1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:08,605 --> 00:00:12,730
เฮรอน เจ้าไม่ใช่ลูกไม่มีพ่อ เจ้าเป็นบุตรของซูส
3
00:00:14,896 --> 00:00:18,605
ข้าจะฆ่านางกับไอ้ลูกชู้นั่น
4
00:00:18,605 --> 00:00:20,980
ชีวิตนางจะอยู่ในมือของเหล่าเทพีโชคชะตา
5
00:00:20,980 --> 00:00:23,271
ข้าชื่อเซราฟิม
6
00:00:23,271 --> 00:00:26,438
ข้าเป็นหัวหน้าของผู้ที่เจ้าเรียกว่าปีศาจ
7
00:00:29,688 --> 00:00:32,855
ท่านคาดหวังให้เราเชื่อฟังได้อย่างไร
ในเมื่อท่านเองไม่ทําตาม
8
00:00:35,521 --> 00:00:37,313
ไม่!
9
00:00:37,313 --> 00:00:39,688
เซราฟิมก็เป็นลูกของนางเช่นกัน
10
00:00:39,688 --> 00:00:41,105
พี่ชายต่างพ่อของเจ้า
11
00:00:41,105 --> 00:00:42,646
มาร่วมกับข้าสิ น้องข้า
12
00:00:42,646 --> 00:00:45,396
เราจะได้จบยุคสมัยของเทพเจ้า
13
00:00:45,396 --> 00:00:47,813
ซูสแก้ไขสิ่งที่เกิดขึ้นกับเจ้าได้
14
00:00:48,855 --> 00:00:52,188
กล้าดีอย่างไรถึงพาเจ้าลูกชู้นั่นมาที่โอลิมปัส
15
00:00:52,188 --> 00:00:54,480
เฮร่ากับคนอื่นๆ หนีไปปรโลกแล้ว
16
00:00:54,480 --> 00:00:56,896
แล้วพี่ชายข้าสมคบคิดกับนางด้วยรึเปล่า
17
00:00:56,896 --> 00:00:58,563
เฮดีสไม่เข้าข้างใคร
18
00:01:00,646 --> 00:01:03,813
เจ้าใช้สองง่ามของข้าได้ดี
19
00:01:04,396 --> 00:01:05,605
เจ้าเป็นใคร
20
00:01:05,605 --> 00:01:07,396
เฮดีส
21
00:01:10,563 --> 00:01:13,688
จะมีอะไรเสียหายไปกว่าการทรยศ
22
00:01:17,521 --> 00:01:20,938
การถูกคนที่เรารักทรยศ
23
00:01:23,105 --> 00:01:26,313
ซูสกับเฮร่าทําให้ข้าต้องขายหน้า
24
00:01:27,021 --> 00:01:32,855
และเพื่อความสงบสุข
ข้าจึงเฝ้าดูและไม่ทําอะไรเลย
25
00:01:34,105 --> 00:01:37,480
แต่ข้าไม่อาจทนความน่าสะพรึงของที่นี่ได้อีกต่อไป
26
00:01:38,896 --> 00:01:42,063
ความทุกข์ทรมานที่ครอบครัวเราต้องเผชิญ
27
00:01:43,855 --> 00:01:47,188
ทุกอย่างจะจบลงในวันนี้ เพอร์เซโฟนี่
28
00:01:48,646 --> 00:01:52,230
โชคชะตาได้มอบโอกาสให้เราแล้ว
29
00:01:52,813 --> 00:01:55,396
สงครามในโอลิมปัส
30
00:01:56,146 --> 00:01:59,188
ขณะที่เหล่าทวยเทพต่อสู้กันเอง
31
00:02:00,396 --> 00:02:04,271
เหล่าปีศาจของข้าจะไปเอามณีเอลูซีเนี่ยน
อันยิ่งใหญ่คืนมา
32
00:02:04,271 --> 00:02:05,688
จากวิหารของซูส
33
00:02:07,063 --> 00:02:08,146
เราจะใช้มัน
34
00:02:08,146 --> 00:02:10,980
เพื่อปลดปล่อยตัวเองจากความทรมาน
35
00:02:12,146 --> 00:02:15,563
ฤดูใบไม้ผลินี้ เราจะอยู่ด้วยกัน
36
00:02:16,271 --> 00:02:18,980
เจ้าจะไม่ต้องจากเราไปอีก
37
00:02:21,063 --> 00:02:24,438
เมื่อวิญญาณสองดวงเกิดมาคู่กัน
38
00:02:25,896 --> 00:02:28,480
ไม่มีสิ่งใดแยกพวกเขาจากกันได้
39
00:02:44,563 --> 00:02:46,313
{\an8}เจ้ารู้ว่าต้องทําอย่างไร
40
00:02:47,355 --> 00:02:49,855
{\an8}ขอรับ ท่านเฮดีส
41
00:03:16,480 --> 00:03:23,396
(มหาศึกโลหิตเทพ)
42
00:03:41,813 --> 00:03:43,355
เราจะปักหลักสู้ตรงนี้
43
00:03:50,230 --> 00:03:54,813
{\an8}และโปรยเปลวเพลิงใส่พวกมัน
จนไม่เหลือสิ่งใดนอกจากเถ้าถ่าน
44
00:03:57,938 --> 00:04:00,480
{\an8}ไม่เคยมีกองทัพใดยึดโอลิมปัสได้
45
00:04:05,230 --> 00:04:06,646
{\an8}และจะไม่มีกองทัพใดยึดได้
46
00:04:11,146 --> 00:04:12,355
ยิง!
47
00:06:55,438 --> 00:06:57,980
ไปเถอะ เดี๋ยวเราจัดการพวกมันเอง
48
00:07:33,063 --> 00:07:34,105
ได้เวลาแล้ว เฮรอน
49
00:07:37,563 --> 00:07:41,188
นี่คือวิธีที่เจ้าจะแสดงให้โลกเห็น
ตัวตนที่แท้จริงของเจ้า
50
00:08:04,646 --> 00:08:08,271
ข้าอยากบินมาตลอด แต่นี่ไม่ใช่สิ่งที่ข้าคิดไว้
51
00:08:08,271 --> 00:08:11,563
เจ้าไม่ต้องทําแบบนี้ก็ได้ เจ้าอยู่สู้ที่นี่ก็ได้
52
00:08:12,063 --> 00:08:13,105
เรารู้
53
00:08:15,105 --> 00:08:16,771
แต่ถ้าอย่างนั้นใครจะช่วยเจ้าล่ะ
54
00:08:18,521 --> 00:08:21,438
ตั้งแต่ครั้งแรกที่เราพบกัน
ข้ารู้เลยว่าเจ้าไม่เหมือนใคร
55
00:08:22,021 --> 00:08:24,271
ว่าเหล่าทวยเทพมอบพรสวรรค์ให้เจ้า
56
00:08:25,188 --> 00:08:26,563
ข้าเคยเห็นมาก่อน
57
00:08:26,563 --> 00:08:29,271
ในตัวลูกศิษย์บางคนที่ไครอนฝึก
58
00:08:30,355 --> 00:08:32,563
เป็นเกียรติที่ได้ร่วมรบเคียงข้างเจ้านะ
59
00:08:49,438 --> 00:08:52,188
นั่นคงเป็นครั้งแรกในชีวิตที่เจ้ารู้สึกตัวเล็กสินะ
60
00:09:02,688 --> 00:09:04,313
เฮสเทีย อาธีน่า
61
00:09:06,188 --> 00:09:09,896
ไปยังหอคอยหลบภัยของข้า
และเอามณีเอลูซีเนี่ยนคืนมา
62
00:09:12,563 --> 00:09:14,980
เราเสี่ยงให้มันตกไปอยู่ในมือของเฮร่าไม่ได้
63
00:09:16,355 --> 00:09:18,771
เอามันไปให้ไกอา นางจะรู้ว่าต้องทําอย่างไร
64
00:09:19,521 --> 00:09:22,563
การเคลื่อนย้ายมันอาจเสี่ยงกว่าเก็บไว้ที่นี่นะ
65
00:09:23,771 --> 00:09:25,771
ข้าถึงเลือกเจ้าไงล่ะ
66
00:09:29,480 --> 00:09:31,563
ไปได้แล้ว พี่สาว
67
00:09:33,146 --> 00:09:33,980
ได้โปรด
68
00:09:46,771 --> 00:09:48,688
ดูให้แน่ใจว่านางลงเขาอย่างปลอดภัย
69
00:11:11,355 --> 00:11:15,438
ใครกันที่เข้าใกล้มณีเอลูซีเนี่ยนอันยิ่งใหญ่
70
00:12:18,480 --> 00:12:22,063
ใครกันที่เข้าใกล้มณีเอลูซีเนี่ยนอันยิ่งใหญ่
71
00:12:22,063 --> 00:12:24,730
เฮสเทีย พี่สาวของซูส
72
00:12:24,730 --> 00:12:27,563
เทพีผู้บริสุทธิ์แห่งเตาไฟและเตาผิง
73
00:12:27,563 --> 00:12:30,230
แล้วเจ้าต้องการอะไร
74
00:12:30,230 --> 00:12:32,063
ทําตามคําสั่งของซูส
75
00:12:34,105 --> 00:12:36,188
เจ้าผ่านไปได้
76
00:13:30,730 --> 00:13:33,646
เราต้องเคลื่อนไหวอย่างว่องไว
เมื่อข้าเคลื่อนไหว เจ้าก็เคลื่อนไหว
77
00:13:33,646 --> 00:13:35,021
เข้าใจไหม
78
00:13:35,563 --> 00:13:39,146
ดี เจ้ากําลังมุ่งหน้าไปทิศใต้
แต่เราจะลงไปจากทิศตะวันตก
79
00:13:39,146 --> 00:13:41,730
ให้พระอาทิตย์อยู่ข้างหลังเรา
เพื่อบดบังตอนเราลงไป
80
00:13:41,730 --> 00:13:43,313
ภาวนาอย่าให้ใครเห็นเจ้า
81
00:13:48,313 --> 00:13:49,605
พวกนางหนีไปแล้ว
82
00:13:50,438 --> 00:13:51,396
ตามข้ามา
83
00:14:16,771 --> 00:14:17,605
นั่นอะไร
84
00:14:18,313 --> 00:14:19,146
ข้าไม่รู้
85
00:14:36,855 --> 00:14:37,813
ระวัง!
86
00:14:47,146 --> 00:14:47,980
ไปกันเลย!
87
00:14:49,563 --> 00:14:50,396
เร็วเข้า!
88
00:15:17,771 --> 00:15:18,646
ไหวไหม
89
00:15:18,646 --> 00:15:20,188
ไหว ข้าไม่เป็นไร
90
00:15:20,730 --> 00:15:23,855
มีคนตามล่ามณี แต่เราต้องไปกันต่อ
91
00:15:23,855 --> 00:15:26,646
ข้าจะให้สัญญาณ เจ้าเดินลงไปตามหน้าผานี่นะ
92
00:15:26,646 --> 00:15:28,938
แต่อย่าบินขึ้นจนกว่าจะข้ามเขตของพวกมัน
93
00:15:29,438 --> 00:15:30,521
เข้าใจไหม
94
00:15:33,188 --> 00:15:34,021
ไปเลย!
95
00:15:42,563 --> 00:15:43,730
ข้ายังมองเห็นพวกนางอยู่
96
00:15:44,521 --> 00:15:46,396
ข้าคิดออกแล้ว
97
00:16:08,521 --> 00:16:12,855
เครีส ผู้เสพความตายอยู่ตรงนี้
98
00:16:12,855 --> 00:16:16,688
และด้วยความช่วยเหลือของพวกเขา
เราอาจจะยังทําสําเร็จได้
99
00:16:22,021 --> 00:16:26,230
หยุดเฮสเทียแล้วเอามณีคืนมา
100
00:18:10,813 --> 00:18:11,813
ไม่!
101
00:18:29,230 --> 00:18:30,063
ไม่นะ
102
00:18:32,021 --> 00:18:33,355
ไม่!
103
00:20:36,021 --> 00:20:38,480
บอกแล้วไงว่าให้ระวัง
104
00:20:48,688 --> 00:20:50,480
ว่ามาซิ เจ้าเห็นอะไร
105
00:20:53,105 --> 00:20:54,438
พูดมา!
106
00:21:00,230 --> 00:21:01,855
นางอยู่ไหน
107
00:21:01,855 --> 00:21:06,480
เฮสเทียกําลังมุ่งหน้าไปเกาะครีต
108
00:21:12,271 --> 00:21:14,563
จงอย่ากลัวความสมบูรณ์แบบ
109
00:21:14,563 --> 00:21:16,730
ยังไงเราไม่มีวันสมบูรณ์แบบหรอก
110
00:21:54,188 --> 00:21:55,813
พาเขากลับไปโอลิมปัส
111
00:22:09,521 --> 00:22:12,480
เมื่อครู่เจ้าเห็นไหม สายฟ้าที่เขาเรียกลงมา
112
00:22:18,355 --> 00:22:20,438
หรือว่าเขาจะเป็นคนที่ถูกทํานายไว้
113
00:22:46,480 --> 00:22:47,605
หายใจเข้าๆ
114
00:22:49,980 --> 00:22:51,563
หายใจเข้าๆ
115
00:22:54,438 --> 00:22:56,813
หายใจเข้าๆ
116
00:23:00,980 --> 00:23:02,438
เจ้าทําดีมาก
117
00:23:04,188 --> 00:23:08,980
เจ้าชนะการต่อสู้แล้ว แต่สงครามใกล้เข้ามาแล้ว
118
00:23:09,896 --> 00:23:12,646
เจ้าต้องเอาดาบของพ่อเจ้าคืนมา
119
00:23:12,646 --> 00:23:14,271
ดาบที่เขาหลอมไว้ให้เจ้า
120
00:23:15,313 --> 00:23:16,355
ทําไม
121
00:23:16,355 --> 00:23:18,480
เพื่อช่วยพี่ชายเจ้า
122
00:24:38,313 --> 00:24:41,563
การที่มันอยู่ที่นี่มีเพียงความหมายเดียวเท่านั้น
123
00:24:42,480 --> 00:24:43,438
ช่วยรับไปที
124
00:24:44,438 --> 00:24:46,188
ข้าอยากกําจัดมันเหลือเกิน
125
00:24:47,146 --> 00:24:48,605
ข้าไม่โทษเจ้าหรอก
126
00:24:52,230 --> 00:24:56,646
อํานาจมักดึงดูดสิ่งที่เลวร้ายที่สุด
และทําลายสิ่งที่ดีที่สุดเสมอ
127
00:25:21,688 --> 00:25:23,855
ข้าจะทําตามที่ซูสปรารถนา
128
00:25:25,813 --> 00:25:29,105
และเตรียมลูกชายของเขาให้พร้อม
สําหรับสิ่งที่รออยู่
129
00:25:56,188 --> 00:25:57,146
เป็นอย่างไรบ้าง
130
00:26:11,105 --> 00:26:12,021
เกิดอะไรขึ้น
131
00:26:13,146 --> 00:26:15,605
เฮสเทียเอามณีไปไปที่เขาไอด้า
132
00:26:17,980 --> 00:26:21,271
ป่านนี้มันคงอยู่ในมือไกอาแล้วแน่นอน
133
00:26:22,021 --> 00:26:23,730
และเท่าที่รู้จักไกอา
134
00:26:25,188 --> 00:26:27,313
นางเอามันไปยังดินแดนที่ซ่อนอยู่แล้วแน่ๆ
135
00:26:37,271 --> 00:26:39,896
นางจะพยายามซ่อนมันอย่างไรก็ได้
136
00:26:39,896 --> 00:26:41,105
แต่เราจะหามันเจอ
137
00:26:41,980 --> 00:26:46,230
และเราจะใช้มณี
ทําลายความอยุติธรรมที่เราทนทุกข์มา
138
00:26:46,230 --> 00:26:49,063
และยึดที่ที่ชอบธรรมของเราบนยอดบัลลังก์มา
139
00:27:24,105 --> 00:27:25,188
มีอะไร
140
00:27:26,313 --> 00:27:28,313
อาจจะมีหนทางอื่นนะ
141
00:27:29,355 --> 00:27:31,813
เซราฟิมตายไปแล้วไม่ใช่หรือ
142
00:27:33,188 --> 00:27:35,688
และเขาก็เป็นไจแอนต์ส่วนหนึ่ง ไม่ใช่หรือ
143
00:27:37,855 --> 00:27:39,188
เราให้เขาช่วยได้นะ
144
00:27:40,646 --> 00:27:43,271
เขามีช่องทางไปยมโลกไหม
145
00:29:40,438 --> 00:29:43,188
คําบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล
146
00:29:44,188 --> 00:29:59,188
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||