1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:30,396 --> 00:00:33,480 I saw a bolt of lightning last night. 3 00:00:34,563 --> 00:00:38,021 Odd, considering there wasn't a cloud in sight. 4 00:00:39,313 --> 00:00:41,646 You wouldn't know anything about that, would you? 5 00:00:47,980 --> 00:00:50,063 You're gonna have to learn to control it. 6 00:00:53,230 --> 00:00:54,855 And that won't be easy. 7 00:00:54,855 --> 00:00:59,105 Wielding that kind of power can become intoxicating, if you let it. 8 00:01:00,813 --> 00:01:04,605 So, to what do I owe the pleasure? 9 00:01:04,605 --> 00:01:06,188 I was hoping you could help me. 10 00:01:07,021 --> 00:01:11,021 If I wanted to find the sword Zeus forged for me, how would I do it? 11 00:01:12,896 --> 00:01:13,730 Why? 12 00:01:14,771 --> 00:01:17,146 It's... all I have left of him. 13 00:01:20,230 --> 00:01:22,105 Is that the only reason? 14 00:01:27,230 --> 00:01:29,980 Well, you'll need some adamantine, 15 00:01:29,980 --> 00:01:32,563 but not just any adamantine. 16 00:01:33,271 --> 00:01:36,855 It must be mined from the same vein you drew the sword from. 17 00:01:37,813 --> 00:01:39,396 Place it in here, 18 00:01:40,063 --> 00:01:42,063 and she'll lead you to your sword. 19 00:01:44,938 --> 00:01:49,188 - Thank you. - If you decide to go, be careful. 20 00:01:49,688 --> 00:01:53,688 The last I heard, the sword was still lodged in Talos's head. 21 00:02:32,271 --> 00:02:35,021 Half of them have come to say their goodbyes. 22 00:02:36,188 --> 00:02:40,146 While the other half are here to confirm the thunderous demise. 23 00:02:40,771 --> 00:02:43,355 Father was complicated, 24 00:02:44,188 --> 00:02:46,896 which is a kind way of saying flawed. 25 00:02:49,230 --> 00:02:51,396 But no one dared challenge him. 26 00:02:53,605 --> 00:02:54,688 Except for Hera. 27 00:02:58,230 --> 00:02:59,313 Is he really gone? 28 00:03:01,688 --> 00:03:02,980 Gone from here. 29 00:03:04,355 --> 00:03:07,980 After tomorrow's ceremony, he'll journey to the Underworld. 30 00:03:08,688 --> 00:03:10,855 But... he's an immortal. 31 00:03:12,021 --> 00:03:13,105 How can he die? 32 00:03:14,188 --> 00:03:16,688 We don't die the way mortals do. 33 00:03:18,396 --> 00:03:20,646 But we are judged, nonetheless. 34 00:03:23,271 --> 00:03:26,396 And we can take comfort in the fact that he died well. 35 00:03:27,896 --> 00:03:31,438 But we can fade into the abyss of the Underworld if we're forgotten. 36 00:03:33,063 --> 00:03:35,896 So we must tell the tales of our father's deeds. 37 00:03:36,396 --> 00:03:38,980 Remind others to make offerings in his name. 38 00:03:39,855 --> 00:03:43,771 I promise you, my followers will build many temples in his honor. 39 00:03:44,271 --> 00:03:46,730 I won't allow our father to slip away. 40 00:03:47,938 --> 00:03:50,688 And while we safeguard his legacy on Earth, 41 00:03:51,188 --> 00:03:53,396 we must protect it here as well. 42 00:03:55,855 --> 00:03:59,646 The League of Olympus united all of the divinities of Hellas. 43 00:04:04,230 --> 00:04:06,813 But there are no never-ending alliances. 44 00:04:08,980 --> 00:04:12,646 Only the fear of our father and uncles kept the others at bay. 45 00:04:16,980 --> 00:04:20,105 Where is the Lord of the Underworld? 46 00:04:34,563 --> 00:04:41,521 BLOOD OF ZEUS 47 00:05:13,230 --> 00:05:14,980 {\an8}Take a walk with me. 48 00:05:45,271 --> 00:05:47,480 {\an8}Do you know where we are? 49 00:05:51,480 --> 00:05:54,480 {\an8}My heart aches, and my senses fall, 50 00:05:55,146 --> 00:05:58,396 {\an8}for into the Lethe River I've sunk. 51 00:06:00,896 --> 00:06:04,771 {\an8}Every time I pass, I contemplate drinking its waters. 52 00:06:05,313 --> 00:06:08,313 {\an8}For the Lethe erases all memories and pain. 53 00:06:09,063 --> 00:06:12,396 {\an8}Frees you of the past and all that ails you. 54 00:06:14,688 --> 00:06:15,730 {\an8}But I don't. 55 00:06:16,521 --> 00:06:17,688 {\an8}Do you know why? 56 00:06:20,271 --> 00:06:22,105 {\an8}What would become of my wife? 57 00:06:22,646 --> 00:06:23,688 {\an8}My children? 58 00:06:24,188 --> 00:06:27,980 {\an8}They'd still be bound to this place. As would I. 59 00:06:29,563 --> 00:06:32,355 {\an8}Maybe one day, we'll be free from it... 60 00:06:33,771 --> 00:06:35,105 {\an8}in the world above. 61 00:06:35,688 --> 00:06:37,980 {\an8}That is what I hope for. 62 00:06:39,271 --> 00:06:42,480 {\an8}Happiness. Real happiness. 63 00:06:46,521 --> 00:06:48,188 {\an8}And you could have the same. 64 00:06:51,230 --> 00:06:52,646 {\an8}Wish for felicity, 65 00:06:52,646 --> 00:06:56,271 {\an8}and the river will show you your happiest memory, 66 00:06:56,271 --> 00:06:59,146 {\an8}so that you may feel joy again. 67 00:07:14,980 --> 00:07:17,480 {\an8}I know the pain that grips you. 68 00:07:18,355 --> 00:07:19,980 {\an8}The greater the love, 69 00:07:21,521 --> 00:07:23,105 the greater the sorrow. 70 00:07:23,896 --> 00:07:25,605 I've lived it too. 71 00:07:27,188 --> 00:07:29,605 I never wanted this realm. 72 00:07:39,146 --> 00:07:42,855 The poets tell tales of my vast treasures. 73 00:07:45,521 --> 00:07:48,896 And all the realms I hold sway over here. 74 00:07:50,938 --> 00:07:53,230 But they don't know the truth. 75 00:07:58,188 --> 00:08:01,105 Living in the Underworld poisons you. 76 00:08:07,938 --> 00:08:10,730 There's only so much you can endure. 77 00:08:32,438 --> 00:08:35,771 I didn't have the sky or the sea. 78 00:08:37,646 --> 00:08:38,855 My kingdom... 79 00:08:41,396 --> 00:08:42,771 was a prison. 80 00:08:50,230 --> 00:08:52,438 One that not even I could bear. 81 00:08:57,813 --> 00:09:01,438 No one wants the constant shriek of the dead. 82 00:09:12,896 --> 00:09:16,063 My time away from the Underworld is limited. 83 00:09:17,355 --> 00:09:20,146 And an overwhelming pain sets in 84 00:09:20,146 --> 00:09:22,396 when I'm gone for too long. 85 00:09:31,605 --> 00:09:35,938 I still remember the first time I saw her. 86 00:09:37,438 --> 00:09:40,688 No amount of pain could keep me away. 87 00:09:42,896 --> 00:09:45,438 She was the shelter I needed. 88 00:09:56,646 --> 00:09:59,188 The tenderness that I missed. 89 00:10:05,896 --> 00:10:06,938 Who's there? 90 00:10:12,396 --> 00:10:16,188 I knew her mother, Demeter, would never approve of me, 91 00:10:16,813 --> 00:10:21,980 that no goddess, especially a ray of light like Persephone, 92 00:10:21,980 --> 00:10:24,563 would want to live in the Underworld. 93 00:10:25,855 --> 00:10:31,896 But when you're cut off from the world, seeing someone like that is a gift. 94 00:10:33,105 --> 00:10:34,730 You not only need it, 95 00:10:35,271 --> 00:10:38,063 you feel compelled to return to it. 96 00:10:40,938 --> 00:10:42,605 No. 97 00:10:46,396 --> 00:10:48,063 There, there, my friend. 98 00:10:49,855 --> 00:10:52,313 But what could I offer her? 99 00:10:56,855 --> 00:10:57,813 There, there. 100 00:11:33,313 --> 00:11:34,813 For your equine friend. 101 00:12:32,230 --> 00:12:33,521 I thank you. 102 00:12:35,313 --> 00:12:37,063 It's you again, isn't it? 103 00:12:37,771 --> 00:12:39,605 The one who visited me before? 104 00:12:40,688 --> 00:12:42,438 Why don't you show yourself? 105 00:12:43,771 --> 00:12:45,480 I wanted to, 106 00:12:45,980 --> 00:12:49,563 but I knew there would only be heartache if I did. 107 00:12:49,563 --> 00:12:52,771 So I decided to stop visiting her. 108 00:12:53,605 --> 00:12:57,563 I, too, know what it's like to love someone you cannot have. 109 00:12:58,563 --> 00:13:02,480 I, too, know what it's like to live in isolation and pain. 110 00:13:06,063 --> 00:13:08,230 My prison was the Underworld. 111 00:13:08,771 --> 00:13:10,313 Yours was that forest, 112 00:13:10,313 --> 00:13:14,605 where you hid from Acrisius and his sons as they hunted you down. 113 00:13:41,105 --> 00:13:44,730 The priestess was the star in all your darkness. 114 00:13:46,771 --> 00:13:48,605 While Persephone was mine. 115 00:14:07,063 --> 00:14:12,646 And just like you, as hard as I tried, I couldn't stay away. 116 00:14:16,438 --> 00:14:17,980 I began to visit her 117 00:14:18,605 --> 00:14:22,063 and speak to her from the shadows. 118 00:14:25,646 --> 00:14:28,230 When all you know is darkness, 119 00:14:29,188 --> 00:14:31,021 you seek light. 120 00:15:01,396 --> 00:15:03,813 We both found a safe haven in them. 121 00:15:04,980 --> 00:15:08,063 A peace we never thought we'd know. 122 00:15:09,730 --> 00:15:13,188 Gardening has taught you to see the world differently. 123 00:15:13,688 --> 00:15:14,938 How so? 124 00:15:16,230 --> 00:15:18,855 Well, you notice the details in everything. 125 00:15:19,438 --> 00:15:23,230 The veins on the leaves, the moisture of the dirt. 126 00:15:24,063 --> 00:15:28,813 Paying attention to those details is vital for the survival of your garden, 127 00:15:29,771 --> 00:15:34,313 which is why you appreciate even the smallest of blessings. 128 00:15:34,313 --> 00:15:36,730 You give me too much credit. 129 00:15:37,521 --> 00:15:41,271 The truth is, gardening is an escape. 130 00:15:42,271 --> 00:15:43,146 From what? 131 00:15:44,730 --> 00:15:45,688 My mother. 132 00:15:46,980 --> 00:15:49,105 She means well, but she's... 133 00:15:49,980 --> 00:15:51,563 She's difficult. 134 00:15:52,146 --> 00:15:53,355 How so? 135 00:15:53,355 --> 00:15:57,146 Well, for one, she keeps pestering me to marry. 136 00:15:57,146 --> 00:15:59,938 Well, you can't blame her for that. 137 00:15:59,938 --> 00:16:01,605 She wants you to be happy. 138 00:16:01,605 --> 00:16:03,980 I don't need a man to be happy. 139 00:16:04,771 --> 00:16:06,105 If she knew me at all, 140 00:16:06,105 --> 00:16:09,521 she would never make arrangements with suitors without my consent. 141 00:16:11,313 --> 00:16:13,480 Are they all really that bad? 142 00:16:13,480 --> 00:16:18,605 All she cares about is royal descent. But they're so full of themselves. 143 00:16:18,605 --> 00:16:23,896 Especially Ares. The mere thought of him nauseates me. 144 00:16:26,188 --> 00:16:27,855 They're not like you. 145 00:16:29,855 --> 00:16:34,271 You appreciate even the smallest of flowers, 146 00:16:35,063 --> 00:16:38,230 or just talking here in this field. 147 00:16:39,063 --> 00:16:40,730 You actually listen. 148 00:16:42,980 --> 00:16:46,521 I feel like you know me in a way they never will. 149 00:16:50,230 --> 00:16:52,146 I look forward to next time. 150 00:16:54,313 --> 00:16:56,271 And I as well. 151 00:17:00,438 --> 00:17:02,438 I was in love. 152 00:17:04,355 --> 00:17:07,313 But I vowed not to cross that line. 153 00:17:10,105 --> 00:17:11,980 As you did too. 154 00:17:16,730 --> 00:17:19,480 It got harder and harder each day. 155 00:17:21,480 --> 00:17:23,730 It was driving me insane. 156 00:17:24,230 --> 00:17:28,355 My desire to see her only grew and grew. 157 00:17:37,605 --> 00:17:40,230 I've missed you. Where have you been? 158 00:17:40,730 --> 00:17:41,938 So, it's true. 159 00:17:43,521 --> 00:17:45,063 There's someone else. 160 00:17:48,021 --> 00:17:50,730 - What are you doing here? - Who is he? 161 00:17:50,730 --> 00:17:53,313 I just want to know who I'm competing with. 162 00:17:53,313 --> 00:17:55,605 You're not competing with anyone. 163 00:17:56,980 --> 00:17:58,188 You've already lost. 164 00:18:00,480 --> 00:18:01,896 Don't be so sure. 165 00:18:03,646 --> 00:18:04,980 Are you drunk? 166 00:18:05,605 --> 00:18:07,021 I brought you a gift. 167 00:18:08,605 --> 00:18:10,396 It's made of chromium steel, 168 00:18:10,396 --> 00:18:13,438 and the leather is from the finest of Zeus's heifers. 169 00:18:13,438 --> 00:18:14,646 You shouldn't have. 170 00:18:14,646 --> 00:18:17,438 - Try it on. - Please don't touch me. 171 00:18:17,438 --> 00:18:20,063 Hey, what are you doing? Get off me. 172 00:18:47,771 --> 00:18:49,646 Enough, Ares! 173 00:18:52,188 --> 00:18:55,480 Go, or I'll cut you down. 174 00:18:57,063 --> 00:18:58,271 Are you all right? 175 00:18:59,396 --> 00:19:03,021 - Yes. - So, he's the one. 176 00:19:03,021 --> 00:19:05,105 You should be ashamed of yourself. 177 00:19:05,105 --> 00:19:08,271 And you should watch who you threaten, old man. 178 00:19:08,271 --> 00:19:10,521 You're an even bigger fool than I thought. 179 00:19:10,521 --> 00:19:12,980 Leave, or there will be bloodshed. 180 00:19:15,063 --> 00:19:17,063 I choose bloodshed. 181 00:19:35,896 --> 00:19:36,730 No! 182 00:19:37,605 --> 00:19:38,521 It's over! 183 00:19:45,188 --> 00:19:46,063 No. 184 00:19:47,188 --> 00:19:48,563 It's just begun. 185 00:19:56,355 --> 00:19:57,355 Thank you. 186 00:19:58,271 --> 00:20:01,355 I thought you'd never reveal yourself to me. 187 00:20:14,271 --> 00:20:16,896 I brought this for you. 188 00:20:19,563 --> 00:20:20,521 What is it? 189 00:20:21,521 --> 00:20:23,188 A parting gift. 190 00:20:23,188 --> 00:20:25,646 What? Why? 191 00:20:25,646 --> 00:20:30,813 I can't bear to see you, knowing that we can't be together. 192 00:20:30,813 --> 00:20:34,146 I want to be with you. I do. I love you. 193 00:20:35,105 --> 00:20:38,438 But I don't want to hurt my mother either. 194 00:20:39,146 --> 00:20:41,188 As difficult as she is, 195 00:20:42,480 --> 00:20:43,813 I love her too. 196 00:20:44,563 --> 00:20:45,771 I understand. 197 00:20:48,688 --> 00:20:51,188 But now I know what I want 198 00:20:51,188 --> 00:20:53,771 in a way I didn't know before. 199 00:20:54,355 --> 00:20:56,188 What about your mother? 200 00:20:56,980 --> 00:21:01,146 My mother must learn to accept what I want. 201 00:21:15,855 --> 00:21:18,813 When two souls are meant to be together, 202 00:21:19,855 --> 00:21:21,771 nothing can keep them apart. 203 00:21:40,813 --> 00:21:41,980 No, don't! 204 00:21:42,855 --> 00:21:44,855 If you eat the food of the dead, 205 00:21:45,396 --> 00:21:47,855 you'll be bound to the Underworld 206 00:21:48,355 --> 00:21:49,771 forever. 207 00:22:10,313 --> 00:22:12,813 It's... your mother. 208 00:22:22,146 --> 00:22:24,771 I have scoured the heavens and Earth for you. 209 00:22:25,271 --> 00:22:26,813 What happened? 210 00:22:27,396 --> 00:22:28,563 Are you all right? 211 00:22:29,063 --> 00:22:30,730 Hades saved me. 212 00:22:31,396 --> 00:22:32,480 Saved you? 213 00:22:35,896 --> 00:22:38,688 I don't know what I would have done if it wasn't for him. 214 00:22:39,271 --> 00:22:41,646 Mother, there is so much I have to tell you. 215 00:22:41,646 --> 00:22:43,146 You can tell me at home. 216 00:22:43,646 --> 00:22:44,480 Let's go. 217 00:22:48,480 --> 00:22:49,355 I'm not going. 218 00:22:50,438 --> 00:22:51,730 I'm staying here. 219 00:22:54,355 --> 00:22:55,355 Mother. 220 00:22:56,313 --> 00:22:59,021 I've decided on my suitor. 221 00:23:03,480 --> 00:23:05,521 You can't be serious. 222 00:23:07,355 --> 00:23:08,188 I am. 223 00:23:09,605 --> 00:23:13,146 My dear, you are upset. 224 00:23:13,146 --> 00:23:16,271 Now is not the time to make rash decisions. 225 00:23:16,271 --> 00:23:20,146 No, I've never been more certain of anything in my life. 226 00:23:21,771 --> 00:23:22,771 Listen to me. 227 00:23:23,771 --> 00:23:25,980 You're a flower, child. 228 00:23:25,980 --> 00:23:30,313 With no sunlight, you will wither and die in this dank hole. 229 00:23:31,646 --> 00:23:33,688 I won't allow it. 230 00:23:33,688 --> 00:23:35,605 Now, let's go. 231 00:23:44,230 --> 00:23:46,396 I'm sorry, but my mind's made up. 232 00:23:50,605 --> 00:23:51,813 What are you doing? 233 00:23:55,313 --> 00:23:56,605 I'm cutting the cord. 234 00:23:57,813 --> 00:23:58,688 No! 235 00:23:59,480 --> 00:24:02,605 Persephone ate six pomegranate seeds, 236 00:24:03,105 --> 00:24:05,521 binding herself to the Underworld. 237 00:24:07,355 --> 00:24:08,230 For me. 238 00:24:09,813 --> 00:24:11,938 Only Demeter wouldn't stand for it. 239 00:24:11,938 --> 00:24:17,021 She told everyone I kidnapped her, and was so furious, 240 00:24:17,021 --> 00:24:20,313 she brought desolation to the fields of the Earth, 241 00:24:21,146 --> 00:24:23,521 demanding Persephone's return. 242 00:24:25,521 --> 00:24:31,480 To appease her, Zeus decided that since Persephone ate six seeds, 243 00:24:31,480 --> 00:24:35,355 she would spend six moons here and the other six with Demeter. 244 00:24:36,646 --> 00:24:39,063 But during the time she spends here, 245 00:24:39,646 --> 00:24:43,605 Demeter makes certain everyone suffers as she does. 246 00:24:43,605 --> 00:24:47,813 That's why the Earth sleeps under frost each winter. 247 00:24:49,271 --> 00:24:51,521 But I've had enough. 248 00:24:51,521 --> 00:24:55,563 I refuse to have my wife stripped away from me time and time again. 249 00:24:56,813 --> 00:25:01,230 To watch my children shed tears at the start of each spring. 250 00:25:04,730 --> 00:25:06,896 The time has come to take action, 251 00:25:07,396 --> 00:25:10,605 and no one understands that better than you. 252 00:25:12,688 --> 00:25:13,605 Look there. 253 00:25:45,730 --> 00:25:49,980 They are the wraiths who cannot afford to cross. 254 00:25:50,480 --> 00:25:53,396 Drifting aimlessly in torment. 255 00:25:55,063 --> 00:25:58,188 You never knew what happened to her. 256 00:25:59,688 --> 00:26:03,271 But death reveals all. 257 00:26:05,271 --> 00:26:07,771 She was going to abandon her vows 258 00:26:07,771 --> 00:26:11,188 and all the honor that come with being a priestess. 259 00:26:11,188 --> 00:26:12,313 For you. 260 00:26:14,230 --> 00:26:16,521 You were going to run away together. 261 00:26:16,521 --> 00:26:19,230 But two days before you were set to leave, 262 00:26:19,230 --> 00:26:23,021 you found out where the man that gave you that scar was. 263 00:26:23,521 --> 00:26:26,855 The man that cut down the woman who raised you. 264 00:26:27,938 --> 00:26:32,313 She begged you to run away with her, to let go of the past. 265 00:26:32,313 --> 00:26:34,563 Do you remember what she said? 266 00:26:36,230 --> 00:26:39,188 "Don't let hatred turn you into the very thing 267 00:26:39,188 --> 00:26:40,813 you set out to destroy." 268 00:26:42,896 --> 00:26:46,396 Yes, but you didn't heed her words. 269 00:26:46,896 --> 00:26:52,313 You broke your promise, and you struck out seeking revenge. 270 00:26:53,688 --> 00:26:55,646 We both know what happened next. 271 00:27:05,730 --> 00:27:08,021 You didn't meet her in the forest. 272 00:27:08,021 --> 00:27:11,105 Instead, you were reborn that night. 273 00:27:11,730 --> 00:27:14,105 And when you finally could go look for her, 274 00:27:14,813 --> 00:27:16,438 you couldn't find her. 275 00:27:18,188 --> 00:27:20,605 Because she was here. 276 00:27:26,605 --> 00:27:28,771 What happened to her? 277 00:27:36,938 --> 00:27:37,896 Tell me. 278 00:27:40,771 --> 00:27:43,480 Why? You can't change what happened. 279 00:27:44,646 --> 00:27:47,021 But you can help her. 280 00:27:48,021 --> 00:27:50,105 She doesn't recognize you. 281 00:27:50,730 --> 00:27:54,396 She only sees the monster you've become. 282 00:28:02,396 --> 00:28:05,230 Let go of your rage and help her. 283 00:28:06,021 --> 00:28:08,480 Give her the peace she deserves. 284 00:28:08,980 --> 00:28:10,730 But this is your last chance. 285 00:28:11,230 --> 00:28:13,271 I won't offer it again. 286 00:28:13,855 --> 00:28:16,313 Look at her! Look at how she suffers! 287 00:28:18,980 --> 00:28:21,938 Help her. It's your fault she's here. 288 00:28:24,521 --> 00:28:29,396 Help me, and we can put an end to the suffering of our loved ones 289 00:28:29,396 --> 00:28:32,021 once and for all. 290 00:28:43,313 --> 00:28:44,146 All right. 291 00:28:45,813 --> 00:28:49,938 But only if you promise to bring her here and have her drink the water. 292 00:28:51,313 --> 00:28:57,355 I want her to lose all memory of me and the pain that I caused her. 293 00:29:02,146 --> 00:29:05,896 Help me! 294 00:30:33,938 --> 00:30:36,688 Subtitle translation by: 295 00:30:37,688 --> 00:30:52,688 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||