360 Seperti biasanya./ Kau baik-baik saja? 620 00:56:31,373 --> 00:56:33,750 Semuanya baik. 621 00:56:33,935 --> 00:56:36,318 Hari yang sama, toilet berbeda. 622 00:56:36,562 --> 00:56:38,482 Aku tak punya obat, kawan. 623 00:56:39,761 --> 00:56:42,600 Aku punya suntikan morfin. 624 00:56:44,076 --> 00:56:45,737 Aku butuh dua piring iga! 625 00:56:45,781 --> 00:56:48,173 Jika aku punya uang, tapi tidak./ Ini, sayang. 626 00:56:48,181 --> 00:56:49,921 Baiklah. Terima kasih, Pak./ Sangat bagus. 627 00:56:49,934 --> 00:56:52,621 Ini untukmu, Pak. Semoga berhasil di luar sana. 628 00:56:52,704 --> 00:56:55,377 Sayang, kau dengar Florence? 629 00:56:55,417 --> 00:56:57,668 Apa?/ Dia bilang akan menusuk seseorang. 630 00:56:57,735 --> 00:57:00,189 Astaga. Itu tak bagus untuk bisnis. 631 00:57:00,921 --> 00:57:02,981 Hei, kalian, kemarilah. 632 00:57:03,034 --> 00:57:05,593 Berikan ini pada orang tua. 633 00:57:05,639 --> 00:57:08,485 Bilang padanya dagingnya terjatuh dari tulang iga. 634 00:57:08,554 --> 00:57:11,401 Yang muda, beritahu mereka kita mendapat bagian renyah itu... 635 00:57:11,425 --> 00:57:13,133 Karena mereka masih punya gigi. Mengerti? 636 00:57:13,214 --> 00:57:14,970 Baiklah./ Oke, bagus. 637 00:57:15,001 --> 00:57:16,562 Hei, hei! 638 00:57:16,645 --> 00:57:18,296 Bawakan kembali es. 639 00:57:25,370 --> 00:57:27,787 Kau tak tahu caranya mengetuk pintu? 640 00:57:28,566 --> 00:57:31,211 Mike memintaku untuk mengambil es lagi. 641 00:57:43,242 --> 00:57:44,916 Apa ini? 642 00:57:44,974 --> 00:57:46,937 Obat penghilang sakit. 643 00:57:47,438 --> 00:57:49,611 Ada apa denganmu sekarang? 644 00:57:49,632 --> 00:57:52,068 Cedera lama. 645 00:57:53,373 --> 00:57:55,344 Aku tak suka jarum. 646 00:57:56,239 --> 00:58:00,305 Aku bisa melakukannya. Aku sering berikan insulin pada nenekku. 647 00:58:02,478 --> 00:58:04,491 Kau tak perlu disuntik di bokongmu, 'kan? 648 00:58:04,523 --> 00:58:07,067 Tidak, di tanganku, tapi... 649 00:58:07,078 --> 00:58:09,074 Aku bisa melakukannya. 650 00:58:09,126 --> 00:58:11,200 Aku tahu cara melakukannya. 651 00:58:13,556 --> 00:58:15,829 Jangan mengacaukannya. 652 00:58:25,987 --> 00:58:28,400 Tidak sakit, 'kan? 653 00:58:28,720 --> 00:58:30,269 Kau akan menangis? 654 00:58:30,344 --> 00:58:32,704 Pergilah dari sini. 655 00:58:42,530 --> 00:58:44,967 Ingatlah kembali dan berpikir tentang masa-masa... 656 00:58:44,991 --> 00:58:46,984 ...festival rodeo dan Moose Fields. 657 00:58:46,985 --> 00:58:50,822 Dan pikirkan tentang bagaimana dia membawa ternak berbeda, sakit perut, 658 00:58:50,906 --> 00:58:52,885 Serta semua hal berbeda yang telah terjadi, 659 00:58:52,909 --> 00:58:55,015 Skip Phillips di Shawnee. 660 00:58:55,035 --> 00:58:58,288 Tapi Tuhan, yang terpenting kami ingin luangkan waktu berterima kasih pada-Mu... 661 00:58:58,330 --> 00:59:01,667 Dan terima kasih untuk-Mu saat ini, karena Kau telah baik kepada kami. 662 00:59:01,750 --> 00:59:03,961 Dalam nama Yesus. Amin. 663 00:59:04,044 --> 00:59:05,504 Amin. 664 00:59:05,587 --> 00:59:07,548 Bagaimana kabarmu, kawan?/ Baik, kawan. Bagaimana denganmu? 665 00:59:07,631 --> 00:59:10,261 Semuanya baik./ Ya, Pak. 666 00:59:10,314 --> 00:59:11,909 Anthony?/ Ada apa? 667 00:59:11,979 --> 00:59:13,475 Kau datang dari Lubbock? 