1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
SubRip-Edit
By: SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
2
00:00:31,000 --> 00:00:59,000
@ Subz4Free.com
Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους!
3
00:01:04,022 --> 00:01:10,737
Κρίσταλ!
4
00:01:22,332 --> 00:01:23,834
Ρέιν.
5
00:01:25,919 --> 00:01:27,588
Σκατά.
6
00:01:30,132 --> 00:01:31,133
Άσ' την.
7
00:01:31,216 --> 00:01:34,386
-Άσ' την, είπα.
-Τι σκότωσε;
8
00:01:35,220 --> 00:01:36,847
Ρέιν!
9
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
Τι κάνεις;
10
00:02:14,384 --> 00:02:15,677
Τι έγινε;
11
00:02:15,761 --> 00:02:17,471
Τίποτα.
12
00:02:17,554 --> 00:02:20,849
Δεν θέλω να με ξυπνάει κάθε μέρα
ένα σκυλί που γαβγίζει.
13
00:02:25,938 --> 00:02:27,439
Ευχαριστώ.
14
00:02:39,034 --> 00:02:40,536
Εσύ!
15
00:02:40,619 --> 00:02:45,082
Ο σκύλος σας πήρε μία κότα μου εχθές.
Σας είπα να τον δένετε.
16
00:02:45,874 --> 00:02:49,336
-Όχι, δεν την πήρε.
-Μη μου λες εμένα ότι δεν την πήρε.
17
00:02:49,419 --> 00:02:52,047
Αν ξαναδώ τον σκύλο σας,
θα βγάλω το τουφέκι μου.
18
00:03:43,348 --> 00:03:44,391
Τι κάνεις;
19
00:03:44,474 --> 00:03:45,976
-Καλά είμαι.
-Ναι;
20
00:03:46,059 --> 00:03:47,686
Τι γίνεται;
21
00:03:49,438 --> 00:03:50,772
Είσαι καλά;
22
00:03:50,856 --> 00:03:52,316
-Ναι.
-Φαίνεσαι κουρασμένη.
23
00:03:52,399 --> 00:03:56,862
-Κοιμάται στη διαδρομή κάθε φορά που ερχόμαστε.
-Γεια σου, μαμά. Τι κάνεις;
24
00:04:00,282 --> 00:04:02,451
-Τα μαλλιά σου μάκρυναν πολύ.
-Ναι.
25
00:04:02,534 --> 00:04:04,119
Μ' αρέσουν.
26
00:04:04,203 --> 00:04:05,829
Ευχαριστώ.
27
00:04:05,913 --> 00:04:07,706
Σου πάνε έτσι.
28
00:04:08,248 --> 00:04:09,917
Πώς τα πάτε;
29
00:04:10,000 --> 00:04:11,418
Αρκετά καλά.
30
00:04:11,502 --> 00:04:12,753
-Ναι;
-Ναι.
31
00:04:12,836 --> 00:04:15,339
Η Κρίσταλ με δυσκολεύει λιγάκι.
32
00:04:16,130 --> 00:04:17,298
Είσαι κακό κορίτσι;
33
00:04:18,675 --> 00:04:20,552
Τι θα πει αυτό;
34
00:04:20,636 --> 00:04:23,305
-Τι έκανες;
-Τσακώνεται στο σχολείο.
35
00:04:23,388 --> 00:04:27,476
-Τι; Γιατί τσακώνεσαι;
-Μια μαλακισμένη έλεγε διάφορα.
36
00:04:27,559 --> 00:04:29,853
-Πρόσεχε.
-Κι εγώ...
37
00:04:29,937 --> 00:04:31,772
υπερασπίστηκα τον εαυτό μου.
38
00:04:31,855 --> 00:04:35,567
-Μην τα κάνεις αυτά μέσα στο σχολείο.
-Δεν πρέπει να τσακώνεται.
39
00:04:35,651 --> 00:04:37,152
Το καταλαβαίνω, μαμά.
40
00:04:37,236 --> 00:04:40,781
Αλλά υπάρχουν και κάποιοι άνθρωποι
που δεν καταλαβαίνουν.
41
00:04:40,864 --> 00:04:42,491
Συνεχίζουν να τα βάζουν μαζί σου.
42
00:04:42,574 --> 00:04:46,537
Μερικές φορές πρέπει να τους δείξεις
την τρέλα σου για να σ' αφήσουν ήσυχη.
43
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
Για όνομα του Θεού.
44
00:04:47,704 --> 00:04:50,582
-Λέω απλά ότι...
-Μην την ενθαρρύνεις.
45
00:04:53,252 --> 00:04:54,711
Μια κουβέντα είπα.
46
00:04:54,795 --> 00:04:56,505
Εσύ, μωρό μου;
47
00:04:57,047 --> 00:04:58,841
Είσαι καλό κορίτσι;
48
00:04:58,924 --> 00:05:01,093
-Είσαι καλή με τη γιαγιά;
-Εσύ; Τι νέα;
49
00:05:01,927 --> 00:05:02,761
Τίποτα σπουδαίο.
50
00:05:04,263 --> 00:05:06,849
Έχει έρθει μια καινούρια, η Σέριλ.
51
00:05:06,932 --> 00:05:08,475
Έχει πολλή πλάκα.
52
00:05:08,559 --> 00:05:11,019
Προσπαθεί να με βάλει σ' ένα πρόγραμμα.
53
00:05:11,103 --> 00:05:13,105
Θέλουν να φτιάξουν φάρμα στη φυλακή.
54
00:05:13,188 --> 00:05:18,193
Αν έχεις μαζέψει αρκετούς πόντους
καλής διαγωγής, μπορείς
55
00:05:18,277 --> 00:05:20,070
να ασχοληθείς με τη φάρμα.
56
00:05:20,153 --> 00:05:21,822
Αυτό θα προσπαθήσω να κάνω.
57
00:05:21,905 --> 00:05:24,616
-Θα αρμέξεις αγελάδα;
-Θα προσπαθήσω.
58
00:05:24,700 --> 00:05:26,743
-Θα λέω "Θ' αρμέξω την αγελάδα".
-Τζάνις.
59
00:05:26,827 --> 00:05:30,831
-Σίγουρα μπορώ.
-Ορίστηκε η ημερομηνία ακρόασης;
60
00:05:30,914 --> 00:05:33,500
Θα μάθω αυτήν τη βδομάδα.
61
00:05:33,584 --> 00:05:34,918
Ωραία.
62
00:05:35,002 --> 00:05:37,754
-Πρέπει να βγεις.
-Κι εγώ θέλω να βγω.
63
00:05:37,838 --> 00:05:42,676
-Χρειάζομαι τη βοήθειά σου, Τζάνις.
-Το ξέρω, μητέρα. Δεν θέλω να κάτσω εδώ.
64
00:05:42,759 --> 00:05:46,471
-Δεν θέλω να βρίσκομαι εδώ.
-Να εστιαστείς στην καλή διαγωγή.
65
00:05:46,555 --> 00:05:49,516
Ναι, αυτό κάνω.
66
00:05:49,600 --> 00:05:52,144
Μην τα κάνεις θάλασσα, Τζάνις.
67
00:05:52,769 --> 00:05:54,354
Ναι, ξέρω.
68
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Άσ' τη να φάει τώρα.
69
00:06:40,234 --> 00:06:42,611
Τζούλια, κάνε στην άκρη.
Άσ' τη να φάει.
70
00:07:15,227 --> 00:07:17,938
-Τα μισά θυμάμαι.
-Εγώ δεν θυμάμαι τίποτα.
71
00:07:18,021 --> 00:07:22,651
Ρε φίλε, αυτός ο Έι Τζέι ήρθε
και μου ήπιε όλη την μπίρα.
72
00:07:26,864 --> 00:07:29,241
Ρις, σου χαλάει τα πράγματα!
73
00:07:30,117 --> 00:07:33,120
-Ρις, είσαι για τα μπάζα, ρε φίλε!
-Έλα ρε.
74
00:07:33,203 --> 00:07:35,998
-Έτσι. Ναι!
-Ναι!
75
00:07:37,082 --> 00:07:38,250
-Ρέιν!
-Τι κάνεις;
76
00:07:38,333 --> 00:07:39,418
Φέρ' το, αγόρι μου!
77
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
Κρις!
78
00:07:42,754 --> 00:07:44,214
Μη βραχείς.
79
00:07:46,383 --> 00:07:49,136
-Πήρες το μήνυμά μου;
-Ναι.
80
00:07:49,219 --> 00:07:51,430
-Ντάριλ!
-Μισό λεπτό.
81
00:07:56,018 --> 00:07:57,936
Γρήγορα!
82
00:08:00,564 --> 00:08:02,191
Πού θα γίνει το πάρτι απόψε;
83
00:08:02,274 --> 00:08:06,361
Όχι σπίτι μου. Θα είναι ο μπαμπάς μου.
Μου δίνεις το τσιγάρο;
84
00:08:07,196 --> 00:08:10,741
-Είναι το τελευταίο μου, αλλά πάρ' το.
-Ωραία.
85
00:08:10,824 --> 00:08:13,202
-Έχεις ψεύτικη ταυτότητα;
-Όχι.
86
00:08:13,285 --> 00:08:17,915
Γαμώτο. Καλά, στείλτε μήνυμα
αν μπορέσετε να βρείτε αλκοόλ.
87
00:08:17,998 --> 00:08:19,458
Μην έρθετε να πιείτε το δικό μας.
88
00:08:19,541 --> 00:08:23,253
Αν είναι να κάνεις έτσι,
δώσε μου πίσω το τσιγάρο!
89
00:08:27,132 --> 00:08:28,842
Γαμώτο, έπεσε μέσα.
90
00:08:28,926 --> 00:08:30,761
Χαζή!
91
00:08:33,138 --> 00:08:36,350
-Ατύχημα ήταν.
-Ναι, καλά!
92
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Πού είχατε πάει;
93
00:08:47,486 --> 00:08:50,697
-Γιατί είσαι βρεγμένη;
-Πήγαμε για κολύμπι.
94
00:08:50,781 --> 00:08:53,242
Την πήγες στο ποτάμι, Κρίσταλ;
95
00:08:53,325 --> 00:08:57,037
Πόσες φορές σου έχω πει
ότι το νερό εκεί είναι βρόμικο;
96
00:08:57,120 --> 00:08:59,623
Δεν πήγαμε στο ποτάμι, αλλού πήγαμε.
97
00:08:59,706 --> 00:09:02,376
Μη μου λες ψέματα! Μην κουνιέσαι.
98
00:09:02,459 --> 00:09:03,710
-Δεν θέλω.
-Δεν έπαθε τίποτα.
99
00:09:03,794 --> 00:09:05,420
-Σιωπή.
-Σταμάτα!
100
00:09:05,504 --> 00:09:07,923
-Ξέρω πότε λες ψέματα.
-Δεν λέω ψέματα!
101
00:09:08,006 --> 00:09:10,926
Δεν θα ξαναδείς τη μητέρα σου
σε επισκεπτήριο.
102
00:09:11,009 --> 00:09:13,178
Για να μάθεις να φέρεσαι.
103
00:09:13,637 --> 00:09:16,098
Σταμάτα, γιαγιά!
104
00:09:16,181 --> 00:09:19,393
Και πάρε αυτόν τον σκύλο από το σπίτι μου!
105
00:09:23,647 --> 00:09:27,442
Καλώς ορίσατε στην 25η επέτειο
του πιο δύσκολου αθλήματος στο χώμα!
106
00:09:27,526 --> 00:09:31,280
Είναι το ένα και μοναδικό PBR!
107
00:09:33,031 --> 00:09:35,325
Άσχημα τα νέα.
108
00:09:39,955 --> 00:09:42,332
Ελπίζω να έχουμε καλά νέα.
109
00:09:44,585 --> 00:09:48,005
-Χάρηκα που τα είπαμε, φίλε.
-Κάνε υπομονή.
110
00:09:52,759 --> 00:09:55,888
Να δώσουμε ένα δυνατό χειροκρότημα
σε αυτά τα αγόρια.
111
00:09:55,971 --> 00:09:57,931
Να έρθουν μπροστά οι ταυρομάχοι μας.
112
00:09:58,015 --> 00:10:02,728
Υποδεχτείτε τον Νέιτ Τζέστες,
τον Λούκας Τεοντόρο και τον Έιμπ Τέρνερ.
113
00:10:05,647 --> 00:10:10,986
Σαν Αντόνιο, θέλω τη στήριξή σας
για τον νεαρό 19χρονο Τζέι Άλεν.
114
00:10:11,069 --> 00:10:14,615
Ο τύπος πρέπει οπωσδήποτε να κρατηθεί.
115
00:10:15,365 --> 00:10:17,242
Και ξεκινάμε!
116
00:10:32,591 --> 00:10:35,344
Παιδιά, πάρτε μαθήματα.
117
00:10:35,427 --> 00:10:36,386
Έφυγε.
118
00:10:36,470 --> 00:10:38,388
-Καθόλου άσχημα.
-Ναι.
119
00:10:40,140 --> 00:10:41,934
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ
ΚΛΑΣΙΚΟ ΡΟΝΤΕΟ
120
00:10:42,017 --> 00:10:45,854
Και τώρα ετοιμαζόμαστε να γνωρίσουμε
τον Βραζιλιάνο αστέρα
121
00:10:45,938 --> 00:10:48,524
που ονομάζεται Φαμπιάνο Νούνεζ.
122
00:10:55,113 --> 00:10:57,741
Λούκας! Λούκας!
123
00:10:58,825 --> 00:11:00,911
-Πάμε.
-Φύγαμε!
