1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 SubRip-Edit By: SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 2 00:00:31,000 --> 00:00:59,000 @ Subz4Free.com Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους! 3 00:01:04,022 --> 00:01:10,737 Κρίσταλ! 4 00:01:22,332 --> 00:01:23,834 Ρέιν. 5 00:01:25,919 --> 00:01:27,588 Σκατά. 6 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 Άσ' την. 7 00:01:31,216 --> 00:01:34,386 -Άσ' την, είπα. -Τι σκότωσε; 8 00:01:35,220 --> 00:01:36,847 Ρέιν! 9 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 Τι κάνεις; 10 00:02:14,384 --> 00:02:15,677 Τι έγινε; 11 00:02:15,761 --> 00:02:17,471 Τίποτα. 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,849 Δεν θέλω να με ξυπνάει κάθε μέρα ένα σκυλί που γαβγίζει. 13 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 Ευχαριστώ. 14 00:02:39,034 --> 00:02:40,536 Εσύ! 15 00:02:40,619 --> 00:02:45,082 Ο σκύλος σας πήρε μία κότα μου εχθές. Σας είπα να τον δένετε. 16 00:02:45,874 --> 00:02:49,336 -Όχι, δεν την πήρε. -Μη μου λες εμένα ότι δεν την πήρε. 17 00:02:49,419 --> 00:02:52,047 Αν ξαναδώ τον σκύλο σας, θα βγάλω το τουφέκι μου. 18 00:03:43,348 --> 00:03:44,391 Τι κάνεις; 19 00:03:44,474 --> 00:03:45,976 -Καλά είμαι. -Ναι; 20 00:03:46,059 --> 00:03:47,686 Τι γίνεται; 21 00:03:49,438 --> 00:03:50,772 Είσαι καλά; 22 00:03:50,856 --> 00:03:52,316 -Ναι. -Φαίνεσαι κουρασμένη. 23 00:03:52,399 --> 00:03:56,862 -Κοιμάται στη διαδρομή κάθε φορά που ερχόμαστε. -Γεια σου, μαμά. Τι κάνεις; 24 00:04:00,282 --> 00:04:02,451 -Τα μαλλιά σου μάκρυναν πολύ. -Ναι. 25 00:04:02,534 --> 00:04:04,119 Μ' αρέσουν. 26 00:04:04,203 --> 00:04:05,829 Ευχαριστώ. 27 00:04:05,913 --> 00:04:07,706 Σου πάνε έτσι. 28 00:04:08,248 --> 00:04:09,917 Πώς τα πάτε; 29 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 Αρκετά καλά. 30 00:04:11,502 --> 00:04:12,753 -Ναι; -Ναι. 31 00:04:12,836 --> 00:04:15,339 Η Κρίσταλ με δυσκολεύει λιγάκι. 32 00:04:16,130 --> 00:04:17,298 Είσαι κακό κορίτσι; 33 00:04:18,675 --> 00:04:20,552 Τι θα πει αυτό; 34 00:04:20,636 --> 00:04:23,305 -Τι έκανες; -Τσακώνεται στο σχολείο. 35 00:04:23,388 --> 00:04:27,476 -Τι; Γιατί τσακώνεσαι; -Μια μαλακισμένη έλεγε διάφορα. 36 00:04:27,559 --> 00:04:29,853 -Πρόσεχε. -Κι εγώ... 37 00:04:29,937 --> 00:04:31,772 υπερασπίστηκα τον εαυτό μου. 38 00:04:31,855 --> 00:04:35,567 -Μην τα κάνεις αυτά μέσα στο σχολείο. -Δεν πρέπει να τσακώνεται. 39 00:04:35,651 --> 00:04:37,152 Το καταλαβαίνω, μαμά. 40 00:04:37,236 --> 00:04:40,781 Αλλά υπάρχουν και κάποιοι άνθρωποι που δεν καταλαβαίνουν. 41 00:04:40,864 --> 00:04:42,491 Συνεχίζουν να τα βάζουν μαζί σου. 42 00:04:42,574 --> 00:04:46,537 Μερικές φορές πρέπει να τους δείξεις την τρέλα σου για να σ' αφήσουν ήσυχη. 43 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 Για όνομα του Θεού. 44 00:04:47,704 --> 00:04:50,582 -Λέω απλά ότι... -Μην την ενθαρρύνεις. 45 00:04:53,252 --> 00:04:54,711 Μια κουβέντα είπα. 46 00:04:54,795 --> 00:04:56,505 Εσύ, μωρό μου; 47 00:04:57,047 --> 00:04:58,841 Είσαι καλό κορίτσι; 48 00:04:58,924 --> 00:05:01,093 -Είσαι καλή με τη γιαγιά; -Εσύ; Τι νέα; 49 00:05:01,927 --> 00:05:02,761 Τίποτα σπουδαίο. 50 00:05:04,263 --> 00:05:06,849 Έχει έρθει μια καινούρια, η Σέριλ. 51 00:05:06,932 --> 00:05:08,475 Έχει πολλή πλάκα. 52 00:05:08,559 --> 00:05:11,019 Προσπαθεί να με βάλει σ' ένα πρόγραμμα. 53 00:05:11,103 --> 00:05:13,105 Θέλουν να φτιάξουν φάρμα στη φυλακή. 54 00:05:13,188 --> 00:05:18,193 Αν έχεις μαζέψει αρκετούς πόντους καλής διαγωγής, μπορείς 55 00:05:18,277 --> 00:05:20,070 να ασχοληθείς με τη φάρμα. 56 00:05:20,153 --> 00:05:21,822 Αυτό θα προσπαθήσω να κάνω. 57 00:05:21,905 --> 00:05:24,616 -Θα αρμέξεις αγελάδα; -Θα προσπαθήσω. 58 00:05:24,700 --> 00:05:26,743 -Θα λέω "Θ' αρμέξω την αγελάδα". -Τζάνις. 59 00:05:26,827 --> 00:05:30,831 -Σίγουρα μπορώ. -Ορίστηκε η ημερομηνία ακρόασης; 60 00:05:30,914 --> 00:05:33,500 Θα μάθω αυτήν τη βδομάδα. 61 00:05:33,584 --> 00:05:34,918 Ωραία. 62 00:05:35,002 --> 00:05:37,754 -Πρέπει να βγεις. -Κι εγώ θέλω να βγω. 63 00:05:37,838 --> 00:05:42,676 -Χρειάζομαι τη βοήθειά σου, Τζάνις. -Το ξέρω, μητέρα. Δεν θέλω να κάτσω εδώ. 64 00:05:42,759 --> 00:05:46,471 -Δεν θέλω να βρίσκομαι εδώ. -Να εστιαστείς στην καλή διαγωγή. 65 00:05:46,555 --> 00:05:49,516 Ναι, αυτό κάνω. 66 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Μην τα κάνεις θάλασσα, Τζάνις. 67 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 Ναι, ξέρω. 68 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Άσ' τη να φάει τώρα. 69 00:06:40,234 --> 00:06:42,611 Τζούλια, κάνε στην άκρη. Άσ' τη να φάει. 70 00:07:15,227 --> 00:07:17,938 -Τα μισά θυμάμαι. -Εγώ δεν θυμάμαι τίποτα. 71 00:07:18,021 --> 00:07:22,651 Ρε φίλε, αυτός ο Έι Τζέι ήρθε και μου ήπιε όλη την μπίρα. 72 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 Ρις, σου χαλάει τα πράγματα! 73 00:07:30,117 --> 00:07:33,120 -Ρις, είσαι για τα μπάζα, ρε φίλε! -Έλα ρε. 74 00:07:33,203 --> 00:07:35,998 -Έτσι. Ναι! -Ναι! 75 00:07:37,082 --> 00:07:38,250 -Ρέιν! -Τι κάνεις; 76 00:07:38,333 --> 00:07:39,418 Φέρ' το, αγόρι μου! 77 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 Κρις! 78 00:07:42,754 --> 00:07:44,214 Μη βραχείς. 79 00:07:46,383 --> 00:07:49,136 -Πήρες το μήνυμά μου; -Ναι. 80 00:07:49,219 --> 00:07:51,430 -Ντάριλ! -Μισό λεπτό. 81 00:07:56,018 --> 00:07:57,936 Γρήγορα! 82 00:08:00,564 --> 00:08:02,191 Πού θα γίνει το πάρτι απόψε; 83 00:08:02,274 --> 00:08:06,361 Όχι σπίτι μου. Θα είναι ο μπαμπάς μου. Μου δίνεις το τσιγάρο; 84 00:08:07,196 --> 00:08:10,741 -Είναι το τελευταίο μου, αλλά πάρ' το. -Ωραία. 85 00:08:10,824 --> 00:08:13,202 -Έχεις ψεύτικη ταυτότητα; -Όχι. 86 00:08:13,285 --> 00:08:17,915 Γαμώτο. Καλά, στείλτε μήνυμα αν μπορέσετε να βρείτε αλκοόλ. 87 00:08:17,998 --> 00:08:19,458 Μην έρθετε να πιείτε το δικό μας. 88 00:08:19,541 --> 00:08:23,253 Αν είναι να κάνεις έτσι, δώσε μου πίσω το τσιγάρο! 89 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Γαμώτο, έπεσε μέσα. 90 00:08:28,926 --> 00:08:30,761 Χαζή! 91 00:08:33,138 --> 00:08:36,350 -Ατύχημα ήταν. -Ναι, καλά! 92 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Πού είχατε πάει; 93 00:08:47,486 --> 00:08:50,697 -Γιατί είσαι βρεγμένη; -Πήγαμε για κολύμπι. 94 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 Την πήγες στο ποτάμι, Κρίσταλ; 95 00:08:53,325 --> 00:08:57,037 Πόσες φορές σου έχω πει ότι το νερό εκεί είναι βρόμικο; 96 00:08:57,120 --> 00:08:59,623 Δεν πήγαμε στο ποτάμι, αλλού πήγαμε. 97 00:08:59,706 --> 00:09:02,376 Μη μου λες ψέματα! Μην κουνιέσαι. 98 00:09:02,459 --> 00:09:03,710 -Δεν θέλω. -Δεν έπαθε τίποτα. 99 00:09:03,794 --> 00:09:05,420 -Σιωπή. -Σταμάτα! 100 00:09:05,504 --> 00:09:07,923 -Ξέρω πότε λες ψέματα. -Δεν λέω ψέματα! 101 00:09:08,006 --> 00:09:10,926 Δεν θα ξαναδείς τη μητέρα σου σε επισκεπτήριο. 102 00:09:11,009 --> 00:09:13,178 Για να μάθεις να φέρεσαι. 103 00:09:13,637 --> 00:09:16,098 Σταμάτα, γιαγιά! 104 00:09:16,181 --> 00:09:19,393 Και πάρε αυτόν τον σκύλο από το σπίτι μου! 105 00:09:23,647 --> 00:09:27,442 Καλώς ορίσατε στην 25η επέτειο του πιο δύσκολου αθλήματος στο χώμα! 106 00:09:27,526 --> 00:09:31,280 Είναι το ένα και μοναδικό PBR! 107 00:09:33,031 --> 00:09:35,325 Άσχημα τα νέα. 108 00:09:39,955 --> 00:09:42,332 Ελπίζω να έχουμε καλά νέα. 109 00:09:44,585 --> 00:09:48,005 -Χάρηκα που τα είπαμε, φίλε. -Κάνε υπομονή. 110 00:09:52,759 --> 00:09:55,888 Να δώσουμε ένα δυνατό χειροκρότημα σε αυτά τα αγόρια. 111 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 Να έρθουν μπροστά οι ταυρομάχοι μας. 112 00:09:58,015 --> 00:10:02,728 Υποδεχτείτε τον Νέιτ Τζέστες, τον Λούκας Τεοντόρο και τον Έιμπ Τέρνερ. 113 00:10:05,647 --> 00:10:10,986 Σαν Αντόνιο, θέλω τη στήριξή σας για τον νεαρό 19χρονο Τζέι Άλεν. 114 00:10:11,069 --> 00:10:14,615 Ο τύπος πρέπει οπωσδήποτε να κρατηθεί. 115 00:10:15,365 --> 00:10:17,242 Και ξεκινάμε! 116 00:10:32,591 --> 00:10:35,344 Παιδιά, πάρτε μαθήματα. 117 00:10:35,427 --> 00:10:36,386 Έφυγε. 118 00:10:36,470 --> 00:10:38,388 -Καθόλου άσχημα. -Ναι. 119 00:10:40,140 --> 00:10:41,934 ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΚΛΑΣΙΚΟ ΡΟΝΤΕΟ 120 00:10:42,017 --> 00:10:45,854 Και τώρα ετοιμαζόμαστε να γνωρίσουμε τον Βραζιλιάνο αστέρα 121 00:10:45,938 --> 00:10:48,524 που ονομάζεται Φαμπιάνο Νούνεζ. 