1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:11,271 --> 00:00:12,646
הצל אותו.
3
00:00:15,313 --> 00:00:17,355
מצא את החרב.
4
00:00:19,271 --> 00:00:22,813
חפש את ענק הארד.
5
00:00:24,188 --> 00:00:26,021
הצל את אחיך.
6
00:02:15,646 --> 00:02:17,646
הצטרף אליי, אחי.
7
00:02:17,646 --> 00:02:22,188
נוכל לנקום ולהביא לסופו את שלטון האלים.
8
00:02:24,688 --> 00:02:26,480
הפגמים שלהם רבים משלנו.
9
00:02:27,438 --> 00:02:29,230
הם הרסו את חיינו.
10
00:02:30,646 --> 00:02:32,813
אימא שלנו מתה בגללם.
11
00:02:35,313 --> 00:02:37,396
אתה לא רוצה לנקום את מותה?
12
00:02:42,063 --> 00:02:43,646
או שאתה איתי
13
00:02:44,813 --> 00:02:46,146
או שאתה נגדי.
14
00:03:30,355 --> 00:03:31,855
הוא קיבל מה שהגיע לו.
15
00:03:33,480 --> 00:03:34,313
אולי.
16
00:03:35,230 --> 00:03:36,563
הוא הרג את אימא שלך.
17
00:03:45,480 --> 00:03:46,813
הגורלות קוראים לנו.
18
00:03:50,771 --> 00:03:51,688
הרון.
19
00:03:53,896 --> 00:03:57,355
שרפים אולי היה מפלצת,
אבל הוא צדק לגבי דבר אחד.
20
00:03:58,896 --> 00:04:01,105
הפגמים של האלים רבים משלנו.
21
00:04:03,105 --> 00:04:04,813
למה שנקשיב להם?
22
00:04:21,730 --> 00:04:28,396
- דמו של זאוס -
23
00:05:14,438 --> 00:05:17,855
השתמשת בקלשון שלי היטב.
24
00:05:20,771 --> 00:05:21,688
מי אתה?
25
00:05:26,230 --> 00:05:27,896
האדס.
26
00:05:42,855 --> 00:05:45,646
{\an8}זה הרבה יותר גרוע משאתה יכול לדמיין.
27
00:05:48,563 --> 00:05:49,730
{\an8}אבל אוכל לעזור לך.
28
00:05:51,188 --> 00:05:54,021
{\an8}אציל אותך מהגורל שממתין לך שם.
29
00:05:54,563 --> 00:05:58,063
{\an8}רק תצטרך לעשות דבר אחד בשבילי.
30
00:05:59,521 --> 00:06:01,771
{\an8}כרע ברך.
31
00:06:16,896 --> 00:06:17,980
{\an8}מה אתה רוצה?
32
00:06:20,438 --> 00:06:21,355
{\an8}צדק.
33
00:06:25,063 --> 00:06:28,063
{\an8}אתה לא רוצה להיות חופשי אחת ולתמיד?
34
00:06:29,313 --> 00:06:31,396
{\an8}זה מה שאני מציע לך.
35
00:06:33,188 --> 00:06:34,813
{\an8}למה שאסמוך עליך?
36
00:06:36,105 --> 00:06:38,980
{\an8}כי מי שהרסו את חייך
37
00:06:40,730 --> 00:06:41,980
{\an8}הרסו את שלי.
38
00:06:42,980 --> 00:06:46,855
{\an8}ואם נהיה כנים, אין לך ברירה.
39
00:06:48,355 --> 00:06:50,688
{\an8}תבחר בין דין נצח...
40
00:06:55,396 --> 00:06:56,730
{\an8}לביני.
41
00:07:04,021 --> 00:07:05,480
{\an8}אני בוחר בדין.
42
00:07:47,188 --> 00:07:49,230
הושט לי את ידיך.
43
00:07:55,063 --> 00:07:56,355
תמשיך ללכת.