668 00:59:13,499 --> 00:59:16,178 Ya, Pak. Aku mendapat telepon pagi ini. 669 00:59:27,353 --> 00:59:29,838 Kenneth./ Hei, ada apa, kawan? 670 00:59:29,895 --> 00:59:32,807 Anthony baru saja datang./ Ya, aku berusaha menghubungimu. 671 00:59:32,851 --> 00:59:37,823 Kupikir kau mungkin sebaiknya bertugas yang membawa tong. 672 00:59:37,895 --> 00:59:39,348 Mengapa? 673 00:59:39,375 --> 00:59:41,988 Kudengar kau terluka cukup parah minggu lalu, 674 00:59:41,999 --> 00:59:44,734 Aku berusaha memberimu waktu untuk pulih. 675 00:59:45,533 --> 00:59:48,046 Dengan begini kau bisa mengikuti petunjuknya Spanky, 676 00:59:48,130 --> 00:59:51,000 Kau tahu, dan mengatakan beberapa lelucon. 677 00:59:51,007 --> 00:59:52,861 Aku bukan badut. 678 00:59:52,886 --> 00:59:54,443 Hanya itu yang aku punya untukmu, kawan. 679 00:59:54,467 --> 00:59:56,777 Aku juga kesulitan karena berusaha membantumu. 680 00:59:59,588 --> 01:00:02,561 Baiklah, koboi pria dan wanita, mari amankan arena, 681 01:00:02,586 --> 01:00:05,106 Karena kita bersiap untuk acara berikutnya. 682 01:00:05,152 --> 01:00:08,714 Selagi kau di rodeo ini, jangan lupa mampir ke tenda cinderamata kami. 683 01:00:08,762 --> 01:00:13,624 JM Brims punya topi koboi terbaik yang hanya kau temukan... 684 01:00:14,330 --> 01:00:15,849 Semua sudah siap. 685 01:00:15,902 --> 01:00:17,952 Apa yang terjadi? 686 01:00:19,419 --> 01:00:22,748 Kalian yang bicara?/ Apa maksudmu? 687 01:00:22,831 --> 01:00:26,425 Mengatakan sesuatu kepada Kenny? Kau pikir aku tak bisa melakukan tugasku? 688 01:00:26,518 --> 01:00:29,014 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. Jangan paranoid. 689 01:00:29,064 --> 01:00:31,324 Ya, tak ada yang bicara. 690 01:00:33,055 --> 01:00:37,289 Dia menunggangi salah satu kuda Warren Rodeo Company di sini. 691 01:00:37,340 --> 01:00:40,988 Kita akan melihat tendangan yang menjatuhkan di sini. 692 01:00:50,116 --> 01:00:54,045 Slider bertahan 11.3 detik. 693 01:00:55,349 --> 01:00:58,375 Baiklah, ini dia. Mari kita lihat jika koboi ini masih mampu. 694 01:00:58,424 --> 01:01:00,285 Dia berlari cukup kuat. 695 01:01:00,369 --> 01:01:01,994 Astaga! 696 01:01:02,704 --> 01:01:05,415 Waktu sempurna dari 11.3, 697 01:01:05,499 --> 01:01:08,043 Seiring kita bersiap untuk koboi selanjutnya. 698 01:01:13,375 --> 01:01:16,844 Bapak dan Ibu, koboi berikutnya datang jauh-jauh dari Houston, Texas, 699 01:01:16,927 --> 01:01:20,097 Mari beri sambutan paling meriah untuk Tn. Wayne Rogers... 700 01:01:20,180 --> 01:01:22,775 ...dan Anthony Richard! 701 01:01:23,615 --> 01:01:25,649 Dan kau tahu soal itu. 702 01:01:25,706 --> 01:01:28,100 Salah satu orang terlucu di bisnis ini, 703 01:01:28,172 --> 01:01:32,081 Ini dia Spanky... Badut rodeo favorit semua orang. 704 01:01:33,152 --> 01:01:35,944 Yang bertugas membawa tong malam ini adalah Abe Turner. 705 01:01:36,571 --> 01:01:39,136 Apa yang Abe lakukan dengan tong itu? 706 01:01:39,637 --> 01:01:43,674 Hei, kau tahu apa yang kudengar tentang banteng baru ini? 707 01:01:43,764 --> 01:01:46,030 Apa yang kau dengar, Spanky? 708 01:01:46,086 --> 01:01:48,500 Jika Ibunya seekor sapi. 709 01:01:50,780 --> 01:01:53,033 Kau tahu apa yang kudengar tentang adiknya? 710 01:01:53,057 --> 01:01:54,614 Apa yang kau dengar, Spanky? 711 01:01:54,639 --> 01:01:57,070 Dia seekor lembu betina! 712 01:01:58,251 --> 01:02:02,003 Banteng sudah berada di peluncuran. Mari bersiap untuk rodeo banteng. 713 01:02:02,363 --> 01:02:04,492 Martin, kau siap? 714 01:02:05,332 --> 01:02:08,478 Martin sudah menjadi rodeo sejak dia 15 tahun. 715 01:02:08,562 --> 01:02:10,981 Kita menyaksikan dia berkembang. 716 01:02:11,064 --> 01:02:14,244 Martin tak bisa menunggangi banteng. Tapi dia pandai bermain poker. 717 01:02:15,235 --> 01:02:17,788 Dia tak pernah bertahan lebih lama dari 3 detik. 718 01:02:18,071 --> 01:02:20,699 Aku bersumpah, jika dia bertahan lebih lama dari 3 detik, 719 01:02:20,782 --> 01:02:23,384 Aku akan sumbangkan ginjal terakhirku untuk penelitian. 720 01:02:23,426 --> 01:02:25,892 Ayolah, kita bisa memberi dia sedikit dukungan. 721 01:02:25,949 --> 01:02:27,409 Ini dia! 722 01:02:27,432 --> 01:02:28,916 Bertahanlah! 723 01:02:28,999 --> 01:02:31,835 Satu, dua, tiga... 724 01:02:33,568 --> 01:02:35,610 Tak ada skor untuk Martin. 725 01:02:35,656 --> 01:02:37,591 Sudah kubilang. 726 01:02:37,758 --> 01:02:40,135 Tak apa, tak apa. 727 01:02:40,155 --> 01:02:42,763 Ya, sekarang dia bisa pulang lebih cepat. 728 01:02:43,992 --> 01:02:46,477 Kita akan menuju ke bilik peluncuran nomor empat, 729 01:02:46,501 --> 01:02:48,142 Dan kita menuju ke Joe Campbell. 730 01:02:48,143 --> 01:02:49,879 Semua orang tahu tentang dia. 731 01:02:49,927 --> 01:02:52,682 Dia rodeo banteng terbaik PBR, 732 01:02:52,705 --> 01:02:56,112 Yang datang kepada kita dari Stephenville, Texas. 733 01:02:56,634 --> 01:02:59,174 Joe Campbell? Aku tahu Joe Campbell. 734 01:02:59,238 --> 01:03:01,782 Dia punya istri cantik. 735 01:03:02,329 --> 01:03:05,118 Dan tak satupun anaknya yang mirip dengan Joe. 736 01:03:06,995 --> 01:03:11,124 Joe menunggangi banteng, dan istrinya tunggangi testikel. 737 01:03:12,356 --> 01:03:14,211 Campbell! Hei! 738 01:03:14,294 --> 01:03:15,634 Apa? 739 01:03:18,029 --> 01:03:21,552 Astaga./ Persetan denganmu, keparat! 740 01:03:24,126 --> 01:03:26,790 Tanyakan Istrimu kenapa./ Abe... 741 01:03:26,843 --> 01:03:29,346 Keluar dari arenaku. 742 01:03:50,303 --> 01:03:52,464 Terima kasih. 743 01:04:27,457 --> 01:04:29,634 Bagaimana menurutmu? 744 01:04:29,659 --> 01:04:31,898 Menurutmu aku badut? 745 01:04:31,939 --> 01:04:33,563 Tidak. 746 01:04:33,620 --> 01:04:36,335 Kau pikir aku hanya menggoda banteng? 747 01:04:39,985 --> 01:04:41,924 Kemari. 748 01:04:46,366 --> 01:04:50,869 Kau melihat banteng itu, kau berpikir dia gila, benar? 749 01:04:51,524 --> 01:04:54,805 Seolah dia ingin keluar sana dan mengacaukan semuanya. 750 01:04:56,999 --> 01:04:59,568 Tutup matamu. 751 01:05:01,619 --> 01:05:03,974 Tutup matamu. 752 01:05:07,220 --> 01:05:10,473 Pikirannya menjadi gila karena amarah. 753 01:05:11,083 --> 01:05:13,956 Dia ingin membunuh seseorang. 754 01:05:15,242 --> 01:05:19,435 Tapi saat dia mendekatimu, dia menutup matanya. 755 01:05:19,453 --> 01:05:22,119 Dia tak bisa melihat. 756 01:05:27,816 --> 01:05:29,847 Kau merasakan itu? 757 01:05:31,545 --> 01:05:33,655 Kau sentuh dia, 758 01:05:33,691 --> 01:05:35,968 Dia berpikir sudah mendapatkanmu, 759 01:05:35,977 --> 01:05:38,230 Jadi dia akan tenang. 760 01:05:38,853 --> 01:05:41,441 Kemudian dia menjadi milikmu. 761 01:05:45,116 --> 01:05:47,475 Kau mengerti? 762 01:05:49,039 --> 01:05:51,520 Entahlah. 763 01:06:00,524 --> 01:06:03,205 Aku akan tidur. 764 01:07:04,565 --> 01:07:06,448 Apa yang kau lakukan? 765 01:07:06,485 --> 01:07:08,445 Kau tidak mengunci pintumu. 766 01:07:08,487 --> 01:07:11,073 Kau tak boleh masuk ke rumahku begitu saja. 767 01:07:13,027 --> 01:07:14,826 Baiklah. 768 01:07:19,726 --> 01:07:23,104 Ibuku meminum itu saat dia pengar. 769 01:07:23,168 --> 01:07:24,605 Apa saja isinya? 770 01:07:24,628 --> 01:07:27,611 Telur, saos pedas, minyak goreng dan saos tomat. 771 01:07:27,625 --> 01:07:30,342 Itu menjijikkan. Aku takkan meminumnya. 772 01:07:38,068 --> 01:07:40,394 Baiklah, biar aku coba. 773 01:07:42,718 --> 01:07:45,023 Tutup hidungmu. 774 01:07:56,914 --> 01:07:59,162 Kau masih ingin mencoba rodeo? 775 01:08:10,627 --> 01:08:13,802 Terus condongkan badanmu ke depan saat keluar dari bilik. 776 01:08:14,830 --> 01:08:16,645 Lalu berdiri secepatnya ketika kau terjatuh. 777 01:08:16,670 --> 01:08:19,515 Kau akan ke mana?/ Aku berada di sana. 778 01:08:21,327 --> 01:08:23,089 Aku bisa memberitahumu lagi, tapi kau akan lupa... 779 01:08:23,113 --> 01:08:25,496 ...sesaat kau menunggangi banteng itu. 780 01:08:36,234 --> 01:08:38,160 Ayo. 781 01:08:42,548 --> 01:08:44,791 Di sisi ini. 782 01:08:45,996 --> 01:08:47,836 Naiklah. 783 01:09:06,194 --> 01:09:08,649 Posisikan kakimu di punggungnya. 784 01:09:10,659 --> 01:09:12,402 Ambil waktumu. 785 01:09:12,486 --> 01:09:14,613 Cobalah untuk sedikit rileks. 786 01:09:15,225 --> 01:09:18,130 Biarkan dia terbiasa denganmu. 787 01:09:19,467 --> 01:09:21,734 Angkat talimu. 788 01:09:21,782 --> 01:09:24,019 Gerakkan tanganmu naik-turun. 789 01:09:24,057 --> 01:09:25,770 Naik-turun, naik-turun. 790 01:09:25,796 --> 01:09:28,544 Yang kuat. Panaskan itu. Buat itu panas. 791 01:09:29,127 --> 01:09:31,171 Baik, lingkarkan tanganmu. 792 01:09:31,255 --> 01:09:32,756 Ayo. 793 01:09:42,529 --> 01:09:44,351 Diamlah. 794 01:09:49,393 --> 01:09:52,236 Mengangguk saat kau siap. 795 01:09:52,316 --> 01:09:54,361 Ayo, Kutu! 796 01:09:56,853 --> 01:09:58,211 Tunggangi dia! 797 01:10:04,856 --> 01:10:06,728 Ya! 798 01:10:16,369 --> 01:10:18,719 Hei, hei, hei!/ Hei, hei! 799 01:10:26,301 --> 01:10:28,312 Kau berhasil. 800 01:10:28,797 --> 01:10:30,559 Kau baik-baik saja? 801 01:10:31,883 --> 01:10:34,211 Kau memulainya dengan benar, tapi kemudian kau berada di tengah, 802 01:10:34,235 --> 01:10:35,613 Jadi dia dengan mudah menjatuhkanmu. 803 01:10:35,649 --> 01:10:37,824 Kau harus terus posisikan batang tubuhmu di atas dia. 804 01:10:37,874 --> 01:10:40,240 Berapa lama aku menungganginya? 805 01:10:40,553 --> 01:10:42,650 Sekitar tiga detik. 806 01:10:42,696 --> 01:10:45,899 Astaga. Aku bahkan tak ingat menungganginya. 807 01:10:45,954 --> 01:10:52,085 Aku hanya ingat mengangguk, kemudian berdiri di pagar. 808 01:10:52,966 --> 01:10:54,603 Tak sadarkan diri. 809 01:10:54,623 --> 01:10:56,607 Itu terjadi kepada semua orang saat pertama kali. 810 01:10:56,664 --> 01:10:59,426 Adrenalin menyapu bersih ingatanmu. 811 01:11:00,603 --> 01:11:03,565 Tapi semuanya akan melambat untukmu. 812 01:11:03,620 --> 01:11:05,554 Boleh aku minta sebatang? 813 01:11:08,235 --> 01:11:10,729 Kapan aku bisa menunggangi lagi? 814 01:11:11,858 --> 01:11:14,316 Aku akan membawamu ke tempatnya Mike. 815 01:11:40,930 --> 01:11:42,972 Ayah bohong. 816 01:11:43,026 --> 01:11:46,031 Tidak, ayah tak bisa pergi. Tidak, tidak. 817 01:11:46,072 --> 01:11:48,051 Ya? Tidak? 818 01:11:48,076 --> 01:11:49,836 Kau akan membawa teman pahlawan supermu... 819 01:11:49,878 --> 01:11:52,945 ...ke seluncuran bersamamu?/ Benar. 820 01:11:52,978 --> 01:11:54,795 Benar? 821 01:11:55,045 --> 01:11:57,044 Itu keren. 822 01:11:57,081 --> 01:11:59,820 Apa bagian favoritmu tentang seluncuran? 823 01:12:00,690 --> 01:12:03,205 Hei, pelankan suaranya. 824 01:12:05,473 --> 01:12:09,398 Hei, beritahu Ibumu kau ingin bertemu ayah musim panas ini, 825 01:12:09,442 --> 01:12:10,539 Dengan begitu kita bisa... 826 01:12:10,564 --> 01:12:12,446 Ayah bisa mengajakmu ke Six Flags, mengerti, kawan? 827 01:12:12,470 --> 01:12:14,121 Oke./ Biar aku lihat itu. 828 01:12:14,146 --> 01:12:16,172 Kau payah./ Persetan denganmu. 829 01:12:16,197 --> 01:12:17,925 Biar kutunjukkan padamu caranya./ Baiklah, ayah menyayangimu. 830 01:12:17,985 --> 01:12:20,014 Bajingan. 831 01:12:22,009 --> 01:12:24,243 Kau sebaiknya tidak mengacaukan profilku. 832 01:12:24,273 --> 01:12:26,268 Tidak. 833 01:12:32,761 --> 01:12:35,662 Berikan pemantiknya kepadaku setelah kau selesai, oke? 834 01:12:36,575 --> 01:12:38,328 Hei, Kris, 835 01:12:38,339 --> 01:12:41,231 Kau akan mengajak Ibumu menemuiku saat dia bebas? 836 01:12:41,283 --> 01:12:43,468 Kami pindah ke Oklahoma. 837 01:12:43,526 --> 01:12:46,044 Oklahoma? Ada apa di Oklahoma? 838 01:12:46,104 --> 01:12:48,862 Peternakan yang akan kami beli dari teman kami. 839 01:12:48,904 --> 01:12:51,301 Dari mana kau akan mendapatkan uangnya? 840 01:12:51,334 --> 01:12:53,258 Kami masih memikirkan itu. 841 01:12:53,293 --> 01:12:56,168 Dia ingin mengikuti rodeo banteng./ Rodeo banteng, ya? 842 01:12:56,240 --> 01:12:58,635 Ya, aku sudah sekali melakukannya, jadi... 843 01:12:58,642 --> 01:13:01,819 Di mana?/ Di peternakan orang ini. 844 01:13:01,900 --> 01:13:04,908 Aku mungkin akan segera ikut rodeo banteng dengan bayaran. 845 01:13:04,983 --> 01:13:06,950 Tetanggaku Abe yang melatihku. 846 01:13:06,982 --> 01:13:08,970 Ya, aku akan melihatmu berodeo. 847 01:13:09,013 --> 01:13:11,475 Tapi kau takkan menghasilkan uang dari rodeo banteng. 848 01:13:11,558 --> 01:13:13,610 Bagaimana kau tahu?/ Aku tahu. 849 01:13:13,644 --> 01:13:17,773 Aku dulu punya beberapa teman yang mencoba mengikuti rodeo banteng, 850 01:13:17,856 --> 01:13:19,650 Mereka tak pernah menghasilkan uang. 851 01:13:19,733 --> 01:13:23,946 Jika kau ingin menghasilkan uang, kita bisa bicara soal itu. 852 01:14:56,052 --> 01:14:57,887 Hei, sayang. 853 01:14:59,868 --> 01:15:02,734 Kenapa mereka memasukkanmu ke sini? 854 01:15:02,768 --> 01:15:05,294 Mereka memindahkan ibu ke sini, 855 01:15:06,897 --> 01:15:12,721 Karena ibu memukul wajah sipir. 856 01:15:16,152 --> 01:15:18,713 Kenapa Ibu melakukan itu? 857 01:15:18,821 --> 01:15:24,219 Wajahnya menghalangi saat ibu berusaha memukul seorang wanita. 858 01:15:26,798 --> 01:15:29,447 Maksud ibu, wanita itu yang mulai. 859 01:15:29,509 --> 01:15:31,363 Lihat? 860 01:15:31,463 --> 01:15:35,699 Ibu bahkan mendapat cakaran darinya. 861 01:15:39,504 --> 01:15:41,691 Di mana Nenekmu? 862 01:15:41,712 --> 01:15:44,287 Dia tak mau datang. 863 01:15:44,330 --> 01:15:46,505 Dia marah. 864 01:15:58,289 --> 01:16:00,599 Bagaimana adikmu? 865 01:16:00,637 --> 01:16:03,100 Dia baik. 866 01:16:12,208 --> 01:16:14,978 Bagaimana dengan Oklahoma? 867 01:16:30,008 --> 01:16:32,132 Krystal... 868 01:16:33,327 --> 01:16:35,725 Jangan menangis. 869 01:16:38,711 --> 01:16:42,477 Ayolah. Kau tak perlu menangis. 870 01:16:48,196 --> 01:16:51,904 Krystal, ayolah, lihat ibu. 871 01:16:54,851 --> 01:16:58,827 Ini terlihat seperti Ibu tak ingin bersama denganku. 872 01:17:04,793 --> 01:17:08,699 Apa?/ Ini terlihat begitu. 873 01:17:08,755 --> 01:17:11,376 Itu tidak benar. 874 01:17:27,693 --> 01:17:30,943 Mungkin sekitar 30 detik sebelum berkelahi, 875 01:17:31,026 --> 01:17:33,335 Andy menghampiri dari jalanan, dan dia mencari gara-gara. 876 01:17:33,374 --> 01:17:36,300 Dia bilang, "Apa-apaan? Kenapa anakku di selokan?" 877 01:17:36,325 --> 01:17:38,142 Ini, ini, dan itu. 878 01:17:38,170 --> 01:17:41,003 Kubilang dia harusnya datang dan memisahkan perkelahian, 879 01:17:41,028 --> 01:17:42,935 Aku beritahu dia apa yang terjadi, lalu dia bilang, 880 01:17:42,960 --> 01:17:45,002 "Bagus, itu yang harusnya kau lakukan." 881 01:17:45,036 --> 01:17:46,617 Aku memukul bajingan itu. 882 01:17:46,635 --> 01:17:49,099 Itu yang pertama. Aku memukul dia dan mematahkan tanganku. 883 01:17:49,123 --> 01:17:51,493 Itu benar-benar sakit. 884 01:17:52,300 --> 01:17:56,218 Itu yang terjadi setiap kali aku memukul orang yang lebih tua. 885 01:17:56,489 --> 01:17:58,191 Ada apa denganmu? 886 01:17:58,234 --> 01:18:00,305 Kau terlihat sangat lelah. 887 01:18:00,801 --> 01:18:02,614 Di mana Billy? 888 01:18:02,688 --> 01:18:05,629 Dia pergi melakukan tugas. 889 01:18:07,035 --> 01:18:09,445 Aku segera kembali. 890 01:18:30,092 --> 01:18:33,136 Abe: Aku menuju Bryan Rodeo. Mau ikut? 891 01:18:38,096 --> 01:18:40,053 Kau mau separuhnya? 892 01:18:57,136 --> 01:19:00,949 Billy memintaku memberimu bagian jika kau ingin mencoba menjualnya. 893 01:19:01,958 --> 01:19:04,491 Entahlah. 894 01:19:04,500 --> 01:19:06,253 Apa yang harus aku lakukan? 895 01:19:06,288 --> 01:19:09,166 Ini tidak sesulit itu. Cukup karanglah sesuatu. 896 01:19:14,966 --> 01:19:17,966 Setelah babak ini, aku akan biarkan kau bermain. 897 01:19:19,083 --> 01:19:21,970 Kenapa kau tak hangatkan tanganmu? 898 01:19:28,363 --> 01:19:30,686 Jangan takut. 899 01:19:30,750 --> 01:19:33,119 Aku tidak takut. 900 01:20:14,925 --> 01:20:18,212 Aku akan berada di sana untukmu. Mengerti? Pokoknya tunggangi saja. 901 01:20:18,236 --> 01:20:20,401 Bersenang-senanglah. Taklukkan bantengnya. 902 01:20:55,941 --> 01:20:58,567 Hei./ Halo, apa kabar? 903 01:20:59,515 --> 01:21:01,853 Aku suka kudamu. 904 01:21:01,886 --> 01:21:04,157 Kau mau membantuku menyikat dia? 905 01:21:04,201 --> 01:21:06,074 Tentu. 906 01:21:16,043 --> 01:21:19,725 Jika kau mengusapnya secara panjang dan kuat, 907 01:21:19,749 --> 01:21:21,749 Dia akan sangat menyukai itu. 908 01:21:25,684 --> 01:21:28,263 Kau mau membeli Oxy? 909 01:21:29,201 --> 01:21:32,601 Tidak, aku tak berurusan dengan itu lagi. 910 01:21:35,682 --> 01:21:40,208 Nenekku baru meninggal, dan ini obat untuk punggungnya. 911 01:21:40,277 --> 01:21:44,821 Aku hanya berusaha mencari uang untukku dan adikku. 912 01:21:50,006 --> 01:21:52,897 Baiklah, tunggu sebentar. 913 01:21:59,954 --> 01:22:03,424 20. Itu artinya empat butir. 914 01:22:07,117 --> 01:22:09,179 Terima kasih. 915 01:22:36,063 --> 01:22:38,250 Kau baik-baik saja? 916 01:22:57,964 --> 01:23:01,246 Bisa aku minta dua tiket?/ Ya. 917 01:23:02,301 --> 01:23:04,151 Ini./ Terima kasih. 918 01:23:04,234 --> 01:23:07,230 Terima kasih. Jaga dirimu. 919 01:23:11,074 --> 01:23:12,897 Kris! 920 01:23:49,265 --> 01:23:51,258 Kenapa kau memintaku datang jauh-jauh ke sini? 921 01:23:51,285 --> 01:23:53,159 Aku mengurus adikku. 922 01:23:53,193 --> 01:23:56,232 Aku tak punya waktu untuk ini. Aku sangat stres. 923 01:24:00,083 --> 01:24:02,101 Berikan itu kepada Daryl. 924 01:24:04,603 --> 01:24:09,007 Astaga, semuanya? Aku tak tahu koboi pecandu. 925 01:24:09,091 --> 01:24:11,748 Hei, ini 40 butir lagi. 926 01:24:11,808 --> 01:24:14,320 Aku juga bisa menjual di rodeo kulit hitam. 927 01:24:14,378 --> 01:24:17,032 Ratu rodeo bintang limaku. 928 01:24:17,062 --> 01:24:19,191 Kau sedang membuka apotek di sana-sini, 929 01:24:19,216 --> 01:24:21,937 Sementara dia menutup apoteknya. 930 01:24:22,743 --> 01:24:24,431 Jaga itu tetap aman. 931 01:24:24,488 --> 01:24:28,277 Jangan biarkan rodeo Negro itu berusaha mengambilnya darimu. 932 01:25:12,662 --> 01:25:14,824 Apa yang kau lakukan? 933 01:25:16,042 --> 01:25:17,603 Ada apa? 934 01:25:17,659 --> 01:25:19,839 Kau dari mana? 935 01:25:19,931 --> 01:25:24,058 Aku keluar sebentar. Kau mau makan sesuatu? 936 01:25:24,108 --> 01:25:26,400 Tidak. 937 01:25:27,616 --> 01:25:29,838 Ada apa? 938 01:25:30,758 --> 01:25:33,364 Kau mau berseluncur? 939 01:25:36,483 --> 01:25:39,686 Aku mau kau ikut denganku. 940 01:25:39,779 --> 01:25:41,808 Baiklah. 941 01:27:07,569 --> 01:27:09,337 Tarik napas. 942 01:27:09,386 --> 01:27:11,943 Tarik napas. 943 01:28:06,394 --> 01:28:08,724 Bagaimana bajingan itu itu? 944 01:28:08,793 --> 01:28:10,436 Dia akan mulai datang. 945 01:28:22,277 --> 01:28:24,796 Hei, bagaimana penunggangmu? 946 01:28:24,815 --> 01:28:27,264 Masih di rumah sakit. 947 01:28:28,625 --> 01:28:31,385 Tak ada yang bisa kau lakukan. 948 01:28:32,704 --> 01:28:35,205 Entahlah. 949 01:28:56,349 --> 01:28:58,664 Ayo, Kutu. 950 01:29:09,434 --> 01:29:11,727 Letakkan kakimu... Benar. 951 01:29:11,810 --> 01:29:13,926 Ayo, Kris. 952 01:29:14,215 --> 01:29:16,280 Tenang. 953 01:29:16,574 --> 01:29:19,234 Cobalah fokus. Fokus, mengerti? 954 01:29:19,286 --> 01:29:21,034 Ingat apa yang kau pelajari terakhir kali. 955 01:29:21,086 --> 01:29:23,072 Kau memegang dia, Abe?/ Terus atur napas. 956 01:29:23,097 --> 01:29:24,991 Tenanglah. 957 01:29:25,333 --> 01:29:27,552 Pegang talinya. Yang erat. 958 01:29:27,577 --> 01:29:30,236 Ayo, Kris./ Benar begitu. 959 01:29:30,805 --> 01:29:33,832 Banteng ini pelari. Tak banyak berputar. 960 01:29:34,299 --> 01:29:37,579 Baik. Mengangguk saat kau siap. 961 01:29:42,764 --> 01:29:45,930 Tunggu. Aku mau turun. 962 01:29:47,403 --> 01:29:49,431 Baiklah. 963 01:30:04,843 --> 01:30:07,530 maaf aku tidak menunggangi banteng. 964 01:30:11,597 --> 01:30:13,830 Jangan khawatir. 965 01:30:21,232 --> 01:30:25,106 Kau anak yang keras kepala. Sama seperti kutu. 966 01:30:25,133 --> 01:30:27,928 Kau dijentik, kau akan kembali lagi. 967 01:31:19,159 --> 01:31:21,982 Apa lagi yang bisa kita lakukan tanpa melibatkan June? 968 01:31:22,546 --> 01:31:24,151 Aku yakin June pasti tahu! 969 01:31:24,176 --> 01:31:26,900 Apa yang kita tunggu? Mari tanyakan June! 970 01:31:28,392 --> 01:31:31,263 Chance, matikan TV-nya dan kemarilah. 971 01:31:31,287 --> 01:31:33,436 Nenek mau kau bersihkan tumpahan ini. 972 01:31:33,490 --> 01:31:37,725 Akan kubersihkan setelah acaranya selesai. 973 01:32:53,081 --> 01:32:55,753 Apa yang kau lakukan? 974 01:32:56,785 --> 01:32:59,389 Ini terjatuh dari tasku. 975 01:33:07,284 --> 01:33:09,381 Keluar! 976 01:33:13,624 --> 01:33:16,138 Kau datang ke sini dan mengacaukanku lagi... 977 01:33:16,857 --> 01:33:19,474 Setelah semua yang aku tunjukkan padamu! 978 01:33:21,595 --> 01:33:23,270 Aku tak bermaksud melakukan itu. 979 01:33:23,353 --> 01:33:25,581 Cepat keluar! 980 01:33:29,651 --> 01:33:31,883 Keluar! 981 01:34:45,210 --> 01:34:47,805 Krystal. Ada apa? 982 01:34:47,885 --> 01:34:49,713 Masuklah. 983 01:34:52,477 --> 01:34:55,652 Kenapa kau tidak membalas SMS-ku? 984 01:34:55,687 --> 01:34:57,948 Ponselku rusak. 985 01:35:03,938 --> 01:35:07,503 Billy, bisa kita bicara di tempat lain? 986 01:35:07,562 --> 01:35:10,794 Ya, tunggu di sana. Aku segera ke sana. 987 01:35:20,869 --> 01:35:25,434 Ada apa? Apa yang terjadi? Kenapa kau terlihat berantakan? 988 01:35:32,703 --> 01:35:35,179 Apa ini? 989 01:35:35,238 --> 01:35:36,904 Aku jatuh ke sungai. 990 01:35:36,987 --> 01:35:39,364 Ini benar-benar hancur. Apa kau serius? 991 01:35:39,448 --> 01:35:43,933 Aku tak bisa apa-apa dengan ini! Astaga, Kris. 992 01:35:44,869 --> 01:35:48,010 Kau sebodoh Ibumu, dan ibumu benar-benar bodoh. 993 01:35:48,053 --> 01:35:51,251 Aku akan menggantinya./ Bagaimana kau akan menggantinya? 994 01:35:51,335 --> 01:35:53,405 Obat itu nilainya lebih dari ribuan dolar, 995 01:35:53,429 --> 01:35:55,642 Dan aku takkan memberimu lagi. 996 01:35:55,684 --> 01:35:57,557 Duduk. 997 01:36:04,625 --> 01:36:07,128 Kau tahu kau bisa menghasilkan uang dengan mudah. 998 01:36:08,424 --> 01:36:10,312 Jika kau ke rodeo, 999 01:36:10,395 --> 01:36:14,041 Pergilah dan bercumbu dengan para koboi di dalam truk. 1000 01:36:14,534 --> 01:36:16,968 Kau bisa kembalikan uangku. 1001 01:36:20,925 --> 01:36:22,572 Tidak. 1002 01:36:22,647 --> 01:36:25,331 Apa maksudmu, "Tidak"? 1003 01:36:29,677 --> 01:36:32,543 Bagaimana kau akan kembalikan uangku? 1004 01:36:35,654 --> 01:36:38,215 Aku akan mengikuti rodeo. 1005 01:36:40,670 --> 01:36:42,553 Kau pikir aku bercanda?! 1006 01:36:42,636 --> 01:36:45,126 Aku akan melukaimu jika kau tak kembalikan uangku! 1007 01:36:45,168 --> 01:36:47,336 Kau dengar aku?/ Billy, tunggu! 1008 01:36:51,132 --> 01:36:53,438 Pejamkan matamu. 1009 01:37:01,241 --> 01:37:03,838 Astaga. 1010 01:37:41,261 --> 01:37:44,198 Aku tak mau melakukan ini lagi. 1011 01:42:10,460 --> 01:42:15,460 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1012 01:42:15,484 --> 01:42:20,484 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1013 01:42:20,508 --> 01:42:25,508 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%