122 00:10:55,113 --> 00:10:57,741 Λούκας! Λούκας! 123 00:10:58,825 --> 00:11:00,911 -Πάμε. -Φύγαμε! 124 00:11:07,417 --> 00:11:10,462 Οι ταυρομάχοι μας μπαίνουν μέσα και απομακρύνουν τον ταύρο. 125 00:11:12,172 --> 00:11:14,424 Δεν θα δοθεί βαθμός. 126 00:11:15,008 --> 00:11:19,555 Τέξας, τι λέτε να ανταμείψουμε αυτόν τον νεαρό και να τον ευχαριστήσουμε; 127 00:11:22,391 --> 00:11:23,600 Ναι, ρε φίλε! 128 00:11:23,684 --> 00:11:26,979 Ευχαριστώ. Δώσε πέντε. Ναι, καουμπόη. 129 00:11:30,148 --> 00:11:32,276 Γεια σου, φιλαράκο! 130 00:11:32,359 --> 00:11:34,736 Μελλοντικός αναβάτης ταύρων! 131 00:14:20,903 --> 00:14:22,613 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 132 00:14:27,201 --> 00:14:30,829 -Τι λέει, ρε μαλάκα; -Τι κοιτάς, ρε στόκε; 133 00:14:30,913 --> 00:14:32,497 Τη σκατομούρη σου. 134 00:14:32,581 --> 00:14:34,958 Είσαι τυχερός που δεν σου σπάω το μπουκάλι που κρατάς. 135 00:14:35,042 --> 00:14:36,585 Για προσπάθησε. 136 00:14:38,253 --> 00:14:41,131 -Αυτό είναι το σπίτι σου; -Του θείου μου είναι. 137 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 Ο θείος σου είναι αράπης; 138 00:14:44,635 --> 00:14:47,721 -Μαλάκα ρατσιστή. -Θα γυρίσει απόψε; 139 00:14:47,804 --> 00:14:51,808 Τα Σαββατοκύριακα πάντα λείπει. Το φορτηγάκι του δεν είναι απέξω. 140 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 Έχει καμιά κρύα μπίρα; 141 00:14:58,065 --> 00:15:01,193 Βασικά, δεν είναι θείος μου. Από το μυαλό μου το έβγαλα. 142 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 Πλάκα δεν έχει η Κρις; 143 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 Πολύ μυστήρια είσαι. 144 00:15:06,156 --> 00:15:07,491 Δείτε τι βρήκα. 145 00:15:08,492 --> 00:15:11,995 -Ναι! Έλα. -Ρούφα, ρούφα, ρούφα! 146 00:15:18,168 --> 00:15:20,128 -Γάμα μας. -Παλιομαλάκα! 147 00:15:20,212 --> 00:15:24,258 Ναι! Έλα, έλα! 148 00:15:25,884 --> 00:15:28,262 Ωραίο το ξύλο; 149 00:15:28,637 --> 00:15:30,389 Τις έφαγε σαν επαγγελματίας. 150 00:15:30,472 --> 00:15:33,809 -Τα πήγε καλύτερα από πολλούς. -Καλά είσαι; 151 00:15:34,643 --> 00:15:35,894 Ντάριλ. 152 00:15:35,978 --> 00:15:37,437 Ντάριλ! 153 00:15:37,521 --> 00:15:38,522 Τι τρέχει; 154 00:15:38,605 --> 00:15:39,815 Σου 'χω ένα παιχνίδι. 155 00:15:47,197 --> 00:15:48,282 Πιάσε τη μαύρη. 156 00:15:50,242 --> 00:15:51,743 Άντε! 157 00:15:51,827 --> 00:15:53,036 Πιάσ' την. 158 00:15:56,206 --> 00:15:58,125 Θα σπάσουμε πολλή πλάκα. 159 00:16:01,420 --> 00:16:03,380 Γάμησέ με. 160 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Λοιπόν, ξαπλώστε. 161 00:16:15,684 --> 00:16:19,229 Μου τη δίνει αυτό το παιχνίδι. Καθόλου δεν το γουστάρω. 162 00:16:29,281 --> 00:16:32,451 -Ωχ. -Κοίτα εκεί! 163 00:16:32,534 --> 00:16:35,120 -Πάρ' την από δω. -Πάρ' την. 164 00:16:35,204 --> 00:16:37,372 Πάρ' την από πάνω μου, ρε φίλε. 165 00:16:38,248 --> 00:16:40,083 -Πάρ' την από πάνω μου. -Πάνω σου! 166 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 Πάρε τη γαμημένη την κότα... 167 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 Τι διάολο; 168 00:17:32,177 --> 00:17:33,637 Εσύ! 169 00:17:35,848 --> 00:17:37,349 Στάσου! 170 00:17:37,850 --> 00:17:39,768 Πάρε δρόμο από την αυλή μου! 171 00:18:44,875 --> 00:18:45,834 Στάσου! 172 00:18:49,463 --> 00:18:50,881 Έλα εδώ! 173 00:18:51,924 --> 00:18:53,425 Άσε με! 174 00:18:54,510 --> 00:18:56,136 Άσε με! 175 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 Άσε με! 176 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 Τι έκανε; 177 00:19:21,328 --> 00:19:23,789 -Τι έκανε; -Διέρρηξε και βανδάλισε το σπίτι μου. 178 00:19:23,872 --> 00:19:27,042 -Πώς ξέρεις ότι το έκανε αυτή; -Τη βρήκα στη βεράντα μου. 179 00:19:27,125 --> 00:19:29,962 Μη μου μιλάς εμένα έτσι. Εγγονή μου είναι. 180 00:19:30,045 --> 00:19:33,590 -Δεν κάνετε καλή δουλειά, κυρία μου. -Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ. 181 00:19:34,383 --> 00:19:36,635 Μπορούμε να βρούμε κάποια λύση; 182 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Ζητώ συγγνώμη για ό,τι έκανε. 183 00:19:40,639 --> 00:19:44,226 Η μαμά της είναι φυλακή. Φέρεται ανόητα τώρα. 184 00:19:44,893 --> 00:19:46,228 Να κάνουμε μια συμφωνία. 185 00:19:46,311 --> 00:19:47,813 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΡΟΥΖ ΒΑΛΕΪ 186 00:19:48,188 --> 00:19:50,566 Βάλτε τη να σας κάνει δουλειές. 187 00:19:50,649 --> 00:19:52,150 Σας παρακαλώ. 188 00:19:52,985 --> 00:19:56,071 Το καλό που της θέλω να μου καθαρίσει το σπίτι. 189 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 Αποφάσισε να σου δώσει μια ευκαιρία να επανορθώσεις. 190 00:20:20,095 --> 00:20:22,764 Δεν μπορείτε να με πάτε στο αναμορφωτήριο; 191 00:20:23,682 --> 00:20:25,559 Έλα, βγες έξω. 192 00:20:39,740 --> 00:20:41,241 Το θέλω λαμπίκο. 193 00:20:47,164 --> 00:20:49,082 Πού είναι τα χάπια μου; 194 00:20:55,380 --> 00:20:56,840 Πήρες τίποτα άλλο; 195 00:20:58,717 --> 00:20:59,843 Όχι. 196 00:21:47,307 --> 00:21:49,017 Τα καθάρισα όλα. 197 00:21:49,977 --> 00:21:51,353 Οπότε... 198 00:21:51,895 --> 00:21:53,105 είμαστε εντάξει; 199 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 Βάλε τα ξύλα στο φορτηγάκι. 200 00:22:02,364 --> 00:22:06,285 Αύριο θα έρθεις να φτιάξεις το κοτέτσι, όπου μπουκάρει συνεχώς ο σκύλος σας. 201 00:22:19,882 --> 00:22:21,758 Κας! 202 00:22:22,467 --> 00:22:23,844 Πάρε αυτά. 203 00:22:25,137 --> 00:22:26,346 Έιμπ. 204 00:22:28,348 --> 00:22:31,727 -Πού τα βρήκες; -Έπεσε ένα δέντρο πάνω στ' αμάξι του Σνιντ. 205 00:22:31,810 --> 00:22:34,313 -Τι; -Ναι, ρε φίλε. 206 00:22:34,396 --> 00:22:38,233 -Δουλεύετε, ε; -Αν θέλουν να ιππεύσουν, πρέπει να δουλέψουν. 207 00:22:39,318 --> 00:22:43,405 Ντάριους, Ροϊσόν! Ελάτε να ξεφορτώσετε τα ξύλα από το αμάξι του Έιμπ. 208 00:22:45,866 --> 00:22:49,995 Στοιβάξτε τα ωραία στο υπόστεγο, μην τα πετάξετε από δω κι από κει. 209 00:22:51,121 --> 00:22:52,956 Ντάριους, έλα εδώ. 210 00:22:53,624 --> 00:22:56,543 -Ορίστε. -Μη μιλάς στις κόρες μου, παιδί μου. 211 00:22:56,627 --> 00:22:58,337 -Μάλιστα. -Ωραία. 212 00:22:59,630 --> 00:23:01,965 -Πόσα θέλεις; -Σαράντα είναι καλά. 213 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 Τα λέμε. 214 00:23:07,346 --> 00:23:11,141 Τι λέει, Σέιν; Η κοπέλα σου σου δάνεισε τη ζώνη της σήμερα; 215 00:23:14,269 --> 00:23:16,939 Κάλλιο αργά παρά ποτέ. Με πιάνεις; 216 00:23:30,160 --> 00:23:35,499 Δείτε τον απόλυτο έλεγχο, ακόμα μία προσπάθεια διάρκειας οχτώ δευτερολέπτων. 217 00:23:38,544 --> 00:23:43,632 Και τώρα πάμε σε κάτι που μπορεί να αποδειχτεί ευκαιρία της βραδιάς. 218 00:23:44,383 --> 00:23:47,052 Μπορεί να τα καταφέρει ο Τζάστιν Τόμσον; 219 00:23:50,013 --> 00:23:52,683 Μείνε, μείνε! Πρόσεχέ τον! 220 00:23:52,766 --> 00:23:55,185 Μείνε! Μέσα τα πόδια, σφιχτά! 221 00:23:58,188 --> 00:24:00,732 Πιάστε τον. Κατεβαίνει. 222 00:24:03,902 --> 00:24:06,947 -Πάρτε τον από δω! -Προσοχή! 223 00:24:07,030 --> 00:24:09,491 -Προσοχή! -Φύγε από δω. 224 00:24:13,537 --> 00:24:17,082 Ο Έιμπ Τέρνερ δέχεται ένα σοβαρό χτύπημα. 225 00:24:49,865 --> 00:24:52,117 Τι κάνεις τώρα; 226 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 Δώσε μου μερικά. 227 00:25:03,003 --> 00:25:05,380 -Όχι, δεν θέλω. -Κρίσταλ! 228 00:25:11,637 --> 00:25:14,806 Καλά σε κατάλαβα. Μεγάλωσες! 229 00:25:14,890 --> 00:25:16,808 -Πόσων χρονών είσαι; -Δεκατέσσερα. 230 00:25:16,892 --> 00:25:19,144 Μάλιστα. Ωραία. Με θυμάσαι εμένα; 231 00:25:19,895 --> 00:25:21,355 -Ναι. -Ωραία. 232 00:25:21,438 --> 00:25:24,900 Σε θυμάμαι μικρή, γύρω στα πέντε-έξι, να τρέχεις στην αυλή. 233 00:25:24,983 --> 00:25:27,528 -Η μαμά σου τι κάνει; -Καλά είναι. 234 00:25:27,611 --> 00:25:31,365 -Πλησιάζει η ακρόασή της. -Να της δώσεις χαιρετίσματα. 235 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 Ναι, βέβαια. 236 00:25:38,539 --> 00:25:39,873 Ναι; 237 00:25:50,425 --> 00:25:53,178 -Ποιος είναι; -Η Κρις είμαι. 238 00:25:54,888 --> 00:25:56,223 Τι θέλεις; 239 00:25:57,140 --> 00:25:59,977 Μου είπες να έρθω να φτιάξω το κοτέτσι. 