1
00:00:01,998 --> 00:00:06,998
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,022 --> 00:00:12,022
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,046 --> 00:00:17,046
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:04,022 --> 00:01:05,585
Krystal!
5
00:01:08,875 --> 00:01:10,875
Krystal!
6
00:01:22,048 --> 00:01:23,834
Reign!
7
00:01:25,662 --> 00:01:27,588
Sial.
8
00:01:29,653 --> 00:01:31,133
Jatuhkan itu.
9
00:01:31,216 --> 00:01:34,178
Kubilang jatuhkan!/
Apa yang dia bunuh?
10
00:01:34,888 --> 00:01:36,847
Reign!
11
00:01:50,681 --> 00:01:52,615
Apa yang kau lakukan?
12
00:02:14,057 --> 00:02:17,058
Apa itu?/
Bukan apa-apa.
13
00:02:17,101 --> 00:02:20,849
Nenek tak mau terbangun karena
gonggongan anjing setiap hari.
14
00:02:25,821 --> 00:02:27,439
Terima kasih.
15
00:02:38,786 --> 00:02:40,256
Hei!
16
00:02:40,281 --> 00:02:42,539
Anjingmu mengambil salah
satu ayamku semalam.
17
00:02:42,563 --> 00:02:44,549
Aku memintamu agar
terus merantai dia.
18
00:02:45,651 --> 00:02:46,963
Itu tidak benar.
19
00:02:46,987 --> 00:02:49,342
Apa maksudmu, "Itu tidak benar"?
20
00:02:49,390 --> 00:02:52,047
Selanjutnya aku gunakan
senapanku jika melihat anjing itu.
21
00:03:42,828 --> 00:03:44,391
Bagaimana kabarmu?
22
00:03:44,474 --> 00:03:45,802
Aku baik./
Ya?
23
00:03:45,858 --> 00:03:47,686
Ada apa?
24
00:03:48,878 --> 00:03:50,772
Kau baik?
25
00:03:50,856 --> 00:03:52,612
Ya./
Kau terlihat lelah.
26
00:03:52,637 --> 00:03:54,855
Dia tidur sepanjang jalan
ke sini, setiap waktu.
27
00:03:54,879 --> 00:03:57,107
Hei, Bu. Bagaimana kabarmu?
28
00:03:59,971 --> 00:04:02,451
Rambutmu semakin panjang./
Ya.
29
00:04:02,534 --> 00:04:03,992
Ibu suka itu.
30
00:04:04,065 --> 00:04:05,829
Terima kasih.
31
00:04:05,913 --> 00:04:07,545
Terlihat cocok denganmu.
32
00:04:07,971 --> 00:04:11,418
Bagaimana kabarmu?/
Cukup baik.
33
00:04:11,443 --> 00:04:12,732
Ya?/
Ya.
34
00:04:12,778 --> 00:04:15,499
Krystal cukup memberiku masalah.
35
00:04:15,804 --> 00:04:18,399
Kau bersikap nakal?
36
00:04:18,441 --> 00:04:20,488
Apa maksudnya itu?
37
00:04:20,547 --> 00:04:23,305
Apa yang kau lakukan?/
Dia berkelahi di sekolah.
38
00:04:23,388 --> 00:04:24,981
Apa? Kenapa kau berkelahi?
39
00:04:25,005 --> 00:04:27,301
Ada jalang ini yang
selalu bicara buruk.
40
00:04:27,349 --> 00:04:29,701
Hei./
Dan aku...
41
00:04:29,754 --> 00:04:31,772
Aku membela diri.
42
00:04:31,855 --> 00:04:35,235
Lakukan itu di luar sekolah./
Dia tak seharusnya berkelahi.
43
00:04:35,258 --> 00:04:38,304
Aku paham, Ibu. Sungguh.
Tapi di waktu yang sama,
44
00:04:38,329 --> 00:04:40,855
Terkadang kau bertemu orang
yang sulit mengerti.
45
00:04:40,864 --> 00:04:42,525
Mereka akan terus
cari masalah denganmu.
46
00:04:42,574 --> 00:04:44,953
Terkadang kau hanya perlu
tunjukkan kegilaanmu,
47
00:04:44,977 --> 00:04:46,392
Lalu mereka akan berhenti
mengganggumu.
48
00:04:46,420 --> 00:04:47,668
Astaga, Janis.
49
00:04:47,704 --> 00:04:50,803
Apa? Aku hanya bilang.../
Jangan mendorong dia.
50
00:04:52,886 --> 00:04:54,608
Aku hanya bilang.
51
00:04:54,665 --> 00:04:56,771
Bagaimana denganmu, gadis kecil?
52
00:04:56,821 --> 00:04:58,841
Kau bersikap baik?
53
00:04:58,924 --> 00:05:01,436
Bersikap baik untuk Nenek?/
Apa saja kesibukan Ibu?
54
00:05:01,504 --> 00:05:03,384
Tidak banyak.
55
00:05:04,101 --> 00:05:06,849
Ada orang baru ini, Cheryl.
56
00:05:06,932 --> 00:05:08,405
Dia sangat lucu.
57
00:05:08,430 --> 00:05:10,915
Dia berusaha untuk
masukkan aku ke dalam program.
58
00:05:10,942 --> 00:05:13,140
Mereka ingin membuka
peternakan penjara.
59
00:05:13,188 --> 00:05:15,634
Jika kau cukup mendapat poin
bersikap baik,
60
00:05:15,659 --> 00:05:20,070
Maka kau bisa untuk berkebun.
61
00:05:20,153 --> 00:05:21,822
Jadi itu yang akan ibu
coba lakukan sekarang.
62
00:05:21,905 --> 00:05:24,878
Ibu akan memerah susu sapi?/
Ibu akan mencobanya.
63
00:05:24,903 --> 00:05:26,789
Ibu bilang, "Aku akan perah
susu sapi ini."/Janis.
64
00:05:26,827 --> 00:05:30,485
Ibu yakin ibu bisa./
Tanggal sidangmu sudah diberikan?
65
00:05:30,514 --> 00:05:33,243
Kurasa akan mendengar
kabar soal itu pekan ini.
66
00:05:33,297 --> 00:05:36,012
Bagus.
Aku ingin kau untuk bebas.
67
00:05:36,037 --> 00:05:37,706
Dan aku ingin bebas.
68
00:05:37,726 --> 00:05:42,508
Aku butuh bantuanmu, Janis./
Aku tahu, Ibu. Aku tak ingin di sini.
69
00:05:42,550 --> 00:05:44,168
Ini bukan tempat yang kuinginkan.
70
00:05:44,193 --> 00:05:46,518
Perilaku baik, aku ingin
kau fokus dengan itu.
71
00:05:46,555 --> 00:05:49,426
Itu benar. Itu fokusku.
72
00:05:49,479 --> 00:05:51,929
Jangan kacaukan ini, Janis.
73
00:05:52,549 --> 00:05:54,354
Aku tahu.
74
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Hei, biarkan dia makan.
75
00:06:39,940 --> 00:06:42,611
Julia, minggir. Biar dia makan.
76
00:07:15,227 --> 00:07:17,926
Aku ingat separuhnya./
Aku tak ingat apa-apa
77
00:07:17,962 --> 00:07:19,920
Bung, AJ Itu...
78
00:07:19,944 --> 00:07:22,464
Dia datang dan meminum
semua bir kami.
79
00:07:26,797 --> 00:07:29,515
Reece, dia menghancurkan
barangmu!
80
00:07:29,997 --> 00:07:32,932
Reece, kau payah! Ayolah./
Ayo.
81
00:07:32,994 --> 00:07:36,042
Baiklah. Ya!/
Ya!
82
00:07:36,601 --> 00:07:38,135
Reign!/
Apa yang kau lakukan?
83
00:07:38,200 --> 00:07:39,418
Dapatkan itu!
84
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
Hei, Kris!
85
00:07:42,544 --> 00:07:44,408
Jangan sampai basah.
86
00:07:46,165 --> 00:07:49,136
Kau menerima pesanku?/
Ya.
87
00:07:49,219 --> 00:07:52,070
Hei, Daryl!/
Sebentar!
88
00:07:56,018 --> 00:07:57,936
Cepat!
89
00:08:00,343 --> 00:08:02,019
Ada apa?/
Di mana pestanya malam ini?
90
00:08:02,076 --> 00:08:04,490
Tak bisa di tempatku.
Ayahku di rumah.
91
00:08:05,171 --> 00:08:06,958
Boleh aku minta rokok itu?
92
00:08:07,001 --> 00:08:10,678
Ini rokok terakhirku, tapi baiklah./
Bagus.
93
00:08:10,720 --> 00:08:13,250
Kau punya KTP palsu?/
Tidak.
94
00:08:13,285 --> 00:08:17,915
Sial. Baiklah, SMS aku jika
kau memiliki alkohol.
95
00:08:17,998 --> 00:08:19,457
Jangan minum milik kami.
96
00:08:19,541 --> 00:08:23,253
Astaga. Jika kau akan bersikap
begitu, kembalikan rokokku.
97
00:08:26,966 --> 00:08:28,842
Astaga, dia tercebur.
98
00:08:28,926 --> 00:08:31,012
Bodoh!
99
00:08:33,007 --> 00:08:36,350
Itu tidak sengaja!/
Ya, benar!
100
00:08:44,768 --> 00:08:46,944
Kalian dari mana?
101
00:08:47,486 --> 00:08:50,547
Kenapa kau basah?/
Kami pergi renang.
102
00:08:50,572 --> 00:08:53,235
Krystal, apa kau mengajak
dia ke sungai?
103
00:08:53,325 --> 00:08:55,866
Berapa kali harus kuberitahu
jika air di sana kotor?
104
00:08:57,043 --> 00:08:59,623
Kami tidak ke sungai.
Kami ke tempat lain.
105
00:08:59,648 --> 00:09:02,368
Jangan bohongi aku!
Berdiri yang tegap.
106
00:09:02,393 --> 00:09:03,717
Aku tidak mau./
Dia baik-baik saja!
107
00:09:03,781 --> 00:09:05,420
Diamlah./
Hentikan!
108
00:09:05,504 --> 00:09:07,923
Aku tahu saat kau berbohong./
Aku tidak bohong!
109
00:09:08,006 --> 00:09:10,926
Kau tak boleh lagi pergi
mengunjungi Ibumu.
110
00:09:11,009 --> 00:09:12,867
Jadi kau sebaiknya perbaiki sikapmu.
111
00:09:13,296 --> 00:09:16,098
Nenek, berhenti!
112
00:09:16,181 --> 00:09:19,393
Dan bawa keluar anjing itu
dari rumahku!
113
00:09:23,383 --> 00:09:27,241
Selamat datang di perayaan ke-25
dari olahraga tertangguh di tanah!
114
00:09:27,306 --> 00:09:31,280
Ini adalah PBR yang
tiada duanya!
115
00:09:32,678 --> 00:09:35,325
Itu berita buruk.
116
00:09:39,955 --> 00:09:42,011
Kuharap kita menerima
sedikit berita bagus.
117
00:09:44,405 --> 00:09:47,726
Senang bicara denganmu./
Duduklah.
118
00:09:52,759 --> 00:09:55,883
Bisa berikan sambutan meriah untuk
orang-orang yang membuat ini terjadi?
119
00:09:55,942 --> 00:09:57,866
Mereka sama beraninya
seperti penunggang banteng kita.
120
00:09:57,891 --> 00:10:02,604
Mari kita sapa Nate Jestes,
Lucas Teodoro, dan Abe Turner.
121
00:10:05,647 --> 00:10:10,986
San Antonio, mari beri dukungan
kepada pemuda 19 tahun, JW Allen.
122
00:10:11,069 --> 00:10:15,282
Pria ini berada di situasi
yang harus menunggangi.
123
00:10:15,365 --> 00:10:17,242
Mari kita mulai!
124
00:10:32,369 --> 00:10:35,286
Semuanya, begitu cara
melakukannya.
125
00:10:35,320 --> 00:10:36,427
Dia berbalik.
126
00:10:36,470 --> 00:10:38,388
Lumayan./
Ya.
127
00:10:42,017 --> 00:10:45,889
Sekarang kita menuju
ke bintang besar Brasil...
128
00:10:45,938 --> 00:10:48,524
...bernama Fabiano Nunez.
129
00:10:54,907 --> 00:10:57,598
Hei, Lucas, Lucas, Lucas!
130
00:10:58,562 --> 00:11:00,911
Mulai./
Ayo!
