1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:11,271 --> 00:00:12,646
Save him.
3
00:00:15,313 --> 00:00:17,355
Find the sword.
4
00:00:19,271 --> 00:00:22,813
Seek the Bronze Giant.
5
00:00:24,188 --> 00:00:26,021
Save your brother.
6
00:02:15,646 --> 00:02:17,646
Join me, brother.
7
00:02:17,646 --> 00:02:22,188
We can have our vengeance
and end the reign of the gods.
8
00:02:24,688 --> 00:02:26,480
They're more flawed than we are.
9
00:02:27,438 --> 00:02:29,230
They've ruined our lives.
10
00:02:30,646 --> 00:02:32,813
Our mother is dead because of them.
11
00:02:35,313 --> 00:02:37,396
Don't you want to avenge her death?
12
00:02:42,063 --> 00:02:43,646
You are either with me
13
00:02:44,813 --> 00:02:46,146
or against me.
14
00:03:30,355 --> 00:03:31,855
He got what he deserved.
15
00:03:33,480 --> 00:03:34,313
Maybe.
16
00:03:35,230 --> 00:03:36,563
He killed your mother.
17
00:03:45,480 --> 00:03:46,813
The Fates are calling.
18
00:03:50,771 --> 00:03:51,688
Heron.
19
00:03:53,896 --> 00:03:57,355
Seraphim might have been a monster,
but he was right about one thing.
20
00:03:58,896 --> 00:04:01,105
The gods are more flawed than we are.
21
00:04:03,105 --> 00:04:04,813
Why should we listen to them?
22
00:04:21,730 --> 00:04:28,396
BLOOD OF ZEUS
23
00:05:14,438 --> 00:05:17,855
{\an8}You've used my bident well.
24
00:05:20,771 --> 00:05:21,688
{\an8}Who are you?
25
00:05:26,230 --> 00:05:27,896
{\an8}Hades.
26
00:05:42,855 --> 00:05:45,646
{\an8}It's far worse than you can imagine.
27
00:05:48,563 --> 00:05:49,730
{\an8}But I can help you.
28
00:05:51,188 --> 00:05:54,021
{\an8}Save you from the fate
that awaits you there.
29
00:05:54,563 --> 00:05:58,063
{\an8}I just need you to do one thing for me.
30
00:05:59,521 --> 00:06:01,771
{\an8}Kneel.
31
00:06:16,896 --> 00:06:17,980
{\an8}What do you want?
32
00:06:20,438 --> 00:06:21,355
{\an8}Justice.
33
00:06:25,063 --> 00:06:28,063
{\an8}Don't you want to be free
once and for all?
34
00:06:29,313 --> 00:06:31,396
{\an8}That's what I'm offering you.
35
00:06:33,188 --> 00:06:34,813
{\an8}Why should I trust you?
36
00:06:36,105 --> 00:06:38,980
{\an8}Because those that ruined your life
37
00:06:40,730 --> 00:06:41,980
{\an8}ruined mine.
38
00:06:42,980 --> 00:06:46,855
{\an8}And let's be honest,
you don't have a choice.
39
00:06:48,355 --> 00:06:50,688
{\an8}It's either eternal judgment...
40
00:06:55,396 --> 00:06:56,730
{\an8}or me.
41
00:07:04,021 --> 00:07:05,480
{\an8}I choose judgment.
42
00:07:47,188 --> 00:07:49,230
Show me your hands.
43
00:07:55,063 --> 00:07:56,355
Keep moving.
44
00:08:20,938 --> 00:08:22,938
Do you know who we are?
45
00:08:26,646 --> 00:08:28,105
The kings
46
00:08:29,646 --> 00:08:30,938
who stand judgment.
47
00:08:41,480 --> 00:08:43,980
You have sent many to stand before us.
48
00:08:44,563 --> 00:08:48,063
More than any other mortal-born man.
49
00:08:49,396 --> 00:08:50,355
Now,
50
00:08:51,146 --> 00:08:55,521
you will stand in judgment,
like all those you sent here.
51
00:08:58,230 --> 00:09:04,480
This is but a small taste of the fury
you unleashed on the world.
52
00:09:09,646 --> 00:09:14,105
Not since the 30 tyrants
have we seen bloodshed like this.
53
00:09:15,063 --> 00:09:19,355
You killed guilty and innocent alike.
54
00:09:21,230 --> 00:09:22,521
Mere association
55
00:09:23,480 --> 00:09:25,938
was enough to draw your wrath.
56
00:09:35,521 --> 00:09:38,230
And then, there is the matter
of your mother.
57
00:09:42,313 --> 00:09:43,230
And brother.
58
00:09:45,563 --> 00:09:49,563
You didn't know who they were
when you first crossed paths with them.
59
00:09:50,146 --> 00:09:52,813
But you recognized their anguish.
60
00:09:57,021 --> 00:09:59,438
You bore it as a child.
61
00:10:02,438 --> 00:10:04,646
But instead of showing mercy,
62
00:10:05,396 --> 00:10:10,063
you tried recreating the pain
and horror you endured.
63
00:10:13,855 --> 00:10:18,271
To light a fire in the one
you wished to convert.
64
00:10:21,771 --> 00:10:25,688
But the breadth of that weight
is not yours alone.
65
00:10:27,396 --> 00:10:29,605
It's shared by another.
66
00:10:40,855 --> 00:10:45,396
And while your life
was filled with horrors,
67
00:10:46,605 --> 00:10:50,188
you were not without some small kindness.
68
00:11:01,355 --> 00:11:05,021
In fact, with her,
you showed true philotimo.
69
00:11:05,521 --> 00:11:08,980
And dare I say, agape.
70
00:11:12,188 --> 00:11:17,605
I've seen years of brutal villainy
redeemed by a single act.
71
00:11:18,105 --> 00:11:24,230
One truly good measure can be more
than many make in a lifetime.
72
00:11:29,646 --> 00:11:30,980
Your fate is clear.
73
00:11:34,896 --> 00:11:36,105
Do you repent?
74
00:11:47,063 --> 00:11:47,896
No.
75
00:11:51,938 --> 00:11:53,855
Listen well, Seraphim.
76
00:11:54,813 --> 00:11:57,021
All men make mistakes.
77
00:11:57,521 --> 00:12:02,271
But good men yield
when they know their course is wrong.
78
00:12:02,771 --> 00:12:05,313
They repair the evil they have wrought.
79
00:12:05,813 --> 00:12:09,980
Thus, the only true crime is pride,
80
00:12:11,438 --> 00:12:14,730
which you are most certainly guilty of.
81
00:12:16,688 --> 00:12:21,855
Repent now, so that we may show mercy.
82
00:12:27,688 --> 00:12:29,646
{\an8}I refuse.
83
00:12:31,313 --> 00:12:33,396
Repent, you fool.
84
00:12:33,896 --> 00:12:37,480
If you don't,
your punishment will be far worse.
85
00:12:39,980 --> 00:12:42,021
I want nothing from them.
86
00:12:45,646 --> 00:12:46,605
Or you.
87
00:12:48,563 --> 00:12:51,646
We should cast you into the abyss!
88
00:12:52,355 --> 00:12:53,313
No.
89
00:12:59,271 --> 00:13:03,313
You will suffer an eternity in Tartarus.
90
00:13:05,355 --> 00:13:10,563
May your fate there
burn the pride off your soul.
91
00:13:12,230 --> 00:13:13,646
Do I get to speak?
92
00:13:18,105 --> 00:13:19,396
You're cowards.
93
00:13:19,396 --> 00:13:22,646
Who are you to judge me,
bastard sons of Zeus?
94
00:13:24,313 --> 00:13:26,021
Let him speak.
95
00:13:29,480 --> 00:13:31,396
They were all born kings.
96
00:13:31,896 --> 00:13:34,230
Given kingdoms by their father.
97
00:13:34,813 --> 00:13:36,021
And what did you do?
98
00:13:36,730 --> 00:13:39,855
How many youths did you feed
to the Minotaur, King Minos?
99
00:13:40,855 --> 00:13:43,480
And you, King Rhadamanthus,
100
00:13:44,605 --> 00:13:46,521
did you give freedom to your people?
101
00:13:49,355 --> 00:13:52,938
Or was your love to reap
what others sowed too great?
102
00:13:53,855 --> 00:13:57,313
And let us not forget you,
pious King Aeacus.
103
00:13:58,146 --> 00:14:01,063
Zeus made ants into men,
so you could rule them.
104
00:14:01,563 --> 00:14:05,521
But they were better off as insects
than to be ruled by the likes of you.
105
00:14:07,480 --> 00:14:12,730
If the Underworld reveals truths,
then here's one you can't deny.
106
00:14:13,480 --> 00:14:18,063
I murdered and pillaged
because no one was free.
107
00:14:18,063 --> 00:14:20,021
No one was secure.
108
00:14:20,771 --> 00:14:26,105
It was impossible to be decent
and survive in your forsaken kingdoms.
109
00:15:31,730 --> 00:15:34,563
I thought bringing you the light
from the world above
110
00:15:34,563 --> 00:15:36,771
would bring us solace, but...
111
00:15:37,813 --> 00:15:42,521
Each time I see it,
it just reminds me of how we must part.
112
00:15:43,105 --> 00:15:44,896
How did it go with Seraphim?
113
00:15:46,355 --> 00:15:49,688
He has a grand distrust of our ilk.
114
00:15:50,355 --> 00:15:51,896
Can you blame him?
115
00:15:52,980 --> 00:15:53,813
No.
116
00:15:54,646 --> 00:15:55,813
I do not.
117
00:15:56,313 --> 00:15:59,688
So, I'm guessing
he did not assent to our proposal.
118
00:16:02,605 --> 00:16:03,521
No.
119
00:16:05,855 --> 00:16:08,563
It won't be easy to get through to him.
120
00:16:12,480 --> 00:16:17,355
Gentle persuasion often succeeds
where force fails.
121
00:16:19,521 --> 00:16:23,980
Maybe you can find common ground
in your shared suffering.
122
00:16:25,896 --> 00:16:27,480
He's never had a father.
123
00:16:28,521 --> 00:16:30,688
Maybe you can be that for him.
124
00:16:42,646 --> 00:16:43,980
Winter has ended.
125
00:16:46,188 --> 00:16:48,396
I must return to Mount Olympus.
126
00:16:51,313 --> 00:16:52,688
I failed you.
127
00:16:57,605 --> 00:17:01,230
When two souls are meant to be together...
128
00:17:05,063 --> 00:17:06,021
Say it.
129
00:17:06,813 --> 00:17:09,438
Nothing can keep them apart.
130
00:17:10,938 --> 00:17:13,188
That's right. We'll find a way.
131
00:17:15,688 --> 00:17:16,521
For you.
132
00:17:23,855 --> 00:17:25,855
For the lonely nights ahead.
133
00:17:46,146 --> 00:17:47,563
Thank you, Zagreus.
134
00:17:51,605 --> 00:17:52,605
Where's Meli?
135
00:17:56,938 --> 00:17:59,271
Come here. I want to say goodbye.
136
00:18:04,230 --> 00:18:05,813
Let me speak with her.
137
00:18:09,313 --> 00:18:10,230
Meli.
138
00:18:11,021 --> 00:18:11,855
My dear.
139
00:18:14,063 --> 00:18:17,105
If you really are
one of the most powerful gods,
140
00:18:17,105 --> 00:18:19,146
then she wouldn't have to go.
141
00:18:22,730 --> 00:18:25,771
Your father is more powerful
than you know.
142
00:18:26,271 --> 00:18:28,730
But he is also just.
143
00:18:30,355 --> 00:18:31,396
What do we say?
144
00:18:34,146 --> 00:18:39,480
The two most powerful warriors
are patience and time.
145
00:18:39,480 --> 00:18:42,021
I don't care about any of that.
146
00:18:42,521 --> 00:18:44,646
Don't go. Please.
147
00:18:45,855 --> 00:18:47,771
I'll be back before you know it.
148
00:18:50,813 --> 00:18:51,646
All right?
149
00:18:53,855 --> 00:18:54,771
Come here.
150
00:18:57,980 --> 00:18:58,896
I love you.
151
00:19:05,063 --> 00:19:08,188
This will be the last time.
152
00:19:09,646 --> 00:19:10,813
I swear it.
153
00:19:18,438 --> 00:19:21,980
Listen to your father.
Don't cause him any trouble.
154
00:19:32,021 --> 00:19:33,396
No!
155
00:19:36,188 --> 00:19:37,688
- No, Mother!
- Mother!
156
00:20:58,230 --> 00:21:00,521
There's nothing like water
when you're thirsty.
157
00:21:01,730 --> 00:21:03,063
Just ask him.
158
00:21:05,980 --> 00:21:09,230
I don't want your help.
159
00:21:09,230 --> 00:21:12,063
You may not want it, but you need it.
160
00:21:14,146 --> 00:21:14,980
No.
161
00:21:16,813 --> 00:21:18,813
You need my help.
162
00:21:19,771 --> 00:21:21,688
Otherwise, you wouldn't be here.
163
00:21:23,396 --> 00:21:24,438
You're right.
164
00:21:24,938 --> 00:21:27,438
And I don't blame you for not trusting me.
165
00:21:28,730 --> 00:21:30,813
But I'm not like the others.
166
00:21:31,313 --> 00:21:33,771
I've always tried to help you.
167
00:21:35,563 --> 00:21:38,855
I was the one
that whispered in your ear on that beach.
168
00:21:41,855 --> 00:21:45,855
I was the one who encouraged you
to eat of the Giant remains.
169
00:21:50,480 --> 00:21:55,605
Eat of my flesh and save yourself.
170
00:22:06,688 --> 00:22:09,146
I wanted to empower you.
171
00:22:09,146 --> 00:22:12,063
To help you rise up and survive.
172
00:22:13,563 --> 00:22:16,771
It's why I allowed
my bident to bond to you.
173
00:22:22,480 --> 00:22:26,980
So you could fight back
and strike fear in the hearts of evil men.
174
00:22:31,396 --> 00:22:33,021
You should have let me die.
175
00:22:33,855 --> 00:22:34,855
No.
176
00:22:34,855 --> 00:22:38,146
The race is long,
and your fortune can change.
177
00:22:39,271 --> 00:22:41,188
But you have to trust me.
178
00:22:42,021 --> 00:22:45,813
The same gods that have maligned you
have maligned me.
179
00:22:46,771 --> 00:22:49,105
Here, let me show you.
180
00:22:56,563 --> 00:22:58,438
When the last Titan fell...
181
00:23:01,146 --> 00:23:03,521
and his blood struck the sea...
182
00:23:05,771 --> 00:23:07,688
the Giants were born.
183
00:23:09,730 --> 00:23:12,980
But the gods were deceived.
184
00:23:13,771 --> 00:23:18,230
For another, even more terrible monster,
was born that day.
185
00:23:21,146 --> 00:23:24,271
One whose name we dare not speak.
186
00:23:25,355 --> 00:23:31,438
It would grow to become more powerful
than the Giants and the Titans combined.
187
00:23:32,313 --> 00:23:36,688
The great serpent, Python,
convinced the beast to wait
188
00:23:36,688 --> 00:23:38,771
and grow in power.
189
00:23:39,521 --> 00:23:43,188
But it did not intervene
on the Giants' behalf.
190
00:23:44,563 --> 00:23:48,813
War raged, and gods and Giants fell alike.
191
00:23:50,063 --> 00:23:53,813
But the evil of the world
was not diminished.
192
00:23:54,563 --> 00:23:58,271
And thus, the monster continued to grow
193
00:23:59,480 --> 00:24:03,480
until a great reckoning
was finally unleashed.
194
00:24:53,646 --> 00:24:57,813
The battle that ensued
was unlike anything we had ever seen.
195
00:25:01,146 --> 00:25:03,271
The outcome was in doubt
196
00:25:03,980 --> 00:25:06,730
until the very end.
197
00:25:10,021 --> 00:25:14,438
We eventually subdued the beast
and imprisoned it beneath Mount Etna.
198
00:25:15,355 --> 00:25:19,063
But because it was elemental,
we could not slay it.
199
00:25:22,396 --> 00:25:28,396
So we called upon witchcraft and magic
from the East, from Anatolia.
200
00:25:51,063 --> 00:25:54,563
Here, the beast will be imprisoned.
201
00:25:54,563 --> 00:25:58,646
But no living soul will speak its name.
202
00:25:58,646 --> 00:26:02,771
For to do so
will breathe life back into it
203
00:26:03,271 --> 00:26:05,605
and awaken it from my spell.
204
00:26:11,271 --> 00:26:14,063
The power the witch goddess
stripped from the beast,
205
00:26:14,063 --> 00:26:16,480
she imbued into a diamond.
206
00:26:16,480 --> 00:26:19,313
The grand Eleusinian Stone.
207
00:26:20,563 --> 00:26:23,355
But Zeus did not want
to be the one to wield it.
208
00:26:23,855 --> 00:26:26,771
For he believed no god was wise enough.
209
00:26:30,271 --> 00:26:34,563
Or good enough to be trusted
with sway over all the world
210
00:26:34,563 --> 00:26:38,396
as our father
and our father's father before him.
211
00:26:39,563 --> 00:26:41,271
Thus, Zeus decided
212
00:26:41,271 --> 00:26:44,730
that the three realms of the world
would be divided,
213
00:26:44,730 --> 00:26:48,480
with the ruler of the heavens
possessing the stone.
214
00:26:54,063 --> 00:26:56,438
But greed reared its ugly head.
215
00:26:57,021 --> 00:27:02,438
In the end, Zeus could not give up
the stone or its power.
216
00:27:03,105 --> 00:27:07,605
So he and Hera found a way
to guarantee themselves the heavens.
217
00:27:08,980 --> 00:27:11,021
Which forever changed my fate.
218
00:27:13,855 --> 00:27:16,938
Just like your uncle's greed
changed yours.
219
00:27:19,105 --> 00:27:20,855
Why are you telling me this?
220
00:27:21,813 --> 00:27:24,563
We agreed that fate would decide our lot.
221
00:27:24,563 --> 00:27:28,313
And that each of us
would be physically bound to our realm,
222
00:27:28,813 --> 00:27:31,521
never to stray from it for too long.
223
00:27:32,730 --> 00:27:34,521
But unfortunately for me,
224
00:27:34,521 --> 00:27:37,605
I've learned that this draw
was far from fair,
225
00:27:38,230 --> 00:27:41,563
which I will reveal
to the others at Zeus's trial.
226
00:27:43,521 --> 00:27:44,396
I don't...
227
00:27:44,896 --> 00:27:46,271
I don't understand.
228
00:27:46,938 --> 00:27:50,771
What do you know of Zeus's birth
and the realm where Gaia hid him?
229
00:27:51,271 --> 00:27:54,730
It's the same realm she took the stone to.
230
00:27:56,230 --> 00:27:57,730
A realm you can enter
231
00:27:57,730 --> 00:28:00,730
because you have
Giants' blood in your veins.
232
00:28:03,855 --> 00:28:06,480
I would rather suffer for all eternity
233
00:28:07,146 --> 00:28:08,771
than be a pawn again.
234
00:29:44,271 --> 00:29:46,980
Subtitle translation by:
235
00:29:47,980 --> 00:30:02,980
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||