44
00:08:20,938 --> 00:08:22,938
אתה יודע מי אנחנו?
45
00:08:26,646 --> 00:08:28,105
המלכים
46
00:08:29,646 --> 00:08:30,938
החורצים דין.
47
00:08:41,480 --> 00:08:43,980
שלחת רבים להתייצב בפנינו.
48
00:08:44,563 --> 00:08:48,063
יותר מאשר כל אדם בן תמותה אחר.
49
00:08:49,396 --> 00:08:50,355
עכשיו,
50
00:08:51,146 --> 00:08:55,521
תעמוד למשפט כמו כל אלה ששלחת לכאן.
51
00:08:58,230 --> 00:09:04,480
זו רק טעימה קטנה מחמת הזעם ששפכת על העולם.
52
00:09:09,646 --> 00:09:14,105
מאז ימי 30 הרודנים
לא ראינו שפיכות דמים כזו.
53
00:09:15,063 --> 00:09:19,355
הרגת אשמים וגם חפים מפשע.
54
00:09:21,230 --> 00:09:22,521
השתייכות בלבד
55
00:09:23,480 --> 00:09:25,938
הספיקה בשביל לעורר את חרון אפך.
56
00:09:35,521 --> 00:09:38,230
ובנוסף, יש את עניין אימא שלך.
57
00:09:42,313 --> 00:09:43,230
ואחיך.
58
00:09:45,563 --> 00:09:49,563
לא ידעת מיהם כשדרכיכם הצטלבו לראשונה.
59
00:09:50,146 --> 00:09:52,813
אבל זיהית את הסבל שלהם.
60
00:09:57,021 --> 00:09:59,438
סבלת באופן דומה כילד.
61
00:10:02,438 --> 00:10:04,646
אבל במקום להראות רחמים,
62
00:10:05,396 --> 00:10:10,063
ניסית לשחזר את הכאב והאימה שסבלת.
63
00:10:13,855 --> 00:10:18,271
כדי להצית אש בקרב מי שרצית להמיר.
64
00:10:21,771 --> 00:10:25,688
כובד העול הזה אינו שלך בלבד.
65
00:10:27,396 --> 00:10:29,605
נושאת אותו אחרת.
66
00:10:40,855 --> 00:10:45,396
ובזמן שחייך התמלאו זוועות,
67
00:10:46,605 --> 00:10:50,188
טוב לב לא נפקד ממך לחלוטין.
68
00:11:01,355 --> 00:11:05,021
למעשה, איתה הפגנת "פילוטימו" אמיתי.
69
00:11:05,521 --> 00:11:08,980
ואעז לומר, גם "אגאפה".
70
00:11:12,188 --> 00:11:17,605
כיפרת על שנים של רוע אלים במעשה יחיד.
71
00:11:18,105 --> 00:11:24,230
מעשה טוב אמיתי אחד יכול להיות בעל ערך
רב יותר מאשר מעשיהם של רבים לכל משך חייהם.
72
00:11:29,646 --> 00:11:30,980
גורלך ברור.
73
00:11:34,896 --> 00:11:36,105
האם אתה מכה על חטא?
74
00:11:47,063 --> 00:11:47,896
לא.
75
00:11:51,938 --> 00:11:53,855
הקשב היטב, שרפים.
76
00:11:54,813 --> 00:11:57,021
כל בני האדם עושים טעויות.
77
00:11:57,521 --> 00:12:02,271
אבל בני אדם טובים מודים כשהם יודעים שטעו.
78
00:12:02,771 --> 00:12:05,313
הם מתקנים את תוצאות הרוע שלהם.
79
00:12:05,813 --> 00:12:09,980
ולכן, הפשע האמיתי היחיד הוא גאווה,
80
00:12:11,438 --> 00:12:14,730
ואתה בהחלט אשם בו.
81
00:12:16,688 --> 00:12:21,855
הכה על חטא עכשיו כדי שנוכל להראות רחמים.
82
00:12:27,688 --> 00:12:29,646
אני מסרב.
83
00:12:31,313 --> 00:12:33,396
הכה על חטא, טיפש שכמוך.
84
00:12:33,896 --> 00:12:37,480
אם לא, העונש שלך יהיה גרוע בהרבה.
85
00:12:39,980 --> 00:12:42,021
אני לא רוצה מהם כלום.
86
00:12:45,646 --> 00:12:46,605
או ממך.
87
00:12:48,563 --> 00:12:51,646
העונש ההולם עבורך יהיה שנשליך אותך לתהום!
88
00:12:52,355 --> 00:12:53,313
לא.
89
00:12:59,271 --> 00:13:03,313
אתה תסבול חיי נצח בטרטרוס.
90
00:13:05,355 --> 00:13:10,563
מי ייתן וגורלך שם
ישרוף כל שארית של גאווה בנשמתך.
91
00:13:12,230 --> 00:13:13,646
יש לי זכות דיבור?
92
00:13:18,105 --> 00:13:19,396
אתם פחדנים.
93
00:13:19,396 --> 00:13:22,646
מי אתם שתשפטו אותי, ממזריו של זאוס?
94
00:13:24,313 --> 00:13:26,021
תן לו לדבר.
95
00:13:29,480 --> 00:13:31,396
הם כולם נולדו מלכים.
96
00:13:31,896 --> 00:13:34,230
קיבלו ממלכות מאביהם.
97
00:13:34,813 --> 00:13:36,021
ומה עשיתם?
98
00:13:36,730 --> 00:13:39,855
כמה צעירים נתת למאכל המינוטאור,
המלך מינוס?
99
00:13:40,855 --> 00:13:43,480
ואתה, המלך רדמנתיס,
100
00:13:44,605 --> 00:13:46,521
האם הענקת חירות לעמך?
101
00:13:49,355 --> 00:13:52,938
או האם תאוותך
לקטוף פירות של אחרים הייתה גדולה מדי?
102
00:13:53,855 --> 00:13:57,313
ואסור לשכוח ממך, המלך אקוס האדוק.
103
00:13:58,146 --> 00:14:01,063
זאוס הפך נמלים לבני אדם
כדי שתוכל לשלוט בהם.
104
00:14:01,563 --> 00:14:05,521
אבל היה עדיף עבורם להישאר חרקים
מאשר לחיות תחת שלטונו של אדם כמוך.
105
00:14:07,480 --> 00:14:12,730
אם עולם השאול חושף אמיתות,
הינה אמת שלא תוכלו להכחיש.
106
00:14:13,480 --> 00:14:18,063
רצחתי ובזזתי כי איש לא היה חופשי.
107
00:14:18,063 --> 00:14:20,021
איש לא היה מוגן.
108
00:14:20,771 --> 00:14:26,105
היה בלתי אפשרי
להיות טוב ולשרוד בממלכות הנטושות שלכם.
109
00:15:31,730 --> 00:15:34,563
חשבתי שאם אביא את האור מהעולם שלמעלה
110
00:15:34,563 --> 00:15:36,771
זה ינחם אותנו, אבל...
111
00:15:37,813 --> 00:15:42,521
בכל פעם שאני רואה אותו,
זה רק מזכיר לי שנגזר עלינו להיפרד.
112
00:15:43,105 --> 00:15:44,896
איך הלך עם שרפים?
113
00:15:46,355 --> 00:15:49,688
הוא לחלוטין לא סומך על בני מיננו.
114
00:15:50,355 --> 00:15:51,896
אתה יכול להאשים אותו?
115
00:15:52,980 --> 00:15:53,813
לא.
116
00:15:54,646 --> 00:15:55,813
אני לא מאשים אותו.
117
00:15:56,313 --> 00:15:59,688
אז אני מניחה שלא הסכים להצעתנו.
118
00:16:02,605 --> 00:16:03,521
לא.
