1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:07,105 --> 00:00:08,521
PRÉCÉDEMMENT
3
00:00:08,521 --> 00:00:12,730
Heron, tu n'es pas un bâtard.
Tu es le fils de Zeus.
4
00:00:14,896 --> 00:00:18,605
Je vais les tuer,
elle et son bâtard de fils.
5
00:00:18,605 --> 00:00:20,980
Son sort dépend des Parques.
6
00:00:20,980 --> 00:00:23,271
Je m'appelle Séraphin.
7
00:00:23,271 --> 00:00:26,438
Je suis le chef de ceux
que vous appelez "Démons".
8
00:00:29,688 --> 00:00:32,855
Tu voudrais qu'on suive
des règles que tu enfreins ?
9
00:00:35,521 --> 00:00:37,313
Non !
10
00:00:37,313 --> 00:00:39,688
Séraphin est aussi son fils.
11
00:00:39,688 --> 00:00:41,105
Ton demi-frère.
12
00:00:41,105 --> 00:00:42,646
Rejoins-moi, mon frère.
13
00:00:42,646 --> 00:00:45,396
Nous mettrons fin au règne des dieux.
14
00:00:45,396 --> 00:00:47,813
Zeus peut annuler ce que tu as subi.
15
00:00:48,855 --> 00:00:52,188
Comment oses-tu amener
ce bâtard sur l'Olympe ?
16
00:00:52,188 --> 00:00:54,480
Héra et les autres sont
dans les Enfers.
17
00:00:54,480 --> 00:00:56,896
Mon frère complote avec elle ?
18
00:00:56,896 --> 00:00:58,563
Hades reste neutre.
19
00:01:00,646 --> 00:01:03,813
Tu as fait bon usage de mon bident.
20
00:01:04,396 --> 00:01:05,605
Qui êtes-vous ?
21
00:01:05,605 --> 00:01:07,396
Hades.
22
00:01:10,563 --> 00:01:13,688
Y a-t-il pire blessure que la trahison ?
23
00:01:17,521 --> 00:01:20,938
La trahison de proches.
24
00:01:23,105 --> 00:01:26,313
Zeus et Héra m'ont ridiculisé.
25
00:01:27,021 --> 00:01:32,855
Et au nom de la paix,
je suis resté les bras croisés.
26
00:01:34,105 --> 00:01:37,480
Mais je ne supporte plus
les horreurs de cet endroit.
27
00:01:38,896 --> 00:01:42,188
Les souffrances de notre famille.
28
00:01:43,855 --> 00:01:47,188
Tout ça s'arrête aujourd'hui, Perséphone.
29
00:01:48,646 --> 00:01:52,230
Les Parques
nous présentent une opportunité,
30
00:01:52,813 --> 00:01:55,396
une guerre sur le mont Olympe.
31
00:01:56,146 --> 00:01:59,188
Alors que les dieux s'entredéchirent,
32
00:02:00,396 --> 00:02:05,688
mes Ombres récupéreront
la pierre d'Éleusis au temple de Zeus.
33
00:02:07,063 --> 00:02:08,146
Grâce à elle,
34
00:02:08,146 --> 00:02:10,980
nous mettrons un terme à nos tourments.
35
00:02:12,146 --> 00:02:15,563
Nous serons réunis au printemps.
36
00:02:16,271 --> 00:02:19,105
Jamais plus tu ne nous quitteras.
37
00:02:21,063 --> 00:02:24,563
Quand deux âmes
sont destinées à être ensemble...
38
00:02:25,896 --> 00:02:28,480
Rien ne peut les séparer.
39
00:02:44,563 --> 00:02:46,313
Vous savez quoi faire.
40
00:02:47,355 --> 00:02:49,855
Oui, maître Hades.
41
00:03:41,813 --> 00:03:43,355
Nous nous battrons ici.
42
00:03:50,230 --> 00:03:54,813
{\an8}Une pluie de feu s'abattra sur eux
et les réduira en cendres.
43
00:03:57,938 --> 00:04:00,480
{\an8}Aucune armée n'a jamais conquis l'Olympe !
44
00:04:05,230 --> 00:04:06,646
{\an8}Et ça ne changera pas !
45
00:04:11,146 --> 00:04:12,355
Feu !
46
00:06:55,438 --> 00:06:57,980
File. Nous nous en occupons.
47
00:07:33,063 --> 00:07:34,230
L'heure est venue.
48
00:07:37,563 --> 00:07:41,188
Montre au monde entier
qui tu es vraiment.
49
00:08:04,646 --> 00:08:08,271
J'ai toujours voulu voler,
mais pas comme ça.
50
00:08:08,271 --> 00:08:11,563
Rien ne vous y oblige.
Vous pouvez vous battre ici.
51
00:08:12,063 --> 00:08:13,105
Nous le savons.
52
00:08:15,105 --> 00:08:16,771
Mais qui te sauvera ?
53
00:08:18,521 --> 00:08:21,438
Dès notre rencontre,
j'ai su que tu étais différent.
54
00:08:22,021 --> 00:08:24,271
Qu'il y avait du divin en toi.
55
00:08:25,188 --> 00:08:26,563
J'avais déjà vu ça
56
00:08:26,563 --> 00:08:29,271
chez d'autres élèves de Chiron.
57
00:08:30,355 --> 00:08:32,563
C'est un honneur de me battre à tes côtés.
58
00:08:49,438 --> 00:08:52,188
C'est la première fois
que tu te sens petit.
59
00:09:02,688 --> 00:09:04,313
Hestia. Athéna.
60
00:09:06,188 --> 00:09:09,896
Récupérez la pierre d'Éleusis
dans mon antre.
61
00:09:12,563 --> 00:09:14,980
Il faut empêcher Héra
de se l'approprier.
62
00:09:16,355 --> 00:09:18,771
Confiez-la à Gaïa. Elle saura quoi faire.
63
00:09:19,521 --> 00:09:22,563
C'est peut-être plus risqué
que de la garder ici.
64
00:09:23,771 --> 00:09:25,771
C'est pourquoi je t'ai choisie.
65
00:09:29,480 --> 00:09:31,563
Pars sans tarder, ma sœur.
66
00:09:33,146 --> 00:09:33,980
Je t'en prie.
67
00:09:46,771 --> 00:09:48,688
Assure-toi qu'elle gagne la montagne.
68
00:11:11,355 --> 00:11:15,438
Qui s'approche
de la légendaire pierre d'Éleusis ?
69
00:12:18,480 --> 00:12:22,063
Qui s'approche
de la légendaire pierre d'Éleusis ?
70
00:12:22,063 --> 00:12:24,730
Hestia, sœur de Zeus.
71
00:12:24,730 --> 00:12:27,563
Déesse vierge du feu sacré et du foyer.
72
00:12:27,563 --> 00:12:30,230
Quel est ton but ?
73
00:12:30,230 --> 00:12:32,063
Obéir aux ordres de Zeus.
74
00:12:34,105 --> 00:12:36,188
Tu peux entrer.
75
00:13:30,855 --> 00:13:33,646
On doit se dépêcher.
Suis-moi comme une ombre.
76
00:13:33,646 --> 00:13:35,021
C'est compris ?
77
00:13:35,563 --> 00:13:39,146
Tu te diriges vers le sud,
mais on descendra par l'ouest.
78
00:13:39,146 --> 00:13:41,730
Le soleil nous dissimulera.
79
00:13:41,730 --> 00:13:43,313
Espérons passer inaperçues.
80
00:13:48,313 --> 00:13:49,688
Elles s'enfuient.
81
00:13:50,438 --> 00:13:51,396
Suivez-moi.
82
00:14:16,771 --> 00:14:17,605
C'était quoi ?
83
00:14:18,313 --> 00:14:19,146
Je l'ignore.
84
00:14:36,855 --> 00:14:37,813
Attention !
85
00:14:47,146 --> 00:14:47,980
Filons !
86
00:14:49,563 --> 00:14:50,396
Vite !
87
00:15:17,771 --> 00:15:18,646
Ça va ?
88
00:15:18,646 --> 00:15:20,188
Oui, ne t'inquiète pas.
89
00:15:20,730 --> 00:15:23,855
Quelqu'un veut s'emparer de la pierre.
Continuons.
90
00:15:23,855 --> 00:15:26,646
À mon signal,
descends cette falaise,
91
00:15:26,646 --> 00:15:28,938
mais n'accélère qu'une fois derrière eux.
92
00:15:29,438 --> 00:15:30,521
C'est compris ?
93
00:15:33,188 --> 00:15:34,021
Vas-y !
94
00:15:42,563 --> 00:15:43,730
Je les vois toujours.
95
00:15:44,521 --> 00:15:46,396
J'ai une idée.
96
00:16:08,521 --> 00:16:12,855
Les Kères sont là.
Elles dévorent les morts.
97
00:16:12,855 --> 00:16:16,688
Grâce à elles,
nous avons une chance de réussir.
98
00:16:22,021 --> 00:16:26,230
Arrêtez Hestia et récupérez la pierre.
99
00:20:36,021 --> 00:20:38,605
J'avais exigé la plus grande discrétion.
100
00:20:48,688 --> 00:20:50,480
Dites-moi, que voyez-vous ?
101
00:20:53,105 --> 00:20:54,438
Parlez !
102
00:21:00,230 --> 00:21:01,855
Où est-elle ?
103
00:21:01,855 --> 00:21:06,480
Hestia se dirige vers la Crète.
104
00:21:12,271 --> 00:21:14,563
Ne craignez pas la perfection.
105
00:21:14,563 --> 00:21:16,855
Vous ne l'atteindrez jamais.
106
00:21:54,188 --> 00:21:55,813
Ramène-le au mont Olympe.
107
00:22:09,521 --> 00:22:12,480
Tu as vu comme il a invoqué la foudre ?
108
00:22:18,355 --> 00:22:20,438
Est-ce lui dont parle la prophétie ?
109
00:22:46,480 --> 00:22:47,605
Respire.
110
00:22:49,980 --> 00:22:51,563
Respire.
111
00:22:54,438 --> 00:22:56,813
Respire.
112
00:23:00,980 --> 00:23:02,438
Je te félicite.
113
00:23:04,188 --> 00:23:08,980
Tu as remporté la bataille,
mais une guerre se profile à l'horizon.
114
00:23:09,896 --> 00:23:12,646
Tu dois récupérer l'épée de ton père.
115
00:23:12,646 --> 00:23:14,271
Celle qu'il a forgée pour toi.
116
00:23:15,313 --> 00:23:16,355
Pourquoi ?
117
00:23:16,355 --> 00:23:18,480
Pour sauver ton frère.
118
00:24:38,313 --> 00:24:41,563
Sa présence
ne peut signifier qu'une chose.
119
00:24:42,480 --> 00:24:43,438
Prends-la.
120
00:24:44,438 --> 00:24:46,188
Je veux m'en débarrasser.
121
00:24:47,146 --> 00:24:48,605
Je ne t'en veux pas.
122
00:24:52,230 --> 00:24:56,646
Le pouvoir corrompt
et attise la convoitise.
123
00:25:21,688 --> 00:25:23,980
J'obéirai aux ordres de Zeus.
124
00:25:25,813 --> 00:25:29,105
Je préparerai son fils
pour ce qui l'attend.
125
00:25:56,188 --> 00:25:57,146
Alors ?
126
00:26:11,105 --> 00:26:12,438
Que s'est-il passé ?
127
00:26:13,146 --> 00:26:15,730
Hestia a apporté la pierre au mont Ida.
128
00:26:17,980 --> 00:26:21,271
Elle est sûrement entre les mains de Gaïa.
129
00:26:22,021 --> 00:26:23,730
Et connaissant Gaïa,
130
00:26:25,188 --> 00:26:27,688
elle a dû l'emmener dans le Royaume caché.
131
00:26:37,271 --> 00:26:39,896
Elle peut tenter de la cacher.
132
00:26:39,896 --> 00:26:41,105
Nous la trouverons.
133
00:26:41,980 --> 00:26:46,230
La pierre réparera les injustices
que nous avons subies
134
00:26:46,230 --> 00:26:49,063
et nous permettra de monter sur le trône.
135
00:27:24,105 --> 00:27:25,188
Qu'y a-t-il ?
136
00:27:26,313 --> 00:27:28,313
Il y a peut-être un autre moyen.
137
00:27:29,355 --> 00:27:31,813
Séraphin est mort.
138
00:27:33,188 --> 00:27:35,688
Et il est en partie géant.
139
00:27:37,855 --> 00:27:39,271
Il pourrait nous aider.
140
00:27:40,646 --> 00:27:43,271
A-t-il accès aux Enfers ?
141
00:29:40,438 --> 00:29:43,188
Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin
142
00:29:44,188 --> 00:29:59,188
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||