1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:07,105 --> 00:00:08,521
ÖNCEKİ BÖLÜMLERDE
3
00:00:08,521 --> 00:00:12,730
Heron, sen bir piç değilsin.
Zeus'un oğlusun.
4
00:00:14,896 --> 00:00:18,605
O piçi de annesini de öldüreceğim.
5
00:00:18,605 --> 00:00:20,980
Kadının kaderini Moira'lar belirleyecek.
6
00:00:20,980 --> 00:00:23,271
İsmim Seraphim.
7
00:00:23,271 --> 00:00:26,438
İblis dediğiniz varlıkların lideriyim.
8
00:00:29,688 --> 00:00:32,855
Sen itaat etmezken
bizden nasıl itaat beklersin?
9
00:00:35,521 --> 00:00:37,313
Hayır!
10
00:00:37,313 --> 00:00:39,688
Seraphim de onun oğlu.
11
00:00:39,688 --> 00:00:41,105
Üvey kardeşin.
12
00:00:41,105 --> 00:00:42,646
Bana katıl kardeşim.
13
00:00:42,646 --> 00:00:45,396
Tanrıların hükmüne son verebiliriz.
14
00:00:45,396 --> 00:00:47,813
Sana yapılanları Zeus geri alabilir.
15
00:00:48,855 --> 00:00:52,188
O piçi ne cüretle Olimpos'a getirirsin?
16
00:00:52,188 --> 00:00:54,480
Hera ve diğerleri Ölüler Diyarı'na kaçtı.
17
00:00:54,480 --> 00:00:56,896
Kardeşim onunla iş birliği içinde mi?
18
00:00:56,896 --> 00:00:58,563
Hades hâlâ tarafsız.
19
00:01:00,646 --> 00:01:03,813
Mızrağımı iyi kullandın.
20
00:01:04,396 --> 00:01:05,605
Sen kimsin?
21
00:01:05,605 --> 00:01:07,396
Hades.
22
00:01:10,563 --> 00:01:13,688
İhanetten büyük bir yara var mıdır?
23
00:01:17,521 --> 00:01:21,105
Sevdiklerinin ihanetine uğramaktan?
24
00:01:23,105 --> 00:01:26,396
Zeus ve Hera beni ahmak yerine koydu.
25
00:01:27,021 --> 00:01:32,855
Sırf barış adına
hiçbir şey yapmadan izledim.
26
00:01:34,105 --> 00:01:37,730
Ama buradaki dehşetlere
artık tahammülüm kalmadı.
27
00:01:38,896 --> 00:01:42,063
Ailemizin çektiği acılara da.
28
00:01:43,855 --> 00:01:47,188
Bugün hepsi son bulacak Persefoni.
29
00:01:48,646 --> 00:01:52,230
Kader tanrıçaları Moiralar
bize bir fırsat sundu.
30
00:01:52,813 --> 00:01:55,396
Olimpos'ta bir savaş.
31
00:01:56,146 --> 00:01:59,188
Tanrılar birbirleriyle savaşırken
32
00:02:00,396 --> 00:02:05,688
gölgelerim, Zeus'un tapınağındaki
yüce Elefsis Taşı'nı ele geçirecek.
33
00:02:07,063 --> 00:02:10,980
O taşla bu azaptan kurtulabiliriz.
34
00:02:12,146 --> 00:02:15,563
Bu bahar birlikte olacağız.
35
00:02:16,271 --> 00:02:19,105
Bizi bir daha bırakman gerekmeyecek.
36
00:02:21,063 --> 00:02:24,438
İki ruh birbirine aitse...
37
00:02:25,896 --> 00:02:28,480
Onları hiçbir şey ayıramaz.
38
00:02:44,563 --> 00:02:46,730
Yapmanız gerekeni biliyorsunuz.
39
00:02:47,355 --> 00:02:49,855
Evet Hades efendimiz.
40
00:03:41,813 --> 00:03:43,355
Buraya mevzileneceğiz.
41
00:03:50,230 --> 00:03:54,813
{\an8}Geriye yalnızca külleri kalana dek
onları ateş yağmuruna tutacağız.
42
00:03:57,938 --> 00:04:00,480
{\an8}Olimpos'u ele geçirebilen ordu olmadı.
43
00:04:05,230 --> 00:04:06,646
{\an8}Olmayacak da!
44
00:04:11,146 --> 00:04:12,355
Ateş!
45
00:06:55,438 --> 00:06:57,980
Sen git. Onları bize bırak.
46
00:07:33,063 --> 00:07:34,355
Vakit geldi Heron.
47
00:07:37,563 --> 00:07:41,188
Kim olduğunu
bu sayede tüm dünyaya göstereceksin.
48
00:08:04,646 --> 00:08:08,271
Hep uçmak istemişimdir
ama bu şekilde değil.
49
00:08:08,271 --> 00:08:11,563
Buna mecbur değilsiniz.
Kalıp savaşabilirsiniz.
50
00:08:12,063 --> 00:08:13,105
Biliyoruz.
51
00:08:15,105 --> 00:08:16,771
Ama seni kim kurtaracak?
52
00:08:18,521 --> 00:08:21,438
Farklı olduğunu
tanıştığımız an anlamıştım.
53
00:08:22,021 --> 00:08:24,271
Sana tanrıların elinin değdiğini.
54
00:08:25,188 --> 00:08:29,271
Kheiron'un eğittiği
diğer öğrencilerde de buna tanık oldum.
55
00:08:30,355 --> 00:08:32,563
Seninle aynı safta olmak bir onur.
56
00:08:49,438 --> 00:08:52,188
Hayatında ilk kez
kendini küçük hissetmişsindir.
57
00:09:02,688 --> 00:09:04,313
Hestia. Athena.
58
00:09:06,188 --> 00:09:10,313
Baş kuleye gidip
Elefsis Taşı'nı almanızı istiyorum.
59
00:09:12,563 --> 00:09:14,980
Hera'nın eline asla geçmemeli.
60
00:09:16,355 --> 00:09:18,771
Gaia'ya götürün, o ne yapacağını bilir.
61
00:09:19,521 --> 00:09:22,771
Taşı götürmek,
burada korumaktan daha riskli olabilir.
62
00:09:23,771 --> 00:09:25,771
O yüzden bu görevi sana veriyorum.
63
00:09:29,480 --> 00:09:31,563
Derhâl yola çık kardeşim.
64
00:09:33,146 --> 00:09:33,980
Lütfen.
65
00:09:46,771 --> 00:09:48,688
Dağdan sağ salim inmesini sağla.
66
00:11:11,355 --> 00:11:15,438
Kimdir yüce Elefsis Taşı'na yaklaşan?
67
00:12:18,480 --> 00:12:22,063
Kimdir yüce Elefsis Taşı'na yaklaşan?
68
00:12:22,063 --> 00:12:24,730
Zeus'un kardeşi Hestia.
69
00:12:24,730 --> 00:12:27,563
Ocak ateşi ve yuvanın bakire tanrıçasıyım.
70
00:12:27,563 --> 00:12:30,230
Peki maksadın nedir?
71
00:12:30,230 --> 00:12:32,188
Zeus'un emrini yerine getirmek.
72
00:12:34,105 --> 00:12:36,271
Girebilirsin.
73
00:13:30,855 --> 00:13:33,646
Acele etmeliyiz. Her adımımı takip et.
74
00:13:33,646 --> 00:13:35,021
Anladın mı?
75
00:13:35,563 --> 00:13:39,146
Güzel. İstikametin güneye doğru
ama batıdan ineceğiz ki
76
00:13:39,146 --> 00:13:41,730
arkadan vuran güneş bizi kamufle etsin.
77
00:13:41,730 --> 00:13:43,313
Dua et fark edilme.
78
00:13:48,313 --> 00:13:49,605
Kaçıyorlar.
79
00:13:50,438 --> 00:13:51,396
Beni takip edin.
80
00:14:16,271 --> 00:14:19,146
- O da neydi?
- Bilmiyorum.
81
00:14:36,855 --> 00:14:37,813
Dikkat et!
82
00:14:47,146 --> 00:14:47,980
Gidelim!
83
00:14:49,563 --> 00:14:50,480
Çabuk!
84
00:15:17,771 --> 00:15:20,646
- İyi misin?
- İyiyim. Bir şeyim yok.
85
00:15:20,646 --> 00:15:23,855
Birileri taşın peşinde
ama yola devam etmeliyiz.
86
00:15:23,855 --> 00:15:26,646
Ben söyleyince bu uçurumdan inmeye başla.
87
00:15:26,646 --> 00:15:30,521
Ama düşman saflarını geçene kadar sabret.
Anladın mı?
88
00:15:33,188 --> 00:15:34,021
Git.
89
00:15:42,563 --> 00:15:43,980
Onları hâlâ görüyorum.
90
00:15:44,521 --> 00:15:46,396
Bir planım var.
91
00:16:08,521 --> 00:16:12,855
Ölü yiyici Kerler burada.
92
00:16:12,855 --> 00:16:16,688
Onlar sayesinde
hâlâ başarıya ulaşabiliriz.
93
00:16:22,021 --> 00:16:26,230
Hestia'yı durdurup taşı ele geçirin.
94
00:18:10,813 --> 00:18:11,813
Hayır!
95
00:18:29,230 --> 00:18:30,063
Hayır.
96
00:18:32,021 --> 00:18:33,355
Olamaz!
97
00:20:36,021 --> 00:20:38,480
Dikkat çekmemenizi söylemiştim.
98
00:20:48,688 --> 00:20:50,480
Söyle, ne görüyorsun?
99
00:20:53,105 --> 00:20:53,938
Konuş!
100
00:21:00,230 --> 00:21:01,855
Nerede o?
101
00:21:01,855 --> 00:21:06,480
Hestia, Girit'e gidiyor.
102
00:21:12,271 --> 00:21:14,563
Mükemmellikten korkmayın.
103
00:21:14,563 --> 00:21:16,980
Zaten sizin için erişilemez.
104
00:21:54,188 --> 00:21:55,813
Onu alıp Olimpos'a dön.
105
00:22:09,521 --> 00:22:12,480
Gördün mü? Nasıl da yıldırım indirdi!
106
00:22:18,355 --> 00:22:20,438
Kehanetlerdeki kişi o olabilir mi?
107
00:22:46,480 --> 00:22:47,605
Nefes al.
108
00:22:49,980 --> 00:22:51,563
Nefes al.
109
00:22:54,438 --> 00:22:56,813
Nefes al.
110
00:23:00,980 --> 00:23:02,438
İyi iş çıkardın.
111
00:23:04,188 --> 00:23:08,980
Bu cephede zafer elde edildi
ama büyük bir savaş yaklaşıyor.
112
00:23:09,896 --> 00:23:14,271
Babanın senin için dövdüğü kılıcı
ele geçirmelisin.
113
00:23:15,313 --> 00:23:16,355
Neden?
114
00:23:16,355 --> 00:23:18,480
Kardeşini kurtarmak için.
115
00:24:38,313 --> 00:24:41,688
Taşın burada olması tek bir şeyin alameti.
116
00:24:42,480 --> 00:24:43,438
Taşı al.
117
00:24:44,438 --> 00:24:46,188
Ondan kurtulmak istiyorum.
118
00:24:47,146 --> 00:24:49,021
Seni anlıyorum.
119
00:24:52,230 --> 00:24:57,063
Güç, kötüleri kendine çekerken
iyileri de yozlaştırır.
120
00:25:21,688 --> 00:25:24,188
Zeus'un isteğini yerine getireceğim.
121
00:25:25,813 --> 00:25:29,230
Oğlunu, olacaklara hazırlayacağım.
122
00:25:56,188 --> 00:25:57,146
Evet?
123
00:26:11,105 --> 00:26:12,438
Ne oldu?
124
00:26:13,146 --> 00:26:15,688
Hestia, taşı İda Dağı'na götürdü.
125
00:26:17,980 --> 00:26:21,271
Şimdiye Gaia'nın eline geçmiştir.
126
00:26:22,021 --> 00:26:23,730
Ve Gaia'yı tanıyorsam
127
00:26:25,188 --> 00:26:27,438
taşı Saklı Diyar'a götürmüştür.
128
00:26:37,271 --> 00:26:39,896
İstediği kadar saklamaya çalışsın.
129
00:26:39,896 --> 00:26:41,105
Taşı bulacağız.
130
00:26:41,980 --> 00:26:46,230
O taş sayesinde
uğradığımız adaletsizliklere son verip
131
00:26:46,230 --> 00:26:49,063
hakkımız olan o tahta çıkacağız.
132
00:27:24,105 --> 00:27:25,188
Ne oldu?
133
00:27:26,313 --> 00:27:28,313
Başka bir yol daha olabilir.
134
00:27:29,355 --> 00:27:31,813
Seraphim öldü, değil mi?
135
00:27:33,188 --> 00:27:35,688
O bir yarı dev, değil mi?
136
00:27:37,855 --> 00:27:39,188
Bize yardım edebilir.
137
00:27:40,646 --> 00:27:43,271
Ölüler Diyarı'na geçiş sağlayabilir mi?
138
00:29:40,438 --> 00:29:43,188
Alt yazı çevirmeni: Ahmedşah Bilgi
139
00:29:44,188 --> 00:29:59,188
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||