1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:07,105 --> 00:00:08,521 ÖNCEKİ BÖLÜMLERDE 3 00:00:08,521 --> 00:00:12,730 Heron, sen bir piç değilsin. Zeus'un oğlusun. 4 00:00:14,896 --> 00:00:18,605 O piçi de annesini de öldüreceğim. 5 00:00:18,605 --> 00:00:20,980 Kadının kaderini Moira'lar belirleyecek. 6 00:00:20,980 --> 00:00:23,271 İsmim Seraphim. 7 00:00:23,271 --> 00:00:26,438 İblis dediğiniz varlıkların lideriyim. 8 00:00:29,688 --> 00:00:32,855 Sen itaat etmezken bizden nasıl itaat beklersin? 9 00:00:35,521 --> 00:00:37,313 Hayır! 10 00:00:37,313 --> 00:00:39,688 Seraphim de onun oğlu. 11 00:00:39,688 --> 00:00:41,105 Üvey kardeşin. 12 00:00:41,105 --> 00:00:42,646 Bana katıl kardeşim. 13 00:00:42,646 --> 00:00:45,396 Tanrıların hükmüne son verebiliriz. 14 00:00:45,396 --> 00:00:47,813 Sana yapılanları Zeus geri alabilir. 15 00:00:48,855 --> 00:00:52,188 O piçi ne cüretle Olimpos'a getirirsin? 16 00:00:52,188 --> 00:00:54,480 Hera ve diğerleri Ölüler Diyarı'na kaçtı. 17 00:00:54,480 --> 00:00:56,896 Kardeşim onunla iş birliği içinde mi? 18 00:00:56,896 --> 00:00:58,563 Hades hâlâ tarafsız. 19 00:01:00,646 --> 00:01:03,813 Mızrağımı iyi kullandın. 20 00:01:04,396 --> 00:01:05,605 Sen kimsin? 21 00:01:05,605 --> 00:01:07,396 Hades. 22 00:01:10,563 --> 00:01:13,688 İhanetten büyük bir yara var mıdır? 23 00:01:17,521 --> 00:01:21,105 Sevdiklerinin ihanetine uğramaktan? 24 00:01:23,105 --> 00:01:26,396 Zeus ve Hera beni ahmak yerine koydu. 25 00:01:27,021 --> 00:01:32,855 Sırf barış adına hiçbir şey yapmadan izledim. 26 00:01:34,105 --> 00:01:37,730 Ama buradaki dehşetlere artık tahammülüm kalmadı. 27 00:01:38,896 --> 00:01:42,063 Ailemizin çektiği acılara da. 28 00:01:43,855 --> 00:01:47,188 Bugün hepsi son bulacak Persefoni. 29 00:01:48,646 --> 00:01:52,230 Kader tanrıçaları Moiralar bize bir fırsat sundu. 30 00:01:52,813 --> 00:01:55,396 Olimpos'ta bir savaş. 31 00:01:56,146 --> 00:01:59,188 Tanrılar birbirleriyle savaşırken 32 00:02:00,396 --> 00:02:05,688 gölgelerim, Zeus'un tapınağındaki yüce Elefsis Taşı'nı ele geçirecek. 33 00:02:07,063 --> 00:02:10,980 O taşla bu azaptan kurtulabiliriz. 34 00:02:12,146 --> 00:02:15,563 Bu bahar birlikte olacağız. 35 00:02:16,271 --> 00:02:19,105 Bizi bir daha bırakman gerekmeyecek. 36 00:02:21,063 --> 00:02:24,438 İki ruh birbirine aitse... 37 00:02:25,896 --> 00:02:28,480 Onları hiçbir şey ayıramaz. 38 00:02:44,563 --> 00:02:46,730 Yapmanız gerekeni biliyorsunuz. 39 00:02:47,355 --> 00:02:49,855 Evet Hades efendimiz. 40 00:03:41,813 --> 00:03:43,355 Buraya mevzileneceğiz. 41 00:03:50,230 --> 00:03:54,813 {\an8}Geriye yalnızca külleri kalana dek onları ateş yağmuruna tutacağız. 42 00:03:57,938 --> 00:04:00,480 {\an8}Olimpos'u ele geçirebilen ordu olmadı. 43 00:04:05,230 --> 00:04:06,646 {\an8}Olmayacak da! 44 00:04:11,146 --> 00:04:12,355 Ateş! 45 00:06:55,438 --> 00:06:57,980 Sen git. Onları bize bırak. 46 00:07:33,063 --> 00:07:34,355 Vakit geldi Heron. 47 00:07:37,563 --> 00:07:41,188 Kim olduğunu bu sayede tüm dünyaya göstereceksin. 48 00:08:04,646 --> 00:08:08,271 Hep uçmak istemişimdir ama bu şekilde değil. 49 00:08:08,271 --> 00:08:11,563 Buna mecbur değilsiniz. Kalıp savaşabilirsiniz. 50 00:08:12,063 --> 00:08:13,105 Biliyoruz. 51 00:08:15,105 --> 00:08:16,771 Ama seni kim kurtaracak? 52 00:08:18,521 --> 00:08:21,438 Farklı olduğunu tanıştığımız an anlamıştım. 53 00:08:22,021 --> 00:08:24,271 Sana tanrıların elinin değdiğini. 54 00:08:25,188 --> 00:08:29,271 Kheiron'un eğittiği diğer öğrencilerde de buna tanık oldum. 55 00:08:30,355 --> 00:08:32,563 Seninle aynı safta olmak bir onur. 56 00:08:49,438 --> 00:08:52,188 Hayatında ilk kez kendini küçük hissetmişsindir. 57 00:09:02,688 --> 00:09:04,313 Hestia. Athena. 58 00:09:06,188 --> 00:09:10,313 Baş kuleye gidip Elefsis Taşı'nı almanızı istiyorum. 59 00:09:12,563 --> 00:09:14,980 Hera'nın eline asla geçmemeli. 60 00:09:16,355 --> 00:09:18,771 Gaia'ya götürün, o ne yapacağını bilir. 61 00:09:19,521 --> 00:09:22,771 Taşı götürmek, burada korumaktan daha riskli olabilir. 62 00:09:23,771 --> 00:09:25,771 O yüzden bu görevi sana veriyorum. 63 00:09:29,480 --> 00:09:31,563 Derhâl yola çık kardeşim. 64 00:09:33,146 --> 00:09:33,980 Lütfen. 65 00:09:46,771 --> 00:09:48,688 Dağdan sağ salim inmesini sağla. 66 00:11:11,355 --> 00:11:15,438 Kimdir yüce Elefsis Taşı'na yaklaşan? 67 00:12:18,480 --> 00:12:22,063 Kimdir yüce Elefsis Taşı'na yaklaşan? 68 00:12:22,063 --> 00:12:24,730 Zeus'un kardeşi Hestia. 69 00:12:24,730 --> 00:12:27,563 Ocak ateşi ve yuvanın bakire tanrıçasıyım. 70 00:12:27,563 --> 00:12:30,230 Peki maksadın nedir? 71 00:12:30,230 --> 00:12:32,188 Zeus'un emrini yerine getirmek. 72 00:12:34,105 --> 00:12:36,271 Girebilirsin. 73 00:13:30,855 --> 00:13:33,646 Acele etmeliyiz. Her adımımı takip et. 74 00:13:33,646 --> 00:13:35,021 Anladın mı? 75 00:13:35,563 --> 00:13:39,146 Güzel. İstikametin güneye doğru ama batıdan ineceğiz ki 76 00:13:39,146 --> 00:13:41,730 arkadan vuran güneş bizi kamufle etsin. 77 00:13:41,730 --> 00:13:43,313 Dua et fark edilme. 78 00:13:48,313 --> 00:13:49,605 Kaçıyorlar. 79 00:13:50,438 --> 00:13:51,396 Beni takip edin. 80 00:14:16,271 --> 00:14:19,146 - O da neydi? - Bilmiyorum. 81 00:14:36,855 --> 00:14:37,813 Dikkat et! 82 00:14:47,146 --> 00:14:47,980 Gidelim! 83 00:14:49,563 --> 00:14:50,480 Çabuk! 84 00:15:17,771 --> 00:15:20,646 - İyi misin? - İyiyim. Bir şeyim yok. 85 00:15:20,646 --> 00:15:23,855 Birileri taşın peşinde ama yola devam etmeliyiz. 86 00:15:23,855 --> 00:15:26,646 Ben söyleyince bu uçurumdan inmeye başla. 87 00:15:26,646 --> 00:15:30,521 Ama düşman saflarını geçene kadar sabret. Anladın mı? 88 00:15:33,188 --> 00:15:34,021 Git. 89 00:15:42,563 --> 00:15:43,980 Onları hâlâ görüyorum. 90 00:15:44,521 --> 00:15:46,396 Bir planım var. 91 00:16:08,521 --> 00:16:12,855 Ölü yiyici Kerler burada. 92 00:16:12,855 --> 00:16:16,688 Onlar sayesinde hâlâ başarıya ulaşabiliriz. 93 00:16:22,021 --> 00:16:26,230 Hestia'yı durdurup taşı ele geçirin. 94 00:18:10,813 --> 00:18:11,813 Hayır! 95 00:18:29,230 --> 00:18:30,063 Hayır. 96 00:18:32,021 --> 00:18:33,355 Olamaz! 97 00:20:36,021 --> 00:20:38,480 Dikkat çekmemenizi söylemiştim. 98 00:20:48,688 --> 00:20:50,480 Söyle, ne görüyorsun? 99 00:20:53,105 --> 00:20:53,938 Konuş! 100 00:21:00,230 --> 00:21:01,855 Nerede o? 101 00:21:01,855 --> 00:21:06,480 Hestia, Girit'e gidiyor. 102 00:21:12,271 --> 00:21:14,563 Mükemmellikten korkmayın. 103 00:21:14,563 --> 00:21:16,980 Zaten sizin için erişilemez. 104 00:21:54,188 --> 00:21:55,813 Onu alıp Olimpos'a dön. 105 00:22:09,521 --> 00:22:12,480 Gördün mü? Nasıl da yıldırım indirdi! 106 00:22:18,355 --> 00:22:20,438 Kehanetlerdeki kişi o olabilir mi? 107 00:22:46,480 --> 00:22:47,605 Nefes al. 108 00:22:49,980 --> 00:22:51,563 Nefes al. 109 00:22:54,438 --> 00:22:56,813 Nefes al. 110 00:23:00,980 --> 00:23:02,438 İyi iş çıkardın. 111 00:23:04,188 --> 00:23:08,980 Bu cephede zafer elde edildi ama büyük bir savaş yaklaşıyor. 112 00:23:09,896 --> 00:23:14,271 Babanın senin için dövdüğü kılıcı ele geçirmelisin. 113 00:23:15,313 --> 00:23:16,355 Neden? 114 00:23:16,355 --> 00:23:18,480 Kardeşini kurtarmak için. 115 00:24:38,313 --> 00:24:41,688 Taşın burada olması tek bir şeyin alameti. 116 00:24:42,480 --> 00:24:43,438 Taşı al. 117 00:24:44,438 --> 00:24:46,188 Ondan kurtulmak istiyorum. 118 00:24:47,146 --> 00:24:49,021 Seni anlıyorum. 119 00:24:52,230 --> 00:24:57,063 Güç, kötüleri kendine çekerken iyileri de yozlaştırır. 120 00:25:21,688 --> 00:25:24,188 Zeus'un isteğini yerine getireceğim. 121 00:25:25,813 --> 00:25:29,230 Oğlunu, olacaklara hazırlayacağım. 122 00:25:56,188 --> 00:25:57,146 Evet? 123 00:26:11,105 --> 00:26:12,438 Ne oldu? 124 00:26:13,146 --> 00:26:15,688 Hestia, taşı İda Dağı'na götürdü. 125 00:26:17,980 --> 00:26:21,271 Şimdiye Gaia'nın eline geçmiştir. 126 00:26:22,021 --> 00:26:23,730 Ve Gaia'yı tanıyorsam 127 00:26:25,188 --> 00:26:27,438 taşı Saklı Diyar'a götürmüştür. 128 00:26:37,271 --> 00:26:39,896 İstediği kadar saklamaya çalışsın. 129 00:26:39,896 --> 00:26:41,105 Taşı bulacağız. 130 00:26:41,980 --> 00:26:46,230 O taş sayesinde uğradığımız adaletsizliklere son verip 131 00:26:46,230 --> 00:26:49,063 hakkımız olan o tahta çıkacağız. 132 00:27:24,105 --> 00:27:25,188 Ne oldu? 133 00:27:26,313 --> 00:27:28,313 Başka bir yol daha olabilir. 134 00:27:29,355 --> 00:27:31,813 Seraphim öldü, değil mi? 135 00:27:33,188 --> 00:27:35,688 O bir yarı dev, değil mi? 136 00:27:37,855 --> 00:27:39,188 Bize yardım edebilir. 137 00:27:40,646 --> 00:27:43,271 Ölüler Diyarı'na geçiş sağlayabilir mi? 138 00:29:40,438 --> 00:29:43,188 Alt yazı çevirmeni: Ahmedşah Bilgi 139 00:29:44,188 --> 00:29:59,188 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||