1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:11,271 --> 00:00:12,646 Save him. 3 00:00:15,313 --> 00:00:17,355 Find the sword. 4 00:00:19,271 --> 00:00:22,813 Seek the Bronze Giant. 5 00:00:24,188 --> 00:00:26,021 Save your brother. 6 00:02:15,646 --> 00:02:17,646 Join me, brother. 7 00:02:17,646 --> 00:02:22,188 We can have our vengeance and end the reign of the gods. 8 00:02:24,688 --> 00:02:26,480 They're more flawed than we are. 9 00:02:27,438 --> 00:02:29,230 They've ruined our lives. 10 00:02:30,646 --> 00:02:32,813 Our mother is dead because of them. 11 00:02:35,313 --> 00:02:37,396 Don't you want to avenge her death? 12 00:02:42,063 --> 00:02:43,646 You are either with me 13 00:02:44,813 --> 00:02:46,146 or against me. 14 00:03:30,355 --> 00:03:31,855 He got what he deserved. 15 00:03:33,480 --> 00:03:34,313 Maybe. 16 00:03:35,230 --> 00:03:36,563 He killed your mother. 17 00:03:45,480 --> 00:03:46,813 The Fates are calling. 18 00:03:50,771 --> 00:03:51,688 Heron. 19 00:03:53,896 --> 00:03:57,355 Seraphim might have been a monster, but he was right about one thing. 20 00:03:58,896 --> 00:04:01,105 The gods are more flawed than we are. 21 00:04:03,105 --> 00:04:04,813 Why should we listen to them? 22 00:04:21,730 --> 00:04:28,396 BLOOD OF ZEUS 23 00:05:14,438 --> 00:05:17,855 {\an8}You've used my bident well. 24 00:05:20,771 --> 00:05:21,688 {\an8}Who are you? 25 00:05:26,230 --> 00:05:27,896 {\an8}Hades. 26 00:05:42,855 --> 00:05:45,646 {\an8}It's far worse than you can imagine. 27 00:05:48,563 --> 00:05:49,730 {\an8}But I can help you. 28 00:05:51,188 --> 00:05:54,021 {\an8}Save you from the fate that awaits you there. 29 00:05:54,563 --> 00:05:58,063 {\an8}I just need you to do one thing for me. 30 00:05:59,521 --> 00:06:01,771 {\an8}Kneel. 31 00:06:16,896 --> 00:06:17,980 {\an8}What do you want? 32 00:06:20,438 --> 00:06:21,355 {\an8}Justice. 33 00:06:25,063 --> 00:06:28,063 {\an8}Don't you want to be free once and for all? 34 00:06:29,313 --> 00:06:31,396 {\an8}That's what I'm offering you. 35 00:06:33,188 --> 00:06:34,813 {\an8}Why should I trust you? 36 00:06:36,105 --> 00:06:38,980 {\an8}Because those that ruined your life 37 00:06:40,730 --> 00:06:41,980 {\an8}ruined mine. 38 00:06:42,980 --> 00:06:46,855 {\an8}And let's be honest, you don't have a choice. 39 00:06:48,355 --> 00:06:50,688 {\an8}It's either eternal judgment... 40 00:06:55,396 --> 00:06:56,730 {\an8}or me. 41 00:07:04,021 --> 00:07:05,480 {\an8}I choose judgment. 42 00:07:47,188 --> 00:07:49,230 Show me your hands. 43 00:07:55,063 --> 00:07:56,355 Keep moving. 44 00:08:20,938 --> 00:08:22,938 Do you know who we are? 45 00:08:26,646 --> 00:08:28,105 The kings 46 00:08:29,646 --> 00:08:30,938 who stand judgment. 47 00:08:41,480 --> 00:08:43,980 You have sent many to stand before us. 48 00:08:44,563 --> 00:08:48,063 More than any other mortal-born man. 49 00:08:49,396 --> 00:08:50,355 Now, 50 00:08:51,146 --> 00:08:55,521 you will stand in judgment, like all those you sent here. 51 00:08:58,230 --> 00:09:04,480 This is but a small taste of the fury you unleashed on the world. 52 00:09:09,646 --> 00:09:14,105 Not since the 30 tyrants have we seen bloodshed like this. 53 00:09:15,063 --> 00:09:19,355 You killed guilty and innocent alike. 54 00:09:21,230 --> 00:09:22,521 Mere association 55 00:09:23,480 --> 00:09:25,938 was enough to draw your wrath. 56 00:09:35,521 --> 00:09:38,230 And then, there is the matter of your mother. 57 00:09:42,313 --> 00:09:43,230 And brother. 58 00:09:45,563 --> 00:09:49,563 You didn't know who they were when you first crossed paths with them. 59 00:09:50,146 --> 00:09:52,813 But you recognized their anguish. 60 00:09:57,021 --> 00:09:59,438 You bore it as a child. 61 00:10:02,438 --> 00:10:04,646 But instead of showing mercy, 62 00:10:05,396 --> 00:10:10,063 you tried recreating the pain and horror you endured. 63 00:10:13,855 --> 00:10:18,271 To light a fire in the one you wished to convert. 64 00:10:21,771 --> 00:10:25,688 But the breadth of that weight is not yours alone. 65 00:10:27,396 --> 00:10:29,605 It's shared by another. 66 00:10:40,855 --> 00:10:45,396 And while your life was filled with horrors, 67 00:10:46,605 --> 00:10:50,188 you were not without some small kindness. 68 00:11:01,355 --> 00:11:05,021 In fact, with her, you showed true philotimo. 69 00:11:05,521 --> 00:11:08,980 And dare I say, agape. 70 00:11:12,188 --> 00:11:17,605 I've seen years of brutal villainy redeemed by a single act. 71 00:11:18,105 --> 00:11:24,230 One truly good measure can be more than many make in a lifetime. 72 00:11:29,646 --> 00:11:30,980 Your fate is clear. 73 00:11:34,896 --> 00:11:36,105 Do you repent? 74 00:11:47,063 --> 00:11:47,896 No. 75 00:11:51,938 --> 00:11:53,855 Listen well, Seraphim. 76 00:11:54,813 --> 00:11:57,021 All men make mistakes. 77 00:11:57,521 --> 00:12:02,271 But good men yield when they know their course is wrong. 78 00:12:02,771 --> 00:12:05,313 They repair the evil they have wrought. 79 00:12:05,813 --> 00:12:09,980 Thus, the only true crime is pride, 80 00:12:11,438 --> 00:12:14,730 which you are most certainly guilty of. 81 00:12:16,688 --> 00:12:21,855 Repent now, so that we may show mercy. 82 00:12:27,688 --> 00:12:29,646 {\an8}I refuse. 83 00:12:31,313 --> 00:12:33,396 Repent, you fool. 84 00:12:33,896 --> 00:12:37,480 If you don't, your punishment will be far worse. 85 00:12:39,980 --> 00:12:42,021 I want nothing from them. 86 00:12:45,646 --> 00:12:46,605 Or you. 87 00:12:48,563 --> 00:12:51,646 We should cast you into the abyss! 88 00:12:52,355 --> 00:12:53,313 No. 89 00:12:59,271 --> 00:13:03,313 You will suffer an eternity in Tartarus. 90 00:13:05,355 --> 00:13:10,563 May your fate there burn the pride off your soul. 91 00:13:12,230 --> 00:13:13,646 Do I get to speak? 92 00:13:18,105 --> 00:13:19,396 You're cowards. 93 00:13:19,396 --> 00:13:22,646 Who are you to judge me, bastard sons of Zeus? 94 00:13:24,313 --> 00:13:26,021 Let him speak. 95 00:13:29,480 --> 00:13:31,396 They were all born kings. 96 00:13:31,896 --> 00:13:34,230 Given kingdoms by their father. 97 00:13:34,813 --> 00:13:36,021 And what did you do? 98 00:13:36,730 --> 00:13:39,855 How many youths did you feed to the Minotaur, King Minos? 99 00:13:40,855 --> 00:13:43,480 And you, King Rhadamanthus, 100 00:13:44,605 --> 00:13:46,521 did you give freedom to your people? 101 00:13:49,355 --> 00:13:52,938 Or was your love to reap what others sowed too great? 102 00:13:53,855 --> 00:13:57,313 And let us not forget you, pious King Aeacus. 103 00:13:58,146 --> 00:14:01,063 Zeus made ants into men, so you could rule them. 104 00:14:01,563 --> 00:14:05,521 But they were better off as insects than to be ruled by the likes of you. 105 00:14:07,480 --> 00:14:12,730 If the Underworld reveals truths, then here's one you can't deny. 106 00:14:13,480 --> 00:14:18,063 I murdered and pillaged because no one was free. 107 00:14:18,063 --> 00:14:20,021 No one was secure. 108 00:14:20,771 --> 00:14:26,105 It was impossible to be decent and survive in your forsaken kingdoms. 109 00:15:31,730 --> 00:15:34,563 I thought bringing you the light from the world above 110 00:15:34,563 --> 00:15:36,771 would bring us solace, but... 111 00:15:37,813 --> 00:15:42,521 Each time I see it, it just reminds me of how we must part. 112 00:15:43,105 --> 00:15:44,896 How did it go with Seraphim? 113 00:15:46,355 --> 00:15:49,688 He has a grand distrust of our ilk. 114 00:15:50,355 --> 00:15:51,896 Can you blame him? 115 00:15:52,980 --> 00:15:53,813 No. 116 00:15:54,646 --> 00:15:55,813 I do not. 117 00:15:56,313 --> 00:15:59,688 So, I'm guessing he did not assent to our proposal. 118 00:16:02,605 --> 00:16:03,521 No. 119 00:16:05,855 --> 00:16:08,563 It won't be easy to get through to him. 120 00:16:12,480 --> 00:16:17,355 Gentle persuasion often succeeds where force fails. 121 00:16:19,521 --> 00:16:23,980 Maybe you can find common ground in your shared suffering. 122 00:16:25,896 --> 00:16:27,480 He's never had a father. 123 00:16:28,521 --> 00:16:30,688 Maybe you can be that for him. 124 00:16:42,646 --> 00:16:43,980 Winter has ended. 125 00:16:46,188 --> 00:16:48,396 I must return to Mount Olympus. 126 00:16:51,313 --> 00:16:52,688 I failed you. 127 00:16:57,605 --> 00:17:01,230 When two souls are meant to be together... 128 00:17:05,063 --> 00:17:06,021 Say it. 129 00:17:06,813 --> 00:17:09,438 Nothing can keep them apart. 130 00:17:10,938 --> 00:17:13,188 That's right. We'll find a way. 131 00:17:15,688 --> 00:17:16,521 For you. 132 00:17:23,855 --> 00:17:25,855 For the lonely nights ahead. 133 00:17:46,146 --> 00:17:47,563 Thank you, Zagreus. 134 00:17:51,605 --> 00:17:52,605 Where's Meli? 135 00:17:56,938 --> 00:17:59,271 Come here. I want to say goodbye. 136 00:18:04,230 --> 00:18:05,813 Let me speak with her. 137 00:18:09,313 --> 00:18:10,230 Meli. 138 00:18:11,021 --> 00:18:11,855 My dear. 139 00:18:14,063 --> 00:18:17,105 If you really are one of the most powerful gods, 140 00:18:17,105 --> 00:18:19,146 then she wouldn't have to go. 141 00:18:22,730 --> 00:18:25,771 Your father is more powerful than you know. 142 00:18:26,271 --> 00:18:28,730 But he is also just. 143 00:18:30,355 --> 00:18:31,396 What do we say? 144 00:18:34,146 --> 00:18:39,480 The two most powerful warriors are patience and time. 145 00:18:39,480 --> 00:18:42,021 I don't care about any of that. 146 00:18:42,521 --> 00:18:44,646 Don't go. Please. 147 00:18:45,855 --> 00:18:47,771 I'll be back before you know it. 148 00:18:50,813 --> 00:18:51,646 All right? 149 00:18:53,855 --> 00:18:54,771 Come here. 150 00:18:57,980 --> 00:18:58,896 I love you. 151 00:19:05,063 --> 00:19:08,188 This will be the last time. 152 00:19:09,646 --> 00:19:10,813 I swear it. 153 00:19:18,438 --> 00:19:21,980 Listen to your father. Don't cause him any trouble. 154 00:19:32,021 --> 00:19:33,396 No! 155 00:19:36,188 --> 00:19:37,688 - No, Mother! - Mother! 156 00:20:58,230 --> 00:21:00,521 There's nothing like water when you're thirsty. 157 00:21:01,730 --> 00:21:03,063 Just ask him. 158 00:21:05,980 --> 00:21:09,230 I don't want your help. 159 00:21:09,230 --> 00:21:12,063 You may not want it, but you need it. 160 00:21:14,146 --> 00:21:14,980 No. 161 00:21:16,813 --> 00:21:18,813 You need my help. 162 00:21:19,771 --> 00:21:21,688 Otherwise, you wouldn't be here. 163 00:21:23,396 --> 00:21:24,438 You're right. 164 00:21:24,938 --> 00:21:27,438 And I don't blame you for not trusting me. 165 00:21:28,730 --> 00:21:30,813 But I'm not like the others. 166 00:21:31,313 --> 00:21:33,771 I've always tried to help you. 167 00:21:35,563 --> 00:21:38,855 I was the one that whispered in your ear on that beach. 168 00:21:41,855 --> 00:21:45,855 I was the one who encouraged you to eat of the Giant remains. 169 00:21:50,480 --> 00:21:55,605 Eat of my flesh and save yourself. 170 00:22:06,688 --> 00:22:09,146 I wanted to empower you. 171 00:22:09,146 --> 00:22:12,063 To help you rise up and survive. 172 00:22:13,563 --> 00:22:16,771 It's why I allowed my bident to bond to you. 173 00:22:22,480 --> 00:22:26,980 So you could fight back and strike fear in the hearts of evil men. 174 00:22:31,396 --> 00:22:33,021 You should have let me die. 175 00:22:33,855 --> 00:22:34,855 No. 176 00:22:34,855 --> 00:22:38,146 The race is long, and your fortune can change. 177 00:22:39,271 --> 00:22:41,188 But you have to trust me. 178 00:22:42,021 --> 00:22:45,813 The same gods that have maligned you have maligned me. 179 00:22:46,771 --> 00:22:49,105 Here, let me show you. 180 00:22:56,563 --> 00:22:58,438 When the last Titan fell... 181 00:23:01,146 --> 00:23:03,521 and his blood struck the sea... 182 00:23:05,771 --> 00:23:07,688 the Giants were born. 183 00:23:09,730 --> 00:23:12,980 But the gods were deceived. 184 00:23:13,771 --> 00:23:18,230 For another, even more terrible monster, was born that day. 185 00:23:21,146 --> 00:23:24,271 One whose name we dare not speak. 186 00:23:25,355 --> 00:23:31,438 It would grow to become more powerful than the Giants and the Titans combined. 187 00:23:32,313 --> 00:23:36,688 The great serpent, Python, convinced the beast to wait 188 00:23:36,688 --> 00:23:38,771 and grow in power. 189 00:23:39,521 --> 00:23:43,188 But it did not intervene on the Giants' behalf. 190 00:23:44,563 --> 00:23:48,813 War raged, and gods and Giants fell alike. 191 00:23:50,063 --> 00:23:53,813 But the evil of the world was not diminished. 192 00:23:54,563 --> 00:23:58,271 And thus, the monster continued to grow 193 00:23:59,480 --> 00:24:03,480 until a great reckoning was finally unleashed. 194 00:24:53,646 --> 00:24:57,813 The battle that ensued was unlike anything we had ever seen. 195 00:25:01,146 --> 00:25:03,271 The outcome was in doubt 196 00:25:03,980 --> 00:25:06,730 until the very end. 197 00:25:10,021 --> 00:25:14,438 We eventually subdued the beast and imprisoned it beneath Mount Etna. 198 00:25:15,355 --> 00:25:19,063 But because it was elemental, we could not slay it. 199 00:25:22,396 --> 00:25:28,396 So we called upon witchcraft and magic from the East, from Anatolia. 200 00:25:51,063 --> 00:25:54,563 Here, the beast will be imprisoned. 201 00:25:54,563 --> 00:25:58,646 But no living soul will speak its name. 202 00:25:58,646 --> 00:26:02,771 For to do so will breathe life back into it 203 00:26:03,271 --> 00:26:05,605 and awaken it from my spell. 204 00:26:11,271 --> 00:26:14,063 The power the witch goddess stripped from the beast, 205 00:26:14,063 --> 00:26:16,480 she imbued into a diamond. 206 00:26:16,480 --> 00:26:19,313 The grand Eleusinian Stone. 207 00:26:20,563 --> 00:26:23,355 But Zeus did not want to be the one to wield it. 208 00:26:23,855 --> 00:26:26,771 For he believed no god was wise enough. 209 00:26:30,271 --> 00:26:34,563 Or good enough to be trusted with sway over all the world 210 00:26:34,563 --> 00:26:38,396 as our father and our father's father before him. 211 00:26:39,563 --> 00:26:41,271 Thus, Zeus decided 212 00:26:41,271 --> 00:26:44,730 that the three realms of the world would be divided, 213 00:26:44,730 --> 00:26:48,480 with the ruler of the heavens possessing the stone. 214 00:26:54,063 --> 00:26:56,438 But greed reared its ugly head. 215 00:26:57,021 --> 00:27:02,438 In the end, Zeus could not give up the stone or its power. 216 00:27:03,105 --> 00:27:07,605 So he and Hera found a way to guarantee themselves the heavens. 217 00:27:08,980 --> 00:27:11,021 Which forever changed my fate. 218 00:27:13,855 --> 00:27:16,938 Just like your uncle's greed changed yours. 219 00:27:19,105 --> 00:27:20,855 Why are you telling me this? 220 00:27:21,813 --> 00:27:24,563 We agreed that fate would decide our lot. 221 00:27:24,563 --> 00:27:28,313 And that each of us would be physically bound to our realm, 222 00:27:28,813 --> 00:27:31,521 never to stray from it for too long. 223 00:27:32,730 --> 00:27:34,521 But unfortunately for me, 224 00:27:34,521 --> 00:27:37,605 I've learned that this draw was far from fair, 225 00:27:38,230 --> 00:27:41,563 which I will reveal to the others at Zeus's trial. 226 00:27:43,521 --> 00:27:44,396 I don't... 227 00:27:44,896 --> 00:27:46,271 I don't understand. 228 00:27:46,938 --> 00:27:50,771 What do you know of Zeus's birth and the realm where Gaia hid him? 229 00:27:51,271 --> 00:27:54,730 It's the same realm she took the stone to. 230 00:27:56,230 --> 00:27:57,730 A realm you can enter 231 00:27:57,730 --> 00:28:00,730 because you have Giants' blood in your veins. 232 00:28:03,855 --> 00:28:06,480 I would rather suffer for all eternity 233 00:28:07,146 --> 00:28:08,771 than be a pawn again. 234 00:29:44,271 --> 00:29:46,980 Subtitle translation by: 235 00:29:47,980 --> 00:30:02,980 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||