240 00:26:00,060 --> 00:26:01,395 Το θυμάσαι; 241 00:26:03,981 --> 00:26:05,691 Θέλεις να έρθω αργότερα; 242 00:26:08,861 --> 00:26:10,821 Φέρε μου ένα ποτήρι νερό. 243 00:26:38,515 --> 00:26:40,309 Τι έπαθες; 244 00:26:41,977 --> 00:26:45,314 Άνοιξε την ντουλάπα και δες μήπως βρεις μια πατερίτσα. 245 00:27:33,403 --> 00:27:35,989 Πάρε το συρματόπλεγμα από την αποθήκη. 246 00:28:19,741 --> 00:28:23,287 Κύριε Τέρνερ, η νοσηλεύτρια λέει ότι δεν θέλετε να εξεταστείτε σήμερα. 247 00:28:23,370 --> 00:28:25,706 Νιώθω καλά. Θέλω μόνο μια βεβαίωση, γιατρέ. 248 00:28:25,789 --> 00:28:27,916 Ξέρεις ότι πρέπει να σε εξετάσω. 249 00:28:33,881 --> 00:28:36,049 -Έχεις καθόλου πονοκεφάλους; -Όχι. 250 00:28:36,133 --> 00:28:39,178 -Έχασες τις αισθήσεις σου. -Μου πήρε λίγο χρόνο να σηκωθώ. 251 00:28:40,512 --> 00:28:42,723 Μπορείς να σηκώσεις το πουκάμισό σου; 252 00:28:48,729 --> 00:28:50,814 -Είναι λίγο κρύο. -Εντάξει. 253 00:28:50,898 --> 00:28:52,441 Πάρε βαθιά ανάσα. 254 00:28:56,653 --> 00:28:58,947 Το σηκώνεις και από μπροστά; 255 00:28:59,990 --> 00:29:01,408 Έλα. 256 00:29:09,791 --> 00:29:12,211 -Βγάζεις αίμα στην ούρηση; -Όχι. 257 00:29:12,294 --> 00:29:15,672 -Εδώ πονάς; -Έχεις κρύα χέρια, γιατρέ. 258 00:29:20,719 --> 00:29:22,596 Τι θα κάνω μ' εσένα; 259 00:29:23,388 --> 00:29:26,058 Μπορείς να μου δώσεις τη βεβαίωση. 260 00:29:31,563 --> 00:29:33,106 Κρίσταλ; 261 00:29:37,402 --> 00:29:41,365 -Τι; -Πήγαινε έξω την αδερφή σου. Δεν νιώθω καλά. 262 00:29:42,449 --> 00:29:44,451 Σταμάτα, Κρίσταλ. Σταμάτα. 263 00:30:05,430 --> 00:30:07,224 Θέλω κι άλλο χώμα. 264 00:30:07,307 --> 00:30:09,309 Άντε να φέρεις κι άλλο, τότε. 265 00:30:17,359 --> 00:30:18,944 Γεια σου, Πόρτερ. 266 00:30:20,279 --> 00:30:21,280 Όχι, καλά είμαι. 267 00:30:21,864 --> 00:30:24,491 Κάτσε, δεν πήρες τη βεβαίωση του γιατρού; 268 00:30:26,034 --> 00:30:27,077 Τι; 269 00:30:27,953 --> 00:30:29,037 Τι εννοείς; 270 00:30:31,582 --> 00:30:36,003 Χέσε με, θα έρθω έτσι κι αλλιώς. Αγωνίζομαι για σένα εδώ και χρόνια! 271 00:30:51,935 --> 00:30:53,854 Πολύ μεγάλο σημάδι. 272 00:30:54,521 --> 00:30:56,148 Σκάσε, Τσανς. 273 00:30:56,231 --> 00:30:57,566 Πήγαινε σπίτι. 274 00:31:07,117 --> 00:31:08,535 Πάρε. 275 00:31:09,369 --> 00:31:10,787 Τι σκατά είναι αυτά; 276 00:31:10,871 --> 00:31:13,999 Είναι της γιαγιάς μου. Δεν τα χρειάζεται πλέον. 277 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 Έχει κάτι ψυγειάκια στην αποθήκη. Βάλ' τα στο αμάξι. 278 00:31:50,077 --> 00:31:51,245 Ντάριους, σειρά σου. 279 00:31:53,288 --> 00:31:56,583 Μην κοιτάς πάνω. Κάτω το κεφάλι, για να βλέπεις προς τα πού θα στρίψει. 280 00:31:56,667 --> 00:31:59,002 Βάλε το πόδι σου μπροστά από το σχοινί. 281 00:32:04,007 --> 00:32:06,718 Ψηλά ο κώλος, έξω το στήθος. Πάμε. 282 00:32:08,053 --> 00:32:10,264 Πρόσεχε. 283 00:32:10,347 --> 00:32:12,140 Κούνα τα πόδια σου. 284 00:32:13,559 --> 00:32:16,520 Σφίξε τα πόδια σου! Βάλε δύναμη στα πόδια! 285 00:32:17,145 --> 00:32:20,023 -Ροϊσόν, έτοιμος; -Γεννήθηκα έτοιμος. 286 00:32:24,236 --> 00:32:26,822 Αυτή είναι που μπούκαρε στο σπίτι σου; 287 00:32:26,905 --> 00:32:29,074 Ξεκίνησε η επανόρθωση. 288 00:32:30,617 --> 00:32:34,496 Σήκωσε το παντελόνι σου. Δεν θέλω να δω τον βρομερό σου κώλο. 289 00:32:39,334 --> 00:32:42,212 -Ροϊσόν, είσαι έτοιμος; Πάμε, Τζαμάλ. -Ξεκίνα. 290 00:32:43,380 --> 00:32:45,090 Αυτό είναι. 291 00:32:45,174 --> 00:32:46,300 Έξω το στήθος. 292 00:32:48,677 --> 00:32:50,304 Μείνε εκεί. 293 00:32:51,221 --> 00:32:54,141 Χρησιμοποίησε τα πόδια σου. Κούνα τα πόδια σου. 294 00:32:54,224 --> 00:32:56,768 -Κατέβα. -Έλα τώρα. 295 00:32:58,228 --> 00:33:00,856 Σήκω! Ο ταύρος θα έρθει πάνω σου. Μην περιμένεις τη μαμά σου. 296 00:33:00,939 --> 00:33:02,733 Δεν είναι εδώ για να σε μαζέψει. 297 00:33:02,816 --> 00:33:05,360 Θα μπορούσε να σε καρφώσει στον κώλο. Δεν προσέχεις. 298 00:33:05,444 --> 00:33:07,029 -Σωστά. -Ας κάνουμε ένα διάλειμμα. 299 00:33:08,280 --> 00:33:10,115 Άντε να πιείτε νερό. 300 00:33:10,199 --> 00:33:12,826 -Ακούσατε; Άντε να πιείτε νερό. -Έλα, ρε φίλε. 301 00:33:23,253 --> 00:33:26,048 Για κλάματα ήσουν σήμερα πάνω στο βαρέλι. 302 00:33:26,131 --> 00:33:29,051 -Ναι, για κλάματα. -Να σε κλαίνε κι οι ρέγκες. 303 00:33:29,134 --> 00:33:33,680 Θέλει σκληρή δουλειά και τα σχετικά. Ο Ροϊσόν πάντα τραβάει δυνατά. 304 00:33:33,764 --> 00:33:36,558 Αδερφέ, πρέπει να γυρίσεις και να του το πεις. 305 00:33:36,642 --> 00:33:40,312 Να σταματήσει να τραβάει δυνατά. Εγώ δεν τραβάω δυνατά όταν σε κουνάω. 306 00:33:40,395 --> 00:33:42,773 Κι εσύ δεν χρειάζεται να τραβάς δυνατά όταν με κουνάς. 307 00:33:42,856 --> 00:33:45,609 Θα γυρίσω και θα σου ρίξω καμιά. 308 00:33:47,486 --> 00:33:49,029 Πώς σε είπαμε; 309 00:33:49,112 --> 00:33:51,323 -Κρις. -Κρις; 310 00:33:51,406 --> 00:33:54,076 Είσαι αυτή που μας φέρνει τα νερά τώρα; 311 00:33:54,826 --> 00:33:56,620 Δεν ξέρεις; 312 00:33:57,913 --> 00:33:59,039 Από πού είσαι; 313 00:33:59,122 --> 00:34:02,042 -Από το Κρουζ Βάλεϊ. -Το Κρουζ Βάλεϊ; 314 00:34:02,125 --> 00:34:04,962 Σίγουρα καβαλάει καλύτερα από σένα. 315 00:34:05,045 --> 00:34:06,588 Αυτή εδώ; 316 00:34:06,672 --> 00:34:08,172 -Την έχω για πλάκα. -Πολύ καλύτερα. 317 00:34:08,257 --> 00:34:10,717 Εμένα μου φαίνεται πολύ κλαψιάρα. 318 00:34:10,801 --> 00:34:12,803 Έχεις καβαλήσει ποτέ μηχανικό ταύρο; 319 00:34:12,886 --> 00:34:14,179 -Ή άλογο; -Ή άλογο; 320 00:34:14,721 --> 00:34:16,889 -Όχι. -Κατσίκα; 321 00:34:16,974 --> 00:34:18,641 -Όχι. -Πρόβατο; 322 00:34:18,725 --> 00:34:21,478 -Πρόβατο; -Ναι, πρόβατο. 323 00:34:22,062 --> 00:34:23,605 Έχω καβαλήσει μηχανή. 324 00:34:23,688 --> 00:34:24,898 Μηχανή; 325 00:34:24,982 --> 00:34:28,902 Μηχανή. Πώς είναι δυνατόν αυτή να μείνει παραπάνω από εμένα στο βαρέλι; 326 00:34:28,985 --> 00:34:30,112 Μηχανή; 327 00:34:31,280 --> 00:34:35,242 -Πιστεύεις ότι έχει δυνατότητες ο Ντάριους; -Ίσως, αν το δουλέψει. 328 00:34:40,289 --> 00:34:42,666 Πού θα πας αυτό το Σαββατοκύριακο; 329 00:34:43,625 --> 00:34:47,337 Δεν θα πάω πουθενά. Με απολύσανε από το PBR. 330 00:34:47,420 --> 00:34:49,172 Σοβαρά μιλάς; 331 00:34:51,507 --> 00:34:52,509 Βασικά... 332 00:34:53,594 --> 00:34:55,888 μπορεί να είναι και για καλό. 333 00:34:56,388 --> 00:34:59,057 Θα αποσυρθείς έχοντας κρατήσει μερικά από τα δόντια σου. 334 00:34:59,141 --> 00:35:00,434 Θα αποσυρθώ; 335 00:35:01,643 --> 00:35:04,396 Δεν αποσύρομαι, φίλε. 336 00:35:04,479 --> 00:35:06,398 Εντάξει, λοιπόν. 337 00:35:07,774 --> 00:35:11,195 Κάθισε. Πρόσεχε τους ώμους. Να θυμάσαι τι σου είπα πριν. 338 00:35:11,612 --> 00:35:14,990 Έτοιμη; Σήκωσε το ελεύθερο χέρι σου σε ορθή γωνία. 339 00:35:15,073 --> 00:35:18,702 -Πέσε μπροστά. Ωραία. -Πρόσεχε τους ώμους. 340 00:35:18,785 --> 00:35:19,995 Πέσε πίσω μαζί του. 341 00:35:20,078 --> 00:35:21,622 -Καλή διασκέδαση. -Το βλέμμα σου εδώ. 342 00:35:21,705 --> 00:35:23,498 Αυτό είναι. 343 00:35:23,916 --> 00:35:27,252 -Έτσι. -Μπορεί να πιάσει και 90 πόντους. 344 00:35:28,545 --> 00:35:30,631 -Πέσε μπροστά. -Και πίσω. Το 'χεις! 345 00:35:30,714 --> 00:35:32,132 -Ναι! -Σε ποιο σημείο μπροστά; 346 00:35:32,216 --> 00:35:33,675 -Πέσε. -Αυτό είναι. 347 00:35:33,759 --> 00:35:37,012 -Σήκω. -Τι στον διάολο κάνεις; 348 00:35:37,429 --> 00:35:39,598 Γύρνα στη δουλειά σου. 349 00:35:39,932 --> 00:35:41,725 Ποιος έχει σειρά; 350 00:35:45,062 --> 00:35:46,688 -Κας, εσύ είσαι μετά; -Μάλιστα. 351 00:35:46,772 --> 00:35:48,524 Ωραία, να σε δω. 352 00:35:56,073 --> 00:35:58,659 -Μαμά. -Γεια σου, μικρή. 353 00:35:58,742 --> 00:36:00,661 Τι άρωμα φοράς; 354 00:36:00,744 --> 00:36:04,164 -Το συνηθισμένο. -Μυρίζει αλλιώς. 355 00:36:04,665 --> 00:36:06,333 -Καβάλησα ένα βαρέλι. -Τι βαρέλι; 356 00:36:06,416 --> 00:36:10,170 Ξέρεις, τα βαρέλια που χρησιμοποιούν για το ροντέο των ταύρων. 357 00:36:10,254 --> 00:36:11,255 Αλήθεια; 358 00:36:11,338 --> 00:36:13,549 -Και πού το έκανες αυτό; -Με πήγε ο Έιμπ. 359 00:36:13,632 --> 00:36:15,050 Ποιος; 360 00:36:15,717 --> 00:36:18,637 Αυτός που μένει κοντά στο σπίτι της γιαγιάς. 361 00:36:18,720 --> 00:36:22,015 -Δηλαδή, έχεις αγόρι; -Είναι πενήντα χρονών. 362 00:36:22,724 --> 00:36:24,309 Έλα να σε αγκαλιάσω. 363 00:36:25,602 --> 00:36:26,728 Τα κορίτσια μου. 364 00:36:29,398 --> 00:36:31,650 -Ποια είναι αυτή; -Η Σέριλ. 365 00:36:31,733 --> 00:36:34,111 Έλεγε ότι είστε γλύκες. 366 00:36:36,530 --> 00:36:38,657 Πότε θα πας σ' αυτήν τη φάρμα; 367 00:36:40,075 --> 00:36:41,660 Δεν νομίζω να πάω. 368 00:36:41,743 --> 00:36:45,372 Δεν ξανάρθαν οι υπεύθυνοι και το πιο πιθανό 369 00:36:45,455 --> 00:36:48,458 είναι ότι ο διευθυντής αρνήθηκε, οπότε... 370 00:36:48,542 --> 00:36:49,585 Κρίμα. 371 00:36:49,668 --> 00:36:51,295 Ναι, εμένα μου λες. 372 00:36:51,837 --> 00:36:56,341 Αλλά ο θείος της Σέριλ πουλάει το τροχόσπιτό του. 373 00:36:56,425 --> 00:36:58,468 Είναι 30 λεπτά έξω από την Οκλαχόμα. 374 00:36:58,927 --> 00:37:03,307 Είπε ότι θα μας το παραχωρήσει αν του κάνουμε κάποιες δουλειές. 375 00:37:03,390 --> 00:37:07,686 Σκέφτηκα να μετακομίσουμε εκεί και να κάνουμε νέα αρχή. Θέλει μόνο 3.000. 376 00:37:10,314 --> 00:37:13,025 Τι κοιτάς εμένα; Δεν έχω τόσα λεφτά, Τζάνις. 377 00:37:13,108 --> 00:37:18,238 Δεν κοιτάω εσένα, μαμά. Είπα μόνο πώς έχουν τα πράγματα. 378 00:37:18,322 --> 00:37:19,907 Απλά μίλησα. Δεν σου ζήτησα κάτι. 379 00:37:19,990 --> 00:37:23,243 -Θα βρούμε μια λύση. -Ναι, θα βρούμε. 380 00:37:26,747 --> 00:37:29,374 Σας πάμε στην πόλη του Χιούστον, στο Τέξας. 381 00:37:29,458 --> 00:37:31,418 Πάμε στον Έιμπ Τέρνερ. 382 00:37:31,502 --> 00:37:34,671 Ναι, πάμε για καβαλίκεμα! 383 00:37:35,923 --> 00:37:37,382 Βοηθήστε τον, παιδιά. 384 00:37:37,466 --> 00:37:40,636 Παρακολουθήστε τον. Προσπαθεί να υπερβεί τους 68 πόντους 385 00:37:40,719 --> 00:37:44,014 για να μπει στην κορυφή του βαθμολογικού πίνακα. 386 00:37:47,017 --> 00:37:50,729 -Όντως είναι ο Έιμπ αυτός; -Και βέβαια, είναι σίγουρο! 387 00:38:33,021 --> 00:38:37,025 Ας αδειάσουμε την αρένα. Ετοιμαζόμαστε για το ροντέο. 388 00:38:37,484 --> 00:38:41,905 Καλώς όρισες στο Ίτζιπτ, Ντιους. Σε βλέπω εκεί στους πάγκους, φίλε μου. 389 00:38:51,582 --> 00:38:56,545 Βοηθοί στην αρένα ο Λέον Άρμστρονγκ και ο Νταγκ Γουντς. 390 00:38:56,628 --> 00:38:58,505 Ετοιμάστε τους ταύρους σας, 391 00:38:58,589 --> 00:39:02,217 εδώ στο Ολντ Γουίλιαμ Τζόνσον Αρένα, 392 00:39:02,301 --> 00:39:05,846 στη μεγάλη πόλη του Ίτζιπτ στο Τέξας. 393 00:39:05,929 --> 00:39:07,431 Κύριε, απευθύνομαι σε Εσένα. 394 00:39:07,514 --> 00:39:10,017 Δώσε μας δύναμη σε τούτη την αρένα, Κύριε, 395 00:39:10,100 --> 00:39:13,061 και βοήθησέ μας να τα πάμε όσο καλύτερα μπορούμε, 396 00:39:13,145 --> 00:39:16,231 για να προστατεύσουμε τους αναβάτες, Κύριε. 397 00:39:16,315 --> 00:39:20,027 -Εις το όνομα του Ιησού Χριστού, αμήν. -Αμήν. 398 00:39:20,819 --> 00:39:22,279 Ναι! 399 00:39:25,657 --> 00:39:29,703 Ξεκινάμε το σημερινό ροντέο με τον κύριο Τζέικομπ Μπράουν 400 00:39:29,786 --> 00:39:31,747 από το Μόναβιλ του Τέξας. 401 00:39:31,830 --> 00:39:36,418 -Δεν σταματάς λέω εγώ; -Καβαλάει έναν ταύρο που αποκαλούν "Δάγκωμα". 402 00:39:39,004 --> 00:39:40,422 Έιμπ! 403 00:39:40,506 --> 00:39:43,926 Επέστρεψες στη δεύτερη κατηγορία, αδερφέ; Μάλλον σου έλειψα. 404 00:39:44,009 --> 00:39:46,261 Μάλλον εγώ σου έλειψα, Σπουν. 405 00:39:46,345 --> 00:39:47,888 Χαρούμενος μου φαίνεσαι. 406 00:39:51,391 --> 00:39:55,646 Ένας νέος που συμμετέχει σε αγώνες ροντέο, χτίζοντας τη φήμη του. 407 00:39:55,729 --> 00:39:57,439 Πάμε, πάμε! 408 00:40:04,530 --> 00:40:07,991 Φοβερή παρέμβαση από τον Έιμπ Τέρνερ! 409 00:40:09,910 --> 00:40:12,079 Πολύ καλή προσπάθεια. 410 00:40:13,872 --> 00:40:15,165 Μπράβο σου. 411 00:40:22,047 --> 00:40:25,133 Μείνε, μείνε! 412 00:40:27,594 --> 00:40:30,055 Αυτό είναι, ναι! 413 00:40:30,389 --> 00:40:34,351 -Φύγε από κει! Κουνήσου! -Φύγε από κει, Έιμπ! 414 00:40:36,061 --> 00:40:39,314 Έιμπ Τέρνερ, ο θρυλικός ταυρομάχος του PBR. 415 00:40:39,398 --> 00:40:42,025 Καλώς όρισες, φίλε μου. 416 00:40:48,574 --> 00:40:52,953 Ο ταύρος είναι έτοιμος για όλα σήμερα, εδώ στο Ίτζιπτ. 417 00:40:59,668 --> 00:41:01,879 -Πάμε, έλα! -Άντε, έλα! 418 00:41:01,962 --> 00:41:03,881 Όχι, έπεσε! 419 00:41:03,964 --> 00:41:06,758 -Φύγε από κει! -Κάποιος να πάει να τον πάρει! 420 00:41:07,759 --> 00:41:09,803 Ανοίξτε την πύλη! 421 00:41:12,389 --> 00:41:15,851 -Μια χαρά είναι. -Κυρίες και κύριοι, ο Φρέντι είναι καλά. 422 00:41:15,934 --> 00:41:19,646 Είναι ζόρικος αναβάτης. Είμαι σίγουρος ότι είναι πολύ ευχαριστημένος. 423 00:41:19,730 --> 00:41:22,316 Θα φύγει με δωρεάν κλύσμα από το Ίτζιπτ του Τέξας. 424 00:41:45,047 --> 00:41:46,381 Ευχαριστώ. 425 00:41:52,596 --> 00:41:54,389 Πόσον καιρό ασχολείσαι με το ροντέο; 426 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 Περίπου έναν χρόνο. 427 00:41:57,184 --> 00:42:01,480 -Πώς έμαθες να καβαλικεύεις; -Ο Μάικ έμενε κοντά μου. 428 00:42:01,563 --> 00:42:05,317 Με έχει στην ομάδα του δωρεάν με αντάλλαγμα μερικές δουλειές που του κάνω. 429 00:42:05,692 --> 00:42:08,487 Και όταν είναι εκεί τριγύρω ο Έιμπ, μας μαθαίνει να καβαλικεύουμε 430 00:42:08,570 --> 00:42:10,656 και μας δείχνει και μερικά κόλπα. 431 00:42:10,739 --> 00:42:12,908 Ο μπαμπάς του ήταν σπουδαίος αναβάτης. 432 00:42:12,991 --> 00:42:15,619 Μια μέρα που καβαλούσε, ο ταύρος τον πάτησε στο κεφάλι. 433 00:42:15,702 --> 00:42:16,745 Σκοτώθηκε. 434 00:42:16,828 --> 00:42:18,956 Δώσε μου μερικά. 435 00:42:20,916 --> 00:42:22,876 Δώσε μου λίγα ακόμα, μην τσιγκουνεύεσαι. 436 00:42:26,964 --> 00:42:28,507 Εσύ από πού ξέρεις τον Έιμπ; 437 00:42:28,966 --> 00:42:30,968 Είναι γείτονάς μου. 438 00:42:33,470 --> 00:42:35,472 Βασικά, διέρρηξα το σπίτι του. 439 00:42:35,556 --> 00:42:36,807 Τι; 440 00:42:36,890 --> 00:42:38,600 Γιατί; 441 00:43:21,185 --> 00:43:24,980 Μην ανησυχείς για το αν θα ξανανέβω σε ταύρο. Θα σου πω κάτι... 442 00:43:25,063 --> 00:43:27,858 Βάλε έναν κουβά κάτω από τον ταύρο για να μην πέσει. 443 00:43:27,941 --> 00:43:31,945 Άκου να σου πω, παλιομαλάκα, πριν καν το καταλάβεις, θα έχω επιστρέψει. 444 00:43:32,029 --> 00:43:35,532 -Μαλάκα αβγουλομάτη... -Πού θα επιστρέψεις; Στο παγκάκι του πάρκου; 445 00:43:35,616 --> 00:43:37,743 Θα επιστρέψω για παϊδάκια. 446 00:43:37,826 --> 00:43:40,621 -Δεν μιλάω για... -Ξέχνα τα παϊδάκια. 447 00:43:40,704 --> 00:43:44,249 Πρέπει να επιστρέψω στο ροντέο. 448 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Ρε φίλε, κανείς δεν θέλει τα καμένα. 449 00:43:46,668 --> 00:43:48,629 -Εσύ σίγουρα τα θέλεις. -Ναι. 450 00:43:48,712 --> 00:43:51,465 Εγώ τρώω λαχανικά και κρέας. 451 00:43:52,549 --> 00:43:54,301 Άσ' το. 452 00:43:54,801 --> 00:43:58,972 Τι; Είπα ότι τώρα τρώω λαχανικά, και ξέρεις και τι άλλο κάνω; 453 00:43:59,056 --> 00:44:01,058 Ξέρεις πότε είσαι έτοιμος για ροντέο; 454 00:44:01,141 --> 00:44:04,811 Είσαι έτοιμος για ροντέο όταν δεν χρειάζεσαι καθρέφτη για να δεις το πουλί σου. 455 00:44:04,895 --> 00:44:08,941 Αν βάζεις καθρέφτη στα παπούτσια για να δεις το πουλί σου, δεν είσαι για ροντέο. 456 00:44:09,024 --> 00:44:10,442 Δεν είσαι για ροντέο. 457 00:44:10,526 --> 00:44:12,903 Μαλάκα. 458 00:44:12,986 --> 00:44:16,240 Δεν το πιστεύω πως εσύ ο τεμπελχανάς μου λες κάτι τέτοιο. 459 00:44:16,323 --> 00:44:18,742 Μα τον κέρδισα. 460 00:44:18,825 --> 00:44:21,328 Κάτι μυρίζει ωραία. 461 00:44:26,166 --> 00:44:27,376 Τι κάνεις εσύ εδώ; 462 00:44:28,126 --> 00:44:30,462 Η αδερφή μου ήθελε να έρθει. 463 00:44:31,463 --> 00:44:34,132 Νόμιζα ότι είχες βαρεθεί το ροντέο. 464 00:44:35,592 --> 00:44:38,720 Εσένα βαρέθηκα, όχι το ροντέο. 465 00:44:39,054 --> 00:44:40,430 Θα μας πάει κάποιος σπίτι; 466 00:44:43,475 --> 00:44:45,352 Τι κάνεις εσύ εδώ; 467 00:44:45,435 --> 00:44:48,105 Ο Ντάριους μου είπε να έρθω. 468 00:44:48,188 --> 00:44:50,315 Θα αργήσω να φύγω. 469 00:44:50,691 --> 00:44:51,817 Καλά. 470 00:44:54,611 --> 00:44:58,198 Άκου! Μην έχεις πολλά πολλά με τα αγόρια. 471 00:44:58,282 --> 00:45:00,367 Είναι καλά παιδιά. 472 00:45:00,742 --> 00:45:03,954 Και μη στέκεσαι έτσι και το παίζεις γλυκιά κι αθώα. 473 00:45:07,124 --> 00:45:08,458 Να σου πω! 474 00:45:08,542 --> 00:45:11,170 Άντε να καθαρίσεις το φορτηγάκι μου. Θες να σε γυρίσω σπίτι; 475 00:45:11,795 --> 00:45:13,422 Άντε να ξεσκονίσεις το αμάξι μου. 476 00:45:19,386 --> 00:45:21,013 Τι κάνεις, Έιμπ; 477 00:45:24,975 --> 00:45:26,643 Έιμπ, για πες μας, 478 00:45:27,019 --> 00:45:29,855 πού το βρήκες αυτό το κουνελάκι; 479 00:45:32,858 --> 00:45:35,402 Θα 'πρεπε να ντρέπεσαι. 480 00:45:46,788 --> 00:45:50,459 Ήταν φοβερό το πώς κατάφερες να ξεφύγεις από τους ταύρους. 