119
00:16:05,855 --> 00:16:08,563
לא יהיה קל לגרום לו להבין.
120
00:16:12,480 --> 00:16:17,355
שכנוע עדין לעיתים קרובות מצליח
כשהשימוש בכוח נכשל.
121
00:16:19,521 --> 00:16:23,980
אולי תמצאו מכנה משותף בסבל ששניכם עברתם.
122
00:16:25,896 --> 00:16:27,480
מעולם לא היה לו אב.
123
00:16:28,521 --> 00:16:30,688
אולי תוכל למלא את התפקיד הזה עבורו.
124
00:16:42,646 --> 00:16:43,980
החורף הסתיים.
125
00:16:46,188 --> 00:16:48,396
עליי לחזור להר אולימפוס.
126
00:16:51,313 --> 00:16:52,688
הכזבתי אותך.
127
00:16:57,605 --> 00:17:01,230
כששתי נשמות נועדו להיות יחד...
128
00:17:05,063 --> 00:17:06,021
תגיד את זה.
129
00:17:06,813 --> 00:17:09,438
דבר לא יפריד ביניהן.
130
00:17:10,938 --> 00:17:13,188
בדיוק. נמצא דרך.
131
00:17:15,688 --> 00:17:16,521
בשבילך.
132
00:17:23,855 --> 00:17:25,855
ללילות הבדידות שיגיעו.
133
00:17:46,146 --> 00:17:47,563
תודה, זגראוס.
134
00:17:51,605 --> 00:17:52,605
איפה מלי?
135
00:17:56,938 --> 00:17:59,271
בואי לכאן. אני רוצה להיפרד.
136
00:18:04,230 --> 00:18:05,813
תני לי לדבר איתה.
137
00:18:09,313 --> 00:18:10,230
מלי.
138
00:18:11,021 --> 00:18:11,855
יקירתי.
139
00:18:14,063 --> 00:18:17,105
אם אתה באמת אחד מהאלים הכי חזקים,
140
00:18:17,105 --> 00:18:19,146
היא לא הייתה צריכה לעזוב.
141
00:18:22,730 --> 00:18:25,771
אביך חזק משאת יודעת.
142
00:18:26,271 --> 00:18:28,730
אבל הוא גם הוגן.
143
00:18:30,355 --> 00:18:31,396
מה אנחנו אומרות?
144
00:18:34,146 --> 00:18:39,480
שני הלוחמים הכי חזקים הם סבלנות וזמן.
145
00:18:39,480 --> 00:18:42,021
לא מעניין אותי שום דבר מזה.
146
00:18:42,521 --> 00:18:44,646
אל תלכי. בבקשה.
147
00:18:45,855 --> 00:18:47,771
אחזור עוד לפני שתשימי לב.
148
00:18:50,813 --> 00:18:51,646
טוב?
149
00:18:53,855 --> 00:18:54,771
בואי הנה.
150
00:18:57,980 --> 00:18:58,896
אני אוהבת אותך.
151
00:19:05,063 --> 00:19:08,188
זו תהיה הפעם האחרונה.
152
00:19:09,646 --> 00:19:10,813
אני נשבע.
153
00:19:18,438 --> 00:19:21,980
תקשיבו לאבא שלכם. אל תעשו לו צרות.
154
00:19:32,021 --> 00:19:33,396
לא!
155
00:19:36,188 --> 00:19:37,688
לא, אימא!
-אימא!
156
00:20:58,230 --> 00:21:00,521
אין כמו מים כשצמאים.
157
00:21:01,730 --> 00:21:03,063
פשוט תשאל אותו.
158
00:21:05,980 --> 00:21:09,230
אני לא רוצה את העזרה שלך.
159
00:21:09,230 --> 00:21:12,063
אולי אתה לא רוצה אותה, אבל אתה צריך אותה.
160
00:21:14,146 --> 00:21:14,980
לא.
161
00:21:16,813 --> 00:21:18,813
אתה צריך את העזרה שלי.
162
00:21:19,771 --> 00:21:21,688
אחרת לא היית פה.
163
00:21:23,396 --> 00:21:24,438
אתה צודק.
164
00:21:24,938 --> 00:21:27,438
ואני לא מאשים אותך שאתה לא סומך עליי.
165
00:21:28,730 --> 00:21:30,813
אבל אני לא כמו האחרים.
166
00:21:31,313 --> 00:21:33,771
תמיד ניסיתי לעזור לך.
167
00:21:35,563 --> 00:21:38,855
אני הייתי זה שלחש לך באוזן על החוף.
168
00:21:41,855 --> 00:21:45,855
אני הייתי זה שעודד אותך לאכול מגופת הענק.
169
00:21:50,480 --> 00:21:55,605
אכול מבשרי והצל את עצמך.
170
00:22:06,688 --> 00:22:09,146
רציתי להעצים אותך.
171
00:22:09,146 --> 00:22:12,063
לעזור לך להתעלות ולשרוד.
172
00:22:13,563 --> 00:22:16,771
לכן התרתי לקלשון שלי להתאחד איתך.
173
00:22:22,480 --> 00:22:26,980
כדי שתוכל להילחם חזרה
ולהטיל מורא על לבבות הרשעים.
174
00:22:31,396 --> 00:22:33,021
היית צריך לתת לי למות.
175
00:22:33,855 --> 00:22:34,855
לא.
176
00:22:34,855 --> 00:22:38,146
המרוץ ארוך, וגורלך יכול להשתנות.
177
00:22:39,271 --> 00:22:41,188
אבל אתה חייב לסמוך עליי.
178
00:22:42,021 --> 00:22:45,813
אותם אלים שגרמו לך סבל, גרמו גם לי סבל.
179
00:22:46,771 --> 00:22:49,105
אראה לך.
180
00:22:56,563 --> 00:22:58,438
כשהטיטאן האחרון הובס...
181
00:23:01,146 --> 00:23:03,521
ודמו נפל אל הים...
182
00:23:05,771 --> 00:23:07,688
הענקים נולדו.
183
00:23:09,730 --> 00:23:12,980
אבל האלים הוטעו.
184
00:23:13,771 --> 00:23:18,230
כי מפלצת אחרת,
ונוראה יותר, נולדה באותו יום.
185
00:23:21,146 --> 00:23:24,271
מפלצת שאת שמה לא נעז לומר.
186
00:23:25,355 --> 00:23:31,438
היא גדלה להיות חזקה יותר
מאשר הענקים והטיטאנים גם יחד.
187
00:23:32,313 --> 00:23:36,688
הנחש האדיר, פיתון, שכנע את המפלצת לחכות
188
00:23:36,688 --> 00:23:38,771
ולהתעצם.
189
00:23:39,521 --> 00:23:43,188
אבל היא לא סייעה לענקים.
190
00:23:44,563 --> 00:23:48,813
המלחמה השתוללה, ונקטלו אלים וענקים גם יחד.
191
00:23:50,063 --> 00:23:53,813
אבל הרוע בעולם לא פחת.
192
00:23:54,563 --> 00:23:58,271
וכך המפלצת המשיכה לגדול
193
00:23:59,480 --> 00:24:03,480
עד ליום דין אדיר שהגיע לבסוף.
194
00:24:53,646 --> 00:24:57,813
הקרב שפרץ היה שונה מכל מה שראינו.
195
00:25:01,146 --> 00:25:03,271
התוצאה לא הייתה ברורה
196
00:25:03,980 --> 00:25:06,730
עד הסוף.
197
00:25:10,021 --> 00:25:14,438
בסופו של דבר הכנענו את המפלצת
וכלאנו אותה מתחת להר אתנה.
198
00:25:15,355 --> 00:25:19,063
אבל מכיוון שהייתה קדמונית,
לא הצלחנו להרוג אותה.
199
00:25:22,396 --> 00:25:28,396
אז זימנו כישוף וקסם מהמזרח, מאנטוליה.
200
00:25:51,063 --> 00:25:54,563
כאן המפלצת תהיה כלואה.
201
00:25:54,563 --> 00:25:58,646
אבל אף נפש חיה לא תאמר את שמה.
202
00:25:58,646 --> 00:26:02,771
כי הדבר יפיח בה שוב רוח חיים
203
00:26:03,271 --> 00:26:05,605
ויעיר אותה מכישופי.
204
00:26:11,271 --> 00:26:14,063
את העוצמה שהאלה המכשפה נטלה מהמפלצת
205
00:26:14,063 --> 00:26:16,480
היא הטמיעה ביהלום.
206
00:26:16,480 --> 00:26:19,313
אבן החן האלוסינית האדירה.
207
00:26:20,563 --> 00:26:23,355
אבל זאוס לא רצה להיות זה שישתמש בה.
208
00:26:23,855 --> 00:26:26,771
כי הוא האמין שאף אל אינו חכם מספיק.
209
00:26:30,271 --> 00:26:34,563
או טוב מספיק כדי לסמוך עליו
עם כוח להשפיע על כל העולם
210
00:26:34,563 --> 00:26:38,396
כמו אבינו ואביו לפניו.
211
00:26:39,563 --> 00:26:41,271
לכן, זאוס החליט
212
00:26:41,271 --> 00:26:44,730
ששלושת ממלכות העולם יופרדו,
213
00:26:44,730 --> 00:26:48,480
ושליט הרקיע יחזיק באבן.
214
00:26:54,063 --> 00:26:56,438
אבל תאוות בצע חשפה את פניה המכוערים.
215
00:26:57,021 --> 00:27:02,438
בסופו של דבר, זאוס לא יכול היה
לוותר על האבן או על כוחותיה.
216
00:27:03,105 --> 00:27:07,605
לכן הוא והרה
מצאו דרך להבטיח שיישארו שליטי הרקיע.
217
00:27:08,980 --> 00:27:11,021
וזה שינה את גורלי לנצח.
218
00:27:13,855 --> 00:27:16,938
בדיוק כמו שתאוות הבצע של דודך
שינתה את גורלך.
219
00:27:19,105 --> 00:27:20,855
למה אתה מספר לי את זה?
220
00:27:21,813 --> 00:27:24,563
החלטנו שגורל יקבע את מנת חלקנו.
221
00:27:24,563 --> 00:27:28,313
וכל אחד מאיתנו יוגבל פיזית לממלכתו,
222
00:27:28,813 --> 00:27:31,521
כך שלעולם לא יעזוב אותה לזמן ארוך מדי.
223
00:27:32,730 --> 00:27:34,521
אבל לרוע המזל עבורי,
224
00:27:34,521 --> 00:27:37,605
גיליתי שההגרלה הזו
הייתה רחוקה מלהיות הוגנת,
225
00:27:38,230 --> 00:27:41,563
ואחשוף את זה בפני האחרים במשפטו של זאוס.
226
00:27:43,521 --> 00:27:44,396
אני לא...
227
00:27:44,896 --> 00:27:46,271
אני לא מבין.
228
00:27:46,938 --> 00:27:50,771
מה ידוע לך על לידתו של זאוס
ועל הממלכה שבה גאיה הסתירה אותו?
229
00:27:51,271 --> 00:27:54,730
זו אותה ממלכה שאליה לקחה את האבן.
230
00:27:56,230 --> 00:28:00,730
ממלכה שאתה יכול להיכנס אליה
כי זורם דם של ענקים בעורקיך.
231
00:28:03,855 --> 00:28:06,480
אני מעדיף לסבול לנצח
232
00:28:07,146 --> 00:28:08,771
מאשר להיות שוב פיון.
233
00:29:44,271 --> 00:29:46,980
תרגום כתוביות: כפיר מי-בר
234
00:29:47,980 --> 00:30:02,980
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||