1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:07,105 --> 00:00:08,521 PRÉCÉDEMMENT 3 00:00:08,521 --> 00:00:12,730 Heron, tu n'es pas un bâtard. Tu es le fils de Zeus. 4 00:00:14,896 --> 00:00:18,605 Je vais les tuer, elle et son bâtard de fils. 5 00:00:18,605 --> 00:00:20,980 Son sort dépend des Parques. 6 00:00:20,980 --> 00:00:23,271 Je m'appelle Séraphin. 7 00:00:23,271 --> 00:00:26,438 Je suis le chef de ceux que vous appelez "Démons". 8 00:00:29,688 --> 00:00:32,855 Tu voudrais qu'on suive des règles que tu enfreins ? 9 00:00:35,521 --> 00:00:37,313 Non ! 10 00:00:37,313 --> 00:00:39,688 Séraphin est aussi son fils. 11 00:00:39,688 --> 00:00:41,105 Ton demi-frère. 12 00:00:41,105 --> 00:00:42,646 Rejoins-moi, mon frère. 13 00:00:42,646 --> 00:00:45,396 Nous mettrons fin au règne des dieux. 14 00:00:45,396 --> 00:00:47,813 Zeus peut annuler ce que tu as subi. 15 00:00:48,855 --> 00:00:52,188 Comment oses-tu amener ce bâtard sur l'Olympe ? 16 00:00:52,188 --> 00:00:54,480 Héra et les autres sont dans les Enfers. 17 00:00:54,480 --> 00:00:56,896 Mon frère complote avec elle ? 18 00:00:56,896 --> 00:00:58,563 Hades reste neutre. 19 00:01:00,646 --> 00:01:03,813 Tu as fait bon usage de mon bident. 20 00:01:04,396 --> 00:01:05,605 Qui êtes-vous ? 21 00:01:05,605 --> 00:01:07,396 Hades. 22 00:01:10,563 --> 00:01:13,688 Y a-t-il pire blessure que la trahison ? 23 00:01:17,521 --> 00:01:20,938 La trahison de proches. 24 00:01:23,105 --> 00:01:26,313 Zeus et Héra m'ont ridiculisé. 25 00:01:27,021 --> 00:01:32,855 Et au nom de la paix, je suis resté les bras croisés. 26 00:01:34,105 --> 00:01:37,480 Mais je ne supporte plus les horreurs de cet endroit. 27 00:01:38,896 --> 00:01:42,188 Les souffrances de notre famille. 28 00:01:43,855 --> 00:01:47,188 Tout ça s'arrête aujourd'hui, Perséphone. 29 00:01:48,646 --> 00:01:52,230 Les Parques nous présentent une opportunité, 30 00:01:52,813 --> 00:01:55,396 une guerre sur le mont Olympe. 31 00:01:56,146 --> 00:01:59,188 Alors que les dieux s'entredéchirent, 32 00:02:00,396 --> 00:02:05,688 mes Ombres récupéreront la pierre d'Éleusis au temple de Zeus. 33 00:02:07,063 --> 00:02:08,146 Grâce à elle, 34 00:02:08,146 --> 00:02:10,980 nous mettrons un terme à nos tourments. 35 00:02:12,146 --> 00:02:15,563 Nous serons réunis au printemps. 36 00:02:16,271 --> 00:02:19,105 Jamais plus tu ne nous quitteras. 37 00:02:21,063 --> 00:02:24,563 Quand deux âmes sont destinées à être ensemble... 38 00:02:25,896 --> 00:02:28,480 Rien ne peut les séparer. 39 00:02:44,563 --> 00:02:46,313 Vous savez quoi faire. 40 00:02:47,355 --> 00:02:49,855 Oui, maître Hades. 41 00:03:41,813 --> 00:03:43,355 Nous nous battrons ici. 42 00:03:50,230 --> 00:03:54,813 {\an8}Une pluie de feu s'abattra sur eux et les réduira en cendres. 43 00:03:57,938 --> 00:04:00,480 {\an8}Aucune armée n'a jamais conquis l'Olympe ! 44 00:04:05,230 --> 00:04:06,646 {\an8}Et ça ne changera pas ! 45 00:04:11,146 --> 00:04:12,355 Feu ! 46 00:06:55,438 --> 00:06:57,980 File. Nous nous en occupons. 47 00:07:33,063 --> 00:07:34,230 L'heure est venue. 48 00:07:37,563 --> 00:07:41,188 Montre au monde entier qui tu es vraiment. 49 00:08:04,646 --> 00:08:08,271 J'ai toujours voulu voler, mais pas comme ça. 50 00:08:08,271 --> 00:08:11,563 Rien ne vous y oblige. Vous pouvez vous battre ici. 51 00:08:12,063 --> 00:08:13,105 Nous le savons. 52 00:08:15,105 --> 00:08:16,771 Mais qui te sauvera ? 53 00:08:18,521 --> 00:08:21,438 Dès notre rencontre, j'ai su que tu étais différent. 54 00:08:22,021 --> 00:08:24,271 Qu'il y avait du divin en toi. 55 00:08:25,188 --> 00:08:26,563 J'avais déjà vu ça 56 00:08:26,563 --> 00:08:29,271 chez d'autres élèves de Chiron. 57 00:08:30,355 --> 00:08:32,563 C'est un honneur de me battre à tes côtés. 58 00:08:49,438 --> 00:08:52,188 C'est la première fois que tu te sens petit. 59 00:09:02,688 --> 00:09:04,313 Hestia. Athéna. 60 00:09:06,188 --> 00:09:09,896 Récupérez la pierre d'Éleusis dans mon antre. 61 00:09:12,563 --> 00:09:14,980 Il faut empêcher Héra de se l'approprier. 62 00:09:16,355 --> 00:09:18,771 Confiez-la à Gaïa. Elle saura quoi faire. 63 00:09:19,521 --> 00:09:22,563 C'est peut-être plus risqué que de la garder ici. 64 00:09:23,771 --> 00:09:25,771 C'est pourquoi je t'ai choisie. 65 00:09:29,480 --> 00:09:31,563 Pars sans tarder, ma sœur. 66 00:09:33,146 --> 00:09:33,980 Je t'en prie. 67 00:09:46,771 --> 00:09:48,688 Assure-toi qu'elle gagne la montagne. 68 00:11:11,355 --> 00:11:15,438 Qui s'approche de la légendaire pierre d'Éleusis ? 69 00:12:18,480 --> 00:12:22,063 Qui s'approche de la légendaire pierre d'Éleusis ? 70 00:12:22,063 --> 00:12:24,730 Hestia, sœur de Zeus. 71 00:12:24,730 --> 00:12:27,563 Déesse vierge du feu sacré et du foyer. 72 00:12:27,563 --> 00:12:30,230 Quel est ton but ? 73 00:12:30,230 --> 00:12:32,063 Obéir aux ordres de Zeus. 74 00:12:34,105 --> 00:12:36,188 Tu peux entrer. 75 00:13:30,855 --> 00:13:33,646 On doit se dépêcher. Suis-moi comme une ombre. 76 00:13:33,646 --> 00:13:35,021 C'est compris ? 77 00:13:35,563 --> 00:13:39,146 Tu te diriges vers le sud, mais on descendra par l'ouest. 78 00:13:39,146 --> 00:13:41,730 Le soleil nous dissimulera. 79 00:13:41,730 --> 00:13:43,313 Espérons passer inaperçues. 80 00:13:48,313 --> 00:13:49,688 Elles s'enfuient. 81 00:13:50,438 --> 00:13:51,396 Suivez-moi. 82 00:14:16,771 --> 00:14:17,605 C'était quoi ? 83 00:14:18,313 --> 00:14:19,146 Je l'ignore. 84 00:14:36,855 --> 00:14:37,813 Attention ! 85 00:14:47,146 --> 00:14:47,980 Filons ! 86 00:14:49,563 --> 00:14:50,396 Vite ! 87 00:15:17,771 --> 00:15:18,646 Ça va ? 88 00:15:18,646 --> 00:15:20,188 Oui, ne t'inquiète pas. 89 00:15:20,730 --> 00:15:23,855 Quelqu'un veut s'emparer de la pierre. Continuons. 90 00:15:23,855 --> 00:15:26,646 À mon signal, descends cette falaise, 91 00:15:26,646 --> 00:15:28,938 mais n'accélère qu'une fois derrière eux. 92 00:15:29,438 --> 00:15:30,521 C'est compris ? 93 00:15:33,188 --> 00:15:34,021 Vas-y ! 94 00:15:42,563 --> 00:15:43,730 Je les vois toujours. 95 00:15:44,521 --> 00:15:46,396 J'ai une idée. 96 00:16:08,521 --> 00:16:12,855 Les Kères sont là. Elles dévorent les morts. 97 00:16:12,855 --> 00:16:16,688 Grâce à elles, nous avons une chance de réussir. 98 00:16:22,021 --> 00:16:26,230 Arrêtez Hestia et récupérez la pierre. 99 00:20:36,021 --> 00:20:38,605 J'avais exigé la plus grande discrétion. 100 00:20:48,688 --> 00:20:50,480 Dites-moi, que voyez-vous ? 101 00:20:53,105 --> 00:20:54,438 Parlez ! 102 00:21:00,230 --> 00:21:01,855 Où est-elle ? 103 00:21:01,855 --> 00:21:06,480 Hestia se dirige vers la Crète. 104 00:21:12,271 --> 00:21:14,563 Ne craignez pas la perfection. 105 00:21:14,563 --> 00:21:16,855 Vous ne l'atteindrez jamais. 106 00:21:54,188 --> 00:21:55,813 Ramène-le au mont Olympe. 107 00:22:09,521 --> 00:22:12,480 Tu as vu comme il a invoqué la foudre ? 108 00:22:18,355 --> 00:22:20,438 Est-ce lui dont parle la prophétie ? 109 00:22:46,480 --> 00:22:47,605 Respire. 110 00:22:49,980 --> 00:22:51,563 Respire. 111 00:22:54,438 --> 00:22:56,813 Respire. 112 00:23:00,980 --> 00:23:02,438 Je te félicite. 113 00:23:04,188 --> 00:23:08,980 Tu as remporté la bataille, mais une guerre se profile à l'horizon. 114 00:23:09,896 --> 00:23:12,646 Tu dois récupérer l'épée de ton père. 115 00:23:12,646 --> 00:23:14,271 Celle qu'il a forgée pour toi. 116 00:23:15,313 --> 00:23:16,355 Pourquoi ? 117 00:23:16,355 --> 00:23:18,480 Pour sauver ton frère. 118 00:24:38,313 --> 00:24:41,563 Sa présence ne peut signifier qu'une chose. 119 00:24:42,480 --> 00:24:43,438 Prends-la. 120 00:24:44,438 --> 00:24:46,188 Je veux m'en débarrasser. 121 00:24:47,146 --> 00:24:48,605 Je ne t'en veux pas. 122 00:24:52,230 --> 00:24:56,646 Le pouvoir corrompt et attise la convoitise. 123 00:25:21,688 --> 00:25:23,980 J'obéirai aux ordres de Zeus. 124 00:25:25,813 --> 00:25:29,105 Je préparerai son fils pour ce qui l'attend. 125 00:25:56,188 --> 00:25:57,146 Alors ? 126 00:26:11,105 --> 00:26:12,438 Que s'est-il passé ? 127 00:26:13,146 --> 00:26:15,730 Hestia a apporté la pierre au mont Ida. 128 00:26:17,980 --> 00:26:21,271 Elle est sûrement entre les mains de Gaïa. 129 00:26:22,021 --> 00:26:23,730 Et connaissant Gaïa, 130 00:26:25,188 --> 00:26:27,688 elle a dû l'emmener dans le Royaume caché. 131 00:26:37,271 --> 00:26:39,896 Elle peut tenter de la cacher. 132 00:26:39,896 --> 00:26:41,105 Nous la trouverons. 133 00:26:41,980 --> 00:26:46,230 La pierre réparera les injustices que nous avons subies 134 00:26:46,230 --> 00:26:49,063 et nous permettra de monter sur le trône. 135 00:27:24,105 --> 00:27:25,188 Qu'y a-t-il ? 136 00:27:26,313 --> 00:27:28,313 Il y a peut-être un autre moyen. 137 00:27:29,355 --> 00:27:31,813 Séraphin est mort. 138 00:27:33,188 --> 00:27:35,688 Et il est en partie géant. 139 00:27:37,855 --> 00:27:39,271 Il pourrait nous aider. 140 00:27:40,646 --> 00:27:43,271 A-t-il accès aux Enfers ? 141 00:29:40,438 --> 00:29:43,188 Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin 142 00:29:44,188 --> 00:29:59,188 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||