481 00:46:05,891 --> 00:46:09,478 Πώς ξέρεις πότε θα πέσει ο αναβάτης; 482 00:46:11,897 --> 00:46:14,233 Όταν το κεφάλι του χτυπήσει το έδαφος. 483 00:46:21,073 --> 00:46:22,908 Μπορείς να το προβλέψεις. 484 00:46:22,991 --> 00:46:26,119 Όταν ασχολείσαι με αυτό για αρκετό καιρό, όλα αρχίζουν να επιβραδύνουν. 485 00:46:27,621 --> 00:46:30,499 Και εσύ πρέπει να πας μπροστά από τον ταύρο 486 00:46:30,582 --> 00:46:33,836 και να κάνεις ό,τι χρειάζεται μέχρι να σε κυνηγήσει; 487 00:46:33,919 --> 00:46:35,963 Δεν είναι τόσο εύκολο. 488 00:46:42,427 --> 00:46:44,847 Ποιος είναι ο χειρότερος τραυματισμός σου; 489 00:46:45,347 --> 00:46:47,182 Όταν ήμουν αναβάτης, κρεμάστηκα. 490 00:46:47,933 --> 00:46:50,644 Ο ταύρος με έσυρε σε όλη την αρένα. 491 00:46:50,727 --> 00:46:53,146 Χρειάστηκα αεροδιακομιδή. 492 00:46:53,897 --> 00:46:56,984 Έπαθα πνευμοθώρακα, 493 00:46:57,067 --> 00:46:59,653 έσπασα τα πλευρά μου, διέλυσα το γόνατό μου. 494 00:47:01,572 --> 00:47:04,032 Σίγουρα βγάζεις πολλά λεφτά. 495 00:47:04,408 --> 00:47:07,035 Κανονικά δουλεύω στο μεγάλο ροντέο. 496 00:47:08,328 --> 00:47:09,705 Στο PBR. 497 00:47:09,788 --> 00:47:11,957 Εκεί βγάζω καλά λεφτά. 498 00:47:12,749 --> 00:47:16,044 Το σημερινό ροντέο το κάνω για την πλάκα και για αλλαγή. 499 00:47:20,299 --> 00:47:21,842 Λοιπόν; 500 00:47:22,217 --> 00:47:24,761 -Θέλεις να αγωνίζεσαι στο βαρέλι; -Όχι. 501 00:47:25,345 --> 00:47:27,764 Θέλω να καβαλάω ταύρους. 502 00:47:54,750 --> 00:47:56,251 Τι κάνεις; 503 00:47:57,211 --> 00:47:58,504 Δεν ξέρω. 504 00:48:01,298 --> 00:48:04,009 Μην το παίζεις τόσο σεμνότυφος, Έιμπ. 505 00:48:12,976 --> 00:48:14,186 Τι; 506 00:48:14,269 --> 00:48:16,355 Σου ετοίμασα την μπανιέρα. 507 00:48:18,065 --> 00:48:20,275 Δεν μπαίνω σ' αυτό το παγωμένο νερό. 508 00:48:20,359 --> 00:48:22,486 -Άσε τα παιχνίδια, Έιμπ. -Έλα τώρα, Σίλα. 509 00:48:22,569 --> 00:48:25,405 Όχι. Εσύ να μπεις εκεί μέσα. 510 00:48:31,036 --> 00:48:32,829 Μπες μέσα. 511 00:48:33,413 --> 00:48:35,415 Θα είμαι εδώ. 512 00:49:03,819 --> 00:49:06,822 -Συγγνώμη. -Μου κάνεις χειρότερα από τον ταύρο. 513 00:49:06,905 --> 00:49:08,949 Αλήθεια; Εγώ το έκανα αυτό; 514 00:49:09,032 --> 00:49:11,785 Θα του δώσω φιλάκι να περάσει. 515 00:49:39,396 --> 00:49:42,524 Έλα, καουμπόη. 516 00:49:44,026 --> 00:49:45,235 Έτσι. 517 00:49:45,319 --> 00:49:46,612 Έτσι. 518 00:49:46,695 --> 00:49:48,530 Έτσι. 519 00:49:56,663 --> 00:49:58,457 Έτσι μπράβο. 520 00:49:59,499 --> 00:50:01,835 -Καλύτερα έτσι; -Ναι. 521 00:50:06,215 --> 00:50:08,634 Ναι. Ναι. 522 00:50:20,354 --> 00:50:23,148 Προσέχεις τον εαυτό σου; 523 00:50:52,052 --> 00:50:54,555 Δεν πάω στα μεγάλα πια. 524 00:50:55,389 --> 00:50:57,808 Δεν θα πας στο Άθενς την άλλη βδομάδα; 525 00:50:58,183 --> 00:50:59,852 Οι ταύροι αυτοί δεν είναι καν άγριοι. 526 00:51:01,311 --> 00:51:03,897 Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι να βγάλεις λεφτά, Έιμπ. 527 00:51:07,985 --> 00:51:09,987 Όχι για μένα. 528 00:51:17,870 --> 00:51:20,956 Θέλεις να καταλήξεις σαν τον πατέρα σου. 529 00:51:23,208 --> 00:51:24,543 Έλα εδώ. 530 00:51:32,426 --> 00:51:33,927 Έλα εδώ. 531 00:51:34,011 --> 00:51:36,471 Όχι, σταμάτα. 532 00:51:40,893 --> 00:51:43,854 -Είμαι καλύτερα μαζί σου, Σίλα. -Όχι, δεν είσαι. 533 00:51:43,937 --> 00:51:45,689 Ναι, είμαι. 534 00:51:46,023 --> 00:51:49,359 Θες κάποιον να σηκώνει το τηλέφωνο όταν βρίσκεσαι στο νοσοκομείο. 535 00:51:49,443 --> 00:51:51,987 Και σου το έχω πει, δεν το κάνω πια αυτό. 536 00:51:58,410 --> 00:51:59,995 Έιμπ... 537 00:52:00,412 --> 00:52:03,582 μόνο τον εαυτό σου σκέφτεσαι. 538 00:52:17,262 --> 00:52:20,974 Με ποιον τρόπο παρουσιάζει ο Χέρμαν Μέλβιλ ένα ιδεώδες για τον Μπίλι; 539 00:52:21,058 --> 00:52:24,228 Με ποιον τρόπο ο Μπίλι Μπαντ είναι κάλεσμα για δράση; 540 00:52:24,311 --> 00:52:28,982 Ή μπορείτε να συζητήσετε "Ποια ήταν η σχέση μεταξύ Μπίλι και Ντόλι". 541 00:52:39,493 --> 00:52:41,119 Σε είδα, Κρις. 542 00:52:41,203 --> 00:52:44,915 -Απλώς δεν ενδιαφέρομαι πια. -Καλά. 543 00:53:05,143 --> 00:53:06,728 Θες να σε πάμε κάπου; 544 00:53:06,812 --> 00:53:09,481 Έλα, μπες μέσα. Θα σε πάω εγώ. 545 00:53:09,565 --> 00:53:12,776 Μόλις μπήκαν μέσα εκείνες οι κότες άρχισαν να με τσιμπάνε. 546 00:53:12,860 --> 00:53:14,903 Κοίτα δω, έχω σημάδια παντού. 547 00:53:14,987 --> 00:53:17,823 Είναι διεστραμμένη, φίλε. 548 00:53:17,906 --> 00:53:19,283 Είσαι διεστραμμένη, λοιπόν; 549 00:53:19,366 --> 00:53:22,744 Θυμάμαι και τη μαμά σου που ήταν θεότρελη παλιά. 550 00:53:22,828 --> 00:53:25,747 Θυμάμαι μια φορά που ήμασταν στο ράντσο ενός φίλου μου. 551 00:53:25,831 --> 00:53:28,750 Διασκεδάζαμε, γλεντούσαμε, πίναμε. 552 00:53:28,834 --> 00:53:31,211 Εκεί υπήρχε κι ένα γέρικο άλογο. 553 00:53:31,295 --> 00:53:34,882 Δεν ξέρω καν πώς περπατούσε ακόμα, αλλά στεκόταν στα πόδια του. 554 00:53:34,965 --> 00:53:39,094 Η μαμά σου αποφάσισε να προσπαθήσει να το καβαλήσει. 555 00:53:39,178 --> 00:53:41,513 Σκεφτήκαμε ότι θα είχε πλάκα. 556 00:53:41,597 --> 00:53:45,559 Πηδάει πάνω στο άλογο και μας λέει "Πετάξτε μου ένα βεγγαλικό". 557 00:53:45,642 --> 00:53:46,685 Λέμε "εντάξει". 558 00:53:46,768 --> 00:53:50,105 Της δίνουμε, λοιπόν, το βεγγαλικό, το ανάβει κι αυτό άρχισε να σκάει. 559 00:53:50,189 --> 00:53:53,609 Το άλογο το έβαλε στα πόδια αφηνιασμένο κι αρχίσαμε να τρέχουμε. 560 00:53:53,692 --> 00:53:56,778 Ανεβήκαμε στη γουρούνα, αρχίσαμε να την κυνηγάμε 561 00:53:56,862 --> 00:53:58,655 και ο φίλος μου την προλαβαίνει. 562 00:53:58,739 --> 00:54:03,493 Την πιάσαμε, το άλογο σταμάτησε, αλλά αυτή ακόμα κρατιόταν. 563 00:54:03,577 --> 00:54:06,163 Δεν το άφηνε. Ήταν πολύ καλή φάση. 564 00:54:06,246 --> 00:54:08,790 -Δεν σου έχει πει ποτέ αυτήν την ιστορία; -Όχι. 565 00:54:08,874 --> 00:54:10,792 Θεότρελο. 566 00:54:13,420 --> 00:54:17,633 Το τηλέφωνο κάνει διακοπές. Κάτσε να σε βάλω σε ανοιχτή ακρόαση. 567 00:54:17,716 --> 00:54:19,426 Ωραία. 568 00:54:19,510 --> 00:54:20,886 Με ακούτε τώρα; 569 00:54:20,969 --> 00:54:22,763 Ναι, σ' ακούμε. 570 00:54:22,846 --> 00:54:25,974 Δεν έχει οριστεί ημερομηνία ακόμα, αλλά μάλλον θα βγω... 571 00:54:26,058 --> 00:54:28,936 Μάλλον θα βγω σε δύο βδομάδες. 572 00:54:29,019 --> 00:54:30,437 Ελευθερία! 573 00:54:30,521 --> 00:54:32,606 -Μαμά; -Τι είναι; 574 00:54:32,689 --> 00:54:35,943 Ποιο είναι το πρώτο πράγμα που θέλεις να φας όταν βγεις. 575 00:54:36,026 --> 00:54:38,904 Θεέ μου, θέλω τάκος αυτήν τη στιγμή! Τι λες τώρα; 576 00:54:38,987 --> 00:54:42,699 Θα φάω τάκος στον δρόμο και μπέργκερ όταν φτάσω εκεί. 577 00:54:42,783 --> 00:54:46,453 Θα είναι το τέλειο δείπνο, ωραία, ζουμερά μπέργκερ με τυρί και μπέικον. 578 00:54:46,537 --> 00:54:49,373 Και μετά κέικ σοκολάτα για επιδόρπιο. 579 00:54:49,456 --> 00:54:53,377 -Θα γίνεις χοντρή. -Ήδη είμαι χοντρή. Τι είναι αυτά που λες; 580 00:54:54,044 --> 00:54:56,296 Μαμά, μπορούμε να γυμναζόμαστε. Θα είναι ωραία. 581 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 Μπορούμε να γυμναζόμαστε και να χτίσουμε κορμιά για παραλία. 582 00:54:59,132 --> 00:55:03,846 Νομίζω ότι είναι αργά να αποκτήσω κορμί παραλίας, αλλά θα σε αφήσω να με σέρνεις. 583 00:55:03,929 --> 00:55:05,305 Πώς σου φαίνεται αυτό, Τζάνις; 584 00:55:05,389 --> 00:55:08,267 Είναι μια πρόοδος κι αυτό. Θα ξεκινήσουμε έτσι. 585 00:55:08,350 --> 00:55:10,477 Μπορεί η Κρις να γυμνάζεται μαζί σου. 586 00:55:10,561 --> 00:55:12,396 Αυτό θα ήταν τέλειο! 587 00:55:12,479 --> 00:55:14,773 -Θέλεις, Κρις; -Ναι. 588 00:55:25,993 --> 00:55:27,619 Γαμώτο. 589 00:55:29,204 --> 00:55:32,875 Αυτό το παιδί, ο Μπιλ, είναι αναβάτης. 590 00:55:33,792 --> 00:55:36,795 Πρέπει να μπορείς να ανταγωνιστείς, κοπελιά. 591 00:55:51,435 --> 00:55:54,271 -Τι στον διάολο είναι αυτό; -Δεν ξέρω. 592 00:56:09,578 --> 00:56:11,830 -Τι κάνεις, Ελ Τζέι; -Είμαι καλά. 593 00:56:11,914 --> 00:56:14,291 -Πάει καιρός. Μια χαρά φαίνεσαι. -Ευχαριστώ. 594 00:56:14,374 --> 00:56:17,127 Μη γίνεις πιο Αμερικάνος από αυτό, αδερφέ. 595 00:56:17,211 --> 00:56:18,921 Συνέχισε έτσι! 596 00:56:25,260 --> 00:56:27,012 Έιμπραχαμ. 597 00:56:27,095 --> 00:56:29,139 -Ρέι. -Τι λέει, φίλε; 598 00:56:29,223 --> 00:56:31,517 -Μια απ' τα ίδια. -Καλά είσαι; 599 00:56:31,600 --> 00:56:34,019 Όπως τα ξέρεις. 600 00:56:34,102 --> 00:56:36,688 Τα ίδια και τα ίδια. 601 00:56:36,772 --> 00:56:38,482 Δεν έχω χάπια, φίλε. 602 00:56:39,816 --> 00:56:42,444 Έχω ενέσιμη μορφίνη. 603 00:56:44,321 --> 00:56:45,697 Δύο μερίδες παϊδάκια. 604 00:56:45,781 --> 00:56:48,200 -Αν είχα λεφτά, αλλά δεν έχω. -Ορίστε, αγάπη. 605 00:56:48,283 --> 00:56:50,077 -Ωραία. Ευχαριστώ. -Πολύ καλά. 606 00:56:50,160 --> 00:56:52,621 Ορίστε, κύριε. Καλή επιτυχία. 607 00:56:52,704 --> 00:56:55,541 Μωρό μου, ακούς τι λέει η Φλόρενς εδώ; 608 00:56:55,624 --> 00:56:57,960 -Τι; -Λέει ότι θα μαχαιρώσει κάποιον. 609 00:56:58,043 --> 00:57:00,838 Γαμώτο. Αυτό θα κάνει κακό στην επιχείρηση. 610 00:57:00,921 --> 00:57:02,923 Ελάτε εδώ εσείς. 611 00:57:03,257 --> 00:57:05,676 Δώστε τα αυτά στους γέρους. 612 00:57:05,759 --> 00:57:08,470 Πείτε τους ότι το κρέας ξεκολλάει από τα παϊδάκια. 613 00:57:08,554 --> 00:57:13,267 Στους νέους πείτε ότι είναι τραγανά επειδή έχουν ακόμα τα δόντια τους. 614 00:57:13,350 --> 00:57:15,143 -Εντάξει. -Έγινε. 615 00:57:15,227 --> 00:57:16,562 Να σας πω. 616 00:57:16,645 --> 00:57:17,896 Φέρτε και λίγο πάγο. 617 00:57:25,612 --> 00:57:27,656 Δεν έχεις μάθει να χτυπάς; 618 00:57:28,907 --> 00:57:30,742 Ο Μάικ μού είπε να φέρω κι άλλο πάγο. 619 00:57:43,630 --> 00:57:45,090 Τι είναι αυτό; 620 00:57:45,174 --> 00:57:46,842 Παυσίπονο. 621 00:57:47,593 --> 00:57:49,386 Τι σου συμβαίνει; 622 00:57:49,928 --> 00:57:51,889 Παλιός τραυματισμός. 623 00:57:53,807 --> 00:57:55,559 Δεν μου αρέσουν οι βελόνες. 624 00:57:56,435 --> 00:57:59,646 Μπορώ να το κάνω εγώ. Κάνω ένεση ινσουλίνης στη γιαγιά μου. 625 00:58:02,608 --> 00:58:04,651 Δεν την κάνεις στον κώλο, ε; 626 00:58:04,735 --> 00:58:07,070 Όχι, στο μπράτσο, αλλά... 627 00:58:07,154 --> 00:58:08,614 Μπορώ να το κάνω. 628 00:58:09,198 --> 00:58:10,741 Ξέρω να το κάνω. 629 00:58:13,827 --> 00:58:15,829 Μην κάνεις καμιά βλακεία. 630 00:58:26,423 --> 00:58:28,634 Δεν τα πήγα κι άσχημα, ε; 631 00:58:29,092 --> 00:58:30,260 Θα κλάψεις; 632 00:58:30,344 --> 00:58:31,845 Άντε χάσου από δω. 633 00:58:42,773 --> 00:58:46,902 Κοιτάς πίσω σου και σκέφτεσαι το παλιό ροντέο και το Μους Φιλντς. 634 00:58:46,985 --> 00:58:50,822 Και σκέφτεσαι ότι έφερε διαφορετικά ζώα, μεγαλύτερη αγωνία 635 00:58:50,906 --> 00:58:54,952 και πολλές άλλες αλλαγές, ο Σκιπ Φίλιπς στο Σοουνί. 636 00:58:55,035 --> 00:58:58,247 Αλλά, πάνω απ' όλα, θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε. 637 00:58:58,330 --> 00:59:01,667 Να σας ευχαριστήσουμε που ήσασταν τόσο καλοί μαζί μας. 638 00:59:01,750 --> 00:59:03,961 Εις το όνομα του Ιησού Χριστού. Αμήν. 639 00:59:04,044 --> 00:59:05,504 Αμήν. 640 00:59:05,587 --> 00:59:07,548 -Πώς τα πας, φίλε; -Καλά. Εσείς πώς είστε; 641 00:59:07,631 --> 00:59:10,384 -Καλά. Εσύ, όλα εντάξει; -Ναι. 642 00:59:10,467 --> 00:59:11,677 -Άντονι. -Τι έγινε; 643 00:59:12,052 --> 00:59:16,390 -Ήρθες από το Λούμποκ; -Ναι. Μου τηλεφώνησαν σήμερα το πρωί. 644 00:59:27,651 --> 00:59:29,987 -Κένεθ. -Τι λέει, δικέ μου; 645 00:59:30,070 --> 00:59:33,198 -Μόλις εμφανίστηκε ο Άντονι. -Ναι, προσπάθησα να σου τηλεφωνήσω. 646 00:59:33,282 --> 00:59:37,578 Σκέφτηκα να δουλέψεις ένα νούμερο με βαρέλι. 647 00:59:38,245 --> 00:59:39,538 Γιατί έτσι; 648 00:59:39,621 --> 00:59:41,915 Έμαθα ότι χτύπησες άσχημα την περασμένη βδομάδα 649 00:59:41,999 --> 00:59:44,877 και θέλω να σου δώσω λίγο χρόνο να γίνεις καλά. 650 00:59:45,669 --> 00:59:48,046 Μπορείς να ακολουθείς τις ατάκες του Σπάνκι 651 00:59:48,130 --> 00:59:51,008 και να λες κάνα αστείο. 652 00:59:51,091 --> 00:59:53,010 Δεν είμαι κλόουν. 653 00:59:53,093 --> 00:59:56,847 Ναι, αλλά δεν έχω κάτι άλλο για σένα. Προσπαθώ να σε βοηθήσω. 654 00:59:59,808 --> 01:00:02,686 Λοιπόν, αγόρια και κορίτσια, ας αδειάσουμε την αρένα 655 01:00:02,769 --> 01:00:05,147 και ας ετοιμαζόμαστε για το επόμενο θέαμα. 656 01:00:05,230 --> 01:00:08,817 Μια που είστε στο ροντέο, ρίξτε μια ματιά στους πωλητές μας. 657 01:00:08,901 --> 01:00:14,072 Θα βρείτε καταπληκτικά καουμπόικα καπέλα στον Τζέι Εμ Μπριμς... 658 01:00:14,615 --> 01:00:15,949 Κανονίστηκε. 659 01:00:16,033 --> 01:00:17,618 Τι συνέβη; 660 01:00:19,828 --> 01:00:20,996 Ανοίξατε το στόμα σας; 661 01:00:21,079 --> 01:00:22,748 Τι εννοείς, φίλε; 662 01:00:22,831 --> 01:00:26,502 Μιλήσατε στον Κένι; Λέτε ότι δεν μπορώ να κάνω τη δουλειά μου; 663 01:00:26,585 --> 01:00:29,087 Δεν ξέρω τι λες. Μη γίνεσαι παρανοϊκός. 664 01:00:29,171 --> 01:00:31,131 Ναι, κανείς δεν μίλησε. 665 01:00:33,091 --> 01:00:37,804 Βρίσκεται πάνω σε ένα ατίθασο άλογο της ομάδας Γουόρεν Ρόντεο. 666 01:00:37,888 --> 01:00:41,558 Αυτό θα πει κλοτσιά! Ναι. 667 01:00:50,400 --> 01:00:53,904 Χρόνος 11,3. 668 01:00:55,739 --> 01:00:58,242 Έφυγε. Για να δούμε αν το 'χει ακόμα ο καουμπόης μας. 669 01:00:58,700 --> 01:01:00,285 Τρέχει. 670 01:01:00,369 --> 01:01:02,246 Αυτό είναι! 671 01:01:02,704 --> 01:01:05,415 Τέλειος χρόνος, 11,3. 672 01:01:05,499 --> 01:01:08,043 Και ετοιμαζόμαστε για τον επόμενο καουμπόη. 673 01:01:13,507 --> 01:01:16,844 Κυρίες και κύριοι, οι επόμενοι έρχονται από το Χιούστον του Τέξας. 674 01:01:16,927 --> 01:01:20,097 Κάντε λίγη φασαρία για τον κύριο Γουέιν Ρότζερς 675 01:01:20,180 --> 01:01:22,891 και τον Άντονι Ρίτσαρντ! 676 01:01:23,851 --> 01:01:25,727 Και το ξέρεις κι εσύ. 677 01:01:25,811 --> 01:01:28,230 Ένας από τους πιο αστείους του χώρου, 678 01:01:28,313 --> 01:01:31,817 υποδεχτείτε τον Σπάνκι, τον πιο αγαπημένο κλόουν του ροντέο. 679 01:01:33,277 --> 01:01:35,362 Στο βαρέλι απόψε είναι ο Έιμπ Τέρνερ. 680 01:01:36,738 --> 01:01:39,199 Μα τι κάνει ο Έιμπ με το βαρέλι; 681 01:01:39,741 --> 01:01:43,996 Ξέρεις τι άκουσα γι' αυτόν τον καινούριο ταύρο; 682 01:01:44,079 --> 01:01:46,248 Τι άκουσες για τον ταύρο, Σπάνκι; 683 01:01:46,331 --> 01:01:48,500 Ότι η μάνα του είναι γελάδα. 684 01:01:50,836 --> 01:01:54,923 -Ξέρεις τι άκουσα για την αδερφή του; -Τι άκουσες για την αδερφή του, Σπάνκι; 685 01:01:55,007 --> 01:01:56,717 Ότι είναι μοσχάρα! 686 01:01:58,427 --> 01:02:02,347 Οι ταύροι είναι στο κλουβί. Ετοιμαστείτε για ροντέο. 687 01:02:02,598 --> 01:02:03,682 Μάρτιν, είσαι έτοιμος; 688 01:02:05,517 --> 01:02:08,478 Ο Μάρτιν είναι αναβάτης από τα 15 του. 689 01:02:08,562 --> 01:02:10,981 Τον έχουμε δει να εξελίσσεται. 690 01:02:11,064 --> 01:02:13,859 Ο Μάρτιν δεν σκαμπάζει από ροντέο, αλλά είναι καλός στο πόκερ. 691 01:02:15,235 --> 01:02:17,487 Δεν έχει μείνει ποτέ πάνω από τρία δευτερόλεπτα. 692 01:02:18,071 --> 01:02:20,699 Τ' ορκίζομαι, αν μείνει πάνω από τρία δευτερόλεπτα, 693 01:02:20,782 --> 01:02:23,410 θα δωρίσω το νεφρό μου στην επιστήμη. 694 01:02:23,493 --> 01:02:26,121 Ελάτε, ας του δείξουμε την υποστήριξή μας. 695 01:02:26,205 --> 01:02:27,122 Να 'μαστε! 696 01:02:27,664 --> 01:02:28,916 Κρατήσου! 697 01:02:28,999 --> 01:02:31,835 Ένα, δύο, τρία... 698 01:02:33,754 --> 01:02:35,797 Κανένας βαθμός για τον Μάρτιν. 699 01:02:35,881 --> 01:02:37,674 Σας το είπα. 700 01:02:37,758 --> 01:02:39,718 Όλα καλά. 701 01:02:40,260 --> 01:02:42,763 Και τώρα μπορούμε να πάμε στα σπίτια μας μια ώρα αρχύτερα. 702 01:02:44,097 --> 01:02:48,060 Και περνάμε στο κλουβί νούμερο τέσσερα, στον Τζο Κάμπελ. 703 01:02:48,143 --> 01:02:49,978 Όλοι τον ξέρουν αυτόν τον τύπο. 704 01:02:50,062 --> 01:02:53,023 Είναι ο κορυφαίος αναβάτης του PBR 705 01:02:53,106 --> 01:02:56,818 που μας έρχεται από το Στίβενβιλ του Τέξας. 706 01:02:56,902 --> 01:02:59,488 Ο Τζο Κάμπελ; Τον ξέρω τον Τζο Κάμπελ. 707 01:02:59,571 --> 01:03:01,782 Έχει ωραία γυναίκα. 708 01:03:02,449 --> 01:03:05,118 Αλλά κανένα από τα παιδιά του δεν του μοιάζει. 709 01:03:06,995 --> 01:03:11,124 Αυτός καβαλάει ταύρους και η γυναίκα του καβαλάει άλλους. 710 01:03:12,709 --> 01:03:14,211 Κάμπελ! Κάτσε! 711 01:03:14,294 --> 01:03:15,546 Τι τρέχει; 712 01:03:18,340 --> 01:03:21,552 -Θεέ μου. -Άντε γαμήσου, ρε μαλάκα! 713 01:03:24,429 --> 01:03:26,974 -Ρώτα τη γιατί. -Έιμπ... 714 01:03:27,057 --> 01:03:29,560 τσακίσου από την αρένα μου. 715 01:03:50,664 --> 01:03:52,332 Ευχαριστώ. 716 01:04:27,659 --> 01:04:29,536 Λοιπόν, τι λες; 717 01:04:29,828 --> 01:04:32,164 Λες ότι είμαι κάνας κλόουν; 718 01:04:32,247 --> 01:04:33,665 Όχι. 719 01:04:33,749 --> 01:04:36,335 Νομίζεις ότι απλά προκαλώ τους ταύρους. 720 01:04:40,380 --> 01:04:41,924 Έλα εδώ. 721 01:04:46,637 --> 01:04:51,016 Βλέπεις τον ταύρο και νομίζεις ότι έχει τρελαθεί, ε; 722 01:04:51,767 --> 01:04:54,436 Ότι θέλει να φύγει από κει, ότι θέλει να τα διαλύσει όλα. 723 01:04:57,231 --> 01:04:59,149 Κλείσε τα μάτια. 724 01:05:01,860 --> 01:05:03,445 Κλείσε τα μάτια. 725 01:05:07,574 --> 01:05:10,744 Το μυαλό του έχει θολώσει από θυμό. 726 01:05:11,328 --> 01:05:13,956 Θέλει να σκοτώσει κάποιον. 727 01:05:15,499 --> 01:05:19,253 Αλλά όταν σε πλησιάζει, κλείνει τα μάτια του. 728 01:05:19,628 --> 01:05:21,296 Δεν βλέπει. 729 01:05:28,136 --> 01:05:29,847 Το νιώθεις αυτό; 730 01:05:31,974 --> 01:05:33,725 Όταν τον ακουμπάς, 731 01:05:33,809 --> 01:05:36,103 νομίζει ότι σε έχει ήδη καρφώσει, 732 01:05:36,186 --> 01:05:38,230 οπότε, χαλαρώνει. 733 01:05:39,147 --> 01:05:40,899 Και τότε, είναι δικός σου. 734 01:05:45,487 --> 01:05:47,072 Κατάλαβες; 735 01:05:49,408 --> 01:05:51,201 Δεν ξέρω. 736 01:06:00,752 --> 01:06:02,963 Πρέπει να πάω για ύπνο. 737 01:07:04,650 --> 01:07:05,484 Τι κάνεις; 738 01:07:06,652 --> 01:07:08,612 Είχες αφήσει ξεκλείδωτα. 739 01:07:08,695 --> 01:07:11,073 Δεν μπορείς να μπαίνεις έτσι στο σπίτι μου. 740 01:07:13,325 --> 01:07:14,826 Καλά. 741 01:07:19,998 --> 01:07:23,168 Η μαμά μου το πίνει αυτό μετά από μεθύσι. 742 01:07:23,252 --> 01:07:24,086 Τι είναι; 743 01:07:24,628 --> 01:07:27,673 Αβγό, καυτερή σάλτσα, λάδι και κέτσαπ. 744 01:07:27,756 --> 01:07:30,342 Αηδία. Δεν το πίνω. 745 01:07:38,225 --> 01:07:40,394 Καλά, ας το δοκιμάσω. 746 01:07:42,980 --> 01:07:45,023 Κλείσε τη μύτη σου. 747 01:07:57,160 --> 01:07:59,162 Θέλεις ακόμα να μάθεις να καβαλάς; 748 01:08:10,883 --> 01:08:13,802 Κράτα το σώμα σου μπροστά καθώς βγαίνεις από το κλουβί. 749 01:08:15,053 --> 01:08:16,721 Και σήκω γρήγορα όταν πέσεις. 750 01:08:16,805 --> 01:08:19,515 -Πού θα είσαι; -Θα είμαι εκεί. 751 01:08:21,685 --> 01:08:25,063 Θα σου έλεγα κι άλλα, αλλά θα τα ξεχάσεις μόλις ανέβεις στον ταύρο. 752 01:08:36,617 --> 01:08:37,743 Έλα. 753 01:08:43,122 --> 01:08:44,791 Από αυτήν τη μεριά. 754 01:08:46,292 --> 01:08:47,836 Ανέβα. 755 01:09:06,479 --> 01:09:08,357 Βάλε τα γόνατα στη ράχη του. 756 01:09:11,026 --> 01:09:12,402 Με την ησυχία σου. 757 01:09:12,486 --> 01:09:14,613 Χαλάρωσε λιγάκι. 758 01:09:15,531 --> 01:09:17,573 Δώσε του χρόνο να σε συνηθίσει. 759 01:09:19,743 --> 01:09:21,495 Πιάσε το σχοινί. 760 01:09:22,037 --> 01:09:24,163 Τρίψ' το με το χέρι σου. 761 01:09:24,247 --> 01:09:25,832 Πάνω κάτω, πάνω κάτω. 762 01:09:25,916 --> 01:09:28,544 Δυνατά. Ζέστανέ το. 763 01:09:29,127 --> 01:09:31,171 Ωραία. Πιάσε τη λαβή. 764 01:09:31,255 --> 01:09:32,756 Έλα. 765 01:09:42,724 --> 01:09:44,017 Σκάσε. 766 01:09:49,606 --> 01:09:51,649 Κάνε νεύμα όταν είσαι έτοιμη. 767 01:09:52,484 --> 01:09:54,361 Έλα, Φλι! 768 01:09:56,864 --> 01:09:57,698 Καβάλα τον! 769 01:10:05,163 --> 01:10:06,540 Ναι! 770 01:10:16,675 --> 01:10:18,719 -Κάτσε, κάτσε! -Εδώ! 771 01:10:26,685 --> 01:10:28,312 Τα κατάφερες. 772 01:10:29,062 --> 01:10:30,105 Είσαι καλά; 773 01:10:32,274 --> 01:10:35,652 Ξεκίνησες καλά, αλλά μετά κάθισες με το πλάι και σε έριξε εύκολα. 774 01:10:35,736 --> 01:10:37,988 Ο κορμός σου πρέπει να είναι πάνω του. 775 01:10:38,071 --> 01:10:40,240 Πόση ώρα κρατήθηκα; 776 01:10:40,908 --> 01:10:42,117 Περίπου τρία δευτερόλεπτα. 777 01:10:42,826 --> 01:10:45,871 Γαμώτο. Δεν θυμάμαι καν πώς ανέβηκα. 778 01:10:45,954 --> 01:10:48,290 Θυμάμαι μόνο να κάνω νεύμα 779 01:10:48,373 --> 01:10:52,085 και μετά να πετάγομαι στον φράχτη. 780 01:10:53,253 --> 01:10:54,671 Παθαίνεις μπλακ άουτ. 781 01:10:54,755 --> 01:10:56,757 Συμβαίνει σε όλους την πρώτη φορά. 782 01:10:56,840 --> 01:10:59,426 Η αδρεναλίνη σε κάνει να τα χάνεις. 783 01:11:00,844 --> 01:11:03,222 Όλα, όμως, θα γίνουν πιο αργά. 784 01:11:03,889 --> 01:11:05,057 Μου δίνεις ένα; 785 01:11:08,602 --> 01:11:10,729 Πότε θα ξανακαβαλήσω; 786 01:11:12,147 --> 01:11:14,316 Θα σε πάω στον Μάικ. 787 01:11:41,343 --> 01:11:43,053 Πέθανες. 788 01:11:43,136 --> 01:11:46,348 Όχι, δεν μπορώ να πάω. Όχι, όχι. 789 01:11:46,431 --> 01:11:47,391 Ναι; 790 01:11:47,474 --> 01:11:51,144 Όχι; Δεν θα φέρεις τους υπερήρωες φίλους σου μαζί σου στην τσουλήθρα; 791 01:11:51,228 --> 01:11:52,980 Θα τους φέρω. 792 01:11:53,063 --> 01:11:54,356 Θα τους φέρεις; 793 01:11:55,440 --> 01:11:57,192 Ωραία. 794 01:11:57,276 --> 01:11:59,820 Τι σου αρέσει πιο πολύ στην τσουλήθρα; 795 01:12:00,821 --> 01:12:02,823 Χαμηλώστε τη μαλακία. 796 01:12:05,617 --> 01:12:09,413 Να πεις στη μητέρα σου ότι θέλεις να έρθεις να με δεις το καλοκαίρι, 797 01:12:09,496 --> 01:12:10,539 μπορούμε να... 798 01:12:10,622 --> 01:12:13,375 -Θα σε πάω στο λούνα παρκ, φιλαράκι. -Εντάξει. 799 01:12:13,458 --> 01:12:16,170 -Δώσε μου. Εσύ είσαι χάλια. -Άντε γαμήσου. 800 01:12:16,253 --> 01:12:17,921 -Θα σου δείξω πώς γίνεται. -Σ' αγαπώ. 801 01:12:18,005 --> 01:12:19,673 Μαλάκα. 802 01:12:22,009 --> 01:12:24,469 Ελπίζω να μην έχεις γαμήσει το προφίλ μου. 803 01:12:24,553 --> 01:12:26,013 Όχι. 804 01:12:33,103 --> 01:12:35,772 Δώσε μου τον αναπτήρα όταν τελειώσεις. 805 01:12:36,857 --> 01:12:38,066 Κρις, να σου πω, 806 01:12:38,483 --> 01:12:41,445 θέλεις να φέρεις τη μαμά σου από δω όταν βγει; 807 01:12:41,528 --> 01:12:43,614 Μετακομίζουμε στην Οκλαχόμα. 808 01:12:43,697 --> 01:12:46,200 Στην Οκλαχόμα; Τι διάολο έχει στην Οκλαχόμα; 809 01:12:46,283 --> 01:12:48,535 Ένα ράντσο που θα αγοράσουμε από έναν φίλο. 810 01:12:49,036 --> 01:12:51,538 Και πού θα βρείτε τα λεφτά; 811 01:12:51,622 --> 01:12:53,332 Αυτό ακόμα το ψάχνουμε. 812 01:12:53,415 --> 01:12:56,418 -Θέλει να γίνει αναβάτρια ταύρων. -Αναβάτρια ταύρων, ε; 813 01:12:56,502 --> 01:12:58,712 Ναι, ήδη έχω καβαλήσει έναν. 814 01:12:58,795 --> 01:12:59,963 Πού; 815 01:13:00,047 --> 01:13:02,049 Στο ράντσο ενός τύπου. 816 01:13:02,132 --> 01:13:05,219 Μάλλον θα κατέβω σε ροντέο για περισσότερα χρήματα. 817 01:13:05,302 --> 01:13:07,387 Με προπονεί ο γείτονάς μου ο Έιμπ. 818 01:13:07,471 --> 01:13:09,097 Πρέπει να σε δω να καβαλάς ταύρο. 819 01:13:09,181 --> 01:13:11,475 Αλλά δεν θα βγάλεις λεφτά από το ροντέο. 820 01:13:11,558 --> 01:13:13,310 -Πώς το ξέρεις αυτό; -Το ξέρω. 821 01:13:13,644 --> 01:13:17,773 Παλιά είχα μερικούς φίλους που καβαλούσαν ταύρους, 822 01:13:17,856 --> 01:13:19,650 αλλά ποτέ τους δεν έβγαλαν λεφτά. 823 01:13:19,733 --> 01:13:23,946 Αλλά αν θες να βγάλεις λεφτά, μπορούμε να το συζητήσουμε. 824 01:14:56,330 --> 01:14:57,456 Γεια σου, αγάπη μου. 825 01:15:00,125 --> 01:15:02,294 Γιατί σε έφεραν εδώ; 826 01:15:02,836 --> 01:15:06,006 Με μετέφεραν εδώ... 827 01:15:07,257 --> 01:15:09,134 επειδή... 828 01:15:09,760 --> 01:15:12,721 έριξα μια μπουνιά σ' έναν φύλακα. 829 01:15:16,391 --> 01:15:18,268 Γιατί το έκανες αυτό; 830 01:15:19,102 --> 01:15:23,607 Μπήκε στη μέση ενώ προσπαθούσα να χτυπήσω μια κυρία. 831 01:15:27,069 --> 01:15:29,696 Αυτή το ξεκίνησε, όμως. 832 01:15:29,780 --> 01:15:30,948 Δες. 833 01:15:31,657 --> 01:15:35,160 Με γρατζούνισε κιόλας. 834 01:15:39,831 --> 01:15:41,959 Πού είναι η γιαγιά; 835 01:15:42,042 --> 01:15:44,169 Δεν ήθελε να έρθει. 836 01:15:44,586 --> 01:15:46,129 Είναι θυμωμένη. 837 01:15:58,600 --> 01:16:00,686 Πώς είναι η αδερφή σου; 838 01:16:01,019 --> 01:16:02,396 Καλά είναι. 839 01:16:12,489 --> 01:16:14,324 Με την Οκλαχόμα τι θα γίνει; 840 01:16:30,424 --> 01:16:31,717 Κρίσταλ... 841 01:16:33,677 --> 01:16:35,095 μην κλαις. 842 01:16:39,099 --> 01:16:41,310 Έλα. Δεν χρειάζεται να κλαις. 843 01:16:48,650 --> 01:16:51,445 Έλα, Κρίσταλ, κοίτα με. 844 01:16:55,157 --> 01:16:58,452 Μου φαίνεται ότι δεν θέλεις να είσαι μαζί μου. 845 01:17:05,042 --> 01:17:05,876 Τι; 846 01:17:06,502 --> 01:17:08,879 Έτσι φαίνεται. 847 01:17:08,962 --> 01:17:11,173 Αυτό δεν ισχύει. 848 01:17:27,898 --> 01:17:30,943 Τριάντα δευτερόλεπτα αφότου άρχισε ο καβγάς, 849 01:17:31,026 --> 01:17:33,320 έρχεται ο Άντι κι είναι τρελαμένος. 850 01:17:33,403 --> 01:17:36,073 Και λέει "Τι έγινε, γαμώτο; Γιατί ο γιος μου είναι σε χαντάκι;" 851 01:17:36,156 --> 01:17:38,200 Και άλλα τέτοια. 852 01:17:38,283 --> 01:17:40,911 Του λέω ότι πρέπει να πάει να σταματήσει τον καβγά. 853 01:17:40,994 --> 01:17:45,207 Του λέω τι συνέβη και μου απαντά "Ωραία, αυτό έπρεπε να κάνεις". 854 01:17:45,290 --> 01:17:46,708 Τον χτύπησα τον γαμιόλη. 855 01:17:46,792 --> 01:17:51,213 Στην πρώτη που του έριξα, έσπασα το χέρι μου. Χτύπησα πολύ άσχημα. 856 01:17:52,548 --> 01:17:56,218 Αυτό έγινε εχθές το βράδυ που χτύπησα τον πιο μεγάλο. 857 01:17:56,677 --> 01:17:58,262 Τι έχεις πάθει; 858 01:17:58,345 --> 01:18:00,305 Φαίνεσαι πολύ κουρασμένη. 859 01:18:01,098 --> 01:18:02,766 Πού είναι ο Μπίλι; 860 01:18:02,850 --> 01:18:05,435 Πήγε να κάνει κάτι δουλειές. 861 01:18:07,354 --> 01:18:08,730 Επιστρέφω αμέσως. 862 01:18:29,710 --> 01:18:32,713 ΕΪΜΠ: ΠΑΩ ΣΤΟ ΡΟΝΤΕΟ ΤΟΥ ΜΠΡΑΪΑΝ. ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ; 863 01:18:38,218 --> 01:18:39,636 Θέλεις το μισό; 864 01:18:57,404 --> 01:19:00,949 Ο Μπίλι μού είπε να σου δώσω μια παρτίδα, για να δοκιμάσεις να πουλήσεις. 865 01:19:02,367 --> 01:19:03,702 Δεν ξέρω. 866 01:19:04,786 --> 01:19:05,787 Τι πρέπει να κάνω; 867 01:19:06,371 --> 01:19:09,166 Δεν είναι πολύ δύσκολο. Πρέπει να σκαρφιστείς κάτι. 868 01:19:15,255 --> 01:19:17,966 Μετά από αυτόν τον γύρο, θα σε αφήσω να παίξεις. 869 01:19:19,510 --> 01:19:21,428 Έλα να ζεστάνεις τα χέρια σου. 870 01:19:28,685 --> 01:19:30,521 Μη φοβάσαι. 871 01:19:31,063 --> 01:19:32,564 Δεν φοβάμαι. 872 01:20:15,190 --> 01:20:19,987 Θα είμαι κοντά σου. Εντάξει; Καβάλα τον και κοίτα να διασκεδάσεις. 873 01:20:56,440 --> 01:20:58,567 -Γεια. -Γεια, τι κάνεις; 874 01:20:59,943 --> 01:21:01,528 Ωραίο άλογο. 875 01:21:02,070 --> 01:21:04,406 Θέλεις να με βοηθήσεις να το βουρτσίσω; 876 01:21:04,489 --> 01:21:06,074 Φυσικά. 877 01:21:16,043 --> 01:21:21,131 Άκου, αν κάνεις μεγάλες, σταθερές κινήσεις, της αρέσει πολύ. 878 01:21:25,969 --> 01:21:28,263 Θέλεις να αγοράσεις κάνα οξικοντίν; 879 01:21:29,431 --> 01:21:32,601 Μπα, τις έχω κόψει αυτές τις μαλακίες. 880 01:21:36,021 --> 01:21:40,442 Η γιαγιά μου μόλις πέθανε. Τα έπαιρνε για τη μέση της. 881 01:21:40,526 --> 01:21:44,821 Προσπαθώ να βγάλω λίγα λεφτά για μένα και την αδερφή μου. 882 01:21:50,202 --> 01:21:52,579 Κάτσε, περίμενε λίγο. 883 01:22:00,254 --> 01:22:03,924 Είκοσι. Για τέσσερα. 884 01:22:07,553 --> 01:22:09,179 Να 'σαι καλά. 885 01:22:23,443 --> 01:22:25,153 Ευχαριστώ. 886 01:22:36,415 --> 01:22:38,250 Είσαι καλά; 887 01:22:58,145 --> 01:23:01,648 -Μου δίνετε δύο εισιτήρια; -Μάλιστα. 888 01:23:02,524 --> 01:23:04,151 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 889 01:23:04,234 --> 01:23:06,904 Σας ευχαριστώ. Να προσέχετε. 890 01:23:11,325 --> 01:23:12,159 Κρις! 891 01:23:49,488 --> 01:23:51,323 Γιατί με κουβάλησες εδώ; 892 01:23:51,406 --> 01:23:55,619 -Προσέχω την αδερφή μου. -Δεν έχω χρόνο για τέτοια. Είμαι πιεσμένος. 893 01:24:00,249 --> 01:24:01,250 Δώσ' τα στον Ντάριλ. 894 01:24:04,837 --> 01:24:09,007 Όλα; Δεν ήξερα ότι οι καουμπόηδες είναι τέτοια πρεζόνια. 895 01:24:09,091 --> 01:24:11,301 Ορίστε άλλα 40. 896 01:24:12,010 --> 01:24:14,429 Μπορώ να πουλάω και στα μαύρα ροντέο. 897 01:24:14,513 --> 01:24:17,015 Η βασίλισσα των ροντέο. 898 01:24:17,099 --> 01:24:22,312 Ανοίγει δουλειές από δω κι από κει, ενώ αυτός εδώ τις κλείνει. 899 01:24:22,980 --> 01:24:24,648 Φύλαξέ τα, όμως. 900 01:24:24,731 --> 01:24:28,277 Και μην αφήσεις κανέναν αράπη του ροντέο να σου τη φέρει. 901 01:25:13,113 --> 01:25:14,990 Τι κάνεις; 902 01:25:16,408 --> 01:25:17,701 Τι συμβαίνει; 903 01:25:17,784 --> 01:25:19,703 Πού ήσουν; 904 01:25:20,078 --> 01:25:24,208 Βγήκα για λίγο έξω. Θέλεις κάτι να φας; 905 01:25:24,291 --> 01:25:25,501 Όχι. 906 01:25:28,003 --> 01:25:29,838 Τι συμβαίνει; 907 01:25:31,089 --> 01:25:33,217 Θέλεις να κάνεις πατίνια; 908 01:25:36,762 --> 01:25:39,389 Θέλω να έρθεις μαζί μου. 909 01:25:40,098 --> 01:25:41,433 Εντάξει. 910 01:27:07,936 --> 01:27:08,937 Πάρε ανάσα. 911 01:27:09,605 --> 01:27:11,565 Πάρε ανάσα τώρα. 912 01:28:06,662 --> 01:28:08,914 Αυτή η μαλακισμένη... 913 01:28:08,997 --> 01:28:11,250 Θα αρχίσει να της την πέφτει. 914 01:28:22,427 --> 01:28:25,055 Πώς πάει ο αναβάτης σου; 915 01:28:25,138 --> 01:28:27,099 Ακόμα στο νοσοκομείο. 916 01:28:28,851 --> 01:28:30,936 Δεν μπορούσες να κάνεις κάτι. 917 01:28:33,105 --> 01:28:34,857 Δεν ξέρω. 918 01:28:56,503 --> 01:28:58,422 Έλα, Φλι. 919 01:29:09,600 --> 01:29:11,727 Βάλε τα πόδια... Ναι. 920 01:29:11,810 --> 01:29:13,812 Πάμε, Κρις. 921 01:29:14,438 --> 01:29:15,939 Χαλάρωσε. 922 01:29:16,648 --> 01:29:18,901 Συγκεντρώσου, εντάξει; 923 01:29:19,359 --> 01:29:21,195 Θυμήσου τι έμαθες την προηγούμενη φορά. 924 01:29:21,278 --> 01:29:23,113 -Την κρατάς, Έιμπ; -Παίρνε ανάσες. 925 01:29:23,197 --> 01:29:24,781 Χαλάρωσε. 926 01:29:25,490 --> 01:29:27,117 Πιάσε το σχοινί τώρα. 927 01:29:27,784 --> 01:29:30,495 -Έλα, Κρις. -Αυτό είναι. 928 01:29:30,871 --> 01:29:33,665 Είναι γρήγορος. Δεν κάνει πολλές περιστροφές. 929 01:29:34,166 --> 01:29:37,211 Ωραία. Γνέψε όταν είσαι έτοιμη. 930 01:29:43,091 --> 01:29:45,719 Κάτσε. Θέλω να κατέβω. 931 01:29:47,846 --> 01:29:49,431 Εντάξει. 932 01:30:05,155 --> 01:30:07,407 Συγγνώμη που δεν ανέβηκα. 933 01:30:11,787 --> 01:30:13,830 Μην ανησυχείς. 934 01:30:21,547 --> 01:30:25,050 Είσαι πολύ πεισματάρα. Σαν τον ψύλλο. 935 01:30:25,133 --> 01:30:27,928 Σε διώχνουν κι εσύ ξαναγυρνάς. 936 01:31:19,396 --> 01:31:21,982 Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε χωρίς την Τζουν; 937 01:31:22,733 --> 01:31:24,151 Θα ξέρει η Τζουν. 938 01:31:24,234 --> 01:31:26,361 Τι περιμένουμε, λοιπόν; Ας ρωτήσουμε την Τζουν! 939 01:31:28,572 --> 01:31:33,535 Τσανς, κλείσε την τηλεόραση κι έλα εδώ. Θέλω να μαζέψεις αυτά που έριξες. 940 01:31:33,619 --> 01:31:37,539 Θα τα μαζέψω μετά την εκπομπή. 941 01:32:53,448 --> 01:32:54,449 Τι έκανες; 942 01:32:56,785 --> 01:32:59,037 Έπεσαν από την τσάντα μου. 943 01:33:07,838 --> 01:33:09,381 Βγες έξω! 944 01:33:13,802 --> 01:33:16,513 Έρχεσαι και μου τα διαλύεις όλα ξανά... 945 01:33:17,139 --> 01:33:19,474 Μετά από όπως σου έχω φερθεί! 946 01:33:21,935 --> 01:33:23,270 Δεν το ήθελα. 947 01:33:23,353 --> 01:33:25,063 Στα τσακίδια! 948 01:33:29,985 --> 01:33:31,486 Δίνε του! 949 01:34:45,644 --> 01:34:47,980 Κρίσταλ, τι έγινε; 950 01:34:48,063 --> 01:34:49,273 Έλα μέσα. 951 01:34:52,860 --> 01:34:55,904 Γιατί δεν απαντάς στα μηνύματά μου; 952 01:34:55,988 --> 01:34:57,948 Χάλασε το κινητό μου. 953 01:35:04,371 --> 01:35:07,708 Μπιλ, μπορούμε να μιλήσουμε κάπου αλλού; 954 01:35:07,791 --> 01:35:10,794 Ναι, πήγαινε μέσα. Έρχομαι σ' ένα λεπτό. 955 01:35:21,054 --> 01:35:25,434 Τι έγινε; Τι τρέχει; Γιατί έχεις τέτοια μούτρα; 956 01:35:32,983 --> 01:35:34,943 Τι σκατά είναι αυτό; 957 01:35:35,527 --> 01:35:36,904 Έπεσα στο ποτάμι. 958 01:35:36,987 --> 01:35:39,364 Γαμήθηκαν όλα. Είσαι σοβαρή, ρε; 959 01:35:39,448 --> 01:35:43,160 Δεν μπορώ να τα κάνω τίποτα τώρα. Γαμώτη μου, Κρις. 960 01:35:44,995 --> 01:35:48,207 Είσαι τόσο χαζή όσο η μάνα σου, κι η μάνα σου είναι τρελό βλίτο. 961 01:35:48,290 --> 01:35:51,251 -Θα σε ξεπληρώσω. -Πώς θα με ξεπληρώσεις; 962 01:35:51,335 --> 01:35:55,172 Αυτά τα χάπια κόστιζαν πάνω από χίλια δολάρια. Δεν θα σου δώσω άλλα. 963 01:35:55,797 --> 01:35:57,341 Κάτσε κάτω. 964 01:36:04,848 --> 01:36:07,392 Μπορείς να βγάλεις χρήμα εύκολα. 965 01:36:08,685 --> 01:36:10,312 Όταν πας στο ροντέο, 966 01:36:10,395 --> 01:36:14,066 πήγαινε να πηδηχτείς με κάναν καουμπόη μέσα στο φορτηγό. 967 01:36:14,733 --> 01:36:16,735 Έτσι θα βγάλεις όσα μου χρωστάς. 968 01:36:21,281 --> 01:36:22,783 Όχι. 969 01:36:22,866 --> 01:36:24,868 Τι εννοείς "όχι"; 970 01:36:29,831 --> 01:36:31,458 Πώς θα με ξεπληρώσεις, τότε; 971 01:36:35,963 --> 01:36:38,215 Θα καβαλάω ταύρους. 972 01:36:40,634 --> 01:36:42,553 Νομίζεις ότι παίζουμε εδώ; 973 01:36:42,636 --> 01:36:45,305 Θα σε σπάσω στο ξύλο αν δεν μου δώσεις τα λεφτά μου! 974 01:36:45,389 --> 01:36:46,431 -Μ' ακούς; -Περίμενε! 975 01:36:51,478 --> 01:36:53,438 Κλείσε τα μάτια. 976 01:37:01,655 --> 01:37:03,824 Έλεος, ρε φίλε. 977 01:37:41,486 --> 01:37:43,780 Δεν θέλω να το κάνω πια αυτό. 978 01:37:44,008 --> 01:42:16,345 SubRip-Edit By: SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 979 01:42:16,545 --> 01:42:20,545 Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή