1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:08,605 --> 00:00:12,730 เฮรอน เจ้าไม่ใช่ลูกไม่มีพ่อ เจ้าเป็นบุตรของซูส 3 00:00:14,896 --> 00:00:18,605 ข้าจะฆ่านางกับไอ้ลูกชู้นั่น 4 00:00:18,605 --> 00:00:20,980 ชีวิตนางจะอยู่ในมือของเหล่าเทพีโชคชะตา 5 00:00:20,980 --> 00:00:23,271 ข้าชื่อเซราฟิม 6 00:00:23,271 --> 00:00:26,438 ข้าเป็นหัวหน้าของผู้ที่เจ้าเรียกว่าปีศาจ 7 00:00:29,688 --> 00:00:32,855 ท่านคาดหวังให้เราเชื่อฟังได้อย่างไร ในเมื่อท่านเองไม่ทําตาม 8 00:00:35,521 --> 00:00:37,313 ไม่! 9 00:00:37,313 --> 00:00:39,688 เซราฟิมก็เป็นลูกของนางเช่นกัน 10 00:00:39,688 --> 00:00:41,105 พี่ชายต่างพ่อของเจ้า 11 00:00:41,105 --> 00:00:42,646 มาร่วมกับข้าสิ น้องข้า 12 00:00:42,646 --> 00:00:45,396 เราจะได้จบยุคสมัยของเทพเจ้า 13 00:00:45,396 --> 00:00:47,813 ซูสแก้ไขสิ่งที่เกิดขึ้นกับเจ้าได้ 14 00:00:48,855 --> 00:00:52,188 กล้าดีอย่างไรถึงพาเจ้าลูกชู้นั่นมาที่โอลิมปัส 15 00:00:52,188 --> 00:00:54,480 เฮร่ากับคนอื่นๆ หนีไปปรโลกแล้ว 16 00:00:54,480 --> 00:00:56,896 แล้วพี่ชายข้าสมคบคิดกับนางด้วยรึเปล่า 17 00:00:56,896 --> 00:00:58,563 เฮดีสไม่เข้าข้างใคร 18 00:01:00,646 --> 00:01:03,813 เจ้าใช้สองง่ามของข้าได้ดี 19 00:01:04,396 --> 00:01:05,605 เจ้าเป็นใคร 20 00:01:05,605 --> 00:01:07,396 เฮดีส 21 00:01:10,563 --> 00:01:13,688 จะมีอะไรเสียหายไปกว่าการทรยศ 22 00:01:17,521 --> 00:01:20,938 การถูกคนที่เรารักทรยศ 23 00:01:23,105 --> 00:01:26,313 ซูสกับเฮร่าทําให้ข้าต้องขายหน้า 24 00:01:27,021 --> 00:01:32,855 และเพื่อความสงบสุข ข้าจึงเฝ้าดูและไม่ทําอะไรเลย 25 00:01:34,105 --> 00:01:37,480 แต่ข้าไม่อาจทนความน่าสะพรึงของที่นี่ได้อีกต่อไป 26 00:01:38,896 --> 00:01:42,063 ความทุกข์ทรมานที่ครอบครัวเราต้องเผชิญ 27 00:01:43,855 --> 00:01:47,188 ทุกอย่างจะจบลงในวันนี้ เพอร์เซโฟนี่ 28 00:01:48,646 --> 00:01:52,230 โชคชะตาได้มอบโอกาสให้เราแล้ว 29 00:01:52,813 --> 00:01:55,396 สงครามในโอลิมปัส 30 00:01:56,146 --> 00:01:59,188 ขณะที่เหล่าทวยเทพต่อสู้กันเอง 31 00:02:00,396 --> 00:02:04,271 เหล่าปีศาจของข้าจะไปเอามณีเอลูซีเนี่ยน อันยิ่งใหญ่คืนมา 32 00:02:04,271 --> 00:02:05,688 จากวิหารของซูส 33 00:02:07,063 --> 00:02:08,146 เราจะใช้มัน 34 00:02:08,146 --> 00:02:10,980 เพื่อปลดปล่อยตัวเองจากความทรมาน 35 00:02:12,146 --> 00:02:15,563 ฤดูใบไม้ผลินี้ เราจะอยู่ด้วยกัน 36 00:02:16,271 --> 00:02:18,980 เจ้าจะไม่ต้องจากเราไปอีก 