124
00:11:07,417 --> 00:11:10,462
Οι ταυρομάχοι μας μπαίνουν μέσα
και απομακρύνουν τον ταύρο.
125
00:11:12,172 --> 00:11:14,424
Δεν θα δοθεί βαθμός.
126
00:11:15,008 --> 00:11:19,555
Τέξας, τι λέτε να ανταμείψουμε
αυτόν τον νεαρό και να τον ευχαριστήσουμε;
127
00:11:22,391 --> 00:11:23,600
Ναι, ρε φίλε!
128
00:11:23,684 --> 00:11:26,979
Ευχαριστώ. Δώσε πέντε. Ναι, καουμπόη.
129
00:11:30,148 --> 00:11:32,276
Γεια σου, φιλαράκο!
130
00:11:32,359 --> 00:11:34,736
Μελλοντικός αναβάτης ταύρων!
131
00:14:20,903 --> 00:14:22,613
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
132
00:14:27,201 --> 00:14:30,829
-Τι λέει, ρε μαλάκα;
-Τι κοιτάς, ρε στόκε;
133
00:14:30,913 --> 00:14:32,497
Τη σκατομούρη σου.
134
00:14:32,581 --> 00:14:34,958
Είσαι τυχερός που δεν σου σπάω
το μπουκάλι που κρατάς.
135
00:14:35,042 --> 00:14:36,585
Για προσπάθησε.
136
00:14:38,253 --> 00:14:41,131
-Αυτό είναι το σπίτι σου;
-Του θείου μου είναι.
137
00:14:42,591 --> 00:14:44,551
Ο θείος σου είναι αράπης;
138
00:14:44,635 --> 00:14:47,721
-Μαλάκα ρατσιστή.
-Θα γυρίσει απόψε;
139
00:14:47,804 --> 00:14:51,808
Τα Σαββατοκύριακα πάντα λείπει.
Το φορτηγάκι του δεν είναι απέξω.
140
00:14:53,477 --> 00:14:55,145
Έχει καμιά κρύα μπίρα;
141
00:14:58,065 --> 00:15:01,193
Βασικά, δεν είναι θείος μου.
Από το μυαλό μου το έβγαλα.
142
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
Πλάκα δεν έχει η Κρις;
143
00:15:03,070 --> 00:15:05,072
Πολύ μυστήρια είσαι.
144
00:15:06,156 --> 00:15:07,491
Δείτε τι βρήκα.
145
00:15:08,492 --> 00:15:11,995
-Ναι! Έλα.
-Ρούφα, ρούφα, ρούφα!
146
00:15:18,168 --> 00:15:20,128
-Γάμα μας.
-Παλιομαλάκα!
147
00:15:20,212 --> 00:15:24,258
Ναι! Έλα, έλα!
148
00:15:25,884 --> 00:15:28,262
Ωραίο το ξύλο;
149
00:15:28,637 --> 00:15:30,389
Τις έφαγε σαν επαγγελματίας.
150
00:15:30,472 --> 00:15:33,809
-Τα πήγε καλύτερα από πολλούς.
-Καλά είσαι;
151
00:15:34,643 --> 00:15:35,894
Ντάριλ.
152
00:15:35,978 --> 00:15:37,437
Ντάριλ!
153
00:15:37,521 --> 00:15:38,522
Τι τρέχει;
154
00:15:38,605 --> 00:15:39,815
Σου 'χω ένα παιχνίδι.
155
00:15:47,197 --> 00:15:48,282
Πιάσε τη μαύρη.
156
00:15:50,242 --> 00:15:51,743
Άντε!
157
00:15:51,827 --> 00:15:53,036
Πιάσ' την.
158
00:15:56,206 --> 00:15:58,125
Θα σπάσουμε πολλή πλάκα.
159
00:16:01,420 --> 00:16:03,380
Γάμησέ με.
160
00:16:07,009 --> 00:16:08,260
Λοιπόν, ξαπλώστε.
161
00:16:15,684 --> 00:16:19,229
Μου τη δίνει αυτό το παιχνίδι.
Καθόλου δεν το γουστάρω.
162
00:16:29,281 --> 00:16:32,451
-Ωχ.
-Κοίτα εκεί!
163
00:16:32,534 --> 00:16:35,120
-Πάρ' την από δω.
-Πάρ' την.
164
00:16:35,204 --> 00:16:37,372
Πάρ' την από πάνω μου, ρε φίλε.
165
00:16:38,248 --> 00:16:40,083
-Πάρ' την από πάνω μου.
-Πάνω σου!
166
00:16:40,167 --> 00:16:42,503
Πάρε τη γαμημένη την κότα...
167
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
Τι διάολο;
168
00:17:32,177 --> 00:17:33,637
Εσύ!
169
00:17:35,848 --> 00:17:37,349
Στάσου!
170
00:17:37,850 --> 00:17:39,768
Πάρε δρόμο από την αυλή μου!
171
00:18:44,875 --> 00:18:45,834
Στάσου!
172
00:18:49,463 --> 00:18:50,881
Έλα εδώ!
173
00:18:51,924 --> 00:18:53,425
Άσε με!
174
00:18:54,510 --> 00:18:56,136
Άσε με!
175
00:18:56,678 --> 00:18:58,263
Άσε με!
176
00:19:16,990 --> 00:19:18,700
Τι έκανε;
177
00:19:21,328 --> 00:19:23,789
-Τι έκανε;
-Διέρρηξε και βανδάλισε το σπίτι μου.
178
00:19:23,872 --> 00:19:27,042
-Πώς ξέρεις ότι το έκανε αυτή;
-Τη βρήκα στη βεράντα μου.
179
00:19:27,125 --> 00:19:29,962
Μη μου μιλάς εμένα έτσι. Εγγονή μου είναι.
180
00:19:30,045 --> 00:19:33,590
-Δεν κάνετε καλή δουλειά, κυρία μου.
-Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ.
181
00:19:34,383 --> 00:19:36,635
Μπορούμε να βρούμε κάποια λύση;
182
00:19:38,512 --> 00:19:40,055
Ζητώ συγγνώμη για ό,τι έκανε.
183
00:19:40,639 --> 00:19:44,226
Η μαμά της είναι φυλακή.
Φέρεται ανόητα τώρα.
184
00:19:44,893 --> 00:19:46,228
Να κάνουμε μια συμφωνία.
185
00:19:46,311 --> 00:19:47,813
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΡΟΥΖ ΒΑΛΕΪ
186
00:19:48,188 --> 00:19:50,566
Βάλτε τη να σας κάνει δουλειές.
187
00:19:50,649 --> 00:19:52,150
Σας παρακαλώ.
188
00:19:52,985 --> 00:19:56,071
Το καλό που της θέλω
να μου καθαρίσει το σπίτι.
189
00:20:16,466 --> 00:20:19,094
Αποφάσισε να σου δώσει μια ευκαιρία
να επανορθώσεις.
190
00:20:20,095 --> 00:20:22,764
Δεν μπορείτε να με πάτε στο αναμορφωτήριο;
191
00:20:23,682 --> 00:20:25,559
Έλα, βγες έξω.
192
00:20:39,740 --> 00:20:41,241
Το θέλω λαμπίκο.
193
00:20:47,164 --> 00:20:49,082
Πού είναι τα χάπια μου;
194
00:20:55,380 --> 00:20:56,840
Πήρες τίποτα άλλο;
195
00:20:58,717 --> 00:20:59,843
Όχι.
196
00:21:47,307 --> 00:21:49,017
Τα καθάρισα όλα.
197
00:21:49,977 --> 00:21:51,353
Οπότε...
198
00:21:51,895 --> 00:21:53,105
είμαστε εντάξει;
199
00:21:55,691 --> 00:21:57,693
Βάλε τα ξύλα στο φορτηγάκι.
200
00:22:02,364 --> 00:22:06,285
Αύριο θα έρθεις να φτιάξεις το κοτέτσι,
όπου μπουκάρει συνεχώς ο σκύλος σας.
201
00:22:19,882 --> 00:22:21,758
Κας!
202
00:22:22,467 --> 00:22:23,844
Πάρε αυτά.
203
00:22:25,137 --> 00:22:26,346
Έιμπ.
204
00:22:28,348 --> 00:22:31,727
-Πού τα βρήκες;
-Έπεσε ένα δέντρο πάνω στ' αμάξι του Σνιντ.
205
00:22:31,810 --> 00:22:34,313
-Τι;
-Ναι, ρε φίλε.
206
00:22:34,396 --> 00:22:38,233
-Δουλεύετε, ε;
-Αν θέλουν να ιππεύσουν, πρέπει να δουλέψουν.
207
00:22:39,318 --> 00:22:43,405
Ντάριους, Ροϊσόν! Ελάτε να ξεφορτώσετε
τα ξύλα από το αμάξι του Έιμπ.
208
00:22:45,866 --> 00:22:49,995
Στοιβάξτε τα ωραία στο υπόστεγο,
μην τα πετάξετε από δω κι από κει.
209
00:22:51,121 --> 00:22:52,956
Ντάριους, έλα εδώ.
210
00:22:53,624 --> 00:22:56,543
-Ορίστε.
-Μη μιλάς στις κόρες μου, παιδί μου.
211
00:22:56,627 --> 00:22:58,337
-Μάλιστα.
-Ωραία.
212
00:22:59,630 --> 00:23:01,965
-Πόσα θέλεις;
-Σαράντα είναι καλά.
213
00:23:04,426 --> 00:23:05,844
Τα λέμε.
214
00:23:07,346 --> 00:23:11,141
Τι λέει, Σέιν; Η κοπέλα σου
σου δάνεισε τη ζώνη της σήμερα;
215
00:23:14,269 --> 00:23:16,939
Κάλλιο αργά παρά ποτέ. Με πιάνεις;
216
00:23:30,160 --> 00:23:35,499
Δείτε τον απόλυτο έλεγχο, ακόμα μία προσπάθεια
διάρκειας οχτώ δευτερολέπτων.
217
00:23:38,544 --> 00:23:43,632
Και τώρα πάμε σε κάτι που μπορεί
να αποδειχτεί ευκαιρία της βραδιάς.
218
00:23:44,383 --> 00:23:47,052
Μπορεί να τα καταφέρει ο Τζάστιν Τόμσον;
219
00:23:50,013 --> 00:23:52,683
Μείνε, μείνε! Πρόσεχέ τον!
220
00:23:52,766 --> 00:23:55,185
Μείνε! Μέσα τα πόδια, σφιχτά!
221
00:23:58,188 --> 00:24:00,732
Πιάστε τον. Κατεβαίνει.
222
00:24:03,902 --> 00:24:06,947
-Πάρτε τον από δω!
-Προσοχή!
223
00:24:07,030 --> 00:24:09,491
-Προσοχή!
-Φύγε από δω.
224
00:24:13,537 --> 00:24:17,082
Ο Έιμπ Τέρνερ δέχεται ένα σοβαρό χτύπημα.
225
00:24:49,865 --> 00:24:52,117
Τι κάνεις τώρα;
226
00:24:59,166 --> 00:25:01,293
Δώσε μου μερικά.
227
00:25:03,003 --> 00:25:05,380
-Όχι, δεν θέλω.
-Κρίσταλ!
228
00:25:11,637 --> 00:25:14,806
Καλά σε κατάλαβα. Μεγάλωσες!
229
00:25:14,890 --> 00:25:16,808
-Πόσων χρονών είσαι;
-Δεκατέσσερα.
230
00:25:16,892 --> 00:25:19,144
Μάλιστα. Ωραία. Με θυμάσαι εμένα;
231
00:25:19,895 --> 00:25:21,355
-Ναι.
-Ωραία.
232
00:25:21,438 --> 00:25:24,900
Σε θυμάμαι μικρή, γύρω στα πέντε-έξι,
να τρέχεις στην αυλή.
233
00:25:24,983 --> 00:25:27,528
-Η μαμά σου τι κάνει;
-Καλά είναι.
234
00:25:27,611 --> 00:25:31,365
-Πλησιάζει η ακρόασή της.
-Να της δώσεις χαιρετίσματα.
235
00:25:31,448 --> 00:25:32,491
Ναι, βέβαια.
236
00:25:38,539 --> 00:25:39,873
Ναι;
237
00:25:50,425 --> 00:25:53,178
-Ποιος είναι;
-Η Κρις είμαι.
238
00:25:54,888 --> 00:25:56,223
Τι θέλεις;
239
00:25:57,140 --> 00:25:59,977
Μου είπες να έρθω να φτιάξω το κοτέτσι.
240
00:26:00,060 --> 00:26:01,395
Το θυμάσαι;
241
00:26:03,981 --> 00:26:05,691
Θέλεις να έρθω αργότερα;
242
00:26:08,861 --> 00:26:10,821
Φέρε μου ένα ποτήρι νερό.
243
00:26:38,515 --> 00:26:40,309
Τι έπαθες;
244
00:26:41,977 --> 00:26:45,314
Άνοιξε την ντουλάπα
και δες μήπως βρεις μια πατερίτσα.
245
00:27:33,403 --> 00:27:35,989
Πάρε το συρματόπλεγμα από την αποθήκη.
246
00:28:19,741 --> 00:28:23,287
Κύριε Τέρνερ, η νοσηλεύτρια λέει
ότι δεν θέλετε να εξεταστείτε σήμερα.
247
00:28:23,370 --> 00:28:25,706
Νιώθω καλά.
Θέλω μόνο μια βεβαίωση, γιατρέ.
248
00:28:25,789 --> 00:28:27,916
Ξέρεις ότι πρέπει να σε εξετάσω.
249
00:28:33,881 --> 00:28:36,049
-Έχεις καθόλου πονοκεφάλους;
-Όχι.
250
00:28:36,133 --> 00:28:39,178
-Έχασες τις αισθήσεις σου.
-Μου πήρε λίγο χρόνο να σηκωθώ.
251
00:28:40,512 --> 00:28:42,723
Μπορείς να σηκώσεις το πουκάμισό σου;
252
00:28:48,729 --> 00:28:50,814
-Είναι λίγο κρύο.
-Εντάξει.
253
00:28:50,898 --> 00:28:52,441
Πάρε βαθιά ανάσα.
254
00:28:56,653 --> 00:28:58,947
Το σηκώνεις και από μπροστά;
255
00:28:59,990 --> 00:29:01,408
Έλα.
256
00:29:09,791 --> 00:29:12,211
-Βγάζεις αίμα στην ούρηση;
-Όχι.
257
00:29:12,294 --> 00:29:15,672
-Εδώ πονάς;
-Έχεις κρύα χέρια, γιατρέ.
258
00:29:20,719 --> 00:29:22,596
Τι θα κάνω μ' εσένα;
259
00:29:23,388 --> 00:29:26,058
Μπορείς να μου δώσεις τη βεβαίωση.
260
00:29:31,563 --> 00:29:33,106
Κρίσταλ;
261
00:29:37,402 --> 00:29:41,365
-Τι;
-Πήγαινε έξω την αδερφή σου. Δεν νιώθω καλά.
262
00:29:42,449 --> 00:29:44,451
Σταμάτα, Κρίσταλ. Σταμάτα.
263
00:30:05,430 --> 00:30:07,224
Θέλω κι άλλο χώμα.
264
00:30:07,307 --> 00:30:09,309
Άντε να φέρεις κι άλλο, τότε.
265
00:30:17,359 --> 00:30:18,944
Γεια σου, Πόρτερ.
266
00:30:20,279 --> 00:30:21,280
Όχι, καλά είμαι.
267
00:30:21,864 --> 00:30:24,491
Κάτσε, δεν πήρες τη βεβαίωση του γιατρού;
268
00:30:26,034 --> 00:30:27,077
Τι;
269
00:30:27,953 --> 00:30:29,037
Τι εννοείς;
270
00:30:31,582 --> 00:30:36,003
Χέσε με, θα έρθω έτσι κι αλλιώς.
Αγωνίζομαι για σένα εδώ και χρόνια!
271
00:30:51,935 --> 00:30:53,854
Πολύ μεγάλο σημάδι.
272
00:30:54,521 --> 00:30:56,148
Σκάσε, Τσανς.
273
00:30:56,231 --> 00:30:57,566
Πήγαινε σπίτι.
274
00:31:07,117 --> 00:31:08,535
Πάρε.
275
00:31:09,369 --> 00:31:10,787
Τι σκατά είναι αυτά;
276
00:31:10,871 --> 00:31:13,999
Είναι της γιαγιάς μου.
Δεν τα χρειάζεται πλέον.
277
00:31:24,218 --> 00:31:26,470
Έχει κάτι ψυγειάκια στην αποθήκη.
Βάλ' τα στο αμάξι.
278
00:31:50,077 --> 00:31:51,245
Ντάριους, σειρά σου.
279
00:31:53,288 --> 00:31:56,583
Μην κοιτάς πάνω. Κάτω το κεφάλι,
για να βλέπεις προς τα πού θα στρίψει.
280
00:31:56,667 --> 00:31:59,002
Βάλε το πόδι σου μπροστά από το σχοινί.
281
00:32:04,007 --> 00:32:06,718
Ψηλά ο κώλος, έξω το στήθος. Πάμε.
282
00:32:08,053 --> 00:32:10,264
Πρόσεχε.
283
00:32:10,347 --> 00:32:12,140
Κούνα τα πόδια σου.
284
00:32:13,559 --> 00:32:16,520
Σφίξε τα πόδια σου!
Βάλε δύναμη στα πόδια!
285
00:32:17,145 --> 00:32:20,023
-Ροϊσόν, έτοιμος;
-Γεννήθηκα έτοιμος.
286
00:32:24,236 --> 00:32:26,822
Αυτή είναι που μπούκαρε στο σπίτι σου;
287
00:32:26,905 --> 00:32:29,074
Ξεκίνησε η επανόρθωση.
288
00:32:30,617 --> 00:32:34,496
Σήκωσε το παντελόνι σου.
Δεν θέλω να δω τον βρομερό σου κώλο.
289
00:32:39,334 --> 00:32:42,212
-Ροϊσόν, είσαι έτοιμος; Πάμε, Τζαμάλ.
-Ξεκίνα.
290
00:32:43,380 --> 00:32:45,090
Αυτό είναι.
291
00:32:45,174 --> 00:32:46,300
Έξω το στήθος.
292
00:32:48,677 --> 00:32:50,304
Μείνε εκεί.
293
00:32:51,221 --> 00:32:54,141
Χρησιμοποίησε τα πόδια σου.
Κούνα τα πόδια σου.
294
00:32:54,224 --> 00:32:56,768
-Κατέβα.
-Έλα τώρα.
295
00:32:58,228 --> 00:33:00,856
Σήκω! Ο ταύρος θα έρθει πάνω σου.
Μην περιμένεις τη μαμά σου.
296
00:33:00,939 --> 00:33:02,733
Δεν είναι εδώ για να σε μαζέψει.
297
00:33:02,816 --> 00:33:05,360
Θα μπορούσε να σε καρφώσει στον κώλο.
Δεν προσέχεις.
298
00:33:05,444 --> 00:33:07,029
-Σωστά.
-Ας κάνουμε ένα διάλειμμα.
299
00:33:08,280 --> 00:33:10,115
Άντε να πιείτε νερό.
300
00:33:10,199 --> 00:33:12,826
-Ακούσατε; Άντε να πιείτε νερό.
-Έλα, ρε φίλε.
301
00:33:23,253 --> 00:33:26,048
Για κλάματα ήσουν σήμερα πάνω στο βαρέλι.
302
00:33:26,131 --> 00:33:29,051
-Ναι, για κλάματα.
-Να σε κλαίνε κι οι ρέγκες.
303
00:33:29,134 --> 00:33:33,680
Θέλει σκληρή δουλειά και τα σχετικά.
Ο Ροϊσόν πάντα τραβάει δυνατά.
304
00:33:33,764 --> 00:33:36,558
Αδερφέ, πρέπει να γυρίσεις
και να του το πεις.
305
00:33:36,642 --> 00:33:40,312
Να σταματήσει να τραβάει δυνατά.
Εγώ δεν τραβάω δυνατά όταν σε κουνάω.
306
00:33:40,395 --> 00:33:42,773
Κι εσύ δεν χρειάζεται να τραβάς δυνατά
όταν με κουνάς.
307
00:33:42,856 --> 00:33:45,609
Θα γυρίσω και θα σου ρίξω καμιά.
308
00:33:47,486 --> 00:33:49,029
Πώς σε είπαμε;
309
00:33:49,112 --> 00:33:51,323
-Κρις.
-Κρις;
310
00:33:51,406 --> 00:33:54,076
Είσαι αυτή που μας φέρνει τα νερά τώρα;
311
00:33:54,826 --> 00:33:56,620
Δεν ξέρεις;
312
00:33:57,913 --> 00:33:59,039
Από πού είσαι;
313
00:33:59,122 --> 00:34:02,042
-Από το Κρουζ Βάλεϊ.
-Το Κρουζ Βάλεϊ;
314
00:34:02,125 --> 00:34:04,962
Σίγουρα καβαλάει καλύτερα από σένα.
315
00:34:05,045 --> 00:34:06,588
Αυτή εδώ;
316
00:34:06,672 --> 00:34:08,172
-Την έχω για πλάκα.
-Πολύ καλύτερα.
317
00:34:08,257 --> 00:34:10,717
Εμένα μου φαίνεται πολύ κλαψιάρα.
318
00:34:10,801 --> 00:34:12,803
Έχεις καβαλήσει ποτέ μηχανικό ταύρο;
319
00:34:12,886 --> 00:34:14,179
-Ή άλογο;
-Ή άλογο;
320
00:34:14,721 --> 00:34:16,889
-Όχι.
-Κατσίκα;
321
00:34:16,974 --> 00:34:18,641
-Όχι.
-Πρόβατο;
322
00:34:18,725 --> 00:34:21,478
-Πρόβατο;
-Ναι, πρόβατο.
323
00:34:22,062 --> 00:34:23,605
Έχω καβαλήσει μηχανή.
324
00:34:23,688 --> 00:34:24,898
Μηχανή;
325
00:34:24,982 --> 00:34:28,902
Μηχανή. Πώς είναι δυνατόν αυτή
να μείνει παραπάνω από εμένα στο βαρέλι;
326
00:34:28,985 --> 00:34:30,112
Μηχανή;
327
00:34:31,280 --> 00:34:35,242
-Πιστεύεις ότι έχει δυνατότητες ο Ντάριους;
-Ίσως, αν το δουλέψει.
328
00:34:40,289 --> 00:34:42,666
Πού θα πας αυτό το Σαββατοκύριακο;
329
00:34:43,625 --> 00:34:47,337
Δεν θα πάω πουθενά.
Με απολύσανε από το PBR.
330
00:34:47,420 --> 00:34:49,172
Σοβαρά μιλάς;
331
00:34:51,507 --> 00:34:52,509
Βασικά...
332
00:34:53,594 --> 00:34:55,888
μπορεί να είναι και για καλό.
333
00:34:56,388 --> 00:34:59,057
Θα αποσυρθείς έχοντας κρατήσει
μερικά από τα δόντια σου.
334
00:34:59,141 --> 00:35:00,434
Θα αποσυρθώ;
335
00:35:01,643 --> 00:35:04,396
Δεν αποσύρομαι, φίλε.
336
00:35:04,479 --> 00:35:06,398
Εντάξει, λοιπόν.
337
00:35:07,774 --> 00:35:11,195
Κάθισε. Πρόσεχε τους ώμους.
Να θυμάσαι τι σου είπα πριν.
338
00:35:11,612 --> 00:35:14,990
Έτοιμη; Σήκωσε το ελεύθερο χέρι σου
σε ορθή γωνία.
339
00:35:15,073 --> 00:35:18,702
-Πέσε μπροστά. Ωραία.
-Πρόσεχε τους ώμους.
340
00:35:18,785 --> 00:35:19,995
Πέσε πίσω μαζί του.
341
00:35:20,078 --> 00:35:21,622
-Καλή διασκέδαση.
-Το βλέμμα σου εδώ.
342
00:35:21,705 --> 00:35:23,498
Αυτό είναι.
343
00:35:23,916 --> 00:35:27,252
-Έτσι.
-Μπορεί να πιάσει και 90 πόντους.
344
00:35:28,545 --> 00:35:30,631
-Πέσε μπροστά.
-Και πίσω. Το 'χεις!
345
00:35:30,714 --> 00:35:32,132
-Ναι!
-Σε ποιο σημείο μπροστά;
346
00:35:32,216 --> 00:35:33,675
-Πέσε.
-Αυτό είναι.
347
00:35:33,759 --> 00:35:37,012
-Σήκω.
-Τι στον διάολο κάνεις;
348
00:35:37,429 --> 00:35:39,598
Γύρνα στη δουλειά σου.
349
00:35:39,932 --> 00:35:41,725
Ποιος έχει σειρά;
350
00:35:45,062 --> 00:35:46,688
-Κας, εσύ είσαι μετά;
-Μάλιστα.
351
00:35:46,772 --> 00:35:48,524
Ωραία, να σε δω.
352
00:35:56,073 --> 00:35:58,659
-Μαμά.
-Γεια σου, μικρή.
353
00:35:58,742 --> 00:36:00,661
Τι άρωμα φοράς;
354
00:36:00,744 --> 00:36:04,164
-Το συνηθισμένο.
-Μυρίζει αλλιώς.
355
00:36:04,665 --> 00:36:06,333
-Καβάλησα ένα βαρέλι.
-Τι βαρέλι;
356
00:36:06,416 --> 00:36:10,170
Ξέρεις, τα βαρέλια που χρησιμοποιούν
για το ροντέο των ταύρων.
357
00:36:10,254 --> 00:36:11,255
Αλήθεια;
358
00:36:11,338 --> 00:36:13,549
-Και πού το έκανες αυτό;
-Με πήγε ο Έιμπ.
359
00:36:13,632 --> 00:36:15,050
Ποιος;
360
00:36:15,717 --> 00:36:18,637
Αυτός που μένει
κοντά στο σπίτι της γιαγιάς.
361
00:36:18,720 --> 00:36:22,015
-Δηλαδή, έχεις αγόρι;
-Είναι πενήντα χρονών.
362
00:36:22,724 --> 00:36:24,309
Έλα να σε αγκαλιάσω.
363
00:36:25,602 --> 00:36:26,728
Τα κορίτσια μου.
364
00:36:29,398 --> 00:36:31,650
-Ποια είναι αυτή;
-Η Σέριλ.
365
00:36:31,733 --> 00:36:34,111
Έλεγε ότι είστε γλύκες.
366
00:36:36,530 --> 00:36:38,657
Πότε θα πας σ' αυτήν τη φάρμα;
367
00:36:40,075 --> 00:36:41,660
Δεν νομίζω να πάω.
368
00:36:41,743 --> 00:36:45,372
Δεν ξανάρθαν οι υπεύθυνοι
και το πιο πιθανό
369
00:36:45,455 --> 00:36:48,458
είναι ότι ο διευθυντής αρνήθηκε, οπότε...
370
00:36:48,542 --> 00:36:49,585
Κρίμα.
371
00:36:49,668 --> 00:36:51,295
Ναι, εμένα μου λες.
372
00:36:51,837 --> 00:36:56,341
Αλλά ο θείος της Σέριλ
πουλάει το τροχόσπιτό του.
373
00:36:56,425 --> 00:36:58,468
Είναι 30 λεπτά έξω από την Οκλαχόμα.
374
00:36:58,927 --> 00:37:03,307
Είπε ότι θα μας το παραχωρήσει
αν του κάνουμε κάποιες δουλειές.
375
00:37:03,390 --> 00:37:07,686
Σκέφτηκα να μετακομίσουμε εκεί
και να κάνουμε νέα αρχή. Θέλει μόνο 3.000.
376
00:37:10,314 --> 00:37:13,025
Τι κοιτάς εμένα;
Δεν έχω τόσα λεφτά, Τζάνις.
377
00:37:13,108 --> 00:37:18,238
Δεν κοιτάω εσένα, μαμά.
Είπα μόνο πώς έχουν τα πράγματα.
378
00:37:18,322 --> 00:37:19,907
Απλά μίλησα. Δεν σου ζήτησα κάτι.
379
00:37:19,990 --> 00:37:23,243
-Θα βρούμε μια λύση.
-Ναι, θα βρούμε.
380
00:37:26,747 --> 00:37:29,374
Σας πάμε στην πόλη του Χιούστον, στο Τέξας.
381
00:37:29,458 --> 00:37:31,418
Πάμε στον Έιμπ Τέρνερ.
382
00:37:31,502 --> 00:37:34,671
Ναι, πάμε για καβαλίκεμα!
383
00:37:35,923 --> 00:37:37,382
Βοηθήστε τον, παιδιά.
384
00:37:37,466 --> 00:37:40,636
Παρακολουθήστε τον.
Προσπαθεί να υπερβεί τους 68 πόντους
385
00:37:40,719 --> 00:37:44,014
για να μπει στην κορυφή
του βαθμολογικού πίνακα.
386
00:37:47,017 --> 00:37:50,729
-Όντως είναι ο Έιμπ αυτός;
-Και βέβαια, είναι σίγουρο!
387
00:38:33,021 --> 00:38:37,025
Ας αδειάσουμε την αρένα.
Ετοιμαζόμαστε για το ροντέο.
388
00:38:37,484 --> 00:38:41,905
Καλώς όρισες στο Ίτζιπτ, Ντιους.
Σε βλέπω εκεί στους πάγκους, φίλε μου.
389
00:38:51,582 --> 00:38:56,545
Βοηθοί στην αρένα ο Λέον Άρμστρονγκ
και ο Νταγκ Γουντς.
390
00:38:56,628 --> 00:38:58,505
Ετοιμάστε τους ταύρους σας,
391
00:38:58,589 --> 00:39:02,217
εδώ στο Ολντ Γουίλιαμ Τζόνσον Αρένα,
392
00:39:02,301 --> 00:39:05,846
στη μεγάλη πόλη του Ίτζιπτ στο Τέξας.
393
00:39:05,929 --> 00:39:07,431
Κύριε, απευθύνομαι σε Εσένα.
394
00:39:07,514 --> 00:39:10,017
Δώσε μας δύναμη σε τούτη την αρένα, Κύριε,
395
00:39:10,100 --> 00:39:13,061
και βοήθησέ μας να τα πάμε
όσο καλύτερα μπορούμε,
396
00:39:13,145 --> 00:39:16,231
για να προστατεύσουμε τους αναβάτες, Κύριε.
397
00:39:16,315 --> 00:39:20,027
-Εις το όνομα του Ιησού Χριστού, αμήν.
-Αμήν.
398
00:39:20,819 --> 00:39:22,279
Ναι!
399
00:39:25,657 --> 00:39:29,703
Ξεκινάμε το σημερινό ροντέο
με τον κύριο Τζέικομπ Μπράουν
400
00:39:29,786 --> 00:39:31,747
από το Μόναβιλ του Τέξας.
401
00:39:31,830 --> 00:39:36,418
-Δεν σταματάς λέω εγώ;
-Καβαλάει έναν ταύρο που αποκαλούν "Δάγκωμα".
402
00:39:39,004 --> 00:39:40,422
Έιμπ!
403
00:39:40,506 --> 00:39:43,926
Επέστρεψες στη δεύτερη κατηγορία, αδερφέ;
Μάλλον σου έλειψα.
404
00:39:44,009 --> 00:39:46,261
Μάλλον εγώ σου έλειψα, Σπουν.
405
00:39:46,345 --> 00:39:47,888
Χαρούμενος μου φαίνεσαι.
406
00:39:51,391 --> 00:39:55,646
Ένας νέος που συμμετέχει σε αγώνες ροντέο,
χτίζοντας τη φήμη του.
407
00:39:55,729 --> 00:39:57,439
Πάμε, πάμε!
408
00:40:04,530 --> 00:40:07,991
Φοβερή παρέμβαση από τον Έιμπ Τέρνερ!
409
00:40:09,910 --> 00:40:12,079
Πολύ καλή προσπάθεια.
410
00:40:13,872 --> 00:40:15,165
Μπράβο σου.
411
00:40:22,047 --> 00:40:25,133
Μείνε, μείνε!
412
00:40:27,594 --> 00:40:30,055
Αυτό είναι, ναι!
413
00:40:30,389 --> 00:40:34,351
-Φύγε από κει! Κουνήσου!
-Φύγε από κει, Έιμπ!
414
00:40:36,061 --> 00:40:39,314
Έιμπ Τέρνερ, ο θρυλικός ταυρομάχος του PBR.
415
00:40:39,398 --> 00:40:42,025
Καλώς όρισες, φίλε μου.
416
00:40:48,574 --> 00:40:52,953
Ο ταύρος είναι έτοιμος για όλα
σήμερα, εδώ στο Ίτζιπτ.
417
00:40:59,668 --> 00:41:01,879
-Πάμε, έλα!
-Άντε, έλα!
418
00:41:01,962 --> 00:41:03,881
Όχι, έπεσε!
419
00:41:03,964 --> 00:41:06,758
-Φύγε από κει!
-Κάποιος να πάει να τον πάρει!
420
00:41:07,759 --> 00:41:09,803
Ανοίξτε την πύλη!
421
00:41:12,389 --> 00:41:15,851
-Μια χαρά είναι.
-Κυρίες και κύριοι, ο Φρέντι είναι καλά.
422
00:41:15,934 --> 00:41:19,646
Είναι ζόρικος αναβάτης.
Είμαι σίγουρος ότι είναι πολύ ευχαριστημένος.
423
00:41:19,730 --> 00:41:22,316
Θα φύγει με δωρεάν κλύσμα
από το Ίτζιπτ του Τέξας.
424
00:41:45,047 --> 00:41:46,381
Ευχαριστώ.
425
00:41:52,596 --> 00:41:54,389
Πόσον καιρό ασχολείσαι με το ροντέο;
426
00:41:54,473 --> 00:41:56,225
Περίπου έναν χρόνο.
427
00:41:57,184 --> 00:42:01,480
-Πώς έμαθες να καβαλικεύεις;
-Ο Μάικ έμενε κοντά μου.
428
00:42:01,563 --> 00:42:05,317
Με έχει στην ομάδα του δωρεάν
με αντάλλαγμα μερικές δουλειές που του κάνω.
429
00:42:05,692 --> 00:42:08,487
Και όταν είναι εκεί τριγύρω ο Έιμπ,
μας μαθαίνει να καβαλικεύουμε
430
00:42:08,570 --> 00:42:10,656
και μας δείχνει και μερικά κόλπα.
431
00:42:10,739 --> 00:42:12,908
Ο μπαμπάς του ήταν σπουδαίος αναβάτης.
432
00:42:12,991 --> 00:42:15,619
Μια μέρα που καβαλούσε,
ο ταύρος τον πάτησε στο κεφάλι.
433
00:42:15,702 --> 00:42:16,745
Σκοτώθηκε.
434
00:42:16,828 --> 00:42:18,956
Δώσε μου μερικά.
435
00:42:20,916 --> 00:42:22,876
Δώσε μου λίγα ακόμα, μην τσιγκουνεύεσαι.
436
00:42:26,964 --> 00:42:28,507
Εσύ από πού ξέρεις τον Έιμπ;
437
00:42:28,966 --> 00:42:30,968
Είναι γείτονάς μου.
438
00:42:33,470 --> 00:42:35,472
Βασικά, διέρρηξα το σπίτι του.
439
00:42:35,556 --> 00:42:36,807
Τι;
440
00:42:36,890 --> 00:42:38,600
Γιατί;
441
00:43:21,185 --> 00:43:24,980
Μην ανησυχείς για το αν θα ξανανέβω σε ταύρο.
Θα σου πω κάτι...
442
00:43:25,063 --> 00:43:27,858
Βάλε έναν κουβά κάτω από τον ταύρο
για να μην πέσει.
443
00:43:27,941 --> 00:43:31,945
Άκου να σου πω, παλιομαλάκα,
πριν καν το καταλάβεις, θα έχω επιστρέψει.
444
00:43:32,029 --> 00:43:35,532
-Μαλάκα αβγουλομάτη...
-Πού θα επιστρέψεις; Στο παγκάκι του πάρκου;
445
00:43:35,616 --> 00:43:37,743
Θα επιστρέψω για παϊδάκια.
446
00:43:37,826 --> 00:43:40,621
-Δεν μιλάω για...
-Ξέχνα τα παϊδάκια.
447
00:43:40,704 --> 00:43:44,249
Πρέπει να επιστρέψω στο ροντέο.
448
00:43:44,333 --> 00:43:46,585
Ρε φίλε, κανείς δεν θέλει τα καμένα.
449
00:43:46,668 --> 00:43:48,629
-Εσύ σίγουρα τα θέλεις.
-Ναι.
450
00:43:48,712 --> 00:43:51,465
Εγώ τρώω λαχανικά και κρέας.
451
00:43:52,549 --> 00:43:54,301
Άσ' το.
452
00:43:54,801 --> 00:43:58,972
Τι; Είπα ότι τώρα τρώω λαχανικά,
και ξέρεις και τι άλλο κάνω;
453
00:43:59,056 --> 00:44:01,058
Ξέρεις πότε είσαι έτοιμος για ροντέο;
454
00:44:01,141 --> 00:44:04,811
Είσαι έτοιμος για ροντέο όταν δεν χρειάζεσαι
καθρέφτη για να δεις το πουλί σου.
455
00:44:04,895 --> 00:44:08,941
Αν βάζεις καθρέφτη στα παπούτσια για να δεις
το πουλί σου, δεν είσαι για ροντέο.
456
00:44:09,024 --> 00:44:10,442
Δεν είσαι για ροντέο.
457
00:44:10,526 --> 00:44:12,903
Μαλάκα.
458
00:44:12,986 --> 00:44:16,240
Δεν το πιστεύω πως εσύ ο τεμπελχανάς
μου λες κάτι τέτοιο.
459
00:44:16,323 --> 00:44:18,742
Μα τον κέρδισα.
460
00:44:18,825 --> 00:44:21,328
Κάτι μυρίζει ωραία.
461
00:44:26,166 --> 00:44:27,376
Τι κάνεις εσύ εδώ;
462
00:44:28,126 --> 00:44:30,462
Η αδερφή μου ήθελε να έρθει.
463
00:44:31,463 --> 00:44:34,132
Νόμιζα ότι είχες βαρεθεί το ροντέο.
464
00:44:35,592 --> 00:44:38,720
Εσένα βαρέθηκα, όχι το ροντέο.
465
00:44:39,054 --> 00:44:40,430
Θα μας πάει κάποιος σπίτι;
466
00:44:43,475 --> 00:44:45,352
Τι κάνεις εσύ εδώ;
467
00:44:45,435 --> 00:44:48,105
Ο Ντάριους μου είπε να έρθω.
468
00:44:48,188 --> 00:44:50,315
Θα αργήσω να φύγω.
469
00:44:50,691 --> 00:44:51,817
Καλά.
470
00:44:54,611 --> 00:44:58,198
Άκου! Μην έχεις πολλά πολλά με τα αγόρια.
471
00:44:58,282 --> 00:45:00,367
Είναι καλά παιδιά.
472
00:45:00,742 --> 00:45:03,954
Και μη στέκεσαι έτσι
και το παίζεις γλυκιά κι αθώα.
473
00:45:07,124 --> 00:45:08,458
Να σου πω!
474
00:45:08,542 --> 00:45:11,170
Άντε να καθαρίσεις το φορτηγάκι μου.
Θες να σε γυρίσω σπίτι;
475
00:45:11,795 --> 00:45:13,422
Άντε να ξεσκονίσεις το αμάξι μου.
476
00:45:19,386 --> 00:45:21,013
Τι κάνεις, Έιμπ;
477
00:45:24,975 --> 00:45:26,643
Έιμπ, για πες μας,
478
00:45:27,019 --> 00:45:29,855
πού το βρήκες αυτό το κουνελάκι;
479
00:45:32,858 --> 00:45:35,402
Θα 'πρεπε να ντρέπεσαι.
480
00:45:46,788 --> 00:45:50,459
Ήταν φοβερό το πώς κατάφερες
να ξεφύγεις από τους ταύρους.
481
00:46:05,891 --> 00:46:09,478
Πώς ξέρεις πότε θα πέσει ο αναβάτης;
482
00:46:11,897 --> 00:46:14,233
Όταν το κεφάλι του χτυπήσει το έδαφος.
483
00:46:21,073 --> 00:46:22,908
Μπορείς να το προβλέψεις.
484
00:46:22,991 --> 00:46:26,119
Όταν ασχολείσαι με αυτό για αρκετό καιρό,
όλα αρχίζουν να επιβραδύνουν.
485
00:46:27,621 --> 00:46:30,499
Και εσύ πρέπει να πας
μπροστά από τον ταύρο
486
00:46:30,582 --> 00:46:33,836
και να κάνεις ό,τι χρειάζεται
μέχρι να σε κυνηγήσει;
487
00:46:33,919 --> 00:46:35,963
Δεν είναι τόσο εύκολο.
488
00:46:42,427 --> 00:46:44,847
Ποιος είναι ο χειρότερος τραυματισμός σου;
489
00:46:45,347 --> 00:46:47,182
Όταν ήμουν αναβάτης, κρεμάστηκα.
490
00:46:47,933 --> 00:46:50,644
Ο ταύρος με έσυρε σε όλη την αρένα.
491
00:46:50,727 --> 00:46:53,146
Χρειάστηκα αεροδιακομιδή.
492
00:46:53,897 --> 00:46:56,984
Έπαθα πνευμοθώρακα,
493
00:46:57,067 --> 00:46:59,653
έσπασα τα πλευρά μου,
διέλυσα το γόνατό μου.
494
00:47:01,572 --> 00:47:04,032
Σίγουρα βγάζεις πολλά λεφτά.
495
00:47:04,408 --> 00:47:07,035
Κανονικά δουλεύω στο μεγάλο ροντέο.
496
00:47:08,328 --> 00:47:09,705
Στο PBR.
497
00:47:09,788 --> 00:47:11,957
Εκεί βγάζω καλά λεφτά.
498
00:47:12,749 --> 00:47:16,044
Το σημερινό ροντέο
το κάνω για την πλάκα και για αλλαγή.
499
00:47:20,299 --> 00:47:21,842
Λοιπόν;
500
00:47:22,217 --> 00:47:24,761
-Θέλεις να αγωνίζεσαι στο βαρέλι;
-Όχι.
501
00:47:25,345 --> 00:47:27,764
Θέλω να καβαλάω ταύρους.
502
00:47:54,750 --> 00:47:56,251
Τι κάνεις;
503
00:47:57,211 --> 00:47:58,504
Δεν ξέρω.
504
00:48:01,298 --> 00:48:04,009
Μην το παίζεις τόσο σεμνότυφος, Έιμπ.
505
00:48:12,976 --> 00:48:14,186
Τι;
506
00:48:14,269 --> 00:48:16,355
Σου ετοίμασα την μπανιέρα.
507
00:48:18,065 --> 00:48:20,275
Δεν μπαίνω σ' αυτό το παγωμένο νερό.
508
00:48:20,359 --> 00:48:22,486
-Άσε τα παιχνίδια, Έιμπ.
-Έλα τώρα, Σίλα.
509
00:48:22,569 --> 00:48:25,405
Όχι. Εσύ να μπεις εκεί μέσα.
510
00:48:31,036 --> 00:48:32,829
Μπες μέσα.
511
00:48:33,413 --> 00:48:35,415
Θα είμαι εδώ.
512
00:49:03,819 --> 00:49:06,822
-Συγγνώμη.
-Μου κάνεις χειρότερα από τον ταύρο.
513
00:49:06,905 --> 00:49:08,949
Αλήθεια; Εγώ το έκανα αυτό;
514
00:49:09,032 --> 00:49:11,785
Θα του δώσω φιλάκι να περάσει.
515
00:49:39,396 --> 00:49:42,524
Έλα, καουμπόη.
516
00:49:44,026 --> 00:49:45,235
Έτσι.
517
00:49:45,319 --> 00:49:46,612
Έτσι.
518
00:49:46,695 --> 00:49:48,530
Έτσι.
519
00:49:56,663 --> 00:49:58,457
Έτσι μπράβο.
520
00:49:59,499 --> 00:50:01,835
-Καλύτερα έτσι;
-Ναι.
521
00:50:06,215 --> 00:50:08,634
Ναι. Ναι.
522
00:50:20,354 --> 00:50:23,148
Προσέχεις τον εαυτό σου;
523
00:50:52,052 --> 00:50:54,555
Δεν πάω στα μεγάλα πια.
524
00:50:55,389 --> 00:50:57,808
Δεν θα πας στο Άθενς την άλλη βδομάδα;
525
00:50:58,183 --> 00:50:59,852
Οι ταύροι αυτοί δεν είναι καν άγριοι.
526
00:51:01,311 --> 00:51:03,897
Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι
να βγάλεις λεφτά, Έιμπ.
527
00:51:07,985 --> 00:51:09,987
Όχι για μένα.
528
00:51:17,870 --> 00:51:20,956
Θέλεις να καταλήξεις σαν τον πατέρα σου.
529
00:51:23,208 --> 00:51:24,543
Έλα εδώ.
530
00:51:32,426 --> 00:51:33,927
Έλα εδώ.
531
00:51:34,011 --> 00:51:36,471
Όχι, σταμάτα.
532
00:51:40,893 --> 00:51:43,854
-Είμαι καλύτερα μαζί σου, Σίλα.
-Όχι, δεν είσαι.
533
00:51:43,937 --> 00:51:45,689
Ναι, είμαι.
534
00:51:46,023 --> 00:51:49,359
Θες κάποιον να σηκώνει το τηλέφωνο
όταν βρίσκεσαι στο νοσοκομείο.
535
00:51:49,443 --> 00:51:51,987
Και σου το έχω πει, δεν το κάνω πια αυτό.
536
00:51:58,410 --> 00:51:59,995
Έιμπ...
537
00:52:00,412 --> 00:52:03,582
μόνο τον εαυτό σου σκέφτεσαι.
538
00:52:17,262 --> 00:52:20,974
Με ποιον τρόπο παρουσιάζει ο Χέρμαν Μέλβιλ
ένα ιδεώδες για τον Μπίλι;
539
00:52:21,058 --> 00:52:24,228
Με ποιον τρόπο ο Μπίλι Μπαντ
είναι κάλεσμα για δράση;
540
00:52:24,311 --> 00:52:28,982
Ή μπορείτε να συζητήσετε
"Ποια ήταν η σχέση μεταξύ Μπίλι και Ντόλι".
541
00:52:39,493 --> 00:52:41,119
Σε είδα, Κρις.
542
00:52:41,203 --> 00:52:44,915
-Απλώς δεν ενδιαφέρομαι πια.
-Καλά.
543
00:53:05,143 --> 00:53:06,728
Θες να σε πάμε κάπου;
544
00:53:06,812 --> 00:53:09,481
Έλα, μπες μέσα. Θα σε πάω εγώ.
545
00:53:09,565 --> 00:53:12,776
Μόλις μπήκαν μέσα εκείνες οι κότες
άρχισαν να με τσιμπάνε.
546
00:53:12,860 --> 00:53:14,903
Κοίτα δω, έχω σημάδια παντού.
547
00:53:14,987 --> 00:53:17,823
Είναι διεστραμμένη, φίλε.
548
00:53:17,906 --> 00:53:19,283
Είσαι διεστραμμένη, λοιπόν;
549
00:53:19,366 --> 00:53:22,744
Θυμάμαι και τη μαμά σου
που ήταν θεότρελη παλιά.
550
00:53:22,828 --> 00:53:25,747
Θυμάμαι μια φορά
που ήμασταν στο ράντσο ενός φίλου μου.
551
00:53:25,831 --> 00:53:28,750
Διασκεδάζαμε, γλεντούσαμε, πίναμε.
552
00:53:28,834 --> 00:53:31,211
Εκεί υπήρχε κι ένα γέρικο άλογο.
553
00:53:31,295 --> 00:53:34,882
Δεν ξέρω καν πώς περπατούσε ακόμα,
αλλά στεκόταν στα πόδια του.
554
00:53:34,965 --> 00:53:39,094
Η μαμά σου αποφάσισε να προσπαθήσει
να το καβαλήσει.
555
00:53:39,178 --> 00:53:41,513
Σκεφτήκαμε ότι θα είχε πλάκα.
556
00:53:41,597 --> 00:53:45,559
Πηδάει πάνω στο άλογο
και μας λέει "Πετάξτε μου ένα βεγγαλικό".
557
00:53:45,642 --> 00:53:46,685
Λέμε "εντάξει".
558
00:53:46,768 --> 00:53:50,105
Της δίνουμε, λοιπόν, το βεγγαλικό,
το ανάβει κι αυτό άρχισε να σκάει.
559
00:53:50,189 --> 00:53:53,609
Το άλογο το έβαλε στα πόδια αφηνιασμένο
κι αρχίσαμε να τρέχουμε.
560
00:53:53,692 --> 00:53:56,778
Ανεβήκαμε στη γουρούνα,
αρχίσαμε να την κυνηγάμε
561
00:53:56,862 --> 00:53:58,655
και ο φίλος μου την προλαβαίνει.
562
00:53:58,739 --> 00:54:03,493
Την πιάσαμε, το άλογο σταμάτησε,
αλλά αυτή ακόμα κρατιόταν.
563
00:54:03,577 --> 00:54:06,163
Δεν το άφηνε. Ήταν πολύ καλή φάση.
564
00:54:06,246 --> 00:54:08,790
-Δεν σου έχει πει ποτέ αυτήν την ιστορία;
-Όχι.
565
00:54:08,874 --> 00:54:10,792
Θεότρελο.
566
00:54:13,420 --> 00:54:17,633
Το τηλέφωνο κάνει διακοπές.
Κάτσε να σε βάλω σε ανοιχτή ακρόαση.
567
00:54:17,716 --> 00:54:19,426
Ωραία.
568
00:54:19,510 --> 00:54:20,886
Με ακούτε τώρα;
569
00:54:20,969 --> 00:54:22,763
Ναι, σ' ακούμε.
570
00:54:22,846 --> 00:54:25,974
Δεν έχει οριστεί ημερομηνία ακόμα,
αλλά μάλλον θα βγω...
571
00:54:26,058 --> 00:54:28,936
Μάλλον θα βγω σε δύο βδομάδες.
572
00:54:29,019 --> 00:54:30,437
Ελευθερία!
573
00:54:30,521 --> 00:54:32,606
-Μαμά;
-Τι είναι;
574
00:54:32,689 --> 00:54:35,943
Ποιο είναι το πρώτο πράγμα
που θέλεις να φας όταν βγεις.
575
00:54:36,026 --> 00:54:38,904
Θεέ μου, θέλω τάκος αυτήν τη στιγμή!
Τι λες τώρα;
576
00:54:38,987 --> 00:54:42,699
Θα φάω τάκος στον δρόμο
και μπέργκερ όταν φτάσω εκεί.
577
00:54:42,783 --> 00:54:46,453
Θα είναι το τέλειο δείπνο,
ωραία, ζουμερά μπέργκερ με τυρί και μπέικον.
578
00:54:46,537 --> 00:54:49,373
Και μετά κέικ σοκολάτα για επιδόρπιο.
579
00:54:49,456 --> 00:54:53,377
-Θα γίνεις χοντρή.
-Ήδη είμαι χοντρή. Τι είναι αυτά που λες;
580
00:54:54,044 --> 00:54:56,296
Μαμά, μπορούμε να γυμναζόμαστε.
Θα είναι ωραία.
581
00:54:56,380 --> 00:54:59,049
Μπορούμε να γυμναζόμαστε
και να χτίσουμε κορμιά για παραλία.
582
00:54:59,132 --> 00:55:03,846
Νομίζω ότι είναι αργά να αποκτήσω κορμί
παραλίας, αλλά θα σε αφήσω να με σέρνεις.
583
00:55:03,929 --> 00:55:05,305
Πώς σου φαίνεται αυτό, Τζάνις;
584
00:55:05,389 --> 00:55:08,267
Είναι μια πρόοδος κι αυτό.
Θα ξεκινήσουμε έτσι.
585
00:55:08,350 --> 00:55:10,477
Μπορεί η Κρις να γυμνάζεται μαζί σου.
586
00:55:10,561 --> 00:55:12,396
Αυτό θα ήταν τέλειο!
587
00:55:12,479 --> 00:55:14,773
-Θέλεις, Κρις;
-Ναι.
588
00:55:25,993 --> 00:55:27,619
Γαμώτο.
589
00:55:29,204 --> 00:55:32,875
Αυτό το παιδί, ο Μπιλ, είναι αναβάτης.
590
00:55:33,792 --> 00:55:36,795
Πρέπει να μπορείς να ανταγωνιστείς,
κοπελιά.
591
00:55:51,435 --> 00:55:54,271
-Τι στον διάολο είναι αυτό;
-Δεν ξέρω.
592
00:56:09,578 --> 00:56:11,830
-Τι κάνεις, Ελ Τζέι;
-Είμαι καλά.
593
00:56:11,914 --> 00:56:14,291
-Πάει καιρός. Μια χαρά φαίνεσαι.
-Ευχαριστώ.
594
00:56:14,374 --> 00:56:17,127
Μη γίνεις πιο Αμερικάνος από αυτό, αδερφέ.
595
00:56:17,211 --> 00:56:18,921
Συνέχισε έτσι!
596
00:56:25,260 --> 00:56:27,012
Έιμπραχαμ.
597
00:56:27,095 --> 00:56:29,139
-Ρέι.
-Τι λέει, φίλε;
598
00:56:29,223 --> 00:56:31,517
-Μια απ' τα ίδια.
-Καλά είσαι;
599
00:56:31,600 --> 00:56:34,019
Όπως τα ξέρεις.
600
00:56:34,102 --> 00:56:36,688
Τα ίδια και τα ίδια.
601
00:56:36,772 --> 00:56:38,482
Δεν έχω χάπια, φίλε.
602
00:56:39,816 --> 00:56:42,444
Έχω ενέσιμη μορφίνη.
603
00:56:44,321 --> 00:56:45,697
Δύο μερίδες παϊδάκια.
604
00:56:45,781 --> 00:56:48,200
-Αν είχα λεφτά, αλλά δεν έχω.
-Ορίστε, αγάπη.
605
00:56:48,283 --> 00:56:50,077
-Ωραία. Ευχαριστώ.
-Πολύ καλά.
606
00:56:50,160 --> 00:56:52,621
Ορίστε, κύριε. Καλή επιτυχία.
607
00:56:52,704 --> 00:56:55,541
Μωρό μου, ακούς τι λέει η Φλόρενς εδώ;
608
00:56:55,624 --> 00:56:57,960
-Τι;
-Λέει ότι θα μαχαιρώσει κάποιον.
609
00:56:58,043 --> 00:57:00,838
Γαμώτο. Αυτό θα κάνει κακό στην επιχείρηση.
610
00:57:00,921 --> 00:57:02,923
Ελάτε εδώ εσείς.
611
00:57:03,257 --> 00:57:05,676
Δώστε τα αυτά στους γέρους.
612
00:57:05,759 --> 00:57:08,470
Πείτε τους ότι το κρέας ξεκολλάει
από τα παϊδάκια.
613
00:57:08,554 --> 00:57:13,267
Στους νέους πείτε ότι είναι τραγανά
επειδή έχουν ακόμα τα δόντια τους.
614
00:57:13,350 --> 00:57:15,143
-Εντάξει.
-Έγινε.
615
00:57:15,227 --> 00:57:16,562
Να σας πω.
616
00:57:16,645 --> 00:57:17,896
Φέρτε και λίγο πάγο.
617
00:57:25,612 --> 00:57:27,656
Δεν έχεις μάθει να χτυπάς;
618
00:57:28,907 --> 00:57:30,742
Ο Μάικ μού είπε να φέρω κι άλλο πάγο.
619
00:57:43,630 --> 00:57:45,090
Τι είναι αυτό;
620
00:57:45,174 --> 00:57:46,842
Παυσίπονο.
621
00:57:47,593 --> 00:57:49,386
Τι σου συμβαίνει;
622
00:57:49,928 --> 00:57:51,889
Παλιός τραυματισμός.
623
00:57:53,807 --> 00:57:55,559
Δεν μου αρέσουν οι βελόνες.
624
00:57:56,435 --> 00:57:59,646
Μπορώ να το κάνω εγώ.
Κάνω ένεση ινσουλίνης στη γιαγιά μου.
625
00:58:02,608 --> 00:58:04,651
Δεν την κάνεις στον κώλο, ε;
626
00:58:04,735 --> 00:58:07,070
Όχι, στο μπράτσο, αλλά...
627
00:58:07,154 --> 00:58:08,614
Μπορώ να το κάνω.
628
00:58:09,198 --> 00:58:10,741
Ξέρω να το κάνω.
629
00:58:13,827 --> 00:58:15,829
Μην κάνεις καμιά βλακεία.
630
00:58:26,423 --> 00:58:28,634
Δεν τα πήγα κι άσχημα, ε;
631
00:58:29,092 --> 00:58:30,260
Θα κλάψεις;
632
00:58:30,344 --> 00:58:31,845
Άντε χάσου από δω.
633
00:58:42,773 --> 00:58:46,902
Κοιτάς πίσω σου και σκέφτεσαι
το παλιό ροντέο και το Μους Φιλντς.
634
00:58:46,985 --> 00:58:50,822
Και σκέφτεσαι ότι έφερε διαφορετικά ζώα,
μεγαλύτερη αγωνία
635
00:58:50,906 --> 00:58:54,952
και πολλές άλλες αλλαγές,
ο Σκιπ Φίλιπς στο Σοουνί.
636
00:58:55,035 --> 00:58:58,247
Αλλά, πάνω απ' όλα,
θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε.
637
00:58:58,330 --> 00:59:01,667
Να σας ευχαριστήσουμε
που ήσασταν τόσο καλοί μαζί μας.
638
00:59:01,750 --> 00:59:03,961
Εις το όνομα του Ιησού Χριστού. Αμήν.
639
00:59:04,044 --> 00:59:05,504
Αμήν.
640
00:59:05,587 --> 00:59:07,548
-Πώς τα πας, φίλε;
-Καλά. Εσείς πώς είστε;
641
00:59:07,631 --> 00:59:10,384
-Καλά. Εσύ, όλα εντάξει;
-Ναι.
642
00:59:10,467 --> 00:59:11,677
-Άντονι.
-Τι έγινε;
643
00:59:12,052 --> 00:59:16,390
-Ήρθες από το Λούμποκ;
-Ναι. Μου τηλεφώνησαν σήμερα το πρωί.
644
00:59:27,651 --> 00:59:29,987
-Κένεθ.
-Τι λέει, δικέ μου;
645
00:59:30,070 --> 00:59:33,198
-Μόλις εμφανίστηκε ο Άντονι.
-Ναι, προσπάθησα να σου τηλεφωνήσω.
646
00:59:33,282 --> 00:59:37,578
Σκέφτηκα να δουλέψεις
ένα νούμερο με βαρέλι.
647
00:59:38,245 --> 00:59:39,538
Γιατί έτσι;
648
00:59:39,621 --> 00:59:41,915
Έμαθα ότι χτύπησες άσχημα
την περασμένη βδομάδα
649
00:59:41,999 --> 00:59:44,877
και θέλω να σου δώσω λίγο χρόνο
να γίνεις καλά.
650
00:59:45,669 --> 00:59:48,046
Μπορείς να ακολουθείς τις ατάκες του Σπάνκι
651
00:59:48,130 --> 00:59:51,008
και να λες κάνα αστείο.
652
00:59:51,091 --> 00:59:53,010
Δεν είμαι κλόουν.
653
00:59:53,093 --> 00:59:56,847
Ναι, αλλά δεν έχω κάτι άλλο για σένα.
Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
654
00:59:59,808 --> 01:00:02,686
Λοιπόν, αγόρια και κορίτσια,
ας αδειάσουμε την αρένα
655
01:00:02,769 --> 01:00:05,147
και ας ετοιμαζόμαστε
για το επόμενο θέαμα.
656
01:00:05,230 --> 01:00:08,817
Μια που είστε στο ροντέο,
ρίξτε μια ματιά στους πωλητές μας.
657
01:00:08,901 --> 01:00:14,072
Θα βρείτε καταπληκτικά καουμπόικα καπέλα
στον Τζέι Εμ Μπριμς...
658
01:00:14,615 --> 01:00:15,949
Κανονίστηκε.
659
01:00:16,033 --> 01:00:17,618
Τι συνέβη;
660
01:00:19,828 --> 01:00:20,996
Ανοίξατε το στόμα σας;
661
01:00:21,079 --> 01:00:22,748
Τι εννοείς, φίλε;
662
01:00:22,831 --> 01:00:26,502
Μιλήσατε στον Κένι;
Λέτε ότι δεν μπορώ να κάνω τη δουλειά μου;
663
01:00:26,585 --> 01:00:29,087
Δεν ξέρω τι λες. Μη γίνεσαι παρανοϊκός.
664
01:00:29,171 --> 01:00:31,131
Ναι, κανείς δεν μίλησε.
665
01:00:33,091 --> 01:00:37,804
Βρίσκεται πάνω σε ένα ατίθασο άλογο
της ομάδας Γουόρεν Ρόντεο.
666
01:00:37,888 --> 01:00:41,558
Αυτό θα πει κλοτσιά! Ναι.
667
01:00:50,400 --> 01:00:53,904
Χρόνος 11,3.
668
01:00:55,739 --> 01:00:58,242
Έφυγε. Για να δούμε
αν το 'χει ακόμα ο καουμπόης μας.
669
01:00:58,700 --> 01:01:00,285
Τρέχει.
670
01:01:00,369 --> 01:01:02,246
Αυτό είναι!
671
01:01:02,704 --> 01:01:05,415
Τέλειος χρόνος, 11,3.
672
01:01:05,499 --> 01:01:08,043
Και ετοιμαζόμαστε για τον επόμενο καουμπόη.
673
01:01:13,507 --> 01:01:16,844
Κυρίες και κύριοι, οι επόμενοι
έρχονται από το Χιούστον του Τέξας.
674
01:01:16,927 --> 01:01:20,097
Κάντε λίγη φασαρία
για τον κύριο Γουέιν Ρότζερς
675
01:01:20,180 --> 01:01:22,891
και τον Άντονι Ρίτσαρντ!
676
01:01:23,851 --> 01:01:25,727
Και το ξέρεις κι εσύ.
677
01:01:25,811 --> 01:01:28,230
Ένας από τους πιο αστείους του χώρου,
678
01:01:28,313 --> 01:01:31,817
υποδεχτείτε τον Σπάνκι,
τον πιο αγαπημένο κλόουν του ροντέο.
679
01:01:33,277 --> 01:01:35,362
Στο βαρέλι απόψε είναι ο Έιμπ Τέρνερ.
680
01:01:36,738 --> 01:01:39,199
Μα τι κάνει ο Έιμπ με το βαρέλι;
681
01:01:39,741 --> 01:01:43,996
Ξέρεις τι άκουσα
γι' αυτόν τον καινούριο ταύρο;
682
01:01:44,079 --> 01:01:46,248
Τι άκουσες για τον ταύρο, Σπάνκι;
683
01:01:46,331 --> 01:01:48,500
Ότι η μάνα του είναι γελάδα.
684
01:01:50,836 --> 01:01:54,923
-Ξέρεις τι άκουσα για την αδερφή του;
-Τι άκουσες για την αδερφή του, Σπάνκι;
685
01:01:55,007 --> 01:01:56,717
Ότι είναι μοσχάρα!
686
01:01:58,427 --> 01:02:02,347
Οι ταύροι είναι στο κλουβί.
Ετοιμαστείτε για ροντέο.
687
01:02:02,598 --> 01:02:03,682
Μάρτιν, είσαι έτοιμος;
688
01:02:05,517 --> 01:02:08,478
Ο Μάρτιν είναι αναβάτης από τα 15 του.
689
01:02:08,562 --> 01:02:10,981
Τον έχουμε δει να εξελίσσεται.
690
01:02:11,064 --> 01:02:13,859
Ο Μάρτιν δεν σκαμπάζει από ροντέο,
αλλά είναι καλός στο πόκερ.
691
01:02:15,235 --> 01:02:17,487
Δεν έχει μείνει ποτέ πάνω από τρία δευτερόλεπτα.
692
01:02:18,071 --> 01:02:20,699
Τ' ορκίζομαι, αν μείνει
πάνω από τρία δευτερόλεπτα,
693
01:02:20,782 --> 01:02:23,410
θα δωρίσω το νεφρό μου στην επιστήμη.
694
01:02:23,493 --> 01:02:26,121
Ελάτε, ας του δείξουμε την υποστήριξή μας.
695
01:02:26,205 --> 01:02:27,122
Να 'μαστε!
696
01:02:27,664 --> 01:02:28,916
Κρατήσου!
697
01:02:28,999 --> 01:02:31,835
Ένα, δύο, τρία...
698
01:02:33,754 --> 01:02:35,797
Κανένας βαθμός για τον Μάρτιν.
699
01:02:35,881 --> 01:02:37,674
Σας το είπα.
700
01:02:37,758 --> 01:02:39,718
Όλα καλά.
701
01:02:40,260 --> 01:02:42,763
Και τώρα μπορούμε να πάμε στα σπίτια μας
μια ώρα αρχύτερα.
702
01:02:44,097 --> 01:02:48,060
Και περνάμε στο κλουβί νούμερο τέσσερα,
στον Τζο Κάμπελ.
703
01:02:48,143 --> 01:02:49,978
Όλοι τον ξέρουν αυτόν τον τύπο.
704
01:02:50,062 --> 01:02:53,023
Είναι ο κορυφαίος αναβάτης του PBR
705
01:02:53,106 --> 01:02:56,818
που μας έρχεται από το Στίβενβιλ του Τέξας.
706
01:02:56,902 --> 01:02:59,488
Ο Τζο Κάμπελ; Τον ξέρω τον Τζο Κάμπελ.
707
01:02:59,571 --> 01:03:01,782
Έχει ωραία γυναίκα.
708
01:03:02,449 --> 01:03:05,118
Αλλά κανένα από τα παιδιά του
δεν του μοιάζει.
709
01:03:06,995 --> 01:03:11,124
Αυτός καβαλάει ταύρους
και η γυναίκα του καβαλάει άλλους.
710
01:03:12,709 --> 01:03:14,211
Κάμπελ! Κάτσε!
711
01:03:14,294 --> 01:03:15,546
Τι τρέχει;
712
01:03:18,340 --> 01:03:21,552
-Θεέ μου.
-Άντε γαμήσου, ρε μαλάκα!
713
01:03:24,429 --> 01:03:26,974
-Ρώτα τη γιατί.
-Έιμπ...
714
01:03:27,057 --> 01:03:29,560
τσακίσου από την αρένα μου.
715
01:03:50,664 --> 01:03:52,332
Ευχαριστώ.
716
01:04:27,659 --> 01:04:29,536
Λοιπόν, τι λες;
717
01:04:29,828 --> 01:04:32,164
Λες ότι είμαι κάνας κλόουν;
718
01:04:32,247 --> 01:04:33,665
Όχι.
719
01:04:33,749 --> 01:04:36,335
Νομίζεις ότι απλά προκαλώ τους ταύρους.
720
01:04:40,380 --> 01:04:41,924
Έλα εδώ.
721
01:04:46,637 --> 01:04:51,016
Βλέπεις τον ταύρο
και νομίζεις ότι έχει τρελαθεί, ε;
722
01:04:51,767 --> 01:04:54,436
Ότι θέλει να φύγει από κει,
ότι θέλει να τα διαλύσει όλα.
723
01:04:57,231 --> 01:04:59,149
Κλείσε τα μάτια.
724
01:05:01,860 --> 01:05:03,445
Κλείσε τα μάτια.
725
01:05:07,574 --> 01:05:10,744
Το μυαλό του έχει θολώσει από θυμό.
726
01:05:11,328 --> 01:05:13,956
Θέλει να σκοτώσει κάποιον.
727
01:05:15,499 --> 01:05:19,253
Αλλά όταν σε πλησιάζει,
κλείνει τα μάτια του.
728
01:05:19,628 --> 01:05:21,296
Δεν βλέπει.
729
01:05:28,136 --> 01:05:29,847
Το νιώθεις αυτό;
730
01:05:31,974 --> 01:05:33,725
Όταν τον ακουμπάς,
731
01:05:33,809 --> 01:05:36,103
νομίζει ότι σε έχει ήδη καρφώσει,
732
01:05:36,186 --> 01:05:38,230
οπότε, χαλαρώνει.
733
01:05:39,147 --> 01:05:40,899
Και τότε, είναι δικός σου.
734
01:05:45,487 --> 01:05:47,072
Κατάλαβες;
735
01:05:49,408 --> 01:05:51,201
Δεν ξέρω.
736
01:06:00,752 --> 01:06:02,963
Πρέπει να πάω για ύπνο.
737
01:07:04,650 --> 01:07:05,484
Τι κάνεις;
738
01:07:06,652 --> 01:07:08,612
Είχες αφήσει ξεκλείδωτα.
739
01:07:08,695 --> 01:07:11,073
Δεν μπορείς να μπαίνεις έτσι στο σπίτι μου.
740
01:07:13,325 --> 01:07:14,826
Καλά.
741
01:07:19,998 --> 01:07:23,168
Η μαμά μου το πίνει αυτό μετά από μεθύσι.
742
01:07:23,252 --> 01:07:24,086
Τι είναι;
743
01:07:24,628 --> 01:07:27,673
Αβγό, καυτερή σάλτσα, λάδι και κέτσαπ.
744
01:07:27,756 --> 01:07:30,342
Αηδία. Δεν το πίνω.
745
01:07:38,225 --> 01:07:40,394
Καλά, ας το δοκιμάσω.
746
01:07:42,980 --> 01:07:45,023
Κλείσε τη μύτη σου.
747
01:07:57,160 --> 01:07:59,162
Θέλεις ακόμα να μάθεις να καβαλάς;
748
01:08:10,883 --> 01:08:13,802
Κράτα το σώμα σου μπροστά
καθώς βγαίνεις από το κλουβί.
749
01:08:15,053 --> 01:08:16,721
Και σήκω γρήγορα όταν πέσεις.
750
01:08:16,805 --> 01:08:19,515
-Πού θα είσαι;
-Θα είμαι εκεί.
751
01:08:21,685 --> 01:08:25,063
Θα σου έλεγα κι άλλα,
αλλά θα τα ξεχάσεις μόλις ανέβεις στον ταύρο.
752
01:08:36,617 --> 01:08:37,743
Έλα.
753
01:08:43,122 --> 01:08:44,791
Από αυτήν τη μεριά.
754
01:08:46,292 --> 01:08:47,836
Ανέβα.
755
01:09:06,479 --> 01:09:08,357
Βάλε τα γόνατα στη ράχη του.
756
01:09:11,026 --> 01:09:12,402
Με την ησυχία σου.
757
01:09:12,486 --> 01:09:14,613
Χαλάρωσε λιγάκι.
758
01:09:15,531 --> 01:09:17,573
Δώσε του χρόνο να σε συνηθίσει.
759
01:09:19,743 --> 01:09:21,495
Πιάσε το σχοινί.
760
01:09:22,037 --> 01:09:24,163
Τρίψ' το με το χέρι σου.
761
01:09:24,247 --> 01:09:25,832
Πάνω κάτω, πάνω κάτω.
762
01:09:25,916 --> 01:09:28,544
Δυνατά. Ζέστανέ το.
763
01:09:29,127 --> 01:09:31,171
Ωραία. Πιάσε τη λαβή.
764
01:09:31,255 --> 01:09:32,756
Έλα.
765
01:09:42,724 --> 01:09:44,017
Σκάσε.
766
01:09:49,606 --> 01:09:51,649
Κάνε νεύμα όταν είσαι έτοιμη.
767
01:09:52,484 --> 01:09:54,361
Έλα, Φλι!
768
01:09:56,864 --> 01:09:57,698
Καβάλα τον!
769
01:10:05,163 --> 01:10:06,540
Ναι!
770
01:10:16,675 --> 01:10:18,719
-Κάτσε, κάτσε!
-Εδώ!
771
01:10:26,685 --> 01:10:28,312
Τα κατάφερες.
772
01:10:29,062 --> 01:10:30,105
Είσαι καλά;
773
01:10:32,274 --> 01:10:35,652
Ξεκίνησες καλά, αλλά μετά κάθισες με το πλάι
και σε έριξε εύκολα.
774
01:10:35,736 --> 01:10:37,988
Ο κορμός σου πρέπει να είναι πάνω του.
775
01:10:38,071 --> 01:10:40,240
Πόση ώρα κρατήθηκα;
776
01:10:40,908 --> 01:10:42,117
Περίπου τρία δευτερόλεπτα.
777
01:10:42,826 --> 01:10:45,871
Γαμώτο. Δεν θυμάμαι καν πώς ανέβηκα.
778
01:10:45,954 --> 01:10:48,290
Θυμάμαι μόνο να κάνω νεύμα
779
01:10:48,373 --> 01:10:52,085
και μετά να πετάγομαι στον φράχτη.
780
01:10:53,253 --> 01:10:54,671
Παθαίνεις μπλακ άουτ.
781
01:10:54,755 --> 01:10:56,757
Συμβαίνει σε όλους την πρώτη φορά.
782
01:10:56,840 --> 01:10:59,426
Η αδρεναλίνη σε κάνει να τα χάνεις.
783
01:11:00,844 --> 01:11:03,222
Όλα, όμως, θα γίνουν πιο αργά.
784
01:11:03,889 --> 01:11:05,057
Μου δίνεις ένα;
785
01:11:08,602 --> 01:11:10,729
Πότε θα ξανακαβαλήσω;
786
01:11:12,147 --> 01:11:14,316
Θα σε πάω στον Μάικ.
787
01:11:41,343 --> 01:11:43,053
Πέθανες.
788
01:11:43,136 --> 01:11:46,348
Όχι, δεν μπορώ να πάω. Όχι, όχι.
789
01:11:46,431 --> 01:11:47,391
Ναι;
790
01:11:47,474 --> 01:11:51,144
Όχι; Δεν θα φέρεις τους υπερήρωες φίλους σου
μαζί σου στην τσουλήθρα;
791
01:11:51,228 --> 01:11:52,980
Θα τους φέρω.
792
01:11:53,063 --> 01:11:54,356
Θα τους φέρεις;
793
01:11:55,440 --> 01:11:57,192
Ωραία.
794
01:11:57,276 --> 01:11:59,820
Τι σου αρέσει πιο πολύ στην τσουλήθρα;
795
01:12:00,821 --> 01:12:02,823
Χαμηλώστε τη μαλακία.
796
01:12:05,617 --> 01:12:09,413
Να πεις στη μητέρα σου ότι θέλεις
να έρθεις να με δεις το καλοκαίρι,
797
01:12:09,496 --> 01:12:10,539
μπορούμε να...
798
01:12:10,622 --> 01:12:13,375
-Θα σε πάω στο λούνα παρκ, φιλαράκι.
-Εντάξει.
799
01:12:13,458 --> 01:12:16,170
-Δώσε μου. Εσύ είσαι χάλια.
-Άντε γαμήσου.
800
01:12:16,253 --> 01:12:17,921
-Θα σου δείξω πώς γίνεται.
-Σ' αγαπώ.
801
01:12:18,005 --> 01:12:19,673
Μαλάκα.
802
01:12:22,009 --> 01:12:24,469
Ελπίζω να μην έχεις γαμήσει το προφίλ μου.
803
01:12:24,553 --> 01:12:26,013
Όχι.
804
01:12:33,103 --> 01:12:35,772
Δώσε μου τον αναπτήρα όταν τελειώσεις.
805
01:12:36,857 --> 01:12:38,066
Κρις, να σου πω,
806
01:12:38,483 --> 01:12:41,445
θέλεις να φέρεις τη μαμά σου από δω
όταν βγει;
807
01:12:41,528 --> 01:12:43,614
Μετακομίζουμε στην Οκλαχόμα.
808
01:12:43,697 --> 01:12:46,200
Στην Οκλαχόμα;
Τι διάολο έχει στην Οκλαχόμα;
809
01:12:46,283 --> 01:12:48,535
Ένα ράντσο που θα αγοράσουμε
από έναν φίλο.
810
01:12:49,036 --> 01:12:51,538
Και πού θα βρείτε τα λεφτά;
811
01:12:51,622 --> 01:12:53,332
Αυτό ακόμα το ψάχνουμε.
812
01:12:53,415 --> 01:12:56,418
-Θέλει να γίνει αναβάτρια ταύρων.
-Αναβάτρια ταύρων, ε;
813
01:12:56,502 --> 01:12:58,712
Ναι, ήδη έχω καβαλήσει έναν.
814
01:12:58,795 --> 01:12:59,963
Πού;
815
01:13:00,047 --> 01:13:02,049
Στο ράντσο ενός τύπου.
816
01:13:02,132 --> 01:13:05,219
Μάλλον θα κατέβω σε ροντέο
για περισσότερα χρήματα.
817
01:13:05,302 --> 01:13:07,387
Με προπονεί ο γείτονάς μου ο Έιμπ.
818
01:13:07,471 --> 01:13:09,097
Πρέπει να σε δω να καβαλάς ταύρο.
819
01:13:09,181 --> 01:13:11,475
Αλλά δεν θα βγάλεις λεφτά
από το ροντέο.
820
01:13:11,558 --> 01:13:13,310
-Πώς το ξέρεις αυτό;
-Το ξέρω.
821
01:13:13,644 --> 01:13:17,773
Παλιά είχα μερικούς φίλους
που καβαλούσαν ταύρους,
822
01:13:17,856 --> 01:13:19,650
αλλά ποτέ τους δεν έβγαλαν λεφτά.
823
01:13:19,733 --> 01:13:23,946
Αλλά αν θες να βγάλεις λεφτά,
μπορούμε να το συζητήσουμε.
824
01:14:56,330 --> 01:14:57,456
Γεια σου, αγάπη μου.
825
01:15:00,125 --> 01:15:02,294
Γιατί σε έφεραν εδώ;
826
01:15:02,836 --> 01:15:06,006
Με μετέφεραν εδώ...
827
01:15:07,257 --> 01:15:09,134
επειδή...
828
01:15:09,760 --> 01:15:12,721
έριξα μια μπουνιά σ' έναν φύλακα.
829
01:15:16,391 --> 01:15:18,268
Γιατί το έκανες αυτό;
830
01:15:19,102 --> 01:15:23,607
Μπήκε στη μέση ενώ προσπαθούσα
να χτυπήσω μια κυρία.
831
01:15:27,069 --> 01:15:29,696
Αυτή το ξεκίνησε, όμως.
832
01:15:29,780 --> 01:15:30,948
Δες.
833
01:15:31,657 --> 01:15:35,160
Με γρατζούνισε κιόλας.
834
01:15:39,831 --> 01:15:41,959
Πού είναι η γιαγιά;
835
01:15:42,042 --> 01:15:44,169
Δεν ήθελε να έρθει.
836
01:15:44,586 --> 01:15:46,129
Είναι θυμωμένη.
837
01:15:58,600 --> 01:16:00,686
Πώς είναι η αδερφή σου;
838
01:16:01,019 --> 01:16:02,396
Καλά είναι.
839
01:16:12,489 --> 01:16:14,324
Με την Οκλαχόμα τι θα γίνει;
840
01:16:30,424 --> 01:16:31,717
Κρίσταλ...
841
01:16:33,677 --> 01:16:35,095
μην κλαις.
842
01:16:39,099 --> 01:16:41,310
Έλα. Δεν χρειάζεται να κλαις.
843
01:16:48,650 --> 01:16:51,445
Έλα, Κρίσταλ, κοίτα με.
844
01:16:55,157 --> 01:16:58,452
Μου φαίνεται ότι δεν θέλεις
να είσαι μαζί μου.
845
01:17:05,042 --> 01:17:05,876
Τι;
846
01:17:06,502 --> 01:17:08,879
Έτσι φαίνεται.
847
01:17:08,962 --> 01:17:11,173
Αυτό δεν ισχύει.
848
01:17:27,898 --> 01:17:30,943
Τριάντα δευτερόλεπτα
αφότου άρχισε ο καβγάς,
849
01:17:31,026 --> 01:17:33,320
έρχεται ο Άντι κι είναι τρελαμένος.
850
01:17:33,403 --> 01:17:36,073
Και λέει "Τι έγινε, γαμώτο;
Γιατί ο γιος μου είναι σε χαντάκι;"
851
01:17:36,156 --> 01:17:38,200
Και άλλα τέτοια.
852
01:17:38,283 --> 01:17:40,911
Του λέω ότι πρέπει να πάει
να σταματήσει τον καβγά.
853
01:17:40,994 --> 01:17:45,207
Του λέω τι συνέβη και μου απαντά
"Ωραία, αυτό έπρεπε να κάνεις".
854
01:17:45,290 --> 01:17:46,708
Τον χτύπησα τον γαμιόλη.
855
01:17:46,792 --> 01:17:51,213
Στην πρώτη που του έριξα, έσπασα το χέρι μου.
Χτύπησα πολύ άσχημα.
856
01:17:52,548 --> 01:17:56,218
Αυτό έγινε εχθές το βράδυ
που χτύπησα τον πιο μεγάλο.
857
01:17:56,677 --> 01:17:58,262
Τι έχεις πάθει;
858
01:17:58,345 --> 01:18:00,305
Φαίνεσαι πολύ κουρασμένη.
859
01:18:01,098 --> 01:18:02,766
Πού είναι ο Μπίλι;
860
01:18:02,850 --> 01:18:05,435
Πήγε να κάνει κάτι δουλειές.
861
01:18:07,354 --> 01:18:08,730
Επιστρέφω αμέσως.
862
01:18:29,710 --> 01:18:32,713
ΕΪΜΠ: ΠΑΩ ΣΤΟ ΡΟΝΤΕΟ ΤΟΥ ΜΠΡΑΪΑΝ.
ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ;
863
01:18:38,218 --> 01:18:39,636
Θέλεις το μισό;
864
01:18:57,404 --> 01:19:00,949
Ο Μπίλι μού είπε να σου δώσω μια παρτίδα,
για να δοκιμάσεις να πουλήσεις.
865
01:19:02,367 --> 01:19:03,702
Δεν ξέρω.
866
01:19:04,786 --> 01:19:05,787
Τι πρέπει να κάνω;
867
01:19:06,371 --> 01:19:09,166
Δεν είναι πολύ δύσκολο.
Πρέπει να σκαρφιστείς κάτι.
868
01:19:15,255 --> 01:19:17,966
Μετά από αυτόν τον γύρο,
θα σε αφήσω να παίξεις.
869
01:19:19,510 --> 01:19:21,428
Έλα να ζεστάνεις τα χέρια σου.
870
01:19:28,685 --> 01:19:30,521
Μη φοβάσαι.
871
01:19:31,063 --> 01:19:32,564
Δεν φοβάμαι.
872
01:20:15,190 --> 01:20:19,987
Θα είμαι κοντά σου. Εντάξει;
Καβάλα τον και κοίτα να διασκεδάσεις.
873
01:20:56,440 --> 01:20:58,567
-Γεια.
-Γεια, τι κάνεις;
874
01:20:59,943 --> 01:21:01,528
Ωραίο άλογο.
875
01:21:02,070 --> 01:21:04,406
Θέλεις να με βοηθήσεις να το βουρτσίσω;
876
01:21:04,489 --> 01:21:06,074
Φυσικά.
877
01:21:16,043 --> 01:21:21,131
Άκου, αν κάνεις μεγάλες, σταθερές
κινήσεις, της αρέσει πολύ.
878
01:21:25,969 --> 01:21:28,263
Θέλεις να αγοράσεις κάνα οξικοντίν;
879
01:21:29,431 --> 01:21:32,601
Μπα, τις έχω κόψει αυτές τις μαλακίες.
880
01:21:36,021 --> 01:21:40,442
Η γιαγιά μου μόλις πέθανε.
Τα έπαιρνε για τη μέση της.
881
01:21:40,526 --> 01:21:44,821
Προσπαθώ να βγάλω λίγα λεφτά
για μένα και την αδερφή μου.
882
01:21:50,202 --> 01:21:52,579
Κάτσε, περίμενε λίγο.
883
01:22:00,254 --> 01:22:03,924
Είκοσι. Για τέσσερα.
884
01:22:07,553 --> 01:22:09,179
Να 'σαι καλά.
885
01:22:23,443 --> 01:22:25,153
Ευχαριστώ.
886
01:22:36,415 --> 01:22:38,250
Είσαι καλά;
887
01:22:58,145 --> 01:23:01,648
-Μου δίνετε δύο εισιτήρια;
-Μάλιστα.
888
01:23:02,524 --> 01:23:04,151
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
889
01:23:04,234 --> 01:23:06,904
Σας ευχαριστώ. Να προσέχετε.
890
01:23:11,325 --> 01:23:12,159
Κρις!
891
01:23:49,488 --> 01:23:51,323
Γιατί με κουβάλησες εδώ;
892
01:23:51,406 --> 01:23:55,619
-Προσέχω την αδερφή μου.
-Δεν έχω χρόνο για τέτοια. Είμαι πιεσμένος.
893
01:24:00,249 --> 01:24:01,250
Δώσ' τα στον Ντάριλ.
894
01:24:04,837 --> 01:24:09,007
Όλα; Δεν ήξερα ότι οι καουμπόηδες
είναι τέτοια πρεζόνια.
895
01:24:09,091 --> 01:24:11,301
Ορίστε άλλα 40.
896
01:24:12,010 --> 01:24:14,429
Μπορώ να πουλάω και στα μαύρα ροντέο.
897
01:24:14,513 --> 01:24:17,015
Η βασίλισσα των ροντέο.
898
01:24:17,099 --> 01:24:22,312
Ανοίγει δουλειές από δω κι από κει,
ενώ αυτός εδώ τις κλείνει.
899
01:24:22,980 --> 01:24:24,648
Φύλαξέ τα, όμως.
900
01:24:24,731 --> 01:24:28,277
Και μην αφήσεις κανέναν αράπη
του ροντέο να σου τη φέρει.
901
01:25:13,113 --> 01:25:14,990
Τι κάνεις;
902
01:25:16,408 --> 01:25:17,701
Τι συμβαίνει;
903
01:25:17,784 --> 01:25:19,703
Πού ήσουν;
904
01:25:20,078 --> 01:25:24,208
Βγήκα για λίγο έξω.
Θέλεις κάτι να φας;
905
01:25:24,291 --> 01:25:25,501
Όχι.
906
01:25:28,003 --> 01:25:29,838
Τι συμβαίνει;
907
01:25:31,089 --> 01:25:33,217
Θέλεις να κάνεις πατίνια;
908
01:25:36,762 --> 01:25:39,389
Θέλω να έρθεις μαζί μου.
909
01:25:40,098 --> 01:25:41,433
Εντάξει.
910
01:27:07,936 --> 01:27:08,937
Πάρε ανάσα.
911
01:27:09,605 --> 01:27:11,565
Πάρε ανάσα τώρα.
912
01:28:06,662 --> 01:28:08,914
Αυτή η μαλακισμένη...
913
01:28:08,997 --> 01:28:11,250
Θα αρχίσει να της την πέφτει.
914
01:28:22,427 --> 01:28:25,055
Πώς πάει ο αναβάτης σου;
915
01:28:25,138 --> 01:28:27,099
Ακόμα στο νοσοκομείο.
916
01:28:28,851 --> 01:28:30,936
Δεν μπορούσες να κάνεις κάτι.
917
01:28:33,105 --> 01:28:34,857
Δεν ξέρω.
918
01:28:56,503 --> 01:28:58,422
Έλα, Φλι.
919
01:29:09,600 --> 01:29:11,727
Βάλε τα πόδια... Ναι.
920
01:29:11,810 --> 01:29:13,812
Πάμε, Κρις.
921
01:29:14,438 --> 01:29:15,939
Χαλάρωσε.
922
01:29:16,648 --> 01:29:18,901
Συγκεντρώσου, εντάξει;
923
01:29:19,359 --> 01:29:21,195
Θυμήσου τι έμαθες την προηγούμενη φορά.
924
01:29:21,278 --> 01:29:23,113
-Την κρατάς, Έιμπ;
-Παίρνε ανάσες.
925
01:29:23,197 --> 01:29:24,781
Χαλάρωσε.
926
01:29:25,490 --> 01:29:27,117
Πιάσε το σχοινί τώρα.
927
01:29:27,784 --> 01:29:30,495
-Έλα, Κρις.
-Αυτό είναι.
928
01:29:30,871 --> 01:29:33,665
Είναι γρήγορος.
Δεν κάνει πολλές περιστροφές.
929
01:29:34,166 --> 01:29:37,211
Ωραία. Γνέψε όταν είσαι έτοιμη.
930
01:29:43,091 --> 01:29:45,719
Κάτσε. Θέλω να κατέβω.
931
01:29:47,846 --> 01:29:49,431
Εντάξει.
932
01:30:05,155 --> 01:30:07,407
Συγγνώμη που δεν ανέβηκα.
933
01:30:11,787 --> 01:30:13,830
Μην ανησυχείς.
934
01:30:21,547 --> 01:30:25,050
Είσαι πολύ πεισματάρα. Σαν τον ψύλλο.
935
01:30:25,133 --> 01:30:27,928
Σε διώχνουν κι εσύ ξαναγυρνάς.
936
01:31:19,396 --> 01:31:21,982
Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε χωρίς την Τζουν;
937
01:31:22,733 --> 01:31:24,151
Θα ξέρει η Τζουν.
938
01:31:24,234 --> 01:31:26,361
Τι περιμένουμε, λοιπόν;
Ας ρωτήσουμε την Τζουν!
939
01:31:28,572 --> 01:31:33,535
Τσανς, κλείσε την τηλεόραση κι έλα εδώ.
Θέλω να μαζέψεις αυτά που έριξες.
940
01:31:33,619 --> 01:31:37,539
Θα τα μαζέψω μετά την εκπομπή.
941
01:32:53,448 --> 01:32:54,449
Τι έκανες;
942
01:32:56,785 --> 01:32:59,037
Έπεσαν από την τσάντα μου.
943
01:33:07,838 --> 01:33:09,381
Βγες έξω!
944
01:33:13,802 --> 01:33:16,513
Έρχεσαι και μου τα διαλύεις όλα ξανά...
945
01:33:17,139 --> 01:33:19,474
Μετά από όπως σου έχω φερθεί!
946
01:33:21,935 --> 01:33:23,270
Δεν το ήθελα.
947
01:33:23,353 --> 01:33:25,063
Στα τσακίδια!
948
01:33:29,985 --> 01:33:31,486
Δίνε του!
949
01:34:45,644 --> 01:34:47,980
Κρίσταλ, τι έγινε;
950
01:34:48,063 --> 01:34:49,273
Έλα μέσα.
951
01:34:52,860 --> 01:34:55,904
Γιατί δεν απαντάς στα μηνύματά μου;
952
01:34:55,988 --> 01:34:57,948
Χάλασε το κινητό μου.
953
01:35:04,371 --> 01:35:07,708
Μπιλ, μπορούμε να μιλήσουμε κάπου αλλού;
954
01:35:07,791 --> 01:35:10,794
Ναι, πήγαινε μέσα.
Έρχομαι σ' ένα λεπτό.
955
01:35:21,054 --> 01:35:25,434
Τι έγινε; Τι τρέχει;
Γιατί έχεις τέτοια μούτρα;
956
01:35:32,983 --> 01:35:34,943
Τι σκατά είναι αυτό;
957
01:35:35,527 --> 01:35:36,904
Έπεσα στο ποτάμι.
958
01:35:36,987 --> 01:35:39,364
Γαμήθηκαν όλα. Είσαι σοβαρή, ρε;
959
01:35:39,448 --> 01:35:43,160
Δεν μπορώ να τα κάνω τίποτα τώρα.
Γαμώτη μου, Κρις.
960
01:35:44,995 --> 01:35:48,207
Είσαι τόσο χαζή όσο η μάνα σου,
κι η μάνα σου είναι τρελό βλίτο.
961
01:35:48,290 --> 01:35:51,251
-Θα σε ξεπληρώσω.
-Πώς θα με ξεπληρώσεις;
962
01:35:51,335 --> 01:35:55,172
Αυτά τα χάπια κόστιζαν πάνω από χίλια δολάρια.
Δεν θα σου δώσω άλλα.
963
01:35:55,797 --> 01:35:57,341
Κάτσε κάτω.
964
01:36:04,848 --> 01:36:07,392
Μπορείς να βγάλεις χρήμα εύκολα.
965
01:36:08,685 --> 01:36:10,312
Όταν πας στο ροντέο,
966
01:36:10,395 --> 01:36:14,066
πήγαινε να πηδηχτείς με κάναν καουμπόη
μέσα στο φορτηγό.
967
01:36:14,733 --> 01:36:16,735
Έτσι θα βγάλεις όσα μου χρωστάς.
968
01:36:21,281 --> 01:36:22,783
Όχι.
969
01:36:22,866 --> 01:36:24,868
Τι εννοείς "όχι";
970
01:36:29,831 --> 01:36:31,458
Πώς θα με ξεπληρώσεις, τότε;
971
01:36:35,963 --> 01:36:38,215
Θα καβαλάω ταύρους.
972
01:36:40,634 --> 01:36:42,553
Νομίζεις ότι παίζουμε εδώ;
973
01:36:42,636 --> 01:36:45,305
Θα σε σπάσω στο ξύλο
αν δεν μου δώσεις τα λεφτά μου!
974
01:36:45,389 --> 01:36:46,431
-Μ' ακούς;
-Περίμενε!
975
01:36:51,478 --> 01:36:53,438
Κλείσε τα μάτια.
976
01:37:01,655 --> 01:37:03,824
Έλεος, ρε φίλε.
977
01:37:41,486 --> 01:37:43,780
Δεν θέλω να το κάνω πια αυτό.
978
01:37:44,008 --> 01:42:16,345
SubRip-Edit
By: SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
979
01:42:16,545 --> 01:42:20,545
Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή