0 00:00:30,022 --> 00:01:00,737 Titra: Tafili Përktheu : Afrimi 1 00:01:04,022 --> 00:01:10,737 Krystal! 2 00:01:22,332 --> 00:01:23,834 hey! 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,588 hey. 4 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 Hidhni larg. 5 00:01:31,216 --> 00:01:34,386 -thashë, hidheni! -Çfarë do ta vristeni? 6 00:01:35,220 --> 00:01:36,847 hey! 7 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 Cfare jeni duke bere 8 00:02:14,384 --> 00:02:15,677 Cfare ishte ajo 9 00:02:15,761 --> 00:02:17,471 Asgjë. 10 00:02:17,554 --> 00:02:20,849 Nuk dua të zgjohem me një qenë që leh çdo ditë. 11 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 Faliminderit. 12 00:02:39,034 --> 00:02:40,536 Hey! 13 00:02:40,619 --> 00:02:45,082 Qeni juaj mori një nga çunat e mi mbrëmë. Unë i thashë ta mbash në zinxhirë. 14 00:02:45,874 --> 00:02:49,336 Jo, nuk e bëri. -Çfarë thua, "Jo, ai nuk e bëri"? 15 00:02:49,419 --> 00:02:52,047 Do ta marr pushkën herën tjetër kur ta shoh qenin. 16 00:03:43,348 --> 00:03:44,391 Si jeni duke bere 17 00:03:44,474 --> 00:03:45,976 -Jam mirë. Po? 18 00:03:46,059 --> 00:03:47,686 Cfare jeni duke bere 19 00:03:49,438 --> 00:03:50,772 Ndihesh më mirë? 20 00:03:50,856 --> 00:03:52,316 Po. -Jeni lodhur. 21 00:03:52,399 --> 00:03:56,862 - Ajo fle gjatë gjithë kohës nga këtu, çdo herë. -Mami e mirë. Cfare jeni duke bere 22 00:04:00,282 --> 00:04:02,451 Flokët tuaj po zgjasin më shumë dhe më gjatë. Po. 23 00:04:02,534 --> 00:04:04,119 Me pelqen 24 00:04:04,203 --> 00:04:05,829 Thanks. 25 00:04:05,913 --> 00:04:07,706 Duket mirë për ju. 26 00:04:08,248 --> 00:04:09,917 Dhe çfarë keni bërë? 27 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 Ishte goxha e mirë. 28 00:04:11,502 --> 00:04:12,753 Po? Po. 29 00:04:12,836 --> 00:04:15,339 Krystal po më shkaktonte dhimbje. 30 00:04:16,130 --> 00:04:17,298 Do të ishit keq? 31 00:04:18,675 --> 00:04:20,552 Çfarë do të thotë kjo? 32 00:04:20,636 --> 00:04:23,305 -Çfarë bëre? - Ajo po mundohej në shkollë. 33 00:04:23,388 --> 00:04:27,476 Çfarë? Pse lufta? Bitch - Kjo ishte shumë . 34 00:04:27,559 --> 00:04:29,853 Hey. -Po, si... 35 00:04:29,937 --> 00:04:31,772 Mbroja veten. 36 00:04:31,855 --> 00:04:35,567 -Po, jashtë shkollës. -Nuk duhet të jetë lufta fare. 37 00:04:35,651 --> 00:04:37,152 E kuptoj këtë, mami. Fac. 38 00:04:37,236 --> 00:04:40,781 Por në të njëjtën kohë, dua të them, ndonjëherë ju keni njerëz që thjesht nuk e marrin atë. 39 00:04:40,864 --> 00:04:42,491 Ata thjesht do të vazhdojnë të luajnë me ju. 40 00:04:42,574 --> 00:04:46,537 Ndonjëherë thjesht duhet të dukesh i çmendur dhe ato do të të lënë vetëm. 41 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 Jezusi, Janis. 42 00:04:47,704 --> 00:04:50,582 Çfarë? Unë thjesht po them - -Mos i inkurajoni ata. 43 00:04:53,252 --> 00:04:54,711 Thjesht po thosha. 44 00:04:54,795 --> 00:04:56,505 Çfarë thua ti, vajzë e vogël? 45 00:04:57,047 --> 00:04:58,841 Do të ishte mirë? 46 00:04:58,924 --> 00:05:01,093 -Po mirë për gjyshen? -Çfarë bëni ndërkohë? 47 00:05:01,927 --> 00:05:02,761 Jo shumë. 48 00:05:04,263 --> 00:05:06,849 Ajo është vajza e re, Cheryl. 49 00:05:06,932 --> 00:05:08,475 Është qesharake si dreq. 50 00:05:08,559 --> 00:05:11,019 Ajo po mundohet të më vendosë në këtë program. 51 00:05:11,103 --> 00:05:13,105 Ata po përpiqen të hapin një fermë burgu. 52 00:05:13,188 --> 00:05:18,193 Nëse keni mjaft pika të sjelljes së mirë, atëherë mund të dini, 53 00:05:18,277 --> 00:05:20,070 shko bëj bujqësi. 54 00:05:20,153 --> 00:05:21,822 Pra, kjo është ajo që unë do të përpiqem të bëj tani. 55 00:05:21,905 --> 00:05:24,616 - Po lopë qumështi? - Do të provoj. 56 00:05:24,700 --> 00:05:26,743 -Unë do të jem si: "Unë do ta qumështoj lopën." -Janis. 57 00:05:26,827 --> 00:05:30,831 - Vë bast se mund. - A kishin caktuar një datë për të dëgjuar? 58 00:05:30,914 --> 00:05:33,500 Unë duhet të dëgjoj diçka këtë javë. 59 00:05:33,584 --> 00:05:34,918 Të mirë. 60 00:05:35,002 --> 00:05:37,754 -Kam nevojë për ty. -Unë do të jem jashtë. 61 00:05:37,838 --> 00:05:42,676 -Kam nevojë për ndihmën tuaj, Janis. E di, mami. Nuk dua te jem ketu. 62 00:05:42,759 --> 00:05:46,471 - Nuk është këtu ku doja të isha. Sjellja - Epo, kjo është ajo që dua të përqendrohem. 63 00:05:46,555 --> 00:05:49,516 Une jam Unë jam i përqendruar në të. 64 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Mos e ndalo atë, Janis. 65 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 Unë e di. 66 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Hej, tani, le ta hajë tani. 67 00:06:40,234 --> 00:06:42,611 Julia, memec! Lërini të hanë. 68 00:07:15,227 --> 00:07:17,938 -Më kujtohet gjysma e saj. - Nuk mbaj mend asgjë. 69 00:07:18,021 --> 00:07:22,651 Njeri, duke u frikësuar - Ai fëmijë AJ, ai erdhi sipër dhe piu gjithë birrën time. 70 00:07:26,864 --> 00:07:29,908 Reece, ai po shkatërron! 71 00:07:30,117 --> 00:07:33,120 -Reshe, të thith ty, vëlla! Come on. Come on. 72 00:07:33,203 --> 00:07:35,998 - Në rregull. Po! Po! 73 00:07:37,082 --> 00:07:38,250 -The Zoti! -Çfarë po bën? 74 00:07:38,333 --> 00:07:39,418 Merre, djalë! 75 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 Hej, Krishti! 76 00:07:42,754 --> 00:07:44,673 Mos u lagni. 77 00:07:46,383 --> 00:07:49,136 - A e morët mesazhin tim? Po. 78 00:07:49,219 --> 00:07:51,430 -Hej, Daryl! -Rezistă! 79 00:07:56,018 --> 00:07:57,936 Nxitoni! 80 00:08:00,439 --> 00:08:02,191 -Çfarë po bën? - Ku është festa sonte? 81 00:08:02,274 --> 00:08:06,361 Nuk mund të jetë vendi im. Casa ndyrë babain tim. Mund ta marr atë cigare? 82 00:08:07,196 --> 00:08:10,741 -Moj e fundit, por në rregull. - Në rregull. 83 00:08:10,824 --> 00:08:13,202 - A keni një letër false? -Jo. 84 00:08:13,285 --> 00:08:17,915 Dreq atë. Në rregull, mirë, të gjithë ju, më shkruani nëse mund të marr ndonjë alkool. 85 00:08:17,998 --> 00:08:19,458 Mos vini vetëm të pini të gjitha tonat. 86 00:08:19,541 --> 00:08:23,253 Në asnjë rast! Nëse do të jesh si kjo, më jep një cigare. 87 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 E mallkuar, ajo ra brenda. 88 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 Prost! 89 00:08:33,138 --> 00:08:36,350 -Ishte një aksident! -Po, sigurisht! 90 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Ku ishit të gjithë 91 00:08:47,486 --> 00:08:50,697 -Pse je lagur? - Shkuam not. 92 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 Krystal, po e çoni në lumë? 93 00:08:53,325 --> 00:08:57,037 Sa herë ju kam thënë që uji i tij i ndyrë? 94 00:08:57,120 --> 00:08:59,623 Ai as nuk shkoi në lumë. Shkuam diku tjetër. 95 00:08:59,706 --> 00:09:02,376 Mos më gënjeni, vajzë! Qëndro akoma 96 00:09:02,459 --> 00:09:03,710 Nuk dua. - Ajo është mirë! 97 00:09:03,794 --> 00:09:05,420 Shut. -Stop! 98 00:09:05,504 --> 00:09:07,923 E di kur gënjen. - Unë nuk gënjej! 99 00:09:08,006 --> 00:09:10,926 Ju nuk do të keni më vizita me nënën tuaj. 100 00:09:11,009 --> 00:09:13,178 Kështu që ju mund të shkoni lart. 101 00:09:13,637 --> 00:09:16,098 Mami-mami, ndalo! 102 00:09:16,181 --> 00:09:19,393 Dhe nxirr qenin nga shtëpia ime! 103 00:09:23,647 --> 00:09:27,442 Mirësevini në 25 vjetorin - sporti më i ashpër në papastërti! 104 00:09:27,526 --> 00:09:31,280 Ky është një dhe vetëm buxheti i vetëm! 105 00:09:33,031 --> 00:09:35,325 Oh, ky është një lajm i keq. 106 00:09:39,955 --> 00:09:42,332 Për fat të mirë, kemi disa lajme të mira. 107 00:09:44,585 --> 00:09:48,005 -Është mirë të flas me ty, burrë. -Ju je mirë. 108 00:09:52,759 --> 00:09:55,888 Po në lidhje me një raund të madh të duartrokitjeve të këndshme për djemtë që e bëjnë atë të ndodhë? 109 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 Ata ngarkojnë përpara dembelëve tanë. 110 00:09:58,015 --> 00:10:02,728 Thuaju përshëndetje Nate jestes, Lucas Teodoro dhe Abe Turner përsëri. 111 00:10:05,647 --> 00:10:10,986 San Antonio, unë kam nevojë që ju të merrni pas 19-vjeçares JW Allen. 112 00:10:11,069 --> 00:10:15,282 Ky djalë është në një situatë të domosdoshme. 113 00:10:15,365 --> 00:10:17,242 Dhe le të shkojmë! 114 00:10:32,591 --> 00:10:35,344 Njerëz të mirë, kjo është saktësisht se si është bërë. 115 00:10:35,427 --> 00:10:36,386 Ai u kthye. 116 00:10:36,470 --> 00:10:38,388 - Jo keq. Po. 117 00:10:42,017 --> 00:10:45,854 Dhe tani jemi duke u përgatitur për të shkuar në superyllin brazilian 118 00:10:45,938 --> 00:10:48,524 me emrin Fabiano Nunez. 119 00:10:55,113 --> 00:10:57,741 Hej, Lucas, Lucas, Lucas! 120 00:10:58,825 --> 00:11:00,911 -Merge. - Le të shkojmë! 121 00:11:07,417 --> 00:11:10,462 Bullgarët lëvizin dhe e heqin demin. 122 00:11:12,172 --> 00:11:14,424 Ky do të jetë një rezultat jo. 123 00:11:15,008 --> 00:11:19,555 Pra Texas, çfarë thua ti paguan djalë të ri dhe faleminderit që erdhët? 124 00:11:22,391 --> 00:11:23,600 Po njeri! 125 00:11:23,684 --> 00:11:26,979 Faleminderit faleminderit. Mundi pëllëmbën! Po, kauboj. 126 00:11:30,148 --> 00:11:32,276 Oh, hej, shok! 127 00:11:32,359 --> 00:11:34,736 Demi Kalëruesi i ardhshëm! 128 00:14:27,201 --> 00:14:30,829 Çfarë jeni duke bërë, kurvë? Çfarë dreqin po shikon, djalë? 129 00:14:30,913 --> 00:14:32,497 Gomari juaj po kafshonte. 130 00:14:32,581 --> 00:14:34,958 Ju jeni me fat që nuk e godis atë gotë në duart tuaja. 131 00:14:35,042 --> 00:14:36,585 Dashuria për të parë provoni. 132 00:14:38,253 --> 00:14:41,131 Pra, kjo është shtëpia juaj? - Ai është xhaxhai im. 133 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 A është xhaxhai juaj brat? 134 00:14:44,635 --> 00:14:47,721 -Ju jeni bastard racist. - A po kthehet sonte në shtëpi? 135 00:14:47,804 --> 00:14:51,808 Ai nuk është kurrë këtu gjatë fundjavave. Kamioni i tij nuk është në rrugicë. 136 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 A ka ngelur ai ndonjë birrë e ftohtë? 137 00:14:58,065 --> 00:15:01,193 Ai nuk është vërtet xhaxhai im. Unë thjesht e bëra atë. 138 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 A nuk është Kris qesharake? 139 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 Ju mallkuar pazakontë. 140 00:15:06,156 --> 00:15:07,491 Shikoni atë që gjeta. 141 00:15:08,492 --> 00:15:11,995 Po! Come on. -Kurroni, tundeni, zhytni! 142 00:15:18,168 --> 00:15:20,128 atë. i dreq! 143 00:15:20,212 --> 00:15:24,258 Po! Come on. Come on! 144 00:15:25,884 --> 00:15:28,554 Si e ndjeu atë gomar të ndjerë? 145 00:15:28,637 --> 00:15:30,389 E mora si kampion, çfarë mund të them? 146 00:15:30,472 --> 00:15:33,809 -Hej, ai bëri më mirë se shumica e njerëzve. - A jeni mirë? 147 00:15:34,643 --> 00:15:35,894 Hej, Daryl. 148 00:15:35,978 --> 00:15:37,437 Daryl! 149 00:15:37,521 --> 00:15:38,522 Cfare jeni duke bere 150 00:15:38,605 --> 00:15:39,815 Unë kam një lojë. 151 00:15:47,197 --> 00:15:48,282 Merrni të zezën. 152 00:15:50,242 --> 00:15:51,743 Come on! 153 00:15:51,827 --> 00:15:53,036 Get it. 154 00:15:56,206 --> 00:15:58,125 Kjo është e ndyrë qeshur. 155 00:16:01,420 --> 00:16:03,380 O dreq. 156 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Në rregull, ta heq. 157 00:16:15,684 --> 00:16:19,229 , nuk më pëlqen kjo lojë. Nuk më pëlqen kjo pjesë. 158 00:16:29,281 --> 00:16:32,451 -Hej, hej! -Hej, hej. 159 00:16:32,534 --> 00:16:35,120 - Largoje nga këtu. Bëhesh atë. 160 00:16:35,204 --> 00:16:37,372 Merre nga unë, vëlla. 161 00:16:38,248 --> 00:16:40,083 Merre nga unë! Merre! 162 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 Get ferr chicken-- 163 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 Çfarë dreqin? 164 00:17:32,177 --> 00:17:33,637 Hey! 165 00:17:35,848 --> 00:17:37,349 Hey! 166 00:17:37,850 --> 00:17:40,143 Qëndro dreqin nga oborri im! 167 00:18:44,875 --> 00:18:46,251 Hey! 168 00:18:49,463 --> 00:18:50,881 Eja këtu! 169 00:18:51,924 --> 00:18:53,842 Më lër! 170 00:18:54,510 --> 00:18:56,595 Më lër të shkoj! 171 00:18:56,678 --> 00:18:58,764 Më lër të shkoj! 172 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 Çfarë bëri ai? 173 00:19:21,328 --> 00:19:23,789 -Çfarë do të bënte? - Ajo theu dhe vandalizoi shtëpinë time. 174 00:19:23,872 --> 00:19:27,042 Si e dini se ishte? -I gjeti atë në Damn tim verandë, që - dhe si. 175 00:19:27,125 --> 00:19:29,962 Mos më fol kështu. Kjo është mbesa ime. 176 00:19:30,045 --> 00:19:33,590 -Po, mos e bëj punën, humbas. -U bëj gjithçka që mundem. Ju lutem. 177 00:19:34,383 --> 00:19:36,635 A ka ndonjë mënyrë që ta arrijmë këtë? 178 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Më vjen keq për atë që bëri. 179 00:19:40,639 --> 00:19:44,226 Nëna e saj është në burg. Ajo është një i vërtetë tani. 180 00:19:44,893 --> 00:19:46,770 Puna Le të bëjmë një biznes. 181 00:19:48,188 --> 00:19:50,566 Ata bëjnë punën për ju. 182 00:19:50,649 --> 00:19:52,150 Ju lutem. 183 00:19:52,985 --> 00:19:56,071 Ajo pastron më mirë çdo ferr të punës në shtëpinë time. 184 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 Ai vendosi t'ju japë një shans për të bërë gjëra. 185 00:20:20,095 --> 00:20:23,182 A nuk mund të shkoj vetëm në shkollën e korrigjimit? 186 00:20:23,682 --> 00:20:25,559 Ejani, dilni. 187 00:20:39,740 --> 00:20:41,742 Është më mirë të jesh i pastër. 188 00:20:47,164 --> 00:20:49,082 Ku janë pilulat? 189 00:20:55,380 --> 00:20:57,341 Merrni diçka? 190 00:20:58,717 --> 00:21:00,302 Jo. 191 00:21:47,307 --> 00:21:49,434 Është gjithçka e pastër. 192 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 Kjo është e drejtë. 193 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 jam mire 194 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 Vendoseni këtë dru në kamion. 195 00:22:02,364 --> 00:22:06,285 Nesër do të ktheheni dhe do të vendosni strehë, nëse qeni juaj vazhdon të shkelë. 196 00:22:19,882 --> 00:22:22,384 Cash! Paratë e akullit! 197 00:22:22,467 --> 00:22:24,178 Merrni - këtë javë. 198 00:22:25,137 --> 00:22:26,763 Te jesh 199 00:22:28,348 --> 00:22:31,727 - Ku e morët? -Tema ra në makinën e Snead. 200 00:22:31,810 --> 00:22:34,313 Çfarë? -Po njeri. 201 00:22:34,396 --> 00:22:38,233 -Boys që punojnë sot, apo jo? Po, ata duan të hipin, ata duhet të punojnë. 202 00:22:39,318 --> 00:22:43,405 Darius, Roishaun! Ejani merrni këtë nga druri i kamionit Abe. 203 00:22:45,866 --> 00:22:49,995 Mblidheni në grumbuj të këndshëm dhe thjesht mos e hidhni atje në asnjë mënyrë. 204 00:22:51,121 --> 00:22:53,540 Dhe, Dari, eja këtu. 205 00:22:53,624 --> 00:22:56,543 -Po zotëri? -Po, nuk kam pse të flas me vajzat e mia. 206 00:22:56,627 --> 00:22:58,795 - Po zotëri. - Tani është mirë. 207 00:22:59,630 --> 00:23:01,965 -Çfarë doni për këtë? Mirë për të dyzetat. 208 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 Më vonë. 209 00:23:07,346 --> 00:23:11,141 Dang, Shane. A lejohet e dashura juaj të huazojë rripin e saj sot? 210 00:23:14,269 --> 00:23:16,939 Më mirë më vonë se kurrë. A e kupton se çfarë po them? 211 00:23:30,160 --> 00:23:35,958 Shikoni kontrollin total, dhe ka edhe tetë sekonda të tjera të hipjes me dem! 212 00:23:38,544 --> 00:23:44,299 Tani kemi arritur atë që mund të jetë mundësia e natës. 213 00:23:44,383 --> 00:23:47,052 A mund ta bëjë Justin Thompson? 214 00:23:50,013 --> 00:23:52,683 Qëndroni me të, rrini me të! Shikojeni atë! 215 00:23:52,766 --> 00:23:55,185 Qëndro këtu! Kthejeni këmbët, ktheni këmbët brenda! 216 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Merrni - petë e tij. Poshtë. 217 00:24:03,902 --> 00:24:06,947 - Largoje prej andej! - Hej hej! 218 00:24:07,030 --> 00:24:09,491 -Hej, hej! Dil atje! 219 00:24:13,537 --> 00:24:17,082 Abe Turner merr një hit të madh. 220 00:24:49,865 --> 00:24:52,117 Eja, çfarë po bën? 221 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 Më lejoni të kem disa nga ato. 222 00:25:03,003 --> 00:25:05,797 - Jo, jam mirë. -Hej, Krystal! 223 00:25:11,637 --> 00:25:14,806 Mendova se ishte. Damn, ti u bë i madh. 224 00:25:14,890 --> 00:25:16,808 - Sa vjeç jeni tani? -Paisprezece. 225 00:25:16,892 --> 00:25:19,144 Mirë, mirë Rregullim. Me kujto 226 00:25:19,895 --> 00:25:21,355 Po. - Edhe në vazhdim. 227 00:25:21,438 --> 00:25:24,900 Mbaj mend kur keni qenë rreth 5, 6 vjeç, duke vrapuar nëpër oborr. 228 00:25:24,983 --> 00:25:27,528 - Pra, çfarë po bën nëna juaj? - është mirë. 229 00:25:27,611 --> 00:25:31,365 Dëgjimi -Ai po vjen së shpejti. - Epo, thuaju atij - i thashë hej. 230 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 Po. Sigurt. 231 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 Mirë? 232 00:25:50,425 --> 00:25:54,012 - Kush është? -Eshte Krishti. 233 00:25:54,888 --> 00:25:56,723 Cfare doni 234 00:25:57,140 --> 00:25:59,977 Më tha të vish dhe të riparosh kafazen e pulës. 235 00:26:00,060 --> 00:26:01,937 Mbani mend? 236 00:26:03,981 --> 00:26:06,400 Doni të vini më vonë? 237 00:26:08,861 --> 00:26:11,238 Më sill një gotë ujë. 238 00:26:38,515 --> 00:26:40,851 Cfare ndodhi 239 00:26:41,977 --> 00:26:45,731 Hapeni dollapin dhe shihni nëse shihni një shportë atje. 240 00:27:33,403 --> 00:27:35,989 Merr telin e pulës të derdhur jashtë. 241 00:28:19,741 --> 00:28:23,287 Z. Turner, infermierja ime thotë që nuk dëshironi të ekzaminoheni sot. 242 00:28:23,370 --> 00:28:25,706 Ndihem mirë Unë thjesht kam nevojë për deklaratën time për shtyp, dok. 243 00:28:25,789 --> 00:28:27,916 Ti e di që duhet të të kontrolloj. 244 00:28:33,881 --> 00:28:36,049 Dhimbje koke - ?do gjë? -Jo zotëri. 245 00:28:36,133 --> 00:28:39,178 - Raporti thoshte se keni humbur vetëdijen. -Unë thjesht e zgjata kohën time. 246 00:28:40,512 --> 00:28:42,723 Ju ngrini këmishën për mua, ju lutem? 247 00:28:48,729 --> 00:28:50,814 - Mund të jetë pak më e freskët, mirë? - Në rregull. 248 00:28:50,898 --> 00:28:52,858 Frymë thellë për mua. 249 00:28:56,653 --> 00:28:58,947 Ju ngrini pjesën e përparme për mua, ju lutem? 250 00:28:59,990 --> 00:29:01,408 Come on. 251 00:29:09,791 --> 00:29:12,211 -Nuk kalon gjaku, a? -Na, burrë. 252 00:29:12,294 --> 00:29:15,672 - A zgjati kjo? -Keni duar të ftohta, doktor. 253 00:29:20,719 --> 00:29:22,804 Çfarë do të bëj me ju? 254 00:29:23,388 --> 00:29:26,517 Ju mund të nënshkruani këtë formë të lëshimit për mua. 255 00:29:31,563 --> 00:29:33,565 Krystal? 256 00:29:37,402 --> 00:29:41,365 Çfarë? -Marrë motrën tënde jashtë. Nuk po ndihem mirë. 257 00:29:42,449 --> 00:29:44,451 Ndal, Krystal. Stop. 258 00:30:05,430 --> 00:30:07,224 Kam nevojë për më shumë pisllëk. 259 00:30:07,307 --> 00:30:09,309 Epo, për të marrë diçka më shumë. 260 00:30:17,359 --> 00:30:18,944 Hej, Porter. 261 00:30:20,279 --> 00:30:21,280 Jo, jam mirë. 262 00:30:21,864 --> 00:30:24,491 Prisni, a keni marrë një shënim lëshimi nga mjeku im? 263 00:30:26,034 --> 00:30:27,452 Çfarë? 264 00:30:27,953 --> 00:30:29,037 Cfare do te thuash 265 00:30:31,582 --> 00:30:36,003 E mallkuar, unë shfaqem gjithsesi. Sepse kam luftuar për ju për vite me rradhë! 266 00:30:51,935 --> 00:30:54,438 .Është një mbresë e madhe. 267 00:30:54,521 --> 00:30:56,148 Mbyll, Shans. 268 00:30:56,231 --> 00:30:57,983 Shko në shtëpi 269 00:31:07,117 --> 00:31:08,535 Këtu. 270 00:31:09,369 --> 00:31:10,787 Çfarë është kjo ? 271 00:31:10,871 --> 00:31:14,458 Ajo është gjyshja ime. Ai nuk ka nevojë më për atë. 272 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 Ata janë të freskët në depo. Vendosini ato në kamion. 273 00:31:50,077 --> 00:31:51,245 Darius, ti je lart. 274 00:31:53,288 --> 00:31:56,583 Mos kërkoni Mbani kokën poshtë, në mënyrë që të shihni se në cilën mënyrë kthehet. 275 00:31:56,667 --> 00:31:59,002 Merrni - këmbën përpara litarit. 276 00:32:04,007 --> 00:32:06,718 Ai u shkrinë, gjoksi jashtë tij. Come on. 277 00:32:08,053 --> 00:32:10,264 Hej, ki kujdes. 278 00:32:10,347 --> 00:32:12,140 Lëviz këmbët. 279 00:32:13,559 --> 00:32:16,520 Shtrëngoni këmbët! Përdorni këmbët tuaja! 280 00:32:17,145 --> 00:32:20,023 -Roishaun, a jeni gati? -Po, unë lindi gati. 281 00:32:24,236 --> 00:32:26,822 A është kjo vajza që hyri në shtëpinë tuaj? 282 00:32:26,905 --> 00:32:29,533 Riparimet kanë filluar. 283 00:32:30,617 --> 00:32:34,496 Tërhiqe pantallonat. Don ' 284 00:32:39,334 --> 00:32:42,212 -Roishaun, a jeni gati? Shko, Jamal. - Lëreni. 285 00:32:43,380 --> 00:32:45,090 Atje shkon 286 00:32:45,174 --> 00:32:46,300 Gjoks jashtë. 287 00:32:48,677 --> 00:32:50,596 Qëndroni. 288 00:32:51,221 --> 00:32:54,141 Përdorni këmbët tuaja. Lëviz këmbët. Lëviz këmbët. 289 00:32:54,224 --> 00:32:56,768 -Verifică. Kontrolloni. - Eja tani. 290 00:32:58,228 --> 00:33:00,856 Çohu! Demi po vjen për ju. Ndaloni të prisni nënën tuaj. 291 00:33:00,939 --> 00:33:02,733 Ajo nuk është këtu për t'ju marrë. 292 00:33:02,816 --> 00:33:05,360 Unë duhej të të fusja në gomar. Ai nuk po i kushton vëmendje. 293 00:33:05,444 --> 00:33:07,029 - Po ashtu. - Le të bëjmë një pushim. 294 00:33:08,280 --> 00:33:10,115 Merrni pak ujë. 295 00:33:10,199 --> 00:33:12,826 -Më dëgjove. Shkoni merrni pak ujë. - Bëhu njeri serioz. 296 00:33:23,253 --> 00:33:26,048 Por ishte një gomar i keq hipur sot në atë fuçi. 297 00:33:26,131 --> 00:33:29,051 -Ass-fund. -Keni qenë një gomar i keq-gomar. 298 00:33:29,134 --> 00:33:33,680 Unë do të thotë, unë punoj shumë dhe, për më tepër, Roishaun gjithmonë tërhiqet, sidoqoftë, kështu... 299 00:33:33,764 --> 00:33:36,558 Vëlla, duhet të shkosh atje dhe t'i thuash. 300 00:33:36,642 --> 00:33:40,312 Mos e tërheq më fort. Mos e tërheq fort kur të kam ty - kam një dollar. 301 00:33:40,395 --> 00:33:42,773 Kështu që, ai nuk ka pse ta tërheq fort kur të marr një dollar. 302 00:33:42,856 --> 00:33:45,609 Unë shkoj atje dhe shtyp një herë. 303 00:33:47,486 --> 00:33:49,029 Si e ke emrin 304 00:33:49,112 --> 00:33:51,323 -Kris. -Kris? 305 00:33:51,406 --> 00:33:54,076 A jeni vajza jonë e ujit tani, apo diçka? 306 00:33:54,826 --> 00:33:56,995 Dua të them, ju nuk e dini? 307 00:33:57,913 --> 00:33:59,039 Nga jeni 308 00:33:59,122 --> 00:34:02,042 -Lugina e Cuzit. -Lugina e Cruzit? 309 00:34:02,125 --> 00:34:04,962 Hej, unë bast se ai mund të bënte më mirë se ju. 310 00:34:05,045 --> 00:34:06,588 Kjo vajzë këtu? 311 00:34:06,672 --> 00:34:08,172 Dita-ytdo herë e javës. -Më mirë. 312 00:34:08,257 --> 00:34:10,717 Kjo vajzë duket sikur po qan shumë. 313 00:34:10,801 --> 00:34:12,803 Hej, keni shkuar ndonjëherë në një dem mekanik? 314 00:34:12,886 --> 00:34:14,179 Quality? Quality? 315 00:34:14,721 --> 00:34:16,889 -Jo. -Në dhi? 316 00:34:16,974 --> 00:34:18,641 -Jo. -A dele? 317 00:34:18,725 --> 00:34:21,978 -A dele? Po delet. 318 00:34:22,062 --> 00:34:23,605 Hipa me biçikletë. 319 00:34:23,688 --> 00:34:24,898 Një biçikletë? 320 00:34:24,982 --> 00:34:28,902 Një biçikletë. Tani, si do të qëndrojë sinqerisht kjo vajzë në këtë fuçi më gjatë se unë? 321 00:34:28,985 --> 00:34:30,112 Një biçikletë? 322 00:34:31,280 --> 00:34:35,242 - A mendoni se Dari kishte potencial? - Mbase me ca punë. 323 00:34:40,289 --> 00:34:42,666 Atëherë, ku shkoni këtë fundjavë? 324 00:34:43,625 --> 00:34:47,337 Nuk shkon askund. Unë u pushova nga PBR. 325 00:34:47,420 --> 00:34:49,172 Nuk ka ? 326 00:34:51,507 --> 00:34:52,509 Epo... 327 00:34:53,594 --> 00:34:55,888 mbase kjo është një gjë e mirë. 328 00:34:56,388 --> 00:34:59,057 Ju mund të tërhiqeni ndërsa ende keni disa nga dhëmbët tuaj në gojë. 329 00:34:59,141 --> 00:35:00,434 Tërhiqet? 330 00:35:01,643 --> 00:35:04,396 Jo ndyrë tërhiqet, njeri. 331 00:35:04,479 --> 00:35:06,398 Mire atehere 332 00:35:07,774 --> 00:35:11,195 Vetëm qëndroni atje. Shikoni këto supet. Mos harroni ato që thashë më herët. 333 00:35:11,612 --> 00:35:14,990 A je gati Vendosni krahun tuaj të lirë në treg, vetëm mbi kokën tuaj. 334 00:35:15,073 --> 00:35:18,702 Hidheni përpara. Punë e mirë Kujdesuni për supet tuaja. 335 00:35:18,785 --> 00:35:19,995 Bie përsëri me të. 336 00:35:20,078 --> 00:35:21,622 - Argëtohu. -Ju po shikoni atje. 337 00:35:21,705 --> 00:35:23,498 Atje shkon 338 00:35:23,916 --> 00:35:27,252 - Atje shkoni! - Unë mendoj se ajo mund të shkojë 90. 339 00:35:28,545 --> 00:35:30,631 Hidheni përpara. -Dollari. Ju e kuptoni! 340 00:35:30,714 --> 00:35:32,132 Po! -Cila pjesë e frontit? 341 00:35:32,216 --> 00:35:33,675 - Bie papritur. - Atje shkoni. 342 00:35:33,759 --> 00:35:37,012 -Ridica veten. - Hej, çfarë dreqin mendon se po bën? 343 00:35:37,429 --> 00:35:39,598 Zhvendoseni gomarin tuaj përsëri në vendin e punës. 344 00:35:39,932 --> 00:35:41,725 Kush është tjetër? 345 00:35:45,062 --> 00:35:46,688 -Kash, ti tjetër? - Po zotëri. 346 00:35:46,772 --> 00:35:48,524 Mirë, më trego diçka. 347 00:35:56,073 --> 00:35:58,659 Nënë. - Hej, fëmijë. 348 00:35:58,742 --> 00:36:00,661 Çfarë parfumesh përdorni? 349 00:36:00,744 --> 00:36:04,581 - Ai është i njëjti djalë. - Erë ndryshe. 350 00:36:04,665 --> 00:36:06,333 - Kam vrapuar një fuçi. -Çfarë është fuçia? 351 00:36:06,416 --> 00:36:10,170 Ju i dini, si, fuçi që unë i përdor për të hipur në dem. 352 00:36:10,254 --> 00:36:11,255 Po po? 353 00:36:11,338 --> 00:36:13,549 - Ku do ta bëje këtë? -Ata ai më mori. 354 00:36:13,632 --> 00:36:15,050 Kush? 355 00:36:15,717 --> 00:36:18,637 Ai djalë që jeton poshtë rrugës nga gjyshe. 356 00:36:18,720 --> 00:36:22,641 Çfarë keni një të dashur? -E, si, 50. 357 00:36:22,724 --> 00:36:24,643 Hej, më jep një përqafim. 358 00:36:25,602 --> 00:36:26,728 Këto janë vajzat e mia. 359 00:36:29,398 --> 00:36:31,650 - Kush është? Kjo është Cheryl. 360 00:36:31,733 --> 00:36:34,111 Ajo tha që të gjithë jeni mirë. 361 00:36:36,530 --> 00:36:38,949 Kur do të shkoni në atë fermë? 362 00:36:40,075 --> 00:36:41,660 Nuk mendoj se do të shkoj. 363 00:36:41,743 --> 00:36:45,372 Ata njerëz nuk u kthyen, dhe më shumë se sa mund të ishte, 364 00:36:45,455 --> 00:36:48,458 roje me siguri ka thënë jo, gjithsesi, kështu që... 365 00:36:48,542 --> 00:36:49,585 Kjo është zhurmë. 366 00:36:49,668 --> 00:36:51,295 Po, më trego për këtë. 367 00:36:51,837 --> 00:36:56,341 Por xhaxhai i Cheryl po shet dyfishin e tij. 368 00:36:56,425 --> 00:36:58,468 Është 30 minuta jashtë Oklahoma. 369 00:36:58,927 --> 00:37:03,307 Ai tha që do të marrë me qira tokën për ne falas nëse bëjmë diçka për të. 370 00:37:03,390 --> 00:37:07,686 Po mendoja se mund të lëviznim atje dhe të fillonim një fillim të ri. Dua të them, janë vetëm 3,000 371 00:37:10,314 --> 00:37:13,025 cfare po me shikon Unë nuk kam aq shumë para, Janis. 372 00:37:13,108 --> 00:37:18,238 Unë as nuk po të shikoj, mami. Unë thjesht po thoja që është kështu, e dini? 373 00:37:18,322 --> 00:37:19,907 Thjesht po thosha. Nuk po ju pyes. 374 00:37:19,990 --> 00:37:23,911 -E do ta kuptojmë. Po, do ta zbulojmë. 375 00:37:26,747 --> 00:37:29,374 Ne po ju çojmë në qytetin e lindjes Houston, Texas. 376 00:37:29,458 --> 00:37:31,418 Shkoni merrni Abe Turner. 377 00:37:31,502 --> 00:37:34,671 Dreq, po, le ta hipim! 378 00:37:35,923 --> 00:37:37,382 Ndihmojeni tani, njerëz të mirë. 379 00:37:37,466 --> 00:37:40,636 Rrinë me kaubojin, i cili po mundohet të rrahë një rezultat prej 68, 380 00:37:40,719 --> 00:37:44,014 duke e çuar atë në krye të panelit drejtues tani. 381 00:37:47,017 --> 00:37:50,729 - A është vërtet Abe? Po siree, ju bast! 382 00:38:33,021 --> 00:38:37,025 Le ta pastrojmë arenën. Ne do të shkojmë duke hipur mbi kalë. 383 00:38:37,484 --> 00:38:41,905 Mirësevini në Egjipt, Deuce. Ju shoh atje në stenda, mik i mirë. 384 00:38:51,582 --> 00:38:56,545 Men Pickup, Leon Armstrong dhe Doug Woods. 385 00:38:56,628 --> 00:38:58,505 Bëjini gati demat tuaj, 386 00:38:58,589 --> 00:39:02,217 poshtë këtu, pikërisht këtu, në Old William Johnson Arena 387 00:39:02,301 --> 00:39:05,846 në qytetin e madh të Egjiptit, Teksas. 388 00:39:05,929 --> 00:39:07,431 Zot, erdha te ju tani. 389 00:39:07,514 --> 00:39:10,017 Thjesht na jep forcë këtu, në këtë arenë, Zot i dashur, 390 00:39:10,100 --> 00:39:13,061 dhe për të përmbushur sa më mirë aftësinë tonë, Zot, 391 00:39:13,145 --> 00:39:16,231 për të mbrojtur këta kauboj dhe këta kalorës, Zot. 392 00:39:16,315 --> 00:39:20,027 - Dhe në emrin e Jezusit, të lutem, amen. -Amine. 393 00:39:20,819 --> 00:39:22,279 Po! 394 00:39:25,657 --> 00:39:29,703 Ne do ta fillojmë këtë dem të hipur me zotin Jacob Brown 395 00:39:29,786 --> 00:39:31,747 nga Monaville, Texas. 396 00:39:31,830 --> 00:39:36,418 -Tani ndalet më mirë. - Ai hipur mbi një dem të cilin e quajnë, kafshoj. 397 00:39:39,004 --> 00:39:40,422 Po, Abe! 398 00:39:40,506 --> 00:39:43,926 A jeni rikthyer në ligat e vogla, vëllai im? Unë duhet ose më mungon diçka. 399 00:39:44,009 --> 00:39:46,261 Ti mendon se më mungon, lugë. 400 00:39:46,345 --> 00:39:47,888 Ju dukeni të lumtur tani. 401 00:39:51,391 --> 00:39:55,646 Një djalë i ri që ka udhëtuar në qarkun rodeo, i cili bën një emër për vete. 402 00:39:55,729 --> 00:39:57,439 Ecni, ecni, ecni! 403 00:40:04,530 --> 00:40:07,991 Çfarë ndegjomi Abe Turner! 404 00:40:09,910 --> 00:40:12,079 Mënyra për të arritur atje. 405 00:40:13,872 --> 00:40:15,165 Punë e mirë, burrë. 406 00:40:22,047 --> 00:40:25,133 Ecni, ecni, ecni! 407 00:40:27,594 --> 00:40:30,055 Atje shkoni! Atje shkoni! 408 00:40:30,389 --> 00:40:34,351 Dil atje! Lëviz, lëviz, lëviz! - Dil nga atje, Abe! 409 00:40:36,061 --> 00:40:39,314 Abe Turner, plumbi legjendar i PBR-së. 410 00:40:39,398 --> 00:40:42,025 Mirësevini në shtëpi, mik. 411 00:40:48,574 --> 00:40:52,953 Whoa, demi është gati për dollarin sot në Egjipt. 412 00:40:59,668 --> 00:41:01,879 Eja në! Come on! Come on! Come on! Come on! 413 00:41:01,962 --> 00:41:03,881 Oh jo, është poshtë! 414 00:41:03,964 --> 00:41:06,758 Dil atje! Dikush duhet! 415 00:41:07,759 --> 00:41:09,803 Hap derën! Hap derën! 416 00:41:12,389 --> 00:41:15,851 -Ai do të jetë mirë, ju të gjithë. -Zonja dhe zotërinj, gjobë e Fredit. 417 00:41:15,934 --> 00:41:19,646 Ai është një kalorës i ashpër i demit. Hej, do t'ju them, unë bast se ai është i lumtur. 418 00:41:19,730 --> 00:41:22,316 Sapo ka qenë një iluminizëm falas këtu në Egjipt, Teksas. 419 00:41:45,047 --> 00:41:46,673 Falemnderit. 420 00:41:52,596 --> 00:41:54,389 Pra, sa kohë keni hipur? 421 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 Pothuajse një vit. 422 00:41:57,184 --> 00:42:01,480 -Si të mësosh si të ngasësh? -Mike është një djalë që jetonte në rrugë. 423 00:42:01,563 --> 00:42:05,317 Unë duhet ta marr atë në magazinë ose falas nëse bëj pak punë për të. 424 00:42:05,692 --> 00:42:08,487 Dhe kur Abe është rreth, ai na mëson se si të hipim 425 00:42:08,570 --> 00:42:10,656 dhe na tregon disa këshilla dhe mashtrime. 426 00:42:10,739 --> 00:42:12,908 Babai i tij ishte një kalorës i shkëlqyeshëm i demit, 427 00:42:12,991 --> 00:42:15,619 dhe ai ishte duke hipur një ditë dhe ai e ngriti kokën lart. 428 00:42:15,702 --> 00:42:16,745 Ata e vranë. 429 00:42:16,828 --> 00:42:18,956 Hej, më jep diçka. 430 00:42:20,916 --> 00:42:22,876 Më jep diçka më shumë, burrë. Mos u gërvisht. 431 00:42:26,964 --> 00:42:28,507 Atëherë, ku e njihni Abe? 432 00:42:28,966 --> 00:42:30,968 Ai është fqinji im. 433 00:42:33,470 --> 00:42:35,472 Në fakt, unë hyra në shtëpinë e tij. 434 00:42:35,556 --> 00:42:36,807 Çfarë? 435 00:42:36,890 --> 00:42:38,600 Pse? 436 00:43:21,185 --> 00:43:24,980 Mos u shqetësoni për mua duke u kthyer në një dem ndyrë. Unë po ju them se çfarë... 437 00:43:25,063 --> 00:43:27,858 Ai duhet të vendosë një kovë nën atë dem, në mënyrë që shpina të mos bjerë poshtë. 438 00:43:27,941 --> 00:43:31,945 Unë do t'ju them se çfarë, biri i një kurvë, para se ta dini, unë do të kthehem. 439 00:43:32,029 --> 00:43:35,532 -Ju keni një sy të bretkosës, mbrapa, -Po çfarë? Një stol parku? 440 00:43:35,616 --> 00:43:37,743 Po i marr përsëri disa fatkeqësi. 441 00:43:37,826 --> 00:43:40,621 -Nuk ka të bëjë - - Nuk do të marrësh keq. 442 00:43:40,704 --> 00:43:44,249 Unë duhet të kthehem në dollarë hipur tani. 443 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Njeri, askush nuk dëshiron këtë të vjetër të djegur. 444 00:43:46,668 --> 00:43:48,629 - Unë do të vë bast Ass tuaj që ju dëshironi. Po. 445 00:43:48,712 --> 00:43:51,465 Hej, unë jam perime ndyrë dhe mish. 446 00:43:52,549 --> 00:43:54,301 Lëreni të qetë. 447 00:43:54,801 --> 00:43:58,972 Çfarë? Unë i thashë, unë jam me perime, dhe me mend çfarë tjetër jam? 448 00:43:59,056 --> 00:44:01,058 A e dini se kur jeni i aftë të hipni? 449 00:44:01,141 --> 00:44:04,811 Ju jeni të prirur të shkoni kur nuk ka nevojë të vendosni një pasqyrë në çizmet tuaja për të parë penisin. 450 00:44:04,895 --> 00:44:08,941 Nëse ende duhet të vendosni një pasqyrë në çizmet tuaja për të parë in, ato nuk përshtaten për udhëtim. 451 00:44:09,024 --> 00:44:10,442 Ato nuk janë të përshtatshme për të ecur. 452 00:44:10,526 --> 00:44:12,903 Bir i kurvës. 453 00:44:12,986 --> 00:44:16,240 Nuk besoj se gomari i ngadaltë po më thotë diçka të tillë. 454 00:44:16,323 --> 00:44:18,742 Hej, por e rraha. E rrahja. 455 00:44:18,825 --> 00:44:21,328 Diçka erë e mirë. 456 00:44:26,166 --> 00:44:27,376 Cfare po ben ketu 457 00:44:28,126 --> 00:44:30,462 Motra ime donte të vinte. 458 00:44:31,463 --> 00:44:34,132 Mendova se ishit lodhur nga rodeo. 459 00:44:35,592 --> 00:44:38,720 Jam lodhur nga ju, jo nga rodeo. 460 00:44:39,054 --> 00:44:40,430 Mund të kthehemi në shtëpi? 461 00:44:43,475 --> 00:44:45,352 Cfare po ben ketu 462 00:44:45,435 --> 00:44:48,105 Darius tha se mund të vij. 463 00:44:48,188 --> 00:44:50,315 Epo, nuk po iki vonë. 464 00:44:50,691 --> 00:44:52,359 Në rregull. 465 00:44:54,611 --> 00:44:58,198 Hey! Mos u var rreth tyre, djem. 466 00:44:58,282 --> 00:45:00,367 Ata po shkojnë mirë. 467 00:45:00,742 --> 00:45:03,954 Dhe mos u ul atje, duke kërkuar të gjithë të pafajshmit dhe . 468 00:45:07,124 --> 00:45:08,458 Hey! 469 00:45:08,542 --> 00:45:11,170 Dhe pastroj kamionin tim. Dëshiron një udhëtim në shtëpi? 470 00:45:11,795 --> 00:45:13,422 Shkoni merrni pluhurin nga kamioni im. 471 00:45:19,386 --> 00:45:21,430 Çfarë po bën, Abe? 472 00:45:24,975 --> 00:45:26,643 Thuaj, Abe, brenda 473 00:45:27,019 --> 00:45:30,272 ku dreqin e merrni atë lepurushë të vogël borë? 474 00:45:32,858 --> 00:45:35,736 Ju duhet të keni turp për veten tuaj. 475 00:45:46,788 --> 00:45:50,459 Kjo ishte e çmendur, si u shpëtove prej atyre demave. 476 00:46:05,891 --> 00:46:09,478 Atëherë, si e dini kur kalorësi do të bjerë? 477 00:46:11,897 --> 00:46:14,233 Kur koka e tij goditi në tokë. 478 00:46:21,073 --> 00:46:22,908 Mund ta shihni që po vjen. 479 00:46:22,991 --> 00:46:26,119 Kur e bëni këtë për një kohë, gjërat fillojnë të ngadalësohen. 480 00:46:27,621 --> 00:46:30,499 Dhe thjesht duhet të dilni para demit 481 00:46:30,582 --> 00:46:33,836 dhe të bëni asgjë derisa ai të shkojë pas jush? 482 00:46:33,919 --> 00:46:35,963 Nuk është aq e lehtë. 483 00:46:42,427 --> 00:46:44,847 Cili është lëndimi më i madh që keni? 484 00:46:45,347 --> 00:46:47,182 Kur hipa, u mbylla. 485 00:46:47,933 --> 00:46:50,644 Bull me drogë në arenë. 486 00:46:50,727 --> 00:46:53,146 Ata duhej të fluturonin jetën - mua. 487 00:46:53,897 --> 00:46:56,984 Unë kam... mushkëritë e mia janë shembur, 488 00:46:57,067 --> 00:46:59,653 Thyeja brinjët, dërrmova gjurin. 489 00:47:01,572 --> 00:47:04,032 Vë bast që ju fitoni shumë para. 490 00:47:04,408 --> 00:47:07,035 Normalisht, unë punoj me një rodeo të madhe. 491 00:47:08,328 --> 00:47:09,705 PBR. 492 00:47:09,788 --> 00:47:11,957 Ata bëjnë para të mira atje. 493 00:47:12,749 --> 00:47:16,044 Rodeo sot, unë jam vetëm duke e bërë atë për argëtim dhe ndryshim. 494 00:47:20,299 --> 00:47:21,842 Po sikur? 495 00:47:22,217 --> 00:47:24,761 - A do të jesh tani kali me fuçi? -Jo. 496 00:47:25,345 --> 00:47:27,764 Unë dua të ngas demat. 497 00:47:54,750 --> 00:47:56,585 Cfare jeni duke bere 498 00:47:57,211 --> 00:47:58,921 Nuk e di 499 00:48:01,298 --> 00:48:04,009 Mos u trego aq i frikshëm, Abe. 500 00:48:12,976 --> 00:48:14,186 Çfarë? 501 00:48:14,269 --> 00:48:16,355 Ke vrapuar. 502 00:48:18,065 --> 00:48:20,275 Unë nuk hyj në atë ujë të ftohtë të poshtëm. 503 00:48:20,359 --> 00:48:22,486 Ndalesa e lojës, Abe. -Haj, Sheila. 504 00:48:22,569 --> 00:48:25,405 Oh jo E keni aty. 505 00:48:31,036 --> 00:48:32,829 Hyni atje. 506 00:48:33,413 --> 00:48:35,415 Do te jem ketu 507 00:49:03,819 --> 00:49:06,822 -Më vjen keq. -Do të bëhesh më keq se demi. 508 00:49:06,905 --> 00:49:08,949 Really? Une kam ty 509 00:49:09,032 --> 00:49:11,785 Unë do ta puth dhe do ta bëj atë më të mirë. 510 00:49:39,396 --> 00:49:42,524 Come on. Ejani, kauboj. 511 00:49:44,026 --> 00:49:45,235 Ju kuptova 512 00:49:45,319 --> 00:49:46,612 Ju kuptova 513 00:49:46,695 --> 00:49:48,530 Ju kuptova 514 00:49:56,663 --> 00:49:58,457 Kjo është ajo 515 00:49:59,499 --> 00:50:01,835 A është më mirë? Po. 516 00:50:06,215 --> 00:50:08,634 Po. Po. 517 00:50:20,354 --> 00:50:23,148 A jeni kujdesur për veten tuaj? 518 00:50:52,052 --> 00:50:54,555 Nuk është për të bërë më të mëdhenjtë. 519 00:50:55,389 --> 00:50:57,808 Nuk do të shkoni në Athinë javën tjetër? 520 00:50:58,183 --> 00:50:59,852 Ata demë nuk do të thotë as kjo. 521 00:51:01,311 --> 00:51:03,897 Ka mënyra të tjera për të fituar para, Abe. 522 00:51:07,985 --> 00:51:09,987 Jo për mua. 523 00:51:17,870 --> 00:51:20,956 Ju po përpiqeni të jeni ashtu si babai juaj. 524 00:51:23,208 --> 00:51:24,543 Ejani këtu 525 00:51:32,426 --> 00:51:33,927 Ejani këtu Come on. 526 00:51:34,011 --> 00:51:36,471 Jo, ndalo, ndalo. 527 00:51:40,893 --> 00:51:43,854 -Ai po bën më mirë me ty, Sheila. -Jo, jo. 528 00:51:43,937 --> 00:51:45,689 Po, e bëj 529 00:51:46,023 --> 00:51:49,359 Thjesht dëshironi që dikush t’i përgjigjet në telefon kur jeni në spital. 530 00:51:49,443 --> 00:51:51,987 Dhe unë ju thashë, nuk e bëj më atë. 531 00:51:58,410 --> 00:51:59,995 Abe... 532 00:52:00,412 --> 00:52:03,582 thjesht mendon për veten. 533 00:52:17,262 --> 00:52:20,974 Si është ideale Herman Melville për Billy? 534 00:52:21,058 --> 00:52:24,228 Si është një thirrje për të vepruar Billy Budd? 535 00:52:24,311 --> 00:52:28,982 Ose mund të shkruani "Flisni për marrëdhëniet midis Billy dhe Dolly". 536 00:52:39,493 --> 00:52:41,119 Unë të pashë, Kris. 537 00:52:41,203 --> 00:52:44,915 -Jam vetëm në pikën kur nuk më intereson më. Dakord. 538 00:53:05,143 --> 00:53:06,728 Keni nevojë për një udhëtim? 539 00:53:06,812 --> 00:53:09,481 Ejani brenda. Unë do t'ju jap një udhëtim. 540 00:53:09,565 --> 00:53:12,776 Sapo erdhën këto çunat, bastardi filloi të mërziste të gjithë mua. 541 00:53:12,860 --> 00:53:14,903 Shikoni këtë, unë kam kore mbi mua. 542 00:53:14,987 --> 00:53:17,823 Është shtrembëruar, burrë. është i shtrembëruar. 543 00:53:17,906 --> 00:53:19,283 Pra, jeni i tronditur, a nuk jeni? 544 00:53:19,366 --> 00:53:22,744 Shih, mbaj mend, nëna ime shumë e egër në ditë. 545 00:53:22,828 --> 00:53:25,747 Mbaj mend një herë, isha në fermën e mikut tim. 546 00:53:25,831 --> 00:53:28,750 Unë isha atje me një kohë të mirë, ahengje, pije, 547 00:53:28,834 --> 00:53:31,211 dhe nuk kishte një kal të tillë, kal të vjetër. 548 00:53:31,295 --> 00:53:34,882 Unë as nuk e di se si ai ishte ende duke ecur, por ai është në këmbët e tij. 549 00:53:34,965 --> 00:53:39,094 Nëna juaj vendos që dëshiron të arrijë atje dhe vendos të provojë një shëtitje. 550 00:53:39,178 --> 00:53:41,513 Pra, ne jemi si, "Mirë, kjo duhet të jetë e mirë". 551 00:53:41,597 --> 00:53:45,559 Kështu ajo hipi në kalë dhe i pëlqen: "Hej, më hedh një qiri romak". 552 00:53:45,642 --> 00:53:46,685 Ne jemi si, "Mirë". 553 00:53:46,768 --> 00:53:50,105 Kështu që unë do të jepja - një qiri romak, ndizet, dhe shkon pop, pop, pop! 554 00:53:50,189 --> 00:53:53,609 Burri, kali u ngrit si një shkop nga ferri, kështu që ai duhej të vraponte. 555 00:53:53,692 --> 00:53:56,778 undefined 556 00:53:56,862 --> 00:53:58,655 dhe shoqja ime është duke e prerë atë. 557 00:53:58,739 --> 00:54:03,493 Dhe ne do të arrijmë gjithashtu, dhe kali do të ndalet, dhe ndodhi sidoqoftë. 558 00:54:03,577 --> 00:54:06,163 Ata nuk e lanë atë, kështu që ishte shumë mirë, e dini? 559 00:54:06,246 --> 00:54:08,790 - Ajo nuk ju tregoi këtë histori? -Jo. 560 00:54:08,874 --> 00:54:10,792 Wow, kjo është e çmendur. 561 00:54:13,420 --> 00:54:17,633 Hej, prerë pak telefonin. Më lejoni t'ju vendos në altoparlantin. 562 00:54:17,716 --> 00:54:19,426 Në rregull. 563 00:54:19,510 --> 00:54:20,886 Më dëgjoni? 564 00:54:20,969 --> 00:54:22,763 Po, ne mund ta dëgjojmë veten. 565 00:54:22,846 --> 00:54:25,974 Kështu që ata nuk e kanë caktuar ende një datë, por unë ndoshta do të jem - 566 00:54:26,058 --> 00:54:28,936 Unë mendoj se me siguri do të jem në dy javë. 567 00:54:29,019 --> 00:54:30,437 Po, liri! 568 00:54:30,521 --> 00:54:32,606 Nënë? Çfarë? Çfarë? 569 00:54:32,689 --> 00:54:35,943 Cila është gjëja e parë që doni të hani kur të ktheheni? 570 00:54:36,026 --> 00:54:38,904 Oh, Zot, dua ca tacos tani! Per cfare po flisni 571 00:54:38,987 --> 00:54:42,699 Unë do të ha taco gjatë rrugës atje dhe do të kem disa burgers sa herë të shkoj atje. 572 00:54:42,783 --> 00:54:46,453 Do të ishte e shkëlqyeshme për darkën, disa djathëra të shijshëm me proshutë. 573 00:54:46,537 --> 00:54:49,373 Dhe pastaj, si, oh, ndonjë tortë me ëmbëlsirë çokollatë... 574 00:54:49,456 --> 00:54:53,377 -Ju do të dhjamoseni. - Unë jam tashmë dhjam. Per cfare po flisni 575 00:54:54,044 --> 00:54:56,296 Por, hej, nëna, ne mund të punonim. Do të ishte mirë. 576 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 Ne mund të bëjmë, si, të punojmë dhe të marrim disa trupa plazhi. 577 00:54:59,132 --> 00:55:03,846 Unë mendoj se është tepër vonë për mua të kem një trup plazhi, por do t'ju lejoj të më shtyni përreth. 578 00:55:03,929 --> 00:55:05,305 Si është, Janis? 579 00:55:05,389 --> 00:55:08,267 Në rregull, kjo është përparimi. Do të fillojmë me atë. 580 00:55:08,350 --> 00:55:10,477 Ndoshta Kris do të punojë me ju. 581 00:55:10,561 --> 00:55:12,396 Do të ishte e mrekullueshme! 582 00:55:12,479 --> 00:55:15,190 - A do ta bësh këtë, Kris? Po. 583 00:55:25,993 --> 00:55:27,619 atë. 584 00:55:29,204 --> 00:55:32,875 Ky fëmijë, Bill, një kalorës demi. 585 00:55:33,792 --> 00:55:36,795 Duhet të jetë në gjendje të vazhdojë, vajzë. 586 00:55:51,435 --> 00:55:54,271 Çfarë dreqin është kjo? - Nuk e di. 587 00:56:09,578 --> 00:56:11,830 -Les. Si jeni duke bërë, LJ? -Unë jam duke bërë mirë. 588 00:56:11,914 --> 00:56:14,291 Koha-gjatë, burrë. Ju dukeni mirë. Falemnderit. 589 00:56:14,374 --> 00:56:17,127 Mos jini më amerikanë se kaq, vëlla. 590 00:56:17,211 --> 00:56:18,921 Mbajeni në atë mënyrë! 591 00:56:25,260 --> 00:56:27,012 Abraham, Abraham. 592 00:56:27,095 --> 00:56:29,139 Ray. -Cili është njeriu i punës? 593 00:56:29,223 --> 00:56:31,517 -Ditën tjetër. - A jeni mirë? 594 00:56:31,600 --> 00:56:34,019 Gjithçka është gjithçka. 595 00:56:34,102 --> 00:56:36,688 Në të njëjtën ditë, ndryshe nga tualeti. 596 00:56:36,772 --> 00:56:38,482 Unë nuk kam pilula, njeri. 597 00:56:39,816 --> 00:56:42,444 Kam morfinë për injeksion. 598 00:56:44,321 --> 00:56:45,697 Kam nevojë për dy pllaka brinjë! 599 00:56:45,781 --> 00:56:48,200 -Nëse do të kisha para, por jo. - Këtu ju shkoni, fëmijë. 600 00:56:48,283 --> 00:56:50,077 - Në rregull. Faleminderit zoteri -Shumë mirë. 601 00:56:50,160 --> 00:56:52,621 Këtu ju shkoni, zotëri. Fat të mirë atje. 602 00:56:52,704 --> 00:56:55,541 Pat, a e dëgjuat Firencen këtu? 603 00:56:55,624 --> 00:56:57,960 Çfarë? -Takimi për këtë do të godasë me thikë dikë. 604 00:56:58,043 --> 00:57:00,838 Shit. Kjo nuk është e mirë për mjedisin e biznesit. 605 00:57:00,921 --> 00:57:02,923 Hej, ju të gjithë vijnë këtu. 606 00:57:03,257 --> 00:57:05,676 Shkon te këta të vjetër popullorë. 607 00:57:05,759 --> 00:57:08,470 Thuaju se mishi bie nga kocka nga brinjët. 608 00:57:08,554 --> 00:57:13,267 Të rinj, thuaju se kemi gjëra të çara sepse ata ende kanë dhëmbët. 609 00:57:13,350 --> 00:57:15,143 - Në rregull. - Në rregull. 610 00:57:15,227 --> 00:57:16,562 Oh, hej, hej! 611 00:57:16,645 --> 00:57:17,896 Sillni pak akull përsëri. 612 00:57:25,612 --> 00:57:27,656 Nuk dini si të trokisni? 613 00:57:28,907 --> 00:57:30,742 Majk më tha të mbaj akull. 614 00:57:43,630 --> 00:57:45,090 Cfare eshte kjo 615 00:57:45,174 --> 00:57:46,842 Analgjezik. 616 00:57:47,593 --> 00:57:49,386 Çfarë është me ju tani? 617 00:57:49,928 --> 00:57:51,889 Paragjykimet e vjetra. 618 00:57:53,807 --> 00:57:55,559 Nuk më pëlqejnë ato. 619 00:57:56,435 --> 00:57:59,646 Mund ta bëj. Unë i jap gjyshe insulinës time insulinë gjatë gjithë kohës. 620 00:58:02,608 --> 00:58:04,651 Ju nuk keni nevojë për atë në gomar, a? 621 00:58:04,735 --> 00:58:07,070 Jo, krahu im, por 622 00:58:07,154 --> 00:58:08,614 Mund ta bëj. 623 00:58:09,198 --> 00:58:11,200 Unë e di se si ta bëj atë. 624 00:58:13,827 --> 00:58:15,829 Asnjë rrëmujë rreth. 625 00:58:26,423 --> 00:58:28,634 Nuk ishte keq, apo jo? 626 00:58:29,092 --> 00:58:30,260 A do të qash? 627 00:58:30,344 --> 00:58:31,845 Merr dreqin nga këtu. 628 00:58:42,773 --> 00:58:46,902 Ju shikoni prapa dhe mendoni për momentet e Rodeo Riding dhe Moose Fields. 629 00:58:46,985 --> 00:58:50,822 Dhe ju mendoni se si solli stoqe të ndryshme, stomak të mërzitur, 630 00:58:50,906 --> 00:58:54,952 dhe të gjitha gjërat e ndryshme që ndodhën, anashkalojnë Phillips në Shawnee. 631 00:58:55,035 --> 00:58:58,247 Por, Zot, mbi të gjitha, ne thjesht ju falënderojmë dhe marr kohë 632 00:58:58,330 --> 00:59:01,667 dhe faleminderit për ju tani, sepse ishit mirë për ne. 633 00:59:01,750 --> 00:59:03,961 Në emër të Zotit. Amen. 634 00:59:04,044 --> 00:59:05,504 Amen. 635 00:59:05,587 --> 00:59:07,548 - Si jeni, burrë -Mirë, burrë. Si i bën të gjithë? 636 00:59:07,631 --> 00:59:10,384 - Në rregull. Në rregull? - Po zotëri. 637 00:59:10,467 --> 00:59:11,677 -Anthony? -Çfarë po bën? 638 00:59:12,052 --> 00:59:16,390 -A keni zbritur nga Lubbock? Po zotëri, e mora telefonin këtë mëngjes. 639 00:59:27,651 --> 00:59:29,987 -Kenneth. - Hej, çfarë po bën, burrë? 640 00:59:30,070 --> 00:59:33,198 - Anthony sapo është shfaqur. Po, u përpoqa t'ju thërras. 641 00:59:33,282 --> 00:59:38,161 Unë mendova se ju mund të punoni vetëm një akt fuçi, ju e dini. 642 00:59:38,245 --> 00:59:39,538 Pse eshte keshtu? 643 00:59:39,621 --> 00:59:41,915 Kam dëgjuar që ju e keni mbajtur mirë atë javën e kaluar, 644 00:59:41,999 --> 00:59:44,877 dhe unë u përpoqa t'ju jap kohë për të shëruar, burrë. 645 00:59:45,669 --> 00:59:48,046 Në atë mënyrë ju thjesht mund të ndiqni epërsinë e Spanky, 646 00:59:48,130 --> 00:59:51,008 ju e dini, dhe vetëm tregoni disa shaka. 647 00:59:51,091 --> 00:59:53,010 Nuk ka asnjë klloun. 648 00:59:53,093 --> 00:59:56,847 Po, por kjo është gjithçka që kam për ju, burrë. Unë e kapa veten duke u përpjekur t'ju ndihmoj. 649 00:59:59,808 --> 01:00:02,686 Mirë, kaubojka, kaubojka, pastroni arenën 650 01:00:02,769 --> 01:00:05,147 ndërsa përgatitemi për ngjarjen tjetër. 651 01:00:05,230 --> 01:00:08,817 Ndërsa jeni këtu në rodeo, shkoni dhe shikoni disa nga furnizuesit tanë. 652 01:00:08,901 --> 01:00:14,072 JM Boruri ka marrë disa nga kapelet më të bukura të kaubojve që do të gjeni... 653 01:00:14,615 --> 01:00:15,949 gjithcka eshte ne rregull. 654 01:00:16,033 --> 01:00:17,618 Cfare ndodhi 655 01:00:19,828 --> 01:00:20,996 Ju të gjithë flisni? 656 01:00:21,079 --> 01:00:22,748 Njeri, çfarë do të thuash? 657 01:00:22,831 --> 01:00:26,502 Me thënë Kenny? Mos mendoni se mund ta bëj punën? 658 01:00:26,585 --> 01:00:29,087 Nuk e di se për çfarë po flisni. Mos jini paranojakë. 659 01:00:29,171 --> 01:00:31,131 Po, askush nuk po flet vërtet. 660 01:00:33,091 --> 01:00:37,804 Ai është në anën e pasme të një prej Kuajve Warren Rodeo këtu. 661 01:00:37,888 --> 01:00:41,558 Kemi një goditje të vërtetë pikërisht këtu. Po po Po. 662 01:00:50,400 --> 01:00:53,904 Slider Hold, 11.3. 663 01:00:55,739 --> 01:00:58,242 Në rregull, këtu shkojmë. Le të shohim nëse ky kauboj është akoma kapur. 664 01:00:58,700 --> 01:01:00,285 Ai arriti të vraponte. 665 01:01:00,369 --> 01:01:02,246 O djal! 666 01:01:02,704 --> 01:01:05,415 Momenti i përsosur i 11.3, 667 01:01:05,499 --> 01:01:08,043 ndërsa përgatitemi për kaubojin tonë të rradhës. 668 01:01:13,507 --> 01:01:16,844 Epo, zonja dhe zotërinj, të cilët vijnë te ne nga Houston, Texas, 669 01:01:16,927 --> 01:01:20,097 çfarë thua ti bëj një zhurmë për Z. Wayne Rogers 670 01:01:20,180 --> 01:01:22,891 dhe Anthony Richard! 671 01:01:23,851 --> 01:01:25,727 Dhe ju e dini për këtë. 672 01:01:25,811 --> 01:01:28,230 Një nga njerëzit e parë qesharake në biznes, 673 01:01:28,313 --> 01:01:31,817 këtu vjen Spanky, klloun i preferuar i të gjithëve Rodeo. 674 01:01:33,277 --> 01:01:35,362 Fuçi e punës sonte është Abe Turner. 675 01:01:36,738 --> 01:01:39,199 -Çfarë - po bën Abe me tub? 676 01:01:39,741 --> 01:01:43,996 Hej, ju e dini atë që kam dëgjuar për këtë dem të ri? 677 01:01:44,079 --> 01:01:46,248 Çfarë dëgjuat për demin, Spanky? 678 01:01:46,331 --> 01:01:48,500 Se nëna e tij është një lopë. 679 01:01:50,836 --> 01:01:54,923 - E dini atë që kam dëgjuar për motrën e tij? -Çfarë do të dëgjonit për motrën e tij, Spanky? 680 01:01:55,007 --> 01:01:56,717 Është një mëshqerrë! 681 01:01:58,427 --> 01:02:02,347 Bullet janë në hendek. Le të bëhemi gati për hipjen e demit. 682 01:02:02,598 --> 01:02:03,682 Martin, a jeni gati? 683 01:02:05,517 --> 01:02:08,478 Martin ka hipur që kur ishte 15 vjeç. 684 01:02:08,562 --> 01:02:10,981 Po e kërkoja. 685 01:02:11,064 --> 01:02:13,859 Martin nuk mund të shkojë më kot, por ai është i mirë në poker. 686 01:02:15,235 --> 01:02:17,487 Asnjëherë nuk qëndron më shumë se tre sekonda. 687 01:02:18,071 --> 01:02:20,699 Betohem, nëse ai qëndron më shumë se tre sekonda, 688 01:02:20,782 --> 01:02:23,410 Do të dhuroj hulumtimin tim të fundit për veshkat. 689 01:02:23,493 --> 01:02:26,121 Oh, hajde, ne mund t'i jepnim asaj një mbështetje të vogël. 690 01:02:26,205 --> 01:02:27,122 Go! 691 01:02:27,664 --> 01:02:28,916 Qëndroni në atë mënyrë! 692 01:02:28,999 --> 01:02:31,835 Një, dy, tre... 693 01:02:33,754 --> 01:02:35,797 Asnjë rezultat për Martinin. 694 01:02:35,881 --> 01:02:37,674 Ju thashë. 695 01:02:37,758 --> 01:02:39,718 Gjithçka është mirë, gjithçka është mirë. 696 01:02:40,260 --> 01:02:42,763 Po, mund të shkojmë në shtëpi tani. 697 01:02:44,097 --> 01:02:48,060 Do të kthehemi në numrin katër, dhe do të shkojmë te Joe Campbell. 698 01:02:48,143 --> 01:02:49,978 Të gjithë e dinë këtë djalë. 699 01:02:50,062 --> 01:02:53,023 Ai është demi më i lartë i PBR-së 700 01:02:53,106 --> 01:02:56,818 që vijnë tek ne nga Stephenville, Texas. 701 01:02:56,902 --> 01:02:59,488 Xho Campbell? Unë e njoh Joe Campbell. 702 01:02:59,571 --> 01:03:01,782 Priti një grua të bukur. 703 01:03:02,449 --> 01:03:05,118 Asnjë nga fëmijët e tij nuk duket akoma si ai. 704 01:03:06,995 --> 01:03:11,124 Ai hipi demat dhe gruaja e tij po largon disa topa larg. 705 01:03:12,709 --> 01:03:14,211 Campbell! Hey! 706 01:03:14,294 --> 01:03:15,546 Cfare jeni duke bere 707 01:03:18,340 --> 01:03:21,552 -Oh, Zoti im. Damna, o kopil! 708 01:03:24,429 --> 01:03:26,974 -Pse pse. -Abe... 709 01:03:27,057 --> 01:03:29,560 hiq dreqin nga arena ime. 710 01:03:50,664 --> 01:03:52,332 Falemnderit. 711 01:04:27,659 --> 01:04:29,536 Atëherë, çfarë mendoni? 712 01:04:29,828 --> 01:04:32,164 A mendoni se jam një lloj klloun? 713 01:04:32,247 --> 01:04:33,665 Jo. 714 01:04:33,749 --> 01:04:36,335 A mendoni se thjesht po e ngacmoj demin? 715 01:04:40,380 --> 01:04:41,924 Ejani këtu 716 01:04:46,637 --> 01:04:51,016 E shihni demin, mendoni se po çmendet, apo jo? 717 01:04:51,767 --> 01:04:54,436 Ashtu si ai dëshiron nga atje, vetëm për të sharë . 718 01:04:57,231 --> 01:04:59,149 Mbylli sytë. 719 01:05:01,860 --> 01:05:03,445 Mbylli sytë. 720 01:05:07,574 --> 01:05:10,744 Mendja e tij çmendet nga zemërimi. 721 01:05:11,328 --> 01:05:13,956 Ai dëshiron të vrasë dikë. 722 01:05:15,499 --> 01:05:19,253 Por kur ai të afrohet pranë jush, mbylli sytë. 723 01:05:19,628 --> 01:05:21,713 Ai nuk mund ta shohë. 724 01:05:28,136 --> 01:05:29,847 E ndjen? 725 01:05:31,974 --> 01:05:33,725 Ju vunë dorën, 726 01:05:33,809 --> 01:05:36,103 ai mendon se ai tashmë është i varur nga ju, 727 01:05:36,186 --> 01:05:38,230 pra qetësohu 728 01:05:39,147 --> 01:05:41,441 Dhe atëherë është e juaja. 729 01:05:45,487 --> 01:05:47,072 Ju e kuptoni? 730 01:05:49,408 --> 01:05:51,201 Nuk e di 731 01:06:00,752 --> 01:06:02,963 Duhet të shkoj në shtrat. 732 01:07:04,650 --> 01:07:05,484 Cfare jeni duke bere 733 01:07:06,652 --> 01:07:08,612 Ju la derën të zhbllokuar. 734 01:07:08,695 --> 01:07:11,073 Unë nuk po vij vetëm në shtëpinë time. 735 01:07:13,325 --> 01:07:14,826 Në rregull. 736 01:07:19,998 --> 01:07:23,168 Mami e pi atë kur është e uritur. 737 01:07:23,252 --> 01:07:24,086 Cfare eshte 738 01:07:24,628 --> 01:07:27,673 Një vezë, salcë e nxehtë, vaj dhe keks. 739 01:07:27,756 --> 01:07:30,342 Kjo është e shëmtuar. Mos e pi atë. 740 01:07:38,225 --> 01:07:40,394 Mirë, më lër të provoj. 741 01:07:42,980 --> 01:07:45,023 Plug in. 742 01:07:57,160 --> 01:07:59,162 Dëshiron një udhëtim tjetër? 743 01:08:10,883 --> 01:08:13,802 Mbani trupin tuaj përpara duke dalë nga zorra. 744 01:08:15,053 --> 01:08:16,721 Dhe ngrihesh shpejt kur bie. 745 01:08:16,805 --> 01:08:19,515 -Ku do të jesh? - Do të jem atje. 746 01:08:21,685 --> 01:08:25,063 Unë mund të them më shumë, por ju do të harroni një herë ai të marrë atë dem. 747 01:08:36,617 --> 01:08:38,160 Come on. 748 01:08:43,122 --> 01:08:44,791 Në këtë anë. 749 01:08:46,292 --> 01:08:47,836 Ngjit. 750 01:09:06,479 --> 01:09:08,649 Vendosni gjunjët pas tij. 751 01:09:11,026 --> 01:09:12,402 Mos nxitoni. 752 01:09:12,486 --> 01:09:14,613 Relaksohu pak. 753 01:09:15,531 --> 01:09:17,573 Tani, le të mësohet me ju. 754 01:09:19,743 --> 01:09:21,495 Merrni - litarin e lartë. 755 01:09:22,037 --> 01:09:24,163 Rrokullisni dorën lart e poshtë. 756 01:09:24,247 --> 01:09:25,832 Lart e poshtë, lart e poshtë. 757 01:09:25,916 --> 01:09:28,544 Company. Nxeheni, është nxehtë. 758 01:09:29,127 --> 01:09:31,171 Në rregull, merrni letrën tuaj. 759 01:09:31,255 --> 01:09:32,756 Come on. 760 01:09:42,724 --> 01:09:44,560 Oh, mbyll. 761 01:09:49,606 --> 01:09:51,649 Shkundni kokën kur të jeni gati. 762 01:09:52,484 --> 01:09:54,361 Eja, Flea! 763 01:09:56,864 --> 01:09:57,698 Ride! 764 01:10:05,163 --> 01:10:06,540 Po! 765 01:10:16,675 --> 01:10:18,719 - Hej hej! -Hej, hej! 766 01:10:26,685 --> 01:10:28,312 Ju e bëri atë 767 01:10:29,062 --> 01:10:30,105 A je mire 768 01:10:32,274 --> 01:10:35,652 Ju filluat mirë, por pastaj - ju ndaluat në qendër, kështu që u zunë pak. 769 01:10:35,736 --> 01:10:37,988 Ju duhet ta mbani bagazhin sipër tij. 770 01:10:38,071 --> 01:10:40,240 Sa kohë kam vazhduar? 771 01:10:40,908 --> 01:10:42,117 Rreth tre sekonda. 772 01:10:42,826 --> 01:10:45,871 atë. As që mbaj mend. 773 01:10:45,954 --> 01:10:48,290 Unë thjesht mbaj mend, si, duke tundur kokën 774 01:10:48,373 --> 01:10:52,085 dhe pastaj ai shkon në gardh. 775 01:10:53,253 --> 01:10:54,671 Ra të fikët. 776 01:10:54,755 --> 01:10:56,757 Po ndodh për herë të parë për të gjithë. 777 01:10:56,840 --> 01:10:59,426 Adhuruesit vetëm adrenalinë ju pastrojnë. 778 01:11:00,844 --> 01:11:03,222 Gjërat do të ngadalësohen për ju pse. 779 01:11:03,889 --> 01:11:05,057 Mund ta marr një? 780 01:11:08,602 --> 01:11:10,729 Kur mund të shkoj përsëri? 781 01:11:12,147 --> 01:11:14,316 Do të të çoj te Majk. 782 01:11:41,343 --> 01:11:43,053 Ke vdekur 783 01:11:43,136 --> 01:11:46,348 Oh jo, nuk mund të shkoj. Jo, jo. 784 01:11:46,431 --> 01:11:47,391 Po? 785 01:11:47,474 --> 01:11:51,144 Nuk ka? A nuk do të sillni miq me superhero në rrëshqitje me ju? 786 01:11:51,228 --> 01:11:52,980 Do te 787 01:11:53,063 --> 01:11:54,356 Do te 788 01:11:55,440 --> 01:11:57,192 Është e shkëlqyeshme 789 01:11:57,276 --> 01:11:59,820 Cila është pjesa juaj e preferuar në lidhje me rrëshqitjen? 790 01:12:00,821 --> 01:12:02,823 Hej, të gjithë duhet ta heqësh këtë . 791 01:12:05,617 --> 01:12:09,413 Hej, thuaju mamasë tënde që dëshiron të vijë të më shohë këtë verë, 792 01:12:09,496 --> 01:12:10,539 kështu që ne mund të - 793 01:12:10,622 --> 01:12:13,375 -Mund të të çoj te Gjashtë Flamuj, në rregull, shok? Dakord. 794 01:12:13,458 --> 01:12:16,170 Më lër ta shoh atë . Ju jeni gjë zot. Njeri, edhe ti . 795 01:12:16,253 --> 01:12:17,921 Më lejoni t'ju tregoj se si bëhet kjo. - Unë të dua. 796 01:12:18,005 --> 01:12:19,673 Idiot. 797 01:12:22,009 --> 01:12:24,469 Më mirë mos ta prishni profilin tim. 798 01:12:24,553 --> 01:12:26,013 Nuk është kështu 799 01:12:33,103 --> 01:12:35,772 Më lejoni të lehta kur të keni mbaruar me të, mirë? 800 01:12:36,857 --> 01:12:38,066 Pra, hej, Kris, 801 01:12:38,483 --> 01:12:41,445 a do ta sjellë nënën tënde të më shohë kur të dalë? 802 01:12:41,528 --> 01:12:43,614 Ne po lëvizim për në Oklahoma. 803 01:12:43,697 --> 01:12:46,200 Oklahoma? Bastardi është në Oklahoma? 804 01:12:46,283 --> 01:12:48,535 Kjo fermë që do ta blejmë nga miku ynë. 805 01:12:49,036 --> 01:12:51,538 Atëherë, nga do t’i marrë paratë? 806 01:12:51,622 --> 01:12:53,332 Ne ende po mundohemi ta kuptojmë. 807 01:12:53,415 --> 01:12:56,418 - Ajo dëshiron të jetë një kalorës demi tani. - Një kalorës demi, apo jo? 808 01:12:56,502 --> 01:12:58,712 Po, unë tashmë kam një, kështu që... 809 01:12:58,795 --> 01:12:59,963 Ku? 810 01:13:00,047 --> 01:13:02,049 Në fermë ky djalë. 811 01:13:02,132 --> 01:13:05,219 I " 812 01:13:05,302 --> 01:13:07,387 Fqinji im Abe po më stërvit. 813 01:13:07,471 --> 01:13:09,097 Po, unë kam për të parë ju hipni. 814 01:13:09,181 --> 01:13:11,475 Por nuk do të fitohen para në demin e hipur. 815 01:13:11,558 --> 01:13:13,310 -Ku e dini? -Unë e di. 816 01:13:13,644 --> 01:13:17,773 Unë kisha disa miq përsëri në ditën kur ai provonte të hipja me dem, 817 01:13:17,856 --> 01:13:19,650 por ata thjesht nuk fituan para. 818 01:13:19,733 --> 01:13:23,946 Por ju doni të fitoni para, ne mund të flasim për të. 819 01:14:56,330 --> 01:14:57,456 Ëmbëlsi e mirë. 820 01:15:00,125 --> 01:15:02,753 Pse ju futën këtu? 821 01:15:02,836 --> 01:15:06,006 Më transferuan këtu... për 822 01:15:07,257 --> 01:15:09,676 se kam... 823 01:15:09,760 --> 01:15:12,721 goditi një roje para. 824 01:15:16,391 --> 01:15:18,268 Pse do ta bëje atë? 825 01:15:19,102 --> 01:15:23,607 Fytyra e tij mori rrugën, ndërsa unë përpiqesha të godisja një grua. 826 01:15:27,069 --> 01:15:29,696 Dua të them, ajo filloi. 827 01:15:29,780 --> 01:15:31,281 Shih. 828 01:15:31,657 --> 01:15:35,160 Unë madje kam gërvishtje prej saj. 829 01:15:39,831 --> 01:15:41,959 Ku është gjyshja juaj 830 01:15:42,042 --> 01:15:44,503 Nuk doja të vija. 831 01:15:44,586 --> 01:15:46,505 Ajo është e çmendur. 832 01:15:58,600 --> 01:16:00,686 Si eshte motra juaj 833 01:16:01,019 --> 01:16:02,938 Ajo është mirë. 834 01:16:12,489 --> 01:16:14,324 Po në lidhje me Oklahoma? 835 01:16:30,424 --> 01:16:31,717 Krystal... 836 01:16:33,677 --> 01:16:35,470 mos qaj 837 01:16:39,099 --> 01:16:40,184 Come on. 838 01:16:40,267 --> 01:16:42,477 Nuk ka nevojë të qash. 839 01:16:48,650 --> 01:16:51,904 Krystal, hajde, shiko mua. 840 01:16:55,157 --> 01:16:58,827 Duket sikur nuk dëshiron të jesh me mua. 841 01:17:05,042 --> 01:17:05,876 Çfarë? 842 01:17:06,502 --> 01:17:08,879 Duket kështu. 843 01:17:08,962 --> 01:17:11,173 Nuk është e vërtetë. 844 01:17:27,898 --> 01:17:30,943 Oh, si ndoshta 30 sekonda në luftë, 845 01:17:31,026 --> 01:17:33,320 Andi po zbret në rrugë, dhe ai është akoma Trigger. 846 01:17:33,403 --> 01:17:36,073 Ai është si, "Çfarë dreqin? Pse djali im është jashtë në një hendek? " 847 01:17:36,156 --> 01:17:38,200 Kjo dhe kjo dhe kjo. 848 01:17:38,283 --> 01:17:40,911 Unë i thashë që ai duhej të kalonte sipër dhe të prishte luftën dhe in, 849 01:17:40,994 --> 01:17:45,207 dhe unë i thashë atë që ndodhi, dhe ai ishte si: "Epo, mirë, kjo është ajo që duhet të kishim bërë". 850 01:17:45,290 --> 01:17:46,708 I goditi bastard. 851 01:17:46,792 --> 01:17:51,672 Atë të parën, e godita dhe i theva dorën. I plagosur goxha i mallkuar. 852 01:17:52,548 --> 01:17:56,218 Kjo ndodhi mbrëmë sa herë që goditesha si djali më i vjetër. 853 01:17:56,677 --> 01:17:58,262 Çfarë është e gabuar me ju? 854 01:17:58,345 --> 01:18:00,305 Ju dukeni mjaft e lodhur. 855 01:18:01,098 --> 01:18:02,766 Ku është Billi? 856 01:18:02,850 --> 01:18:05,435 Ai shkoi për të drejtuar disa komisione. 857 01:18:07,354 --> 01:18:09,273 Kthehem menjëherë. 858 01:18:38,218 --> 01:18:40,053 Ju dëshironi gjysmën e kësaj? 859 01:18:57,404 --> 01:19:00,949 Billy më tha të të jap shumë nëse dëshiron të provosh disa për shitje. 860 01:19:02,367 --> 01:19:04,161 Nuk e di 861 01:19:04,786 --> 01:19:05,787 Cfare bej 862 01:19:06,371 --> 01:19:09,166 Nuk është aq e vështirë. Thjesht bëni disa . 863 01:19:15,255 --> 01:19:17,966 Pas këtij raundi, do t'ju lë të luani. 864 01:19:19,510 --> 01:19:21,970 Pse të mos i ngrohni duart lart? 865 01:19:28,685 --> 01:19:30,979 Mos kini frikë. 866 01:19:31,063 --> 01:19:32,856 Nuk jam 867 01:20:15,190 --> 01:20:19,987 Unë do të jem atje për ju. Në rregull? Vetëm një shëtitje. Ata thjesht kanë një kohë të mirë. Vetëm një shëtitje. 868 01:20:56,440 --> 01:20:58,567 Hey. -Hello si je? 869 01:20:59,943 --> 01:21:01,987 Me pelqen kali yt. 870 01:21:02,070 --> 01:21:04,406 Dëshironi të më ndihmoni ta pastroj kështu? 871 01:21:04,489 --> 01:21:06,074 Sigurt. 872 01:21:16,043 --> 01:21:21,131 Unë do t'ju them gjithashtu, nëse shkoni me, e dini, më shumë goditje, asaj i pëlqen vërtet. 873 01:21:25,969 --> 01:21:28,263 Dëshironi të blini një oxhak? 874 01:21:29,431 --> 01:21:32,601 Jo, nuk shqetësohem më me atë më shumë. 875 01:21:36,021 --> 01:21:40,442 Gjyshja ime sapo vdiq, dhe ata ishin për shpinë. 876 01:21:40,526 --> 01:21:44,821 Unë thjesht po përpiqem të gjej para për veten time dhe motrën time. 877 01:21:50,202 --> 01:21:52,579 Unë do t'ju them, prisni një sekondë. 878 01:22:00,254 --> 01:22:03,924 Njëzet. Dhe kjo është katër. 879 01:22:07,553 --> 01:22:09,179 Appreciated. 880 01:22:23,443 --> 01:22:25,153 Falemnderit. 881 01:22:36,415 --> 01:22:38,250 A je mire 882 01:22:58,145 --> 01:23:01,648 -A mund të marr dy bileta? -Zonja ime. 883 01:23:02,524 --> 01:23:04,151 - Atje shkoni. Falemnderit. 884 01:23:04,234 --> 01:23:06,904 Faleminderit zonje. Ju të gjithë bëni kujdes. 885 01:23:11,325 --> 01:23:12,159 Kris! 886 01:23:49,488 --> 01:23:51,323 Atëherë, pse do dilnit këtu? 887 01:23:51,406 --> 01:23:55,619 Duke u kujdesur për motrën time - Jo. -Nuk kemi kohë për këtë. I " 888 01:24:00,249 --> 01:24:01,250 Jepja asaj Daryl. 889 01:24:04,837 --> 01:24:09,007 Damn, e gjithë kjo? Nuk e dija se kaubojët ishin xhunga të tillë. 890 01:24:09,091 --> 01:24:11,301 Hej, ja edhe 40 të tjerë. 891 01:24:12,010 --> 01:24:14,429 Mund të shisja edhe në rodeon e zezë. 892 01:24:14,513 --> 01:24:17,015 Mbretëresha ime me pesë yje Rodeo. 893 01:24:17,099 --> 01:24:22,312 Këtu, hapja e farmacisë majtas dhe djathtas ndërsa bëhet mbyllet. 894 01:24:22,980 --> 01:24:24,648 Mbajeni atë të sigurt, megjithëse . 895 01:24:24,731 --> 01:24:28,277 Dhe mos lejoni që ndonjë rodeo blackjack të provojë dhe ta marrë atë ose për të. 896 01:25:13,113 --> 01:25:14,990 Cfare jeni duke bere 897 01:25:16,408 --> 01:25:17,701 Cfare ndodhi 898 01:25:17,784 --> 01:25:19,995 Ku ke qene 899 01:25:20,078 --> 01:25:24,208 Unë isha jashtë vetëm për një sekondë. Dëshironi të hani diçka? 900 01:25:24,291 --> 01:25:26,043 Jo. 901 01:25:28,003 --> 01:25:29,838 Cfare ndodhi 902 01:25:31,089 --> 01:25:33,217 A doni të shkoni në patinazh? 903 01:25:36,762 --> 01:25:39,890 Unë dua që ju të vini me mua. 904 01:25:40,098 --> 01:25:41,808 Në rregull. 905 01:27:07,936 --> 01:27:08,937 Bëni frymë. 906 01:27:09,605 --> 01:27:11,565 Frymë tani. 907 01:28:06,662 --> 01:28:08,914 Po për atë kurvë? 908 01:28:08,997 --> 01:28:11,250 Ai do të fillojë të vijë më tej. 909 01:28:22,427 --> 01:28:25,055 Hej, çfarë po bën një biker? 910 01:28:25,138 --> 01:28:27,099 Ende në spital. 911 01:28:28,851 --> 01:28:30,936 Nuk ka asgjë që mund të bësh. 912 01:28:33,105 --> 01:28:34,857 Nuk e di 913 01:28:56,503 --> 01:28:58,422 Eja, Flea. 914 01:29:09,600 --> 01:29:11,727 Pune - Yup ta këmbët - 915 01:29:11,810 --> 01:29:13,812 Le të shkojmë, Kris. 916 01:29:14,438 --> 01:29:15,939 Qetësohuni. 917 01:29:16,648 --> 01:29:18,901 Jini të përqendruar. Përqendrohuni, mirë? 918 01:29:19,359 --> 01:29:21,195 Mos harroni atë që keni mësuar herën e fundit. 919 01:29:21,278 --> 01:29:23,113 -Mbi ato, Abe? - Vazhdoni të merrni frymë. 920 01:29:23,197 --> 01:29:24,781 Qetësohuni. 921 01:29:25,490 --> 01:29:27,117 Tani merrni litarin. Mbështilleni litarin. 922 01:29:27,784 --> 01:29:30,495 -Po, Krishti. - Atje shkoni. 923 01:29:30,871 --> 01:29:33,665 Ai është një sprinter tani. Jo shumë një rrotullim. 924 01:29:34,166 --> 01:29:37,211 Në rregull. Shkundni kokën kur të jeni gati. 925 01:29:43,091 --> 01:29:45,719 Prisni. Dua të zbres. 926 01:29:47,846 --> 01:29:49,431 Në rregull. 927 01:30:05,155 --> 01:30:07,407 Më vjen keq që nuk kam udhëtim. 928 01:30:11,787 --> 01:30:13,830 Mos u shqetëso 929 01:30:21,547 --> 01:30:25,050 Ju jeni kokëfortë si të gjithë , vajzë. Si një plesht ndyrë. 930 01:30:25,133 --> 01:30:27,928 Të pushoi, ishte përsëri ne. 931 01:31:19,396 --> 01:31:21,982 Çfarë tjetër mund të bëjmë që nuk përfshin qershorin? 932 01:31:22,733 --> 01:31:24,151 Vë bast se qershori do ta di! 933 01:31:24,234 --> 01:31:26,361 Çfarë po presim? Le të shkojmë të kërkojmë qershorin! 934 01:31:28,572 --> 01:31:33,535 Shans, fikni TV dhe ejani këtu. Unë dua që ju të pastroni këtë rrjedhje. 935 01:31:33,619 --> 01:31:37,539 Unë do ta pastroj pasi të mbarojë shfaqja. 936 01:32:53,448 --> 01:32:54,449 Cfare ke bere 937 01:32:56,785 --> 01:32:59,037 Ata ranë nga çanta ime. 938 01:33:07,838 --> 01:33:09,381 Dil jashtë! 939 01:33:13,802 --> 01:33:16,513 Ejani këtu dhe prishni in tim përsëri... 940 01:33:17,139 --> 01:33:19,474 Në fund të fundit tregova! 941 01:33:21,935 --> 01:33:23,270 Nuk doja. 942 01:33:23,353 --> 01:33:25,063 ju! 943 01:33:29,985 --> 01:33:31,486 Dil jashtë! 944 01:34:45,644 --> 01:34:47,980 Krystal. Cfare jeni duke bere 945 01:34:48,063 --> 01:34:49,273 Hyni brenda. 946 01:34:52,860 --> 01:34:55,904 Atëherë, pse nuk po më dërgove me tekst? 947 01:34:55,988 --> 01:34:57,948 Telefoni im u prish. 948 01:35:04,371 --> 01:35:07,708 Billy, a mund të flasim diku tjetër? 949 01:35:07,791 --> 01:35:10,794 Po, shkoni atje. Do të jem atje brenda një minutë. 950 01:35:21,054 --> 01:35:25,434 Cfare jeni duke bere Çfarë po ndodh? Pse po dukeni të gjithë të thyer? 951 01:35:32,983 --> 01:35:34,943 kjo? 952 01:35:35,527 --> 01:35:36,904 Unë rashë në lumë. 953 01:35:36,987 --> 01:35:39,364 E gjithë kjo është e ndyrë. Ju ndyrë serioze? 954 01:35:39,448 --> 01:35:43,160 Epo, nuk mund të bëj asgjë për të! Damn atë, Kris. 955 01:35:44,995 --> 01:35:48,207 Ju jeni po aq budallenj sa nëna juaj, dhe nëna juaj është budalla si . 956 01:35:48,290 --> 01:35:51,251 - Ju na paguani. -Çfarë do të më paguash? 957 01:35:51,335 --> 01:35:55,172 Ja vlen pilula mbi një mijë dollarë, dhe nuk po të jap më shumë. 958 01:35:55,797 --> 01:35:57,341 Sit. 959 01:36:04,848 --> 01:36:07,392 Ju e dini që mund të fitoni para. 960 01:36:08,685 --> 01:36:10,312 Nëse shkoni në rodeo, 961 01:36:10,395 --> 01:36:14,066 zbrisni në katin e poshtëm dhe lidhuni me kaubojët e saj në kamion. 962 01:36:14,733 --> 01:36:16,735 Ju mund të bëni para mbrapa. 963 01:36:21,281 --> 01:36:22,783 Jo. 964 01:36:22,866 --> 01:36:25,369 Çfarë dreqin do të thuash, "jo"? 965 01:36:29,831 --> 01:36:32,543 Epo, si dreqin do t’i ktheni paratë e mia? 966 01:36:35,963 --> 01:36:38,215 Do të udhëtoj me dem. 967 01:36:40,634 --> 01:36:42,553 Ju mendoni se unë jam ndyrë lojë ?! 968 01:36:42,636 --> 01:36:45,305 I - ndyrë lënduar nëse jo - më jepni paratë e mia ndyrë! 969 01:36:45,389 --> 01:36:46,431 - Më dëgjon? -Billy, prit! 970 01:36:51,478 --> 01:36:53,438 Mbylli sytë. 971 01:37:01,655 --> 01:37:03,824 Jezus, njeri. 972 01:37:41,486 --> 01:37:44,198 Nuk dua ta bëj më.