37 00:02:21,063 --> 00:02:24,438 เมื่อวิญญาณสองดวงเกิดมาคู่กัน 38 00:02:25,896 --> 00:02:28,480 ไม่มีสิ่งใดแยกพวกเขาจากกันได้ 39 00:02:44,563 --> 00:02:46,313 {\an8}เจ้ารู้ว่าต้องทําอย่างไร 40 00:02:47,355 --> 00:02:49,855 {\an8}ขอรับ ท่านเฮดีส 41 00:03:16,480 --> 00:03:23,396 (มหาศึกโลหิตเทพ) 42 00:03:41,813 --> 00:03:43,355 เราจะปักหลักสู้ตรงนี้ 43 00:03:50,230 --> 00:03:54,813 {\an8}และโปรยเปลวเพลิงใส่พวกมัน จนไม่เหลือสิ่งใดนอกจากเถ้าถ่าน 44 00:03:57,938 --> 00:04:00,480 {\an8}ไม่เคยมีกองทัพใดยึดโอลิมปัสได้ 45 00:04:05,230 --> 00:04:06,646 {\an8}และจะไม่มีกองทัพใดยึดได้ 46 00:04:11,146 --> 00:04:12,355 ยิง! 47 00:06:55,438 --> 00:06:57,980 ไปเถอะ เดี๋ยวเราจัดการพวกมันเอง 48 00:07:33,063 --> 00:07:34,105 ได้เวลาแล้ว เฮรอน 49 00:07:37,563 --> 00:07:41,188 นี่คือวิธีที่เจ้าจะแสดงให้โลกเห็น ตัวตนที่แท้จริงของเจ้า 50 00:08:04,646 --> 00:08:08,271 ข้าอยากบินมาตลอด แต่นี่ไม่ใช่สิ่งที่ข้าคิดไว้ 51 00:08:08,271 --> 00:08:11,563 เจ้าไม่ต้องทําแบบนี้ก็ได้ เจ้าอยู่สู้ที่นี่ก็ได้ 52 00:08:12,063 --> 00:08:13,105 เรารู้ 53 00:08:15,105 --> 00:08:16,771 แต่ถ้าอย่างนั้นใครจะช่วยเจ้าล่ะ 54 00:08:18,521 --> 00:08:21,438 ตั้งแต่ครั้งแรกที่เราพบกัน ข้ารู้เลยว่าเจ้าไม่เหมือนใคร 55 00:08:22,021 --> 00:08:24,271 ว่าเหล่าทวยเทพมอบพรสวรรค์ให้เจ้า 56 00:08:25,188 --> 00:08:26,563 ข้าเคยเห็นมาก่อน 57 00:08:26,563 --> 00:08:29,271 ในตัวลูกศิษย์บางคนที่ไครอนฝึก 58 00:08:30,355 --> 00:08:32,563 เป็นเกียรติที่ได้ร่วมรบเคียงข้างเจ้านะ 59 00:08:49,438 --> 00:08:52,188 นั่นคงเป็นครั้งแรกในชีวิตที่เจ้ารู้สึกตัวเล็กสินะ 60 00:09:02,688 --> 00:09:04,313 เฮสเทีย อาธีน่า 61 00:09:06,188 --> 00:09:09,896 ไปยังหอคอยหลบภัยของข้า และเอามณีเอลูซีเนี่ยนคืนมา 62 00:09:12,563 --> 00:09:14,980 เราเสี่ยงให้มันตกไปอยู่ในมือของเฮร่าไม่ได้ 63 00:09:16,355 --> 00:09:18,771 เอามันไปให้ไกอา นางจะรู้ว่าต้องทําอย่างไร 64 00:09:19,521 --> 00:09:22,563 การเคลื่อนย้ายมันอาจเสี่ยงกว่าเก็บไว้ที่นี่นะ 65 00:09:23,771 --> 00:09:25,771 ข้าถึงเลือกเจ้าไงล่ะ 66 00:09:29,480 --> 00:09:31,563 ไปได้แล้ว พี่สาว 67 00:09:33,146 --> 00:09:33,980 ได้โปรด 68 00:09:46,771 --> 00:09:48,688 ดูให้แน่ใจว่านางลงเขาอย่างปลอดภัย 69 00:11:11,355 --> 00:11:15,438 ใครกันที่เข้าใกล้มณีเอลูซีเนี่ยนอันยิ่งใหญ่ 70 00:12:18,480 --> 00:12:22,063 ใครกันที่เข้าใกล้มณีเอลูซีเนี่ยนอันยิ่งใหญ่ 71 00:12:22,063 --> 00:12:24,730 เฮสเทีย พี่สาวของซูส 72 00:12:24,730 --> 00:12:27,563 เทพีผู้บริสุทธิ์แห่งเตาไฟและเตาผิง 73 00:12:27,563 --> 00:12:30,230 แล้วเจ้าต้องการอะไร 74 00:12:30,230 --> 00:12:32,063 ทําตามคําสั่งของซูส 75 00:12:34,105 --> 00:12:36,188 เจ้าผ่านไปได้ 76 00:13:30,730 --> 00:13:33,646 เราต้องเคลื่อนไหวอย่างว่องไว เมื่อข้าเคลื่อนไหว เจ้าก็เคลื่อนไหว 77 00:13:33,646 --> 00:13:35,021 เข้าใจไหม 78 00:13:35,563 --> 00:13:39,146 ดี เจ้ากําลังมุ่งหน้าไปทิศใต้ แต่เราจะลงไปจากทิศตะวันตก 79 00:13:39,146 --> 00:13:41,730 ให้พระอาทิตย์อยู่ข้างหลังเรา เพื่อบดบังตอนเราลงไป 80 00:13:41,730 --> 00:13:43,313 ภาวนาอย่าให้ใครเห็นเจ้า 81 00:13:48,313 --> 00:13:49,605 พวกนางหนีไปแล้ว 82 00:13:50,438 --> 00:13:51,396 ตามข้ามา 83 00:14:16,771 --> 00:14:17,605 นั่นอะไร 84 00:14:18,313 --> 00:14:19,146 ข้าไม่รู้ 85 00:14:36,855 --> 00:14:37,813 ระวัง! 86 00:14:47,146 --> 00:14:47,980 ไปกันเลย! 87 00:14:49,563 --> 00:14:50,396 เร็วเข้า! 88 00:15:17,771 --> 00:15:18,646 ไหวไหม 89 00:15:18,646 --> 00:15:20,188 ไหว ข้าไม่เป็นไร 90 00:15:20,730 --> 00:15:23,855 มีคนตามล่ามณี แต่เราต้องไปกันต่อ 91 00:15:23,855 --> 00:15:26,646 ข้าจะให้สัญญาณ เจ้าเดินลงไปตามหน้าผานี่นะ 92 00:15:26,646 --> 00:15:28,938 แต่อย่าบินขึ้นจนกว่าจะข้ามเขตของพวกมัน 93 00:15:29,438 --> 00:15:30,521 เข้าใจไหม 94 00:15:33,188 --> 00:15:34,021 ไปเลย! 95 00:15:42,563 --> 00:15:43,730 ข้ายังมองเห็นพวกนางอยู่ 96 00:15:44,521 --> 00:15:46,396 ข้าคิดออกแล้ว 97 00:16:08,521 --> 00:16:12,855 เครีส ผู้เสพความตายอยู่ตรงนี้ 98 00:16:12,855 --> 00:16:16,688 และด้วยความช่วยเหลือของพวกเขา เราอาจจะยังทําสําเร็จได้ 99 00:16:22,021 --> 00:16:26,230 หยุดเฮสเทียแล้วเอามณีคืนมา 100 00:18:10,813 --> 00:18:11,813 ไม่! 101 00:18:29,230 --> 00:18:30,063 ไม่นะ 102 00:18:32,021 --> 00:18:33,355 ไม่! 103 00:20:36,021 --> 00:20:38,480 บอกแล้วไงว่าให้ระวัง 104 00:20:48,688 --> 00:20:50,480 ว่ามาซิ เจ้าเห็นอะไร 105 00:20:53,105 --> 00:20:54,438 พูดมา! 106 00:21:00,230 --> 00:21:01,855 นางอยู่ไหน 107 00:21:01,855 --> 00:21:06,480 เฮสเทียกําลังมุ่งหน้าไปเกาะครีต 108 00:21:12,271 --> 00:21:14,563 จงอย่ากลัวความสมบูรณ์แบบ 109 00:21:14,563 --> 00:21:16,730 ยังไงเราไม่มีวันสมบูรณ์แบบหรอก 110 00:21:54,188 --> 00:21:55,813 พาเขากลับไปโอลิมปัส 111 00:22:09,521 --> 00:22:12,480 เมื่อครู่เจ้าเห็นไหม สายฟ้าที่เขาเรียกลงมา 112 00:22:18,355 --> 00:22:20,438 หรือว่าเขาจะเป็นคนที่ถูกทํานายไว้ 113 00:22:46,480 --> 00:22:47,605 หายใจเข้าๆ 114 00:22:49,980 --> 00:22:51,563 หายใจเข้าๆ 115 00:22:54,438 --> 00:22:56,813 หายใจเข้าๆ 116 00:23:00,980 --> 00:23:02,438 เจ้าทําดีมาก 117 00:23:04,188 --> 00:23:08,980 เจ้าชนะการต่อสู้แล้ว แต่สงครามใกล้เข้ามาแล้ว 118 00:23:09,896 --> 00:23:12,646 เจ้าต้องเอาดาบของพ่อเจ้าคืนมา 119 00:23:12,646 --> 00:23:14,271 ดาบที่เขาหลอมไว้ให้เจ้า 120 00:23:15,313 --> 00:23:16,355 ทําไม 121 00:23:16,355 --> 00:23:18,480 เพื่อช่วยพี่ชายเจ้า 122 00:24:38,313 --> 00:24:41,563 การที่มันอยู่ที่นี่มีเพียงความหมายเดียวเท่านั้น 123 00:24:42,480 --> 00:24:43,438 ช่วยรับไปที 124 00:24:44,438 --> 00:24:46,188 ข้าอยากกําจัดมันเหลือเกิน 125 00:24:47,146 --> 00:24:48,605 ข้าไม่โทษเจ้าหรอก 126 00:24:52,230 --> 00:24:56,646 อํานาจมักดึงดูดสิ่งที่เลวร้ายที่สุด และทําลายสิ่งที่ดีที่สุดเสมอ 127 00:25:21,688 --> 00:25:23,855 ข้าจะทําตามที่ซูสปรารถนา 128 00:25:25,813 --> 00:25:29,105 และเตรียมลูกชายของเขาให้พร้อม สําหรับสิ่งที่รออยู่ 129 00:25:56,188 --> 00:25:57,146 เป็นอย่างไรบ้าง 130 00:26:11,105 --> 00:26:12,021 เกิดอะไรขึ้น 131 00:26:13,146 --> 00:26:15,605 เฮสเทียเอามณีไปไปที่เขาไอด้า 132 00:26:17,980 --> 00:26:21,271 ป่านนี้มันคงอยู่ในมือไกอาแล้วแน่นอน 133 00:26:22,021 --> 00:26:23,730 และเท่าที่รู้จักไกอา 134 00:26:25,188 --> 00:26:27,313 นางเอามันไปยังดินแดนที่ซ่อนอยู่แล้วแน่ๆ 135 00:26:37,271 --> 00:26:39,896 นางจะพยายามซ่อนมันอย่างไรก็ได้ 136 00:26:39,896 --> 00:26:41,105 แต่เราจะหามันเจอ 137 00:26:41,980 --> 00:26:46,230 และเราจะใช้มณี ทําลายความอยุติธรรมที่เราทนทุกข์มา 138 00:26:46,230 --> 00:26:49,063 และยึดที่ที่ชอบธรรมของเราบนยอดบัลลังก์มา 139 00:27:24,105 --> 00:27:25,188 มีอะไร 140 00:27:26,313 --> 00:27:28,313 อาจจะมีหนทางอื่นนะ 141 00:27:29,355 --> 00:27:31,813 เซราฟิมตายไปแล้วไม่ใช่หรือ 142 00:27:33,188 --> 00:27:35,688 และเขาก็เป็นไจแอนต์ส่วนหนึ่ง ไม่ใช่หรือ 143 00:27:37,855 --> 00:27:39,188 เราให้เขาช่วยได้นะ 144 00:27:40,646 --> 00:27:43,271 เขามีช่องทางไปยมโลกไหม 145 00:29:40,438 --> 00:29:43,188 คําบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล 146 00:29:44,188 --> 00:29:59,188 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||