131
00:11:07,417 --> 00:11:10,647
Penunggang bantengmu masuk
dan berusaha taklukkan banteng itu.
132
00:11:11,938 --> 00:11:13,983
Itu artinya tak mendapat nilai.
133
00:11:15,008 --> 00:11:17,642
Texas, bagaimana jika kau
membayar pemuda itu...
134
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
...dan berterima kasih padanya
karena sudah datang?
135
00:11:22,105 --> 00:11:23,600
Ya!
136
00:11:23,684 --> 00:11:27,440
Terima kasih... Tos! Ya, koboi.
137
00:11:30,501 --> 00:11:32,127
Hei, kawan!
138
00:11:32,182 --> 00:11:34,383
Penunggang banteng masa depan!
139
00:14:27,201 --> 00:14:30,689
Ada apa, jalang?/
Apa yang kau lihat, bocah burung?
140
00:14:30,724 --> 00:14:32,373
Bokongmu.
141
00:14:32,412 --> 00:14:34,829
Kau beruntung aku tidak
menjatuhkan botol itu dari tanganmu.
142
00:14:34,872 --> 00:14:36,753
Aku ingin lihat kau mencobanya.
143
00:14:38,253 --> 00:14:41,570
Ini rumahmu?/
Rumah pamanku.
144
00:14:42,508 --> 00:14:44,551
Pamanmu kulit hitam?
145
00:14:44,635 --> 00:14:47,721
Kau bajingan rasis./
Dia akan pulang malam ini?
146
00:14:47,804 --> 00:14:51,808
Dia tak pernah di sini saat akhir pekan.
Mobilnya tak ada di jalan masuk.
147
00:14:53,477 --> 00:14:55,827
Apa dia punya sisa bir dingin?
148
00:14:58,065 --> 00:15:01,035
Dia bukan benar-benar pamanku.
Aku hanya mengarang itu.
149
00:15:01,060 --> 00:15:03,015
Tidakkah Kris lucu?
150
00:15:03,070 --> 00:15:05,072
Kau aneh.
151
00:15:06,041 --> 00:15:07,601
Lihat apa yang kutemukan.
152
00:15:08,492 --> 00:15:12,190
Ya! Ayo./
Minum, minum, minum!
153
00:15:18,104 --> 00:15:20,003
Persetan itu./
Dasar banci!
154
00:15:20,078 --> 00:15:23,267
Ya! Ayo. Ayo!
155
00:15:25,727 --> 00:15:28,150
Bagaimana rasanya dihajar?
156
00:15:28,637 --> 00:15:30,309
Aku menerimanya seperti
seorang juara, mau bagaimana lagi?
157
00:15:30,317 --> 00:15:33,985
Dia lebih baik dibanding
orang lainnya./Kau tak apa?
158
00:15:34,445 --> 00:15:37,307
Hei, Daryl. Daryl!
159
00:15:37,332 --> 00:15:40,189
Ada apa?/
Aku punya permainan.
160
00:15:46,997 --> 00:15:48,855
Tangkap yang bulu hitam.
161
00:15:50,242 --> 00:15:53,315
Ayo! Tangkaplah!
162
00:15:56,206 --> 00:15:58,359
Ini sangat konyol.
163
00:16:01,239 --> 00:16:03,030
Bajingan.
164
00:16:06,816 --> 00:16:08,825
Baik, berbaring.
165
00:16:15,684 --> 00:16:19,229
Astaga, aku benci permainan ini.
Aku benci bagian ini.
166
00:16:32,534 --> 00:16:34,875
Singkirkan itu./
Singkirkan!
167
00:16:34,910 --> 00:16:37,001
Singkirkan itu dariku, sobat.
168
00:16:37,920 --> 00:16:40,083
Lepaskan itu dariku!/
Biar itu menempel padamu!
169
00:16:40,167 --> 00:16:42,242
Cepat tangkap ayamnya!
170
00:16:46,131 --> 00:16:47,924
Apa-apaan?
171
00:17:31,890 --> 00:17:33,878
Hei!
172
00:17:35,550 --> 00:17:37,198
Hei!
173
00:17:37,623 --> 00:17:40,143
Menjauh dari pekaranganku!
174
00:18:44,716 --> 00:18:46,528
Hei!
175
00:18:49,147 --> 00:18:50,909
Kemari!
176
00:18:51,769 --> 00:18:53,975
Lepas!
177
00:18:54,290 --> 00:18:56,375
Lepaskan aku!
178
00:18:56,452 --> 00:18:58,764
Lepaskan aku!
179
00:19:16,826 --> 00:19:18,974
Apa yang dia lakukan?
180
00:19:21,080 --> 00:19:22,381
Apa yang dia lakukan?
181
00:19:22,405 --> 00:19:23,871
Dia menerobos masuk
dan merusak rumahku.
182
00:19:23,872 --> 00:19:27,042
Bagaimana kau tahu itu dia?/
Aku temukan dia di berandaku.
183
00:19:27,125 --> 00:19:29,962
Jangan bicara seperti itu padaku.
Itu cucuku.
184
00:19:30,045 --> 00:19:34,094
Kau tak melakukan tugasmu, Bu./
Aku berusaha semampunya. Tolong.
185
00:19:34,144 --> 00:19:36,706
Apa ada cara lain untuk
kita memperbaiki ini?
186
00:19:38,240 --> 00:19:40,419
Aku minta maaf atas perbuatannya.
187
00:19:40,455 --> 00:19:44,551
Ibunya di penjara.
Dia tak bisa dikontrol sekarang.
188
00:19:44,641 --> 00:19:46,770
Mari membuat kesepakatan.
189
00:19:48,188 --> 00:19:50,346
Suruh dia melakukan
beberapa tugas untukmu.
190
00:19:50,364 --> 00:19:52,309
Aku mohon.
191
00:19:52,823 --> 00:19:56,767
Dia sebaiknya menjauh
dari rumahku.
192
00:20:16,205 --> 00:20:19,094
Dia putuskan untuk memberimu
kesempatan memperbaiki ini.
193
00:20:19,900 --> 00:20:23,498
Tak bisakah kau masukkan
aku ke lapas remaja?
194
00:20:23,547 --> 00:20:25,926
Ayo, keluar.
195
00:20:39,436 --> 00:20:41,742
Ini sebaiknya bersih.
196
00:20:46,804 --> 00:20:49,082
Di mana obat-obatanku?
197
00:20:55,106 --> 00:20:57,341
Kau mengambil yang lainnya?
198
00:20:58,417 --> 00:21:00,302
Tidak.
199
00:21:46,903 --> 00:21:49,169
Semua sudah bersih.
200
00:21:49,977 --> 00:21:53,480
Kita sudah tak ada masalah?
201
00:21:55,424 --> 00:21:57,441
Masukkan kayu ini ke truk.
202
00:22:02,165 --> 00:22:04,105
Besok kau akan kembali
dan perbaiki kandang ayam,
203
00:22:04,129 --> 00:22:06,129
Dimana anjingmu terus
menerobos masuk.
204
00:22:19,629 --> 00:22:22,185
Cash! Cash!
205
00:22:22,228 --> 00:22:24,178
Angkat ini.
206
00:22:24,792 --> 00:22:26,763
Abe.
207
00:22:28,040 --> 00:22:31,551
Dari mana kau mendapatkannya?/
Pohon roboh menimpa mobilnya Snead.
208
00:22:31,653 --> 00:22:34,037
Apa?/
Ya, kawan.
209
00:22:34,049 --> 00:22:37,262
Anak-anak berlatih hari ini?/
Ya, mereka ingin berlatih,
210
00:22:37,286 --> 00:22:39,110
Mereka harus berusaha.
211
00:22:39,318 --> 00:22:41,616
Darius, Roishaun!
212
00:22:41,640 --> 00:22:44,341
Cepat angkat kayu-kayu
dari mobilnya Abe.
213
00:22:45,808 --> 00:22:47,442
Tumpul di pondok dengan rapi,
214
00:22:47,466 --> 00:22:49,832
Jangan asal tumpuk dan lempar.
215
00:22:51,028 --> 00:22:53,540
Dan, Darius, kemari.
216
00:22:53,624 --> 00:22:56,325
Ya, Pak?/
Nak, jangan bicara pada putriku.
217
00:22:56,358 --> 00:22:58,677
Ya, Pak./
Baiklah.
218
00:22:59,630 --> 00:23:02,481
Berapa yang kau inginkan?/
40 cukup.
219
00:23:04,051 --> 00:23:05,844
Sampai jumpa.
220
00:23:07,139 --> 00:23:11,141
Astaga, Shane. Pacarmu
pinjamkan sabuknya hari ini?
221
00:23:13,849 --> 00:23:16,939
Lebih baik telat daripada tidak.
Kau tahu maksudku?
222
00:23:29,866 --> 00:23:35,958
Jaga kendali penuh, dan terjadilah
rodeo banteng 8 detik!
223
00:23:38,390 --> 00:23:44,299
Sekarang kita ke kesempatan
utama malam ini.
224
00:23:44,383 --> 00:23:47,052
Bisakah Justin Thompson melakukannya?
225
00:23:49,979 --> 00:23:52,683
Tetap bersama dia!
Awasi dia!
226
00:23:52,708 --> 00:23:55,653
Tetap di sana! Masukkan kakimu!
227
00:23:58,024 --> 00:24:00,583
Pegang talinya. Lepas.
228
00:24:03,802 --> 00:24:06,850
Bawa dia keluar dari sana!/
Hei, hei, hei!
229
00:24:06,869 --> 00:24:09,497
Hei, hei!/
Keluar dari sana!
230
00:24:13,295 --> 00:24:16,621
Abe Turner terkena
hantaman keras.
231
00:24:49,765 --> 00:24:51,838
Ayo, apa yang kau lakukan?
232
00:24:59,088 --> 00:25:01,293
Berikan itu padaku.
233
00:25:02,784 --> 00:25:05,797
Tidak, aku tak apa./
Hei, Krystal!
234
00:25:11,537 --> 00:25:14,820
Sudah kuduga itu kau.
Astaga, kau sudah besar.
235
00:25:14,852 --> 00:25:16,808
Berapa umurmu sekarang?/
14 tahun.
236
00:25:16,892 --> 00:25:19,592
Baiklah. Astaga. Kau ingat aku?
237
00:25:19,644 --> 00:25:21,384
Ya./
Bagus.
238
00:25:21,438 --> 00:25:23,529
Aku ingat saat kau dulu
masih 5-6 tahun,
239
00:25:23,553 --> 00:25:24,982
Berlarian di halaman belakang.
240
00:25:24,983 --> 00:25:27,364
Bagaimana kabar Ibumu?/
Dia baik.
241
00:25:27,414 --> 00:25:31,169
Sidangnya tak lama lagi./
Sampaikan salamku padanya.
242
00:25:31,215 --> 00:25:32,857
Ya. Tentu.
243
00:25:38,358 --> 00:25:40,445
Halo?
244
00:25:50,046 --> 00:25:53,563
Siapa itu?/
Ini Kris.
245
00:25:54,592 --> 00:25:56,874
Apa yang kau inginkan?
246
00:25:56,927 --> 00:26:01,756
Kau memintaku datang untuk
perbaiki kandang ayam. Ingat?
247
00:26:03,730 --> 00:26:06,400
Kau mau aku datang nanti?
248
00:26:08,733 --> 00:26:11,238
Bawakan aku segelas air.
249
00:26:38,332 --> 00:26:40,851
Apa yang terjadi?
250
00:26:41,780 --> 00:26:45,486
Buka lemari itu dan lihat jika
kau bisa temukan kruk di sana.
251
00:27:33,403 --> 00:27:35,911
Keluarkan pagar kawat dari pondok.
252
00:28:19,694 --> 00:28:23,287
Tn. Turner, perawatku bilang
kau tak mau diperiksa hari ini.
253
00:28:23,370 --> 00:28:25,706
Aku merasa baikan. Hanya butuh
surat pelepasanku, Dok.
254
00:28:25,789 --> 00:28:27,916
Kau tahu aku harus memeriksamu.
255
00:28:33,754 --> 00:28:35,971
Ada rasa pusing?/
Tidak, Pak.
256
00:28:35,983 --> 00:28:39,613
Laporan bilang kau pingsan./
Aku hanya tak langsung berdiri.
257
00:28:40,280 --> 00:28:42,723
Bisa angkat bajumu, tolong?
258
00:28:48,328 --> 00:28:50,700
Ini mungkin sedikit dingin, oke?/
Baiklah.
259
00:28:50,739 --> 00:28:52,858
Tarik napas yang dalam.
260
00:28:56,439 --> 00:28:58,947
Bisa angkat baju depanmu?
261
00:28:59,627 --> 00:29:01,515
Ayolah.
262
00:29:09,504 --> 00:29:12,138
Kau tak banyak keluarkan darah, 'kan?/
Tidak.
263
00:29:12,178 --> 00:29:15,672
Itu sakit?/
Tanganmu dingin, Dok.
264
00:29:20,413 --> 00:29:23,333
Apa yang akan aku
lakukan denganmu?
265
00:29:23,388 --> 00:29:26,517
Kau bisa tanda tangani
surat pelepasanku.
266
00:29:31,466 --> 00:29:33,267
Krystal?
267
00:29:36,807 --> 00:29:38,242
Apa?
268
00:29:38,266 --> 00:29:40,834
Bawa adikmu keluar.
Nenek tak enak badan.
269
00:29:42,350 --> 00:29:44,925
Hentikan, Krystal. Hentikan.
270
00:30:05,310 --> 00:30:07,224
Aku butuh tanah lagi.
271
00:30:07,307 --> 00:30:09,571
Maka ambillah lagi.
272
00:30:17,123 --> 00:30:18,930
Hei, Porter.
273
00:30:20,046 --> 00:30:21,725
Tidak, aku tak apa.
274
00:30:21,782 --> 00:30:24,491
Tunggu dulu, kau menerima surat
pelepasan dari dokterku?
275
00:30:25,774 --> 00:30:27,695
Apa?
276
00:30:27,733 --> 00:30:29,812
Apa maksudmu?
277
00:30:31,417 --> 00:30:33,720
Persetan itu.
Aku akan tetap datang.
278
00:30:33,744 --> 00:30:36,251
Karena aku sudah bekerja
untukmu bertahun-tahun!
279
00:30:51,809 --> 00:30:54,212
Itu bekas luka yang besar.
280
00:30:54,255 --> 00:30:56,032
Diamlah, Chance.
281
00:30:56,065 --> 00:30:57,983
Pulanglah.
282
00:31:06,621 --> 00:31:08,535
Ini.
283
00:31:08,969 --> 00:31:10,787
Apa ini?
284
00:31:10,871 --> 00:31:14,458
Itu milik nenekku.
Dia tak membutuhkannya lagi.
285
00:31:24,074 --> 00:31:26,944
Ada termos es di pondok.
Masukkan itu ke mobil.
286
00:31:49,742 --> 00:31:51,700
Darius, giliranmu.
287
00:31:53,055 --> 00:31:54,977
Jangan melihat ke atas.
Kepala tetap ke bawah,
288
00:31:55,001 --> 00:31:56,666
Agar kau bisa lihat
ke arah mana dia berbelok.
289
00:31:56,667 --> 00:31:59,002
Posisikan kaki di depan tali.
290
00:32:03,736 --> 00:32:06,718
Angkat bokong, busungkan dada.
Ayo.
291
00:32:07,624 --> 00:32:10,264
Hei, awas.
292
00:32:10,347 --> 00:32:12,140
Gerakkan kakimu.
293
00:32:13,221 --> 00:32:16,633
Remas kakimu!
Gunakan kakimu!
294
00:32:16,975 --> 00:32:20,276
Roishaun, kau siap?/
Aku terlahir siap.
295
00:32:23,941 --> 00:32:26,529
Itu gadis yang menerobos
masuk rumahmu?
296
00:32:26,569 --> 00:32:29,533
Pembayaran ganti-rugi
sudah dimulai.
297
00:32:30,504 --> 00:32:34,769
Tarik celanamu.
Aku tak mau melihat bokongmu.
298
00:32:39,170 --> 00:32:42,212
Roishaun, siap? Mulailah, Jamal./
Ayo.
299
00:32:43,040 --> 00:32:44,701
Benar begitu.
300
00:32:44,974 --> 00:32:46,712
Busungkan dada.
301
00:32:48,439 --> 00:32:50,580
Tangan tetap ke atas.
302
00:32:51,055 --> 00:32:54,141
Gunakan kakimu.
Gerakkan kakimu.
303
00:32:54,166 --> 00:32:57,104
Awas. Awas./
Ayo.
304
00:32:57,997 --> 00:33:00,899
Berdiri! Banteng mengejarmu.
Jangan menunggu Ibumu.
305
00:33:00,939 --> 00:33:02,653
Dia tidak di sini untuk
mengangkatmu.
306
00:33:02,727 --> 00:33:05,380
Kau seharusnya diseruduk.
Kau tidak memperhatikan.
307
00:33:05,444 --> 00:33:07,488
Itu benar./
Mari istirahat.
308
00:33:08,135 --> 00:33:09,998
Minumlah air.
309
00:33:10,040 --> 00:33:13,191
Kau dengar aku. Minumlah air./
Ayo.
310
00:33:23,253 --> 00:33:26,048
Kau sangat buruk dalam
menunggangi tong itu hari ini.
311
00:33:26,131 --> 00:33:29,051
Menyedihkan./
Kau yang menyedihkan.
312
00:33:29,134 --> 00:33:30,541
Maksudku, kerja keras
dan sebagainya,
313
00:33:30,565 --> 00:33:33,535
Roishaun selalu menariknya keras.
314
00:33:33,600 --> 00:33:36,431
Bung, kau harus meraih di sana
dan beritahu dia.
315
00:33:36,494 --> 00:33:37,907
Berhenti menariknya
terlalu keras.
316
00:33:37,931 --> 00:33:39,908
Aku tak menariknya keras
saat mengikatmu.
317
00:33:39,956 --> 00:33:42,450
Kau tak perlu melakukan itu.
318
00:33:42,525 --> 00:33:45,609
Aku cukup ke sana dan
menepukmu sekali.
319
00:33:47,201 --> 00:33:48,801
Siapa namamu tadi?
320
00:33:48,819 --> 00:33:51,118
Kris./
Kris?
321
00:33:51,177 --> 00:33:54,076
Kau gadis pengangkut air
kami sekarang?
322
00:33:54,560 --> 00:33:56,995
Apa maksudmu, tidak tahu?
323
00:33:57,575 --> 00:33:59,039
Dari mana asalmu?
324
00:33:59,122 --> 00:34:01,878
Cruz Valley./
Cruz Valley?
325
00:34:01,923 --> 00:34:04,536
Hei, aku yakin dia bisa
menunggang lebih baik darimu.
326
00:34:04,575 --> 00:34:06,588
Gadis ini?
327
00:34:06,672 --> 00:34:08,172
Tidak butuh waktu lama./
Jauh lebih baik.
328
00:34:08,257 --> 00:34:10,717
Gadis ini terlihat seperti
banyak menangis.
329
00:34:10,801 --> 00:34:12,675
Hei, kau pernah menunggangi
mesin banteng?
330
00:34:12,775 --> 00:34:14,556
Kuda?/
Kuda?
331
00:34:14,568 --> 00:34:16,585
Tidak./
Kambing?
332
00:34:16,620 --> 00:34:18,641
Tidak./
Domba?
333
00:34:18,725 --> 00:34:21,692
Domba?/
Ya, domba.
334
00:34:21,745 --> 00:34:24,673
Aku bersepeda./
Sepeda?
335
00:34:24,728 --> 00:34:28,902
Sepeda. Bagaimana bisa gadis ini
bertahan lebih lama di tong dariku?
336
00:34:28,985 --> 00:34:30,541
Sepeda?
337
00:34:31,067 --> 00:34:35,242
Menurutmu Darius punya potensi?/
Mungkin dengan sedikit usaha.
338
00:34:40,120 --> 00:34:42,080
Ke mana kau pergi akhir pekan ini?
339
00:34:43,330 --> 00:34:47,224
Tidak ke mana-mana.
Aku dipecat dari PBR.
340
00:34:47,281 --> 00:34:49,168
Serius?
341
00:34:51,474 --> 00:34:55,426
Mungkin itu bagus.
342
00:34:56,388 --> 00:34:59,117
Kau bisa pensiun selagi masih
punya beberapa gigi di mulutmu.
343
00:34:59,141 --> 00:35:00,741
Pensiun?
344
00:35:01,486 --> 00:35:04,116
Aku tidak pensiun.
345
00:35:04,175 --> 00:35:06,398
Baiklah.
346
00:35:07,505 --> 00:35:11,278
Duduk di sana. Perhatikan bahumu.
Ingat yang kukatakan sebelumnya.
347
00:35:11,330 --> 00:35:14,803
Siap? Posisikan tangan yang
bebas di atas kepalamu.
348
00:35:14,858 --> 00:35:18,430
Membungkuk ke depan. Bagus./
Perhatikan bahumu.
349
00:35:18,466 --> 00:35:19,999
Ikut mundur dengan itu.
350
00:35:20,078 --> 00:35:21,643
Bersenang-senanglah./
Tetap melihat di sana.
351
00:35:21,705 --> 00:35:23,498
Benar begitu.
352
00:35:23,523 --> 00:35:26,942
Benar begitu!/
Kurasa dia bisa 90 detik.
353
00:35:28,192 --> 00:35:30,508
Maju ke depan./
Pegang talinya. Kau pasti bisa!
354
00:35:30,550 --> 00:35:32,106
Ya!/
Yang mana sisi depan?
355
00:35:32,131 --> 00:35:33,704
Menurun./
Benar begitu.
356
00:35:33,759 --> 00:35:36,695
Berdiri./
Hei, apa yang kau lakukan?
357
00:35:37,208 --> 00:35:39,492
Cepat kembali bekerja.
358
00:35:39,559 --> 00:35:41,725
Siapa berikutnya?
359
00:35:44,701 --> 00:35:46,668
Cash, kau berikutnya?/
Ya, Pak.
360
00:35:46,698 --> 00:35:48,743
Baik, tunjukkan aku sesuatu.
361
00:35:55,835 --> 00:35:58,450
Ibu./
Hei, Nak.
362
00:35:58,496 --> 00:36:00,405
Parfum apa yang kau pakai?
363
00:36:00,427 --> 00:36:04,274
Masih parfum yang sama./
Aromanya berbeda.
364
00:36:04,301 --> 00:36:06,374
Aku menunggangi tong./
Tong apa?
365
00:36:06,416 --> 00:36:09,998
Kau tahu, tong yang mereka
gunakan untuk rodeo banteng.
366
00:36:10,026 --> 00:36:12,109
Ya? Di mana kau melakukan itu?
367
00:36:12,134 --> 00:36:14,954
Abe mengajakku./
Siapa?
368
00:36:15,492 --> 00:36:18,637
Orang yang tinggal di ujung
jalan rumah Nenek.
369
00:36:18,720 --> 00:36:22,098
Apa, kau punya pacar?/
Usianya sekitar 50 tahun.
370
00:36:22,573 --> 00:36:24,470
Hei, beri Ibu pelukan.
371
00:36:25,434 --> 00:36:27,446
Ini anak-anakku.
372
00:36:29,203 --> 00:36:31,421
Siapa itu?/
Itu Cheryl.
373
00:36:31,469 --> 00:36:34,449
Dia bilang kalian manis.
374
00:36:36,323 --> 00:36:39,631
Kapan Ibu pergi ke peternakan itu?
375
00:36:39,712 --> 00:36:41,660
Ibu rasa takkan pergi.
376
00:36:41,718 --> 00:36:43,399
Orang-orang itu
tak pernah kembali,
377
00:36:43,424 --> 00:36:48,280
Dan juga, sipir mungkin
akan menolaknya, jadi...
378
00:36:48,344 --> 00:36:51,511
Itu buruk./
Ya, katakan pada Ibu soal itu.
379
00:36:51,570 --> 00:36:56,341
Tapi pamannya Cheryl
menjual karavannya.
380
00:36:56,425 --> 00:36:58,762
Itu 30 menit di luar Oklahoma.
381
00:36:58,783 --> 00:37:01,899
Dia bilang akan sewakan tanahnya
kepada kita secara gratis,
382
00:37:01,923 --> 00:37:03,389
Jika kita bersedia
bekerja untuk dia.
383
00:37:03,390 --> 00:37:06,019
Ibu pikir kita bisa pindah ke sana,
dan memulai awal yang baru.
384
00:37:06,043 --> 00:37:08,225
Itu hanya butuh $3,000.
385
00:37:10,186 --> 00:37:13,025
Kenapa kau melihatku? Aku tak
punya uang sebanyak itu, Janis.
386
00:37:13,050 --> 00:37:14,505
Aku tidak melihatmu, Ibu.
387
00:37:14,529 --> 00:37:18,254
Aku hanya mengatakan situasinya.
388
00:37:18,276 --> 00:37:19,907
Aku hanya memberitahu.
Aku tidak meminta padamu.
389
00:37:19,990 --> 00:37:23,911
Kita akan mencari cara./
Ya, kita akan mencari cara.
390
00:37:26,747 --> 00:37:29,321
Kami membawamu ke kota
asal Houston, Texas.
391
00:37:29,387 --> 00:37:31,303
Mari menuju Abe Turner.
392
00:37:31,371 --> 00:37:34,021
Ya, mari berodeo!
393
00:37:35,618 --> 00:37:37,435
Bantu dia, semuanya.
394
00:37:37,466 --> 00:37:40,636
Tetap dengan koboimu yang
berusaha mengalahkan skor 68,
395
00:37:40,719 --> 00:37:44,014
Membawanya ke puncak
klasemen saat ini.
396
00:37:46,735 --> 00:37:50,021
Apa itu benar-benar Abe?/
Ya, pak, itu benar!
397
00:38:33,021 --> 00:38:36,741
Mari persiapkan arena.
Kita akan memulai rodeo banteng.
398
00:38:37,229 --> 00:38:38,953
Selamat datang di Egypt, Deuce.
399
00:38:38,977 --> 00:38:41,576
Aku melihatmu di bangku
penonton, teman.
400
00:38:51,390 --> 00:38:56,442
Petugas arena,
Leon Armstrong dan Doug Woods.
401
00:38:56,470 --> 00:38:58,466
Persiapkan banteng kalian,
402
00:38:58,511 --> 00:39:02,217
Di sini, di Old William Johnson Arena...
403
00:39:02,301 --> 00:39:05,704
...di kota besar Egypt, Texas.
404
00:39:05,776 --> 00:39:07,430
Tuhan, aku datang kepadamu sekarang.
405
00:39:07,446 --> 00:39:09,966
Beri kami kekuatan di arena ini, Tuhan,
406
00:39:10,014 --> 00:39:13,061
Dan biarkan kami tampil dengan
kemampuan terbaik kami, Tuhan,
407
00:39:13,145 --> 00:39:16,129
Lindungi para koboi dan
penunggang ini, Tuhan.
408
00:39:16,147 --> 00:39:19,609
Dalam nama Yesus aku berdoa, amin./
Amin.
409
00:39:20,603 --> 00:39:22,547
Ya!
410
00:39:25,490 --> 00:39:29,616
Kita akan memulai rodeo banteng
dengan Tn. Jacob Brown...
411
00:39:29,654 --> 00:39:31,721
...dari Monaville, Texas.
412
00:39:31,783 --> 00:39:35,984
Kau sebaiknya berhenti./
Dia tunggangi banteng bernama I Bite.
413
00:39:38,882 --> 00:39:40,318
Hei, Abe!
414
00:39:40,386 --> 00:39:43,776
Kau kembali ke liga kecil, kawan?
Kau pasti merindukanku.
415
00:39:43,846 --> 00:39:46,059
Kupikir kau yang merindukanku, Spoon.
416
00:39:46,081 --> 00:39:48,281
Kau terlihat bahagia sekarang.
417
00:39:51,210 --> 00:39:53,917
Pemuda yang berpengalaman
di sirkuit rodeo,
418
00:39:53,941 --> 00:39:55,595
Berusaha membuat namanya dikenal.
419
00:39:55,644 --> 00:39:57,786
Bersiap, bersiap, bersiap!
420
00:40:04,441 --> 00:40:07,749
Penyelamatan luar biasa
dari Abe Turner!
421
00:40:09,832 --> 00:40:12,079
Sangat bagus.
422
00:40:13,687 --> 00:40:15,434
Kerja bagus, kawan.
423
00:40:21,812 --> 00:40:25,133
Bersiap, bersiap, bersiap!
424
00:40:27,331 --> 00:40:29,702
Benar begitu! Benar begitu!
425
00:40:30,254 --> 00:40:34,351
Keluar dari sana! Cepat!/
Keluar dari sana, Abe!
426
00:40:35,946 --> 00:40:39,166
Abe Turner, rodeo banteng
legendaris PBR.
427
00:40:39,195 --> 00:40:41,954
Selamat datang kembali, temanku.
428
00:40:49,480 --> 00:40:52,953
Banteng sudah siap untuk
memberi perlawanan di Egypt.
429
00:40:59,457 --> 00:41:01,739
Ayo, ayo, ayo!/
Cepat, cepat!
430
00:41:01,788 --> 00:41:03,881
Dia terjatuh!
431
00:41:03,964 --> 00:41:06,896
Pergilah dari sana!/
Siapa saja cepat bantu dia!
432
00:41:07,529 --> 00:41:10,042
Buka gerbangnya!
433
00:41:12,141 --> 00:41:15,851
Dia akan baik-baik saja./
Bapak dan Ibu, Freddy tak apa.
434
00:41:15,934 --> 00:41:17,943
Dia salah satu penunggang
banteng yang tangguh.
435
00:41:17,956 --> 00:41:19,729
Hei, kuberitahu padamu,
aku yakin dia bahagia.
436
00:41:19,730 --> 00:41:22,545
Dia baru saja mendapat
enema gratis di Egypt, Texas.
437
00:41:44,778 --> 00:41:46,673
Terima kasih.
438
00:41:52,330 --> 00:41:54,389
Sudah berapa lama kau
mengikuti rodeo?
439
00:41:54,473 --> 00:41:56,225
Sekitar setahun.
440
00:41:56,828 --> 00:42:01,316
Bagaimana kau belajar rodeo?/
Mike tinggal tak jauh dari rumahku.
441
00:42:01,356 --> 00:42:05,477
Aku mengurus ternaknya tanpa dibayar,
jika aku boleh sedikit berlatih darinya.
442
00:42:05,534 --> 00:42:08,326
Dan saat Abe datang,
dia ajarkan kami caranya,
443
00:42:08,384 --> 00:42:10,373
Juga tunjukkan kami beberapa
tips dan trik.
444
00:42:10,425 --> 00:42:12,908
Ayahnya dulu penunggang
banteng hebat,
445
00:42:12,991 --> 00:42:15,543
Suatu hari dia mengikuti rodeo dan
kepalanya terinjak banteng.
446
00:42:15,592 --> 00:42:16,759
Itu menewaskan dia.
447
00:42:16,828 --> 00:42:19,191
Hei, berikan aku.
448
00:42:20,642 --> 00:42:23,280
Berikan aku lagi.
Jangan pelit.
449
00:42:26,662 --> 00:42:28,762
Bagaimana kau mengenal Abe?
450
00:42:28,795 --> 00:42:30,968
Dia tetanggaku.
451
00:42:33,096 --> 00:42:35,376
Aku sebenarnya menerobos
masuk rumahnya.
452
00:42:35,425 --> 00:42:38,600
Apa? Kenapa?
453
00:43:21,081 --> 00:43:23,910
Jangan khawatir denganku
kembali mengikuti rodeo.
454
00:43:23,934 --> 00:43:25,222
Kuberitahu padamu...
455
00:43:25,247 --> 00:43:27,747
Kau harus taruh ember di bawah banteng,
agar punggungnya tidak terjatuh.
456
00:43:27,757 --> 00:43:29,782
Kuberitahu padamu,
dasar bajingan,
457
00:43:29,806 --> 00:43:31,961
Sebelum kau menyadarinya,
aku akan kembali berodeo.
458
00:43:31,970 --> 00:43:35,444
Dasar pembual, kau.../
Kembali apa? Bangku taman?
459
00:43:35,488 --> 00:43:37,672
Aku akan mendapatkan
daging punggung.
460
00:43:37,708 --> 00:43:40,472
Aku tak bicara soal.../
Kau tidak mendapatkan itu.
461
00:43:40,504 --> 00:43:44,230
Aku harus kembali menaklukkan
banteng sekarang.
462
00:43:44,281 --> 00:43:46,585
Tak ada yang menginginkan
dirimu yang tak berguna itu.
463
00:43:46,668 --> 00:43:48,629
aku bisa menghajarmu./
Ya.
464
00:43:48,712 --> 00:43:51,373
Hei, aku hanya makan
sayuran dan daging.
465
00:43:52,384 --> 00:43:54,526
Biarkan saja.
466
00:43:54,587 --> 00:43:58,965
Apa? Kubilang, aku makan sayuran.
Apa lagi yang aku makan?
467
00:43:59,056 --> 00:44:00,936
Kau tahu saat kau
siap untuk berodeo?
468
00:44:00,961 --> 00:44:02,257
Kau siap berodeo,
469
00:44:02,282 --> 00:44:04,793
Ketika kau tak menaruh cermin
di sepatumu untuk melihat kelaminmu.
470
00:44:04,819 --> 00:44:07,475
Jika kau masih menaruh cermin
di sepatumu untuk melihat kelaminmu,
471
00:44:07,499 --> 00:44:10,442
Kau tidak bisa ikut rodeo.
472
00:44:10,526 --> 00:44:12,731
Astaga.
473
00:44:12,767 --> 00:44:16,240
Aku tak percaya orang bodoh sepertimu
mengatakan sesuatu seperti itu padaku.
474
00:44:16,323 --> 00:44:18,742
Tapi aku berhasil mengalahkan dia.
Aku mengalahkan dia.
475
00:44:18,825 --> 00:44:20,838
Sesuatu beraroma enak.
476
00:44:25,768 --> 00:44:28,008
Apa yang kau lakukan di sini?
477
00:44:28,033 --> 00:44:30,495
Adikku mau ikut.
478
00:44:31,274 --> 00:44:34,132
Kupikir kau bosan dengan rodeo.
479
00:44:35,461 --> 00:44:38,914
Aku bosan denganmu,
bukan rodeo.
480
00:44:38,977 --> 00:44:41,068
Boleh kami menumpang pulang?
481
00:44:43,242 --> 00:44:45,266
Apa yang kau lakukan di sini?
482
00:44:45,320 --> 00:44:47,798
Darius bilang aku boleh datang.
483
00:44:47,860 --> 00:44:50,128
Aku baru pergi hingga
tengah malam.
484
00:44:50,352 --> 00:44:52,359
Baiklah.
485
00:44:54,611 --> 00:44:57,989
Hei, jangan bergaul dengan
anak laki-laki itu.
486
00:44:58,040 --> 00:45:00,295
Mereka orang-orang baik.
487
00:45:00,529 --> 00:45:04,487
Dan jangan berdiri di sana
dan terlihat polis.
488
00:45:06,938 --> 00:45:08,338
Hei!
489
00:45:08,373 --> 00:45:11,463
Pergilah bersihkan mobilku.
Kau mau tumpangan pulang?
490
00:45:11,795 --> 00:45:13,862
Pergilah bersihkan debu dari mobilku.
491
00:45:18,862 --> 00:45:21,430
Apa yang kau lakukan, Abe?
492
00:45:24,759 --> 00:45:26,872
Jadi, Abe,
493
00:45:26,880 --> 00:45:30,272
Dari mana kau mendapatkan
kelinci salju kecilmu itu?
494
00:45:32,662 --> 00:45:35,331
Kau harusnya malu pada dirimu sendiri.
495
00:45:46,648 --> 00:45:50,319
Itu gila, bagaimana kau
menjauh dari banteng-banteng.
496
00:46:05,634 --> 00:46:09,478
Bagaimana kau tahu saat
penunggang akan terjatuh?
497
00:46:11,744 --> 00:46:14,233
Saat kepalanya terbentur tanah.
498
00:46:20,688 --> 00:46:22,664
Kau bisa melihat itu terjadi.
499
00:46:22,715 --> 00:46:26,119
Saat kau cukup lama melakukan ini,
semuanya mulai melambat.
500
00:46:27,316 --> 00:46:30,499
Dan aku harus pergi
ke hadapan banteng...
501
00:46:30,524 --> 00:46:33,667
...lalu melakukan apa saja
hingga itu mengejarmu?
502
00:46:33,715 --> 00:46:36,303
Itu tidak mudah.
503
00:46:42,243 --> 00:46:45,119
Apa kejadian terluka terburukmu?
504
00:46:45,166 --> 00:46:47,741
Saat aku masih ikut rodeo,
aku tersangkut.
505
00:46:47,771 --> 00:46:50,446
Banteng menyeretku
mengelilingi arena.
506
00:46:50,526 --> 00:46:53,630
Mereka harus bawa aku
ke rumah sakit dengan helikopter.
507
00:46:53,669 --> 00:46:56,678
Aku mengalami gagal paru-paru,
508
00:46:56,727 --> 00:46:59,653
Rusuk patah, lutut remuk.
509
00:47:01,310 --> 00:47:04,312
Aku yakin kau menghasilkan
banyak uang.
510
00:47:04,334 --> 00:47:07,035
Aku biasanya bekerja
untuk rodeo besar.
511
00:47:07,978 --> 00:47:09,705
PBR.
512
00:47:09,788 --> 00:47:11,959
Aku menghasilkan uang cukup di sana.
513
00:47:12,497 --> 00:47:16,044
Rodeo hari ini, aku hanya lakukan itu
untuk kesenangan dan perubahan.
514
00:47:19,829 --> 00:47:22,034
Jadi apa?
515
00:47:22,059 --> 00:47:25,176
Kau ingin menjadi penunggang tong?/
Tidak.
516
00:47:25,207 --> 00:47:27,328
Aku ingin menunggangi banteng.
517
00:47:54,464 --> 00:47:56,934
Apa yang kau lakukan?
518
00:47:56,965 --> 00:47:59,241
Entahlah.
519
00:48:01,086 --> 00:48:04,009
Jangan pura-pura bodoh, Abe.
520
00:48:12,835 --> 00:48:14,186
Apa?
521
00:48:14,269 --> 00:48:16,355
Aku mengajakmu untuk berendam.
522
00:48:17,828 --> 00:48:20,275
Aku takkan masuk
ke dalam air dingin itu.
523
00:48:20,359 --> 00:48:22,424
Berhenti bercanda, Abe./
Ayolah, Sheila.
524
00:48:22,491 --> 00:48:25,405
Tidak. Kau masuklah ke sana.
525
00:48:30,820 --> 00:48:32,829
Masuklah ke sana.
526
00:48:33,229 --> 00:48:35,415
Aku akan tunggu di sini.
527
00:49:03,372 --> 00:49:04,921
Maafkan aku.
528
00:49:04,945 --> 00:49:06,904
Kau melukaiku lebih buruk
dibanding banteng.
529
00:49:06,905 --> 00:49:08,918
Sungguh? Benarkah?
530
00:49:08,996 --> 00:49:11,002
Aku akan menciumnya dan
membuatnya terasa lebih baik.
531
00:49:39,225 --> 00:49:42,687
Ayo. Ayo, koboi.
532
00:49:43,883 --> 00:49:47,898
Aku di sini untukmu...
533
00:49:56,304 --> 00:49:58,285
Benar begitu
534
00:49:59,254 --> 00:50:02,037
Itu lebih baik?/
Ya.
535
00:50:20,279 --> 00:50:23,148
Kau sudah merawat dirimu sendiri?
536
00:50:51,831 --> 00:50:54,240
Aku tidak melakukan
acara besar lagi.
537
00:50:55,179 --> 00:50:57,622
Kau tidak ke Athens pekan depan?
538
00:50:57,953 --> 00:51:00,664
Banteng-banteng itu
bahkan tidak kejam.
539
00:51:01,199 --> 00:51:03,897
Ada cara lain mencari uang, Abe.
540
00:51:07,686 --> 00:51:10,005
Tidak untukku.
541
00:51:17,652 --> 00:51:20,956
Kau berusaha untuk
berakhir seperti ayahmu.
542
00:51:22,860 --> 00:51:24,650
Kemari.
543
00:51:32,035 --> 00:51:33,985
Kemari. Ayo.
544
00:51:34,011 --> 00:51:36,471
Tidak. Berhenti, berhenti.
545
00:51:40,751 --> 00:51:43,742
Aku lebih baik bersamamu, Sheila./
Itu tidak benar.
546
00:51:43,787 --> 00:51:45,788
Itu benar.
547
00:51:45,849 --> 00:51:48,166
Kau hanya ingin seseorang untuk
mengangkat telepon...
548
00:51:48,190 --> 00:51:49,442
...saat kau masuk rumah sakit.
549
00:51:49,443 --> 00:51:52,152
Dan aku beritahu padamu,
aku takkan melakukan itu lagi.
550
00:51:57,963 --> 00:52:00,333
Abe...
551
00:52:00,412 --> 00:52:03,582
Kau hanya memikirkan
tentang dirimu sendiri.
552
00:52:17,042 --> 00:52:20,895
Bagaimana Herman Melville
mewakili idealis bagi Billy?
553
00:52:20,941 --> 00:52:24,228
Dalam hal apa Billy Budd
mulai mengambil tindakan?
554
00:52:24,311 --> 00:52:26,710
Atau kau bisa menulis,
"Pembicaraan hubungan..."
555
00:52:26,734 --> 00:52:28,925
"...antara Billy dan Dolly."
556
00:52:39,169 --> 00:52:41,091
Aku melihatmu, Kris.
557
00:52:41,150 --> 00:52:43,353
Aku hanya berada di titik
dimana aku sudah tak peduli lagi.
558
00:52:43,394 --> 00:52:45,102
Oke.
559
00:52:48,174 --> 00:52:51,674
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
560
00:52:51,698 --> 00:52:55,198
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
561
00:52:55,222 --> 00:52:58,722
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
562
00:53:05,143 --> 00:53:06,546
Kau butuh tumpangan?
563
00:53:06,600 --> 00:53:09,210
Ayo, naiklah.
Aku akan mengantarmu.
564
00:53:09,462 --> 00:53:12,805
Saat ayamnya masuk,
mereka mulai mematukku.
565
00:53:12,860 --> 00:53:14,903
Lihatlah ini, aku dipenuhi
bekas luka di tubuhku.
566
00:53:14,987 --> 00:53:17,823
Dia gila. Dia jelas gila.
567
00:53:17,906 --> 00:53:19,283
Jadi kau gila, ya?
568
00:53:19,366 --> 00:53:22,744
Aku ingat ibumu dulu cukup liar.
569
00:53:22,828 --> 00:53:25,747
Aku ingat saat kami berada
di peternakan temanku.
570
00:53:25,831 --> 00:53:28,750
Kami ke sana bersenang-senang,
berpesta, minum...
571
00:53:28,775 --> 00:53:31,152
Lalu ada kuda tua ini...
572
00:53:31,177 --> 00:53:34,631
Aku bahkan tak tahu bagaimana itu
masih bisa jalan, tapi itu yang terjadi.
573
00:53:34,668 --> 00:53:39,094
Ibumu putuskan dia ingin ke sana
dan berusaha menungganginya.
574
00:53:39,178 --> 00:53:41,380
Kami berpikir,
"Baiklah, ini harusnya bagus."
575
00:53:41,415 --> 00:53:43,311
Dia melompat naik ke kuda itu,
lalu dia bilang,
576
00:53:43,335 --> 00:53:46,618
"Hei, berikan aku lilin Roma."
Kami bilang, "Baiklah."
577
00:53:46,661 --> 00:53:49,317
Kami beri dia lilin Roma,
dia menyalakannya, dan itu...
578
00:53:50,189 --> 00:53:53,609
Kuda itu melaju sangat kencang,
jadi kami harus berlari.
579
00:53:53,692 --> 00:53:56,850
Kami naik ke ATV, lalu mengejar dia,
580
00:53:56,862 --> 00:53:58,582
Dan salah satu temanku
berhasil menyalip dia.
581
00:53:58,621 --> 00:54:01,063
Kami mendapatkan dia
dan sebagainya,
582
00:54:01,087 --> 00:54:03,356
Lalu kudanya berhenti,
tapi Ibumu tetap berpegangan.
583
00:54:03,383 --> 00:54:06,029
Dia tidak melepasnya.
Jadi itu sangat keren, kau tahu?
584
00:54:06,071 --> 00:54:08,684
Dia tak pernah ceritakan itu padamu?/
Tidak.
585
00:54:08,692 --> 00:54:10,792
Wow, itu gila.
586
00:54:13,238 --> 00:54:17,502
Hei, suara teleponnya terdengar kecil.
Biar aku pasang ke pengeras suara.
587
00:54:17,564 --> 00:54:19,426
Baiklah.
588
00:54:19,510 --> 00:54:20,886
Kau mendengarku sekarang?
589
00:54:20,969 --> 00:54:22,763
Ya, kami bisa mendengarmu.
590
00:54:22,846 --> 00:54:25,974
Mereka belum tentukan tanggalnya,
tapi Ibu mungkin akan bebas...
591
00:54:26,058 --> 00:54:28,634
Ibu rasa akan keluar
dua minggu lagi.
592
00:54:28,694 --> 00:54:30,437
Hore, kebebasan!
593
00:54:30,521 --> 00:54:32,535
Ibu?/
Apa?
594
00:54:32,611 --> 00:54:35,525
Apa hal pertama yang ingin
kau makan saat kembali?
595
00:54:35,590 --> 00:54:38,904
Astaga, ibu mau taco saat ini juga!
Apa yang kau bicarakan?
596
00:54:38,987 --> 00:54:40,744
Ibu akan makan taco
saat perjalanan ke sana,
597
00:54:40,768 --> 00:54:42,768
Lalu memakan burger
saat sampai di sana.
598
00:54:42,783 --> 00:54:46,150
Itu bagus untuk makan malam.
Burger bakon yang penuh lemak.
599
00:54:46,197 --> 00:54:49,333
Lalu kue cokelat untuk
hidangan penutup...
600
00:54:49,366 --> 00:54:53,377
Ibu akan menjadi gendut./
Ibu sudah gendut. Apa maksudmu?
601
00:54:54,044 --> 00:54:56,344
Hei, Bu, kita bisa mengusahakannya.
Itu akan sangat bagus.
602
00:54:56,380 --> 00:54:58,949
Kita bisa berolahraga dan
menyiapkan tubuh seksi.
603
00:54:59,019 --> 00:55:02,286
Kurasa itu sudah terlambat
untukku memiliki tubuh seksi,
604
00:55:02,310 --> 00:55:04,939
Tapi ibu akan biarkan kau mendorongku
ke mana-mana. Bagaimana, Janis?
605
00:55:04,964 --> 00:55:08,139
Baiklah, itu perkembangan.
Kita akan mulai dengan itu.
606
00:55:08,205 --> 00:55:10,289
Mungkin Kris akan berolahraga
bersamamu.
607
00:55:10,369 --> 00:55:12,263
Itu akan sangat bagus!
608
00:55:12,333 --> 00:55:15,190
Kau mau melakukan itu, Kris?/
Ya.
609
00:55:25,333 --> 00:55:27,619
Astaga.
610
00:55:28,990 --> 00:55:32,539
Orang bernama Bill ini,
dia penunggang banteng.
611
00:55:33,512 --> 00:55:36,383
Kau harus bisa mengimbangi.
612
00:55:51,430 --> 00:55:54,001
Apa itu?/
Entahlah.
613
00:56:09,240 --> 00:56:11,809
Les. Bagaimana kabarmu, LJ?/
Aku baik.
614
00:56:11,866 --> 00:56:14,270
Lama tak bertemu. Kau terlihat sehat./
Terima kasih.
615
00:56:14,316 --> 00:56:17,036
Tak ada yang lebih Amerika
dari itu, sobat.
616
00:56:17,077 --> 00:56:19,050
Teruskanlah!
617
00:56:25,026 --> 00:56:26,931
Abraham, Abraham.
618
00:56:26,998 --> 00:56:29,139
Ray./
Apa kabar, kawan?
619
00:56:29,223 --> 00:56:31,360
Seperti biasanya./
Kau baik-baik saja?
620
00:56:31,373 --> 00:56:33,750
Semuanya baik.
621
00:56:33,935 --> 00:56:36,318
Hari yang sama, toilet berbeda.
622
00:56:36,562 --> 00:56:38,482
Aku tak punya obat, kawan.
623
00:56:39,761 --> 00:56:42,600
Aku punya suntikan morfin.
624
00:56:44,076 --> 00:56:45,737
Aku butuh dua piring iga!
625
00:56:45,781 --> 00:56:48,173
Jika aku punya uang, tapi tidak./
Ini, sayang.
626
00:56:48,181 --> 00:56:49,921
Baiklah. Terima kasih, Pak./
Sangat bagus.
627
00:56:49,934 --> 00:56:52,621
Ini untukmu, Pak.
Semoga berhasil di luar sana.
628
00:56:52,704 --> 00:56:55,377
Sayang, kau dengar Florence?
629
00:56:55,417 --> 00:56:57,668
Apa?/
Dia bilang akan menusuk seseorang.
630
00:56:57,735 --> 00:57:00,189
Astaga. Itu tak bagus untuk bisnis.
631
00:57:00,921 --> 00:57:02,981
Hei, kalian, kemarilah.
632
00:57:03,034 --> 00:57:05,593
Berikan ini pada orang tua.
633
00:57:05,639 --> 00:57:08,485
Bilang padanya dagingnya
terjatuh dari tulang iga.
634
00:57:08,554 --> 00:57:11,401
Yang muda, beritahu mereka
kita mendapat bagian renyah itu...
635
00:57:11,425 --> 00:57:13,133
Karena mereka masih punya gigi.
Mengerti?
636
00:57:13,214 --> 00:57:14,970
Baiklah./
Oke, bagus.
637
00:57:15,001 --> 00:57:16,562
Hei, hei!
638
00:57:16,645 --> 00:57:18,296
Bawakan kembali es.
639
00:57:25,370 --> 00:57:27,787
Kau tak tahu caranya mengetuk pintu?
640
00:57:28,566 --> 00:57:31,211
Mike memintaku untuk
mengambil es lagi.
641
00:57:43,242 --> 00:57:44,916
Apa ini?
642
00:57:44,974 --> 00:57:46,937
Obat penghilang sakit.
643
00:57:47,438 --> 00:57:49,611
Ada apa denganmu sekarang?
644
00:57:49,632 --> 00:57:52,068
Cedera lama.
645
00:57:53,373 --> 00:57:55,344
Aku tak suka jarum.
646
00:57:56,239 --> 00:58:00,305
Aku bisa melakukannya. Aku sering
berikan insulin pada nenekku.
647
00:58:02,478 --> 00:58:04,491
Kau tak perlu disuntik
di bokongmu, 'kan?
648
00:58:04,523 --> 00:58:07,067
Tidak, di tanganku, tapi...
649
00:58:07,078 --> 00:58:09,074
Aku bisa melakukannya.
650
00:58:09,126 --> 00:58:11,200
Aku tahu cara melakukannya.
651
00:58:13,556 --> 00:58:15,829
Jangan mengacaukannya.
652
00:58:25,987 --> 00:58:28,400
Tidak sakit, 'kan?
653
00:58:28,720 --> 00:58:30,269
Kau akan menangis?
654
00:58:30,344 --> 00:58:32,704
Pergilah dari sini.
655
00:58:42,530 --> 00:58:44,967
Ingatlah kembali dan
berpikir tentang masa-masa...
656
00:58:44,991 --> 00:58:46,984
...festival rodeo dan Moose Fields.
657
00:58:46,985 --> 00:58:50,822
Dan pikirkan tentang bagaimana dia
membawa ternak berbeda, sakit perut,
658
00:58:50,906 --> 00:58:52,885
Serta semua hal berbeda
yang telah terjadi,
659
00:58:52,909 --> 00:58:55,015
Skip Phillips di Shawnee.
660
00:58:55,035 --> 00:58:58,288
Tapi Tuhan, yang terpenting kami ingin
luangkan waktu berterima kasih pada-Mu...
661
00:58:58,330 --> 00:59:01,667
Dan terima kasih untuk-Mu saat ini,
karena Kau telah baik kepada kami.
662
00:59:01,750 --> 00:59:03,961
Dalam nama Yesus. Amin.
663
00:59:04,044 --> 00:59:05,504
Amin.
664
00:59:05,587 --> 00:59:07,548
Bagaimana kabarmu, kawan?/
Baik, kawan. Bagaimana denganmu?
665
00:59:07,631 --> 00:59:10,261
Semuanya baik./
Ya, Pak.
666
00:59:10,314 --> 00:59:11,909
Anthony?/
Ada apa?
667
00:59:11,979 --> 00:59:13,475
Kau datang dari Lubbock?
668
00:59:13,499 --> 00:59:16,178
Ya, Pak. Aku mendapat
telepon pagi ini.
669
00:59:27,353 --> 00:59:29,838
Kenneth./
Hei, ada apa, kawan?
670
00:59:29,895 --> 00:59:32,807
Anthony baru saja datang./
Ya, aku berusaha menghubungimu.
671
00:59:32,851 --> 00:59:37,823
Kupikir kau mungkin sebaiknya
bertugas yang membawa tong.
672
00:59:37,895 --> 00:59:39,348
Mengapa?
673
00:59:39,375 --> 00:59:41,988
Kudengar kau terluka cukup
parah minggu lalu,
674
00:59:41,999 --> 00:59:44,734
Aku berusaha memberimu
waktu untuk pulih.
675
00:59:45,533 --> 00:59:48,046
Dengan begini kau bisa mengikuti
petunjuknya Spanky,
676
00:59:48,130 --> 00:59:51,000
Kau tahu, dan mengatakan
beberapa lelucon.
677
00:59:51,007 --> 00:59:52,861
Aku bukan badut.
678
00:59:52,886 --> 00:59:54,443
Hanya itu yang aku punya
untukmu, kawan.
679
00:59:54,467 --> 00:59:56,777
Aku juga kesulitan karena
berusaha membantumu.
680
00:59:59,588 --> 01:00:02,561
Baiklah, koboi pria dan wanita,
mari amankan arena,
681
01:00:02,586 --> 01:00:05,106
Karena kita bersiap
untuk acara berikutnya.
682
01:00:05,152 --> 01:00:08,714
Selagi kau di rodeo ini, jangan lupa
mampir ke tenda cinderamata kami.
683
01:00:08,762 --> 01:00:13,624
JM Brims punya topi koboi
terbaik yang hanya kau temukan...
684
01:00:14,330 --> 01:00:15,849
Semua sudah siap.
685
01:00:15,902 --> 01:00:17,952
Apa yang terjadi?
686
01:00:19,419 --> 01:00:22,748
Kalian yang bicara?/
Apa maksudmu?
687
01:00:22,831 --> 01:00:26,425
Mengatakan sesuatu kepada Kenny?
Kau pikir aku tak bisa melakukan tugasku?
688
01:00:26,518 --> 01:00:29,014
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
Jangan paranoid.
689
01:00:29,064 --> 01:00:31,324
Ya, tak ada yang bicara.
690
01:00:33,055 --> 01:00:37,289
Dia menunggangi salah satu kuda
Warren Rodeo Company di sini.
691
01:00:37,340 --> 01:00:40,988
Kita akan melihat tendangan
yang menjatuhkan di sini.
692
01:00:50,116 --> 01:00:54,045
Slider bertahan 11.3 detik.
693
01:00:55,349 --> 01:00:58,375
Baiklah, ini dia. Mari kita lihat
jika koboi ini masih mampu.
694
01:00:58,424 --> 01:01:00,285
Dia berlari cukup kuat.
695
01:01:00,369 --> 01:01:01,994
Astaga!
696
01:01:02,704 --> 01:01:05,415
Waktu sempurna dari 11.3,
697
01:01:05,499 --> 01:01:08,043
Seiring kita bersiap
untuk koboi selanjutnya.
698
01:01:13,375 --> 01:01:16,844
Bapak dan Ibu, koboi berikutnya
datang jauh-jauh dari Houston, Texas,
699
01:01:16,927 --> 01:01:20,097
Mari beri sambutan paling
meriah untuk Tn. Wayne Rogers...
700
01:01:20,180 --> 01:01:22,775
...dan Anthony Richard!
701
01:01:23,615 --> 01:01:25,649
Dan kau tahu soal itu.
702
01:01:25,706 --> 01:01:28,100
Salah satu orang terlucu
di bisnis ini,
703
01:01:28,172 --> 01:01:32,081
Ini dia Spanky... Badut rodeo
favorit semua orang.
704
01:01:33,152 --> 01:01:35,944
Yang bertugas membawa tong
malam ini adalah Abe Turner.
705
01:01:36,571 --> 01:01:39,136
Apa yang Abe lakukan
dengan tong itu?
706
01:01:39,637 --> 01:01:43,674
Hei, kau tahu apa yang kudengar
tentang banteng baru ini?
707
01:01:43,764 --> 01:01:46,030
Apa yang kau dengar, Spanky?
708
01:01:46,086 --> 01:01:48,500
Jika Ibunya seekor sapi.
709
01:01:50,780 --> 01:01:53,033
Kau tahu apa yang kudengar
tentang adiknya?
710
01:01:53,057 --> 01:01:54,614
Apa yang kau dengar, Spanky?
711
01:01:54,639 --> 01:01:57,070
Dia seekor lembu betina!
712
01:01:58,251 --> 01:02:02,003
Banteng sudah berada di peluncuran.
Mari bersiap untuk rodeo banteng.
713
01:02:02,363 --> 01:02:04,492
Martin, kau siap?
714
01:02:05,332 --> 01:02:08,478
Martin sudah menjadi rodeo
sejak dia 15 tahun.
715
01:02:08,562 --> 01:02:10,981
Kita menyaksikan dia berkembang.
716
01:02:11,064 --> 01:02:14,244
Martin tak bisa menunggangi banteng.
Tapi dia pandai bermain poker.
717
01:02:15,235 --> 01:02:17,788
Dia tak pernah bertahan
lebih lama dari 3 detik.
718
01:02:18,071 --> 01:02:20,699
Aku bersumpah, jika dia bertahan
lebih lama dari 3 detik,
719
01:02:20,782 --> 01:02:23,384
Aku akan sumbangkan ginjal
terakhirku untuk penelitian.
720
01:02:23,426 --> 01:02:25,892
Ayolah, kita bisa memberi dia
sedikit dukungan.
721
01:02:25,949 --> 01:02:27,409
Ini dia!
722
01:02:27,432 --> 01:02:28,916
Bertahanlah!
723
01:02:28,999 --> 01:02:31,835
Satu, dua, tiga...
724
01:02:33,568 --> 01:02:35,610
Tak ada skor untuk Martin.
725
01:02:35,656 --> 01:02:37,591
Sudah kubilang.
726
01:02:37,758 --> 01:02:40,135
Tak apa, tak apa.
727
01:02:40,155 --> 01:02:42,763
Ya, sekarang dia bisa
pulang lebih cepat.
728
01:02:43,992 --> 01:02:46,477
Kita akan menuju ke bilik
peluncuran nomor empat,
729
01:02:46,501 --> 01:02:48,142
Dan kita menuju ke Joe Campbell.
730
01:02:48,143 --> 01:02:49,879
Semua orang tahu tentang dia.
731
01:02:49,927 --> 01:02:52,682
Dia rodeo banteng terbaik PBR,
732
01:02:52,705 --> 01:02:56,112
Yang datang kepada kita
dari Stephenville, Texas.
733
01:02:56,634 --> 01:02:59,174
Joe Campbell?
Aku tahu Joe Campbell.
734
01:02:59,238 --> 01:03:01,782
Dia punya istri cantik.
735
01:03:02,329 --> 01:03:05,118
Dan tak satupun anaknya
yang mirip dengan Joe.
736
01:03:06,995 --> 01:03:11,124
Joe menunggangi banteng,
dan istrinya tunggangi testikel.
737
01:03:12,356 --> 01:03:14,211
Campbell! Hei!
738
01:03:14,294 --> 01:03:15,634
Apa?
739
01:03:18,029 --> 01:03:21,552
Astaga./
Persetan denganmu, keparat!
740
01:03:24,126 --> 01:03:26,790
Tanyakan Istrimu kenapa./
Abe...
741
01:03:26,843 --> 01:03:29,346
Keluar dari arenaku.
742
01:03:50,303 --> 01:03:52,464
Terima kasih.
743
01:04:27,457 --> 01:04:29,634
Bagaimana menurutmu?
744
01:04:29,659 --> 01:04:31,898
Menurutmu aku badut?
745
01:04:31,939 --> 01:04:33,563
Tidak.
746
01:04:33,620 --> 01:04:36,335
Kau pikir aku hanya
menggoda banteng?
747
01:04:39,985 --> 01:04:41,924
Kemari.
748
01:04:46,366 --> 01:04:50,869
Kau melihat banteng itu,
kau berpikir dia gila, benar?
749
01:04:51,524 --> 01:04:54,805
Seolah dia ingin keluar sana dan
mengacaukan semuanya.
750
01:04:56,999 --> 01:04:59,568
Tutup matamu.
751
01:05:01,619 --> 01:05:03,974
Tutup matamu.
752
01:05:07,220 --> 01:05:10,473
Pikirannya menjadi gila
karena amarah.
753
01:05:11,083 --> 01:05:13,956
Dia ingin membunuh seseorang.
754
01:05:15,242 --> 01:05:19,435
Tapi saat dia mendekatimu,
dia menutup matanya.
755
01:05:19,453 --> 01:05:22,119
Dia tak bisa melihat.
756
01:05:27,816 --> 01:05:29,847
Kau merasakan itu?
757
01:05:31,545 --> 01:05:33,655
Kau sentuh dia,
758
01:05:33,691 --> 01:05:35,968
Dia berpikir sudah mendapatkanmu,
759
01:05:35,977 --> 01:05:38,230
Jadi dia akan tenang.
760
01:05:38,853 --> 01:05:41,441
Kemudian dia menjadi milikmu.
761
01:05:45,116 --> 01:05:47,475
Kau mengerti?
762
01:05:49,039 --> 01:05:51,520
Entahlah.
763
01:06:00,524 --> 01:06:03,205
Aku akan tidur.
764
01:07:04,565 --> 01:07:06,448
Apa yang kau lakukan?
765
01:07:06,485 --> 01:07:08,445
Kau tidak mengunci pintumu.
766
01:07:08,487 --> 01:07:11,073
Kau tak boleh masuk
ke rumahku begitu saja.
767
01:07:13,027 --> 01:07:14,826
Baiklah.
768
01:07:19,726 --> 01:07:23,104
Ibuku meminum itu
saat dia pengar.
769
01:07:23,168 --> 01:07:24,605
Apa saja isinya?
770
01:07:24,628 --> 01:07:27,611
Telur, saos pedas, minyak goreng
dan saos tomat.
771
01:07:27,625 --> 01:07:30,342
Itu menjijikkan.
Aku takkan meminumnya.
772
01:07:38,068 --> 01:07:40,394
Baiklah, biar aku coba.
773
01:07:42,718 --> 01:07:45,023
Tutup hidungmu.
774
01:07:56,914 --> 01:07:59,162
Kau masih ingin mencoba rodeo?
775
01:08:10,627 --> 01:08:13,802
Terus condongkan badanmu
ke depan saat keluar dari bilik.
776
01:08:14,830 --> 01:08:16,645
Lalu berdiri secepatnya
ketika kau terjatuh.
777
01:08:16,670 --> 01:08:19,515
Kau akan ke mana?/
Aku berada di sana.
778
01:08:21,327 --> 01:08:23,089
Aku bisa memberitahumu lagi,
tapi kau akan lupa...
779
01:08:23,113 --> 01:08:25,496
...sesaat kau menunggangi banteng itu.
780
01:08:36,234 --> 01:08:38,160
Ayo.
781
01:08:42,548 --> 01:08:44,791
Di sisi ini.
782
01:08:45,996 --> 01:08:47,836
Naiklah.
783
01:09:06,194 --> 01:09:08,649
Posisikan kakimu di punggungnya.
784
01:09:10,659 --> 01:09:12,402
Ambil waktumu.
785
01:09:12,486 --> 01:09:14,613
Cobalah untuk sedikit rileks.
786
01:09:15,225 --> 01:09:18,130
Biarkan dia terbiasa denganmu.
787
01:09:19,467 --> 01:09:21,734
Angkat talimu.
788
01:09:21,782 --> 01:09:24,019
Gerakkan tanganmu naik-turun.
789
01:09:24,057 --> 01:09:25,770
Naik-turun, naik-turun.
790
01:09:25,796 --> 01:09:28,544
Yang kuat. Panaskan itu.
Buat itu panas.
791
01:09:29,127 --> 01:09:31,171
Baik, lingkarkan tanganmu.
792
01:09:31,255 --> 01:09:32,756
Ayo.
793
01:09:42,529 --> 01:09:44,351
Diamlah.
794
01:09:49,393 --> 01:09:52,236
Mengangguk saat kau siap.
795
01:09:52,316 --> 01:09:54,361
Ayo, Kutu!
796
01:09:56,853 --> 01:09:58,211
Tunggangi dia!
797
01:10:04,856 --> 01:10:06,728
Ya!
798
01:10:16,369 --> 01:10:18,719
Hei, hei, hei!/
Hei, hei!
799
01:10:26,301 --> 01:10:28,312
Kau berhasil.
800
01:10:28,797 --> 01:10:30,559
Kau baik-baik saja?
801
01:10:31,883 --> 01:10:34,211
Kau memulainya dengan benar,
tapi kemudian kau berada di tengah,
802
01:10:34,235 --> 01:10:35,613
Jadi dia dengan mudah
menjatuhkanmu.
803
01:10:35,649 --> 01:10:37,824
Kau harus terus posisikan
batang tubuhmu di atas dia.
804
01:10:37,874 --> 01:10:40,240
Berapa lama aku menungganginya?
805
01:10:40,553 --> 01:10:42,650
Sekitar tiga detik.
806
01:10:42,696 --> 01:10:45,899
Astaga. Aku bahkan tak ingat
menungganginya.
807
01:10:45,954 --> 01:10:52,085
Aku hanya ingat mengangguk,
kemudian berdiri di pagar.
808
01:10:52,966 --> 01:10:54,603
Tak sadarkan diri.
809
01:10:54,623 --> 01:10:56,607
Itu terjadi kepada semua orang
saat pertama kali.
810
01:10:56,664 --> 01:10:59,426
Adrenalin menyapu bersih ingatanmu.
811
01:11:00,603 --> 01:11:03,565
Tapi semuanya akan
melambat untukmu.
812
01:11:03,620 --> 01:11:05,554
Boleh aku minta sebatang?
813
01:11:08,235 --> 01:11:10,729
Kapan aku bisa menunggangi lagi?
814
01:11:11,858 --> 01:11:14,316
Aku akan membawamu
ke tempatnya Mike.
815
01:11:40,930 --> 01:11:42,972
Ayah bohong.
816
01:11:43,026 --> 01:11:46,031
Tidak, ayah tak bisa pergi.
Tidak, tidak.
817
01:11:46,072 --> 01:11:48,051
Ya? Tidak?
818
01:11:48,076 --> 01:11:49,836
Kau akan membawa
teman pahlawan supermu...
819
01:11:49,878 --> 01:11:52,945
...ke seluncuran bersamamu?/
Benar.
820
01:11:52,978 --> 01:11:54,795
Benar?
821
01:11:55,045 --> 01:11:57,044
Itu keren.
822
01:11:57,081 --> 01:11:59,820
Apa bagian favoritmu
tentang seluncuran?
823
01:12:00,690 --> 01:12:03,205
Hei, pelankan suaranya.
824
01:12:05,473 --> 01:12:09,398
Hei, beritahu Ibumu kau ingin
bertemu ayah musim panas ini,
825
01:12:09,442 --> 01:12:10,539
Dengan begitu kita bisa...
826
01:12:10,564 --> 01:12:12,446
Ayah bisa mengajakmu ke Six Flags,
mengerti, kawan?
827
01:12:12,470 --> 01:12:14,121
Oke./
Biar aku lihat itu.
828
01:12:14,146 --> 01:12:16,172
Kau payah./
Persetan denganmu.
829
01:12:16,197 --> 01:12:17,925
Biar kutunjukkan padamu caranya./
Baiklah, ayah menyayangimu.
830
01:12:17,985 --> 01:12:20,014
Bajingan.
831
01:12:22,009 --> 01:12:24,243
Kau sebaiknya tidak
mengacaukan profilku.
832
01:12:24,273 --> 01:12:26,268
Tidak.
833
01:12:32,761 --> 01:12:35,662
Berikan pemantiknya kepadaku
setelah kau selesai, oke?
834
01:12:36,575 --> 01:12:38,328
Hei, Kris,
835
01:12:38,339 --> 01:12:41,231
Kau akan mengajak Ibumu
menemuiku saat dia bebas?
836
01:12:41,283 --> 01:12:43,468
Kami pindah ke Oklahoma.
837
01:12:43,526 --> 01:12:46,044
Oklahoma? Ada apa di Oklahoma?
838
01:12:46,104 --> 01:12:48,862
Peternakan yang akan kami
beli dari teman kami.
839
01:12:48,904 --> 01:12:51,301
Dari mana kau akan
mendapatkan uangnya?
840
01:12:51,334 --> 01:12:53,258
Kami masih memikirkan itu.
841
01:12:53,293 --> 01:12:56,168
Dia ingin mengikuti rodeo banteng./
Rodeo banteng, ya?
842
01:12:56,240 --> 01:12:58,635
Ya, aku sudah sekali melakukannya, jadi...
843
01:12:58,642 --> 01:13:01,819
Di mana?/
Di peternakan orang ini.
844
01:13:01,900 --> 01:13:04,908
Aku mungkin akan segera ikut
rodeo banteng dengan bayaran.
845
01:13:04,983 --> 01:13:06,950
Tetanggaku Abe yang melatihku.
846
01:13:06,982 --> 01:13:08,970
Ya, aku akan melihatmu berodeo.
847
01:13:09,013 --> 01:13:11,475
Tapi kau takkan menghasilkan
uang dari rodeo banteng.
848
01:13:11,558 --> 01:13:13,610
Bagaimana kau tahu?/
Aku tahu.
849
01:13:13,644 --> 01:13:17,773
Aku dulu punya beberapa teman yang
mencoba mengikuti rodeo banteng,
850
01:13:17,856 --> 01:13:19,650
Mereka tak pernah menghasilkan uang.
851
01:13:19,733 --> 01:13:23,946
Jika kau ingin menghasilkan uang,
kita bisa bicara soal itu.
852
01:14:56,052 --> 01:14:57,887
Hei, sayang.
853
01:14:59,868 --> 01:15:02,734
Kenapa mereka memasukkanmu ke sini?
854
01:15:02,768 --> 01:15:05,294
Mereka memindahkan ibu ke sini,
855
01:15:06,897 --> 01:15:12,721
Karena ibu memukul wajah sipir.
856
01:15:16,152 --> 01:15:18,713
Kenapa Ibu melakukan itu?
857
01:15:18,821 --> 01:15:24,219
Wajahnya menghalangi saat
ibu berusaha memukul seorang wanita.
858
01:15:26,798 --> 01:15:29,447
Maksud ibu, wanita itu yang mulai.
859
01:15:29,509 --> 01:15:31,363
Lihat?
860
01:15:31,463 --> 01:15:35,699
Ibu bahkan mendapat
cakaran darinya.
861
01:15:39,504 --> 01:15:41,691
Di mana Nenekmu?
862
01:15:41,712 --> 01:15:44,287
Dia tak mau datang.
863
01:15:44,330 --> 01:15:46,505
Dia marah.
864
01:15:58,289 --> 01:16:00,599
Bagaimana adikmu?
865
01:16:00,637 --> 01:16:03,100
Dia baik.
866
01:16:12,208 --> 01:16:14,978
Bagaimana dengan Oklahoma?
867
01:16:30,008 --> 01:16:32,132
Krystal...
868
01:16:33,327 --> 01:16:35,725
Jangan menangis.
869
01:16:38,711 --> 01:16:42,477
Ayolah. Kau tak perlu menangis.
870
01:16:48,196 --> 01:16:51,904
Krystal, ayolah, lihat ibu.
871
01:16:54,851 --> 01:16:58,827
Ini terlihat seperti Ibu
tak ingin bersama denganku.
872
01:17:04,793 --> 01:17:08,699
Apa?/
Ini terlihat begitu.
873
01:17:08,755 --> 01:17:11,376
Itu tidak benar.
874
01:17:27,693 --> 01:17:30,943
Mungkin sekitar 30 detik
sebelum berkelahi,
875
01:17:31,026 --> 01:17:33,335
Andy menghampiri dari jalanan,
dan dia mencari gara-gara.
876
01:17:33,374 --> 01:17:36,300
Dia bilang, "Apa-apaan?
Kenapa anakku di selokan?"
877
01:17:36,325 --> 01:17:38,142
Ini, ini, dan itu.
878
01:17:38,170 --> 01:17:41,003
Kubilang dia harusnya datang dan
memisahkan perkelahian,
879
01:17:41,028 --> 01:17:42,935
Aku beritahu dia apa yang terjadi,
lalu dia bilang,
880
01:17:42,960 --> 01:17:45,002
"Bagus, itu yang harusnya kau lakukan."
881
01:17:45,036 --> 01:17:46,617
Aku memukul bajingan itu.
882
01:17:46,635 --> 01:17:49,099
Itu yang pertama. Aku memukul
dia dan mematahkan tanganku.
883
01:17:49,123 --> 01:17:51,493
Itu benar-benar sakit.
884
01:17:52,300 --> 01:17:56,218
Itu yang terjadi setiap kali
aku memukul orang yang lebih tua.
885
01:17:56,489 --> 01:17:58,191
Ada apa denganmu?
886
01:17:58,234 --> 01:18:00,305
Kau terlihat sangat lelah.
887
01:18:00,801 --> 01:18:02,614
Di mana Billy?
888
01:18:02,688 --> 01:18:05,629
Dia pergi melakukan tugas.
889
01:18:07,035 --> 01:18:09,445
Aku segera kembali.
890
01:18:30,092 --> 01:18:33,136
Abe: Aku menuju Bryan Rodeo.
Mau ikut?
891
01:18:38,096 --> 01:18:40,053
Kau mau separuhnya?
892
01:18:57,136 --> 01:19:00,949
Billy memintaku memberimu bagian
jika kau ingin mencoba menjualnya.
893
01:19:01,958 --> 01:19:04,491
Entahlah.
894
01:19:04,500 --> 01:19:06,253
Apa yang harus aku lakukan?
895
01:19:06,288 --> 01:19:09,166
Ini tidak sesulit itu.
Cukup karanglah sesuatu.
896
01:19:14,966 --> 01:19:17,966
Setelah babak ini,
aku akan biarkan kau bermain.
897
01:19:19,083 --> 01:19:21,970
Kenapa kau tak hangatkan tanganmu?
898
01:19:28,363 --> 01:19:30,686
Jangan takut.
899
01:19:30,750 --> 01:19:33,119
Aku tidak takut.
900
01:20:14,925 --> 01:20:18,212
Aku akan berada di sana untukmu.
Mengerti? Pokoknya tunggangi saja.
901
01:20:18,236 --> 01:20:20,401
Bersenang-senanglah.
Taklukkan bantengnya.
902
01:20:55,941 --> 01:20:58,567
Hei./
Halo, apa kabar?
903
01:20:59,515 --> 01:21:01,853
Aku suka kudamu.
904
01:21:01,886 --> 01:21:04,157
Kau mau membantuku menyikat dia?
905
01:21:04,201 --> 01:21:06,074
Tentu.
906
01:21:16,043 --> 01:21:19,725
Jika kau mengusapnya
secara panjang dan kuat,
907
01:21:19,749 --> 01:21:21,749
Dia akan sangat menyukai itu.
908
01:21:25,684 --> 01:21:28,263
Kau mau membeli Oxy?
909
01:21:29,201 --> 01:21:32,601
Tidak, aku tak berurusan
dengan itu lagi.
910
01:21:35,682 --> 01:21:40,208
Nenekku baru meninggal,
dan ini obat untuk punggungnya.
911
01:21:40,277 --> 01:21:44,821
Aku hanya berusaha mencari uang
untukku dan adikku.
912
01:21:50,006 --> 01:21:52,897
Baiklah, tunggu sebentar.
913
01:21:59,954 --> 01:22:03,424
20. Itu artinya empat butir.
914
01:22:07,117 --> 01:22:09,179
Terima kasih.
915
01:22:36,063 --> 01:22:38,250
Kau baik-baik saja?
916
01:22:57,964 --> 01:23:01,246
Bisa aku minta dua tiket?/
Ya.
917
01:23:02,301 --> 01:23:04,151
Ini./
Terima kasih.
918
01:23:04,234 --> 01:23:07,230
Terima kasih. Jaga dirimu.
919
01:23:11,074 --> 01:23:12,897
Kris!
920
01:23:49,265 --> 01:23:51,258
Kenapa kau memintaku
datang jauh-jauh ke sini?
921
01:23:51,285 --> 01:23:53,159
Aku mengurus adikku.
922
01:23:53,193 --> 01:23:56,232
Aku tak punya waktu untuk ini.
Aku sangat stres.
923
01:24:00,083 --> 01:24:02,101
Berikan itu kepada Daryl.
924
01:24:04,603 --> 01:24:09,007
Astaga, semuanya?
Aku tak tahu koboi pecandu.
925
01:24:09,091 --> 01:24:11,748
Hei, ini 40 butir lagi.
926
01:24:11,808 --> 01:24:14,320
Aku juga bisa menjual
di rodeo kulit hitam.
927
01:24:14,378 --> 01:24:17,032
Ratu rodeo bintang limaku.
928
01:24:17,062 --> 01:24:19,191
Kau sedang membuka
apotek di sana-sini,
929
01:24:19,216 --> 01:24:21,937
Sementara dia menutup apoteknya.
930
01:24:22,743 --> 01:24:24,431
Jaga itu tetap aman.
931
01:24:24,488 --> 01:24:28,277
Jangan biarkan rodeo Negro itu
berusaha mengambilnya darimu.
932
01:25:12,662 --> 01:25:14,824
Apa yang kau lakukan?
933
01:25:16,042 --> 01:25:17,603
Ada apa?
934
01:25:17,659 --> 01:25:19,839
Kau dari mana?
935
01:25:19,931 --> 01:25:24,058
Aku keluar sebentar.
Kau mau makan sesuatu?
936
01:25:24,108 --> 01:25:26,400
Tidak.
937
01:25:27,616 --> 01:25:29,838
Ada apa?
938
01:25:30,758 --> 01:25:33,364
Kau mau berseluncur?
939
01:25:36,483 --> 01:25:39,686
Aku mau kau ikut denganku.
940
01:25:39,779 --> 01:25:41,808
Baiklah.
941
01:27:07,569 --> 01:27:09,337
Tarik napas.
942
01:27:09,386 --> 01:27:11,943
Tarik napas.
943
01:28:06,394 --> 01:28:08,724
Bagaimana bajingan itu itu?
944
01:28:08,793 --> 01:28:10,436
Dia akan mulai datang.
945
01:28:22,277 --> 01:28:24,796
Hei, bagaimana penunggangmu?
946
01:28:24,815 --> 01:28:27,264
Masih di rumah sakit.
947
01:28:28,625 --> 01:28:31,385
Tak ada yang bisa kau lakukan.
948
01:28:32,704 --> 01:28:35,205
Entahlah.
949
01:28:56,349 --> 01:28:58,664
Ayo, Kutu.
950
01:29:09,434 --> 01:29:11,727
Letakkan kakimu... Benar.
951
01:29:11,810 --> 01:29:13,926
Ayo, Kris.
952
01:29:14,215 --> 01:29:16,280
Tenang.
953
01:29:16,574 --> 01:29:19,234
Cobalah fokus. Fokus, mengerti?
954
01:29:19,286 --> 01:29:21,034
Ingat apa yang kau
pelajari terakhir kali.
955
01:29:21,086 --> 01:29:23,072
Kau memegang dia, Abe?/
Terus atur napas.
956
01:29:23,097 --> 01:29:24,991
Tenanglah.
957
01:29:25,333 --> 01:29:27,552
Pegang talinya. Yang erat.
958
01:29:27,577 --> 01:29:30,236
Ayo, Kris./
Benar begitu.
959
01:29:30,805 --> 01:29:33,832
Banteng ini pelari.
Tak banyak berputar.
960
01:29:34,299 --> 01:29:37,579
Baik.
Mengangguk saat kau siap.
961
01:29:42,764 --> 01:29:45,930
Tunggu. Aku mau turun.
962
01:29:47,403 --> 01:29:49,431
Baiklah.
963
01:30:04,843 --> 01:30:07,530
maaf aku tidak menunggangi banteng.
964
01:30:11,597 --> 01:30:13,830
Jangan khawatir.
965
01:30:21,232 --> 01:30:25,106
Kau anak yang keras kepala.
Sama seperti kutu.
966
01:30:25,133 --> 01:30:27,928
Kau dijentik, kau akan kembali lagi.
967
01:31:19,159 --> 01:31:21,982
Apa lagi yang bisa kita lakukan
tanpa melibatkan June?
968
01:31:22,546 --> 01:31:24,151
Aku yakin June pasti tahu!
969
01:31:24,176 --> 01:31:26,900
Apa yang kita tunggu?
Mari tanyakan June!
970
01:31:28,392 --> 01:31:31,263
Chance, matikan TV-nya
dan kemarilah.
971
01:31:31,287 --> 01:31:33,436
Nenek mau kau bersihkan
tumpahan ini.
972
01:31:33,490 --> 01:31:37,725
Akan kubersihkan setelah
acaranya selesai.
973
01:32:53,081 --> 01:32:55,753
Apa yang kau lakukan?
974
01:32:56,785 --> 01:32:59,389
Ini terjatuh dari tasku.
975
01:33:07,284 --> 01:33:09,381
Keluar!
976
01:33:13,624 --> 01:33:16,138
Kau datang ke sini dan
mengacaukanku lagi...
977
01:33:16,857 --> 01:33:19,474
Setelah semua yang
aku tunjukkan padamu!
978
01:33:21,595 --> 01:33:23,270
Aku tak bermaksud melakukan itu.
979
01:33:23,353 --> 01:33:25,581
Cepat keluar!
980
01:33:29,651 --> 01:33:31,883
Keluar!
981
01:34:45,210 --> 01:34:47,805
Krystal. Ada apa?
982
01:34:47,885 --> 01:34:49,713
Masuklah.
983
01:34:52,477 --> 01:34:55,652
Kenapa kau tidak
membalas SMS-ku?
984
01:34:55,687 --> 01:34:57,948
Ponselku rusak.
985
01:35:03,938 --> 01:35:07,503
Billy, bisa kita bicara
di tempat lain?
986
01:35:07,562 --> 01:35:10,794
Ya, tunggu di sana.
Aku segera ke sana.
987
01:35:20,869 --> 01:35:25,434
Ada apa? Apa yang terjadi?
Kenapa kau terlihat berantakan?
988
01:35:32,703 --> 01:35:35,179
Apa ini?
989
01:35:35,238 --> 01:35:36,904
Aku jatuh ke sungai.
990
01:35:36,987 --> 01:35:39,364
Ini benar-benar hancur.
Apa kau serius?
991
01:35:39,448 --> 01:35:43,933
Aku tak bisa apa-apa dengan ini!
Astaga, Kris.
992
01:35:44,869 --> 01:35:48,010
Kau sebodoh Ibumu,
dan ibumu benar-benar bodoh.
993
01:35:48,053 --> 01:35:51,251
Aku akan menggantinya./
Bagaimana kau akan menggantinya?
994
01:35:51,335 --> 01:35:53,405
Obat itu nilainya lebih dari
ribuan dolar,
995
01:35:53,429 --> 01:35:55,642
Dan aku takkan memberimu lagi.
996
01:35:55,684 --> 01:35:57,557
Duduk.
997
01:36:04,625 --> 01:36:07,128
Kau tahu kau bisa menghasilkan
uang dengan mudah.
998
01:36:08,424 --> 01:36:10,312
Jika kau ke rodeo,
999
01:36:10,395 --> 01:36:14,041
Pergilah dan bercumbu dengan
para koboi di dalam truk.
1000
01:36:14,534 --> 01:36:16,968
Kau bisa kembalikan uangku.
1001
01:36:20,925 --> 01:36:22,572
Tidak.
1002
01:36:22,647 --> 01:36:25,331
Apa maksudmu, "Tidak"?
1003
01:36:29,677 --> 01:36:32,543
Bagaimana kau akan
kembalikan uangku?
1004
01:36:35,654 --> 01:36:38,215
Aku akan mengikuti rodeo.
1005
01:36:40,670 --> 01:36:42,553
Kau pikir aku bercanda?!
1006
01:36:42,636 --> 01:36:45,126
Aku akan melukaimu jika kau
tak kembalikan uangku!
1007
01:36:45,168 --> 01:36:47,336
Kau dengar aku?/
Billy, tunggu!
1008
01:36:51,132 --> 01:36:53,438
Pejamkan matamu.
1009
01:37:01,241 --> 01:37:03,838
Astaga.
1010
01:37:41,261 --> 01:37:44,198
Aku tak mau melakukan ini lagi.
1011
01:42:10,460 --> 01:42:15,460
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1012
01:42:15,484 --> 01:42:20,484
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1013
01:42:20,508 --> 01:42:25,508
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%