1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:30,396 --> 00:00:33,480
I saw a bolt of lightning last night.
3
00:00:34,563 --> 00:00:38,021
Odd, considering
there wasn't a cloud in sight.
4
00:00:39,313 --> 00:00:41,646
You wouldn't know
anything about that, would you?
5
00:00:47,980 --> 00:00:50,063
You're gonna have to learn to control it.
6
00:00:53,230 --> 00:00:54,855
And that won't be easy.
7
00:00:54,855 --> 00:00:59,105
Wielding that kind of power
can become intoxicating, if you let it.
8
00:01:00,813 --> 00:01:04,605
So, to what do I owe the pleasure?
9
00:01:04,605 --> 00:01:06,188
I was hoping you could help me.
10
00:01:07,021 --> 00:01:11,021
If I wanted to find the sword
Zeus forged for me, how would I do it?
11
00:01:12,896 --> 00:01:13,730
Why?
12
00:01:14,771 --> 00:01:17,146
It's... all I have left of him.
13
00:01:20,230 --> 00:01:22,105
Is that the only reason?
14
00:01:27,230 --> 00:01:29,980
Well, you'll need some adamantine,
15
00:01:29,980 --> 00:01:32,563
but not just any adamantine.
16
00:01:33,271 --> 00:01:36,855
It must be mined from the same vein
you drew the sword from.
17
00:01:37,813 --> 00:01:39,396
Place it in here,
18
00:01:40,063 --> 00:01:42,063
and she'll lead you to your sword.
19
00:01:44,938 --> 00:01:49,188
- Thank you.
- If you decide to go, be careful.
20
00:01:49,688 --> 00:01:53,688
The last I heard, the sword
was still lodged in Talos's head.
21
00:02:32,271 --> 00:02:35,021
Half of them have come
to say their goodbyes.
22
00:02:36,188 --> 00:02:40,146
While the other half are here
to confirm the thunderous demise.
23
00:02:40,771 --> 00:02:43,355
Father was complicated,
24
00:02:44,188 --> 00:02:46,896
which is a kind way of saying flawed.
25
00:02:49,230 --> 00:02:51,396
But no one dared challenge him.
26
00:02:53,605 --> 00:02:54,688
Except for Hera.
27
00:02:58,230 --> 00:02:59,313
Is he really gone?
28
00:03:01,688 --> 00:03:02,980
Gone from here.
29
00:03:04,355 --> 00:03:07,980
After tomorrow's ceremony,
he'll journey to the Underworld.
30
00:03:08,688 --> 00:03:10,855
But... he's an immortal.
31
00:03:12,021 --> 00:03:13,105
How can he die?
32
00:03:14,188 --> 00:03:16,688
We don't die the way mortals do.
33
00:03:18,396 --> 00:03:20,646
But we are judged, nonetheless.
34
00:03:23,271 --> 00:03:26,396
And we can take comfort in the fact
that he died well.
35
00:03:27,896 --> 00:03:31,438
But we can fade into the abyss
of the Underworld if we're forgotten.
36
00:03:33,063 --> 00:03:35,896
So we must tell the tales
of our father's deeds.
37
00:03:36,396 --> 00:03:38,980
Remind others
to make offerings in his name.
38
00:03:39,855 --> 00:03:43,771
I promise you, my followers will build
many temples in his honor.
39
00:03:44,271 --> 00:03:46,730
I won't allow our father to slip away.
40
00:03:47,938 --> 00:03:50,688
And while we safeguard
his legacy on Earth,
41
00:03:51,188 --> 00:03:53,396
we must protect it here as well.
42
00:03:55,855 --> 00:03:59,646
The League of Olympus
united all of the divinities of Hellas.
43
00:04:04,230 --> 00:04:06,813
But there are no never-ending alliances.
44
00:04:08,980 --> 00:04:12,646
Only the fear of our father and uncles
kept the others at bay.
45
00:04:16,980 --> 00:04:20,105
Where is the Lord of the Underworld?
46
00:04:34,563 --> 00:04:41,521
BLOOD OF ZEUS
47
00:05:13,230 --> 00:05:14,980
{\an8}Take a walk with me.
48
00:05:45,271 --> 00:05:47,480
{\an8}Do you know where we are?
49
00:05:51,480 --> 00:05:54,480
{\an8}My heart aches, and my senses fall,
50
00:05:55,146 --> 00:05:58,396
{\an8}for into the Lethe River I've sunk.
51
00:06:00,896 --> 00:06:04,771
{\an8}Every time I pass,
I contemplate drinking its waters.
52
00:06:05,313 --> 00:06:08,313
{\an8}For the Lethe erases
all memories and pain.
53
00:06:09,063 --> 00:06:12,396
{\an8}Frees you of the past
and all that ails you.
54
00:06:14,688 --> 00:06:15,730
{\an8}But I don't.
55
00:06:16,521 --> 00:06:17,688
{\an8}Do you know why?
56
00:06:20,271 --> 00:06:22,105
{\an8}What would become of my wife?
57
00:06:22,646 --> 00:06:23,688
{\an8}My children?
58
00:06:24,188 --> 00:06:27,980
{\an8}They'd still be bound to this place.
As would I.
59
00:06:29,563 --> 00:06:32,355
{\an8}Maybe one day, we'll be free from it...
60
00:06:33,771 --> 00:06:35,105
{\an8}in the world above.
61
00:06:35,688 --> 00:06:37,980
{\an8}That is what I hope for.
62
00:06:39,271 --> 00:06:42,480
{\an8}Happiness. Real happiness.
63
00:06:46,521 --> 00:06:48,188
{\an8}And you could have the same.
64
00:06:51,230 --> 00:06:52,646
{\an8}Wish for felicity,
65
00:06:52,646 --> 00:06:56,271
{\an8}and the river will show you
your happiest memory,
66
00:06:56,271 --> 00:06:59,146
{\an8}so that you may feel joy again.
67
00:07:14,980 --> 00:07:17,480
{\an8}I know the pain that grips you.
68
00:07:18,355 --> 00:07:19,980
{\an8}The greater the love,
69
00:07:21,521 --> 00:07:23,105
the greater the sorrow.
70
00:07:23,896 --> 00:07:25,605
I've lived it too.
71
00:07:27,188 --> 00:07:29,605
I never wanted this realm.
72
00:07:39,146 --> 00:07:42,855
The poets tell tales of my vast treasures.
73
00:07:45,521 --> 00:07:48,896
And all the realms I hold sway over here.
74
00:07:50,938 --> 00:07:53,230
But they don't know the truth.
75
00:07:58,188 --> 00:08:01,105
Living in the Underworld poisons you.
76
00:08:07,938 --> 00:08:10,730
There's only so much you can endure.
77
00:08:32,438 --> 00:08:35,771
I didn't have the sky or the sea.
78
00:08:37,646 --> 00:08:38,855
My kingdom...
79
00:08:41,396 --> 00:08:42,771
was a prison.
80
00:08:50,230 --> 00:08:52,438
One that not even I could bear.
81
00:08:57,813 --> 00:09:01,438
No one wants the constant shriek
of the dead.
82
00:09:12,896 --> 00:09:16,063
My time away
from the Underworld is limited.
83
00:09:17,355 --> 00:09:20,146
And an overwhelming pain sets in
84
00:09:20,146 --> 00:09:22,396
when I'm gone for too long.
85
00:09:31,605 --> 00:09:35,938
I still remember the first time I saw her.
86
00:09:37,438 --> 00:09:40,688
No amount of pain could keep me away.
87
00:09:42,896 --> 00:09:45,438
She was the shelter I needed.
88
00:09:56,646 --> 00:09:59,188
The tenderness that I missed.
89
00:10:05,896 --> 00:10:06,938
Who's there?
90
00:10:12,396 --> 00:10:16,188
I knew her mother, Demeter,
would never approve of me,
91
00:10:16,813 --> 00:10:21,980
that no goddess,
especially a ray of light like Persephone,
92
00:10:21,980 --> 00:10:24,563
would want to live in the Underworld.
93
00:10:25,855 --> 00:10:31,896
But when you're cut off from the world,
seeing someone like that is a gift.
94
00:10:33,105 --> 00:10:34,730
You not only need it,
95
00:10:35,271 --> 00:10:38,063
you feel compelled to return to it.
96
00:10:40,938 --> 00:10:42,605
No.
97
00:10:46,396 --> 00:10:48,063
There, there, my friend.
98
00:10:49,855 --> 00:10:52,313
But what could I offer her?
99
00:10:56,855 --> 00:10:57,813
There, there.
100
00:11:33,313 --> 00:11:34,813
For your equine friend.
101
00:12:32,230 --> 00:12:33,521
I thank you.
102
00:12:35,313 --> 00:12:37,063
It's you again, isn't it?
103
00:12:37,771 --> 00:12:39,605
The one who visited me before?
104
00:12:40,688 --> 00:12:42,438
Why don't you show yourself?
105
00:12:43,771 --> 00:12:45,480
I wanted to,
106
00:12:45,980 --> 00:12:49,563
but I knew
there would only be heartache if I did.
107
00:12:49,563 --> 00:12:52,771
So I decided to stop visiting her.
108
00:12:53,605 --> 00:12:57,563
I, too, know what it's like
to love someone you cannot have.
109
00:12:58,563 --> 00:13:02,480
I, too, know what it's like
to live in isolation and pain.
110
00:13:06,063 --> 00:13:08,230
My prison was the Underworld.
111
00:13:08,771 --> 00:13:10,313
Yours was that forest,
112
00:13:10,313 --> 00:13:14,605
where you hid from Acrisius and his sons
as they hunted you down.
113
00:13:41,105 --> 00:13:44,730
The priestess was the star
in all your darkness.
114
00:13:46,771 --> 00:13:48,605
While Persephone was mine.
115
00:14:07,063 --> 00:14:12,646
And just like you,
as hard as I tried, I couldn't stay away.
116
00:14:16,438 --> 00:14:17,980
I began to visit her
117
00:14:18,605 --> 00:14:22,063
and speak to her from the shadows.
118
00:14:25,646 --> 00:14:28,230
When all you know is darkness,
119
00:14:29,188 --> 00:14:31,021
you seek light.
120
00:15:01,396 --> 00:15:03,813
We both found a safe haven in them.
121
00:15:04,980 --> 00:15:08,063
A peace we never thought we'd know.
122
00:15:09,730 --> 00:15:13,188
Gardening has taught you
to see the world differently.
123
00:15:13,688 --> 00:15:14,938
How so?
124
00:15:16,230 --> 00:15:18,855
Well, you notice the details
in everything.
125
00:15:19,438 --> 00:15:23,230
The veins on the leaves,
the moisture of the dirt.
126
00:15:24,063 --> 00:15:28,813
Paying attention to those details
is vital for the survival of your garden,
127
00:15:29,771 --> 00:15:34,313
which is why you appreciate
even the smallest of blessings.
128
00:15:34,313 --> 00:15:36,730
You give me too much credit.
129
00:15:37,521 --> 00:15:41,271
The truth is, gardening is an escape.
130
00:15:42,271 --> 00:15:43,146
From what?
131
00:15:44,730 --> 00:15:45,688
My mother.
132
00:15:46,980 --> 00:15:49,105
She means well, but she's...
133
00:15:49,980 --> 00:15:51,563
She's difficult.
134
00:15:52,146 --> 00:15:53,355
How so?
135
00:15:53,355 --> 00:15:57,146
Well, for one,
she keeps pestering me to marry.
136
00:15:57,146 --> 00:15:59,938
Well, you can't blame her for that.
137
00:15:59,938 --> 00:16:01,605
She wants you to be happy.
138
00:16:01,605 --> 00:16:03,980
I don't need a man to be happy.
139
00:16:04,771 --> 00:16:06,105
If she knew me at all,
140
00:16:06,105 --> 00:16:09,521
she would never make arrangements
with suitors without my consent.
141
00:16:11,313 --> 00:16:13,480
Are they all really that bad?
142
00:16:13,480 --> 00:16:18,605
All she cares about is royal descent.
But they're so full of themselves.
143
00:16:18,605 --> 00:16:23,896
Especially Ares.
The mere thought of him nauseates me.
144
00:16:26,188 --> 00:16:27,855
They're not like you.
145
00:16:29,855 --> 00:16:34,271
You appreciate
even the smallest of flowers,
146
00:16:35,063 --> 00:16:38,230
or just talking here in this field.
147
00:16:39,063 --> 00:16:40,730
You actually listen.
148
00:16:42,980 --> 00:16:46,521
I feel like you know me
in a way they never will.
149
00:16:50,230 --> 00:16:52,146
I look forward to next time.
150
00:16:54,313 --> 00:16:56,271
And I as well.
151
00:17:00,438 --> 00:17:02,438
I was in love.
152
00:17:04,355 --> 00:17:07,313
But I vowed not to cross that line.
153
00:17:10,105 --> 00:17:11,980
As you did too.
154
00:17:16,730 --> 00:17:19,480
It got harder and harder each day.
155
00:17:21,480 --> 00:17:23,730
It was driving me insane.
156
00:17:24,230 --> 00:17:28,355
My desire to see her only grew and grew.
157
00:17:37,605 --> 00:17:40,230
I've missed you. Where have you been?
158
00:17:40,730 --> 00:17:41,938
So, it's true.
159
00:17:43,521 --> 00:17:45,063
There's someone else.
160
00:17:48,021 --> 00:17:50,730
- What are you doing here?
- Who is he?
161
00:17:50,730 --> 00:17:53,313
I just want to know
who I'm competing with.
162
00:17:53,313 --> 00:17:55,605
You're not competing with anyone.
163
00:17:56,980 --> 00:17:58,188
You've already lost.
164
00:18:00,480 --> 00:18:01,896
Don't be so sure.
165
00:18:03,646 --> 00:18:04,980
Are you drunk?
166
00:18:05,605 --> 00:18:07,021
I brought you a gift.
167
00:18:08,605 --> 00:18:10,396
It's made of chromium steel,
168
00:18:10,396 --> 00:18:13,438
and the leather is from the finest
of Zeus's heifers.
169
00:18:13,438 --> 00:18:14,646
You shouldn't have.
170
00:18:14,646 --> 00:18:17,438
- Try it on.
- Please don't touch me.
171
00:18:17,438 --> 00:18:20,063
Hey, what are you doing? Get off me.
172
00:18:47,771 --> 00:18:49,646
Enough, Ares!
173
00:18:52,188 --> 00:18:55,480
Go, or I'll cut you down.
174
00:18:57,063 --> 00:18:58,271
Are you all right?
175
00:18:59,396 --> 00:19:03,021
- Yes.
- So, he's the one.
176
00:19:03,021 --> 00:19:05,105
You should be ashamed of yourself.
177
00:19:05,105 --> 00:19:08,271
And you should watch
who you threaten, old man.
178
00:19:08,271 --> 00:19:10,521
You're an even bigger fool than I thought.
179
00:19:10,521 --> 00:19:12,980
Leave, or there will be bloodshed.
180
00:19:15,063 --> 00:19:17,063
I choose bloodshed.
181
00:19:35,896 --> 00:19:36,730
No!
182
00:19:37,605 --> 00:19:38,521
It's over!
183
00:19:45,188 --> 00:19:46,063
No.
184
00:19:47,188 --> 00:19:48,563
It's just begun.
185
00:19:56,355 --> 00:19:57,355
Thank you.
186
00:19:58,271 --> 00:20:01,355
I thought
you'd never reveal yourself to me.
187
00:20:14,271 --> 00:20:16,896
I brought this for you.
188
00:20:19,563 --> 00:20:20,521
What is it?
189
00:20:21,521 --> 00:20:23,188
A parting gift.
190
00:20:23,188 --> 00:20:25,646
What? Why?
191
00:20:25,646 --> 00:20:30,813
I can't bear to see you,
knowing that we can't be together.
192
00:20:30,813 --> 00:20:34,146
I want to be with you. I do. I love you.
193
00:20:35,105 --> 00:20:38,438
But I don't want to hurt my mother either.
194
00:20:39,146 --> 00:20:41,188
As difficult as she is,
195
00:20:42,480 --> 00:20:43,813
I love her too.
196
00:20:44,563 --> 00:20:45,771
I understand.
197
00:20:48,688 --> 00:20:51,188
But now I know what I want
198
00:20:51,188 --> 00:20:53,771
in a way I didn't know before.
199
00:20:54,355 --> 00:20:56,188
What about your mother?
200
00:20:56,980 --> 00:21:01,146
My mother must learn to accept
what I want.
201
00:21:15,855 --> 00:21:18,813
When two souls are meant to be together,
202
00:21:19,855 --> 00:21:21,771
nothing can keep them apart.
203
00:21:40,813 --> 00:21:41,980
No, don't!
204
00:21:42,855 --> 00:21:44,855
If you eat the food of the dead,
205
00:21:45,396 --> 00:21:47,855
you'll be bound to the Underworld
206
00:21:48,355 --> 00:21:49,771
forever.
207
00:22:10,313 --> 00:22:12,813
It's... your mother.
208
00:22:22,146 --> 00:22:24,771
I have scoured
the heavens and Earth for you.
209
00:22:25,271 --> 00:22:26,813
What happened?
210
00:22:27,396 --> 00:22:28,563
Are you all right?
211
00:22:29,063 --> 00:22:30,730
Hades saved me.
212
00:22:31,396 --> 00:22:32,480
Saved you?
213
00:22:35,896 --> 00:22:38,688
I don't know what I would have done
if it wasn't for him.
214
00:22:39,271 --> 00:22:41,646
Mother, there is so much
I have to tell you.
215
00:22:41,646 --> 00:22:43,146
You can tell me at home.
216
00:22:43,646 --> 00:22:44,480
Let's go.
217
00:22:48,480 --> 00:22:49,355
I'm not going.
218
00:22:50,438 --> 00:22:51,730
I'm staying here.
219
00:22:54,355 --> 00:22:55,355
Mother.
220
00:22:56,313 --> 00:22:59,021
I've decided on my suitor.
221
00:23:03,480 --> 00:23:05,521
You can't be serious.
222
00:23:07,355 --> 00:23:08,188
I am.
223
00:23:09,605 --> 00:23:13,146
My dear, you are upset.
224
00:23:13,146 --> 00:23:16,271
Now is not the time
to make rash decisions.
225
00:23:16,271 --> 00:23:20,146
No, I've never been more certain
of anything in my life.
226
00:23:21,771 --> 00:23:22,771
Listen to me.
227
00:23:23,771 --> 00:23:25,980
You're a flower, child.
228
00:23:25,980 --> 00:23:30,313
With no sunlight,
you will wither and die in this dank hole.
229
00:23:31,646 --> 00:23:33,688
I won't allow it.
230
00:23:33,688 --> 00:23:35,605
Now, let's go.
231
00:23:44,230 --> 00:23:46,396
I'm sorry, but my mind's made up.
232
00:23:50,605 --> 00:23:51,813
What are you doing?
233
00:23:55,313 --> 00:23:56,605
I'm cutting the cord.
234
00:23:57,813 --> 00:23:58,688
No!
235
00:23:59,480 --> 00:24:02,605
Persephone ate six pomegranate seeds,
236
00:24:03,105 --> 00:24:05,521
binding herself to the Underworld.
237
00:24:07,355 --> 00:24:08,230
For me.
238
00:24:09,813 --> 00:24:11,938
Only Demeter wouldn't stand for it.
239
00:24:11,938 --> 00:24:17,021
She told everyone I kidnapped her,
and was so furious,
240
00:24:17,021 --> 00:24:20,313
she brought desolation
to the fields of the Earth,
241
00:24:21,146 --> 00:24:23,521
demanding Persephone's return.
242
00:24:25,521 --> 00:24:31,480
To appease her, Zeus decided
that since Persephone ate six seeds,
243
00:24:31,480 --> 00:24:35,355
she would spend six moons here
and the other six with Demeter.
244
00:24:36,646 --> 00:24:39,063
But during the time she spends here,
245
00:24:39,646 --> 00:24:43,605
Demeter makes certain
everyone suffers as she does.
246
00:24:43,605 --> 00:24:47,813
That's why the Earth
sleeps under frost each winter.
247
00:24:49,271 --> 00:24:51,521
But I've had enough.
248
00:24:51,521 --> 00:24:55,563
I refuse to have my wife
stripped away from me time and time again.
249
00:24:56,813 --> 00:25:01,230
To watch my children shed tears
at the start of each spring.
250
00:25:04,730 --> 00:25:06,896
The time has come to take action,
251
00:25:07,396 --> 00:25:10,605
and no one understands that
better than you.
252
00:25:12,688 --> 00:25:13,605
Look there.
253
00:25:45,730 --> 00:25:49,980
They are the wraiths
who cannot afford to cross.
254
00:25:50,480 --> 00:25:53,396
Drifting aimlessly in torment.
255
00:25:55,063 --> 00:25:58,188
You never knew what happened to her.
256
00:25:59,688 --> 00:26:03,271
But death reveals all.
257
00:26:05,271 --> 00:26:07,771
She was going to abandon her vows
258
00:26:07,771 --> 00:26:11,188
and all the honor that come
with being a priestess.
259
00:26:11,188 --> 00:26:12,313
For you.
260
00:26:14,230 --> 00:26:16,521
You were going to run away together.
261
00:26:16,521 --> 00:26:19,230
But two days before you were set to leave,
262
00:26:19,230 --> 00:26:23,021
you found out where the man
that gave you that scar was.
263
00:26:23,521 --> 00:26:26,855
The man that cut down
the woman who raised you.
264
00:26:27,938 --> 00:26:32,313
She begged you to run away with her,
to let go of the past.
265
00:26:32,313 --> 00:26:34,563
Do you remember what she said?
266
00:26:36,230 --> 00:26:39,188
"Don't let hatred turn you
into the very thing
267
00:26:39,188 --> 00:26:40,813
you set out to destroy."
268
00:26:42,896 --> 00:26:46,396
Yes, but you didn't heed her words.
269
00:26:46,896 --> 00:26:52,313
You broke your promise,
and you struck out seeking revenge.
270
00:26:53,688 --> 00:26:55,646
We both know what happened next.
271
00:27:05,730 --> 00:27:08,021
You didn't meet her in the forest.
272
00:27:08,021 --> 00:27:11,105
Instead, you were reborn that night.
273
00:27:11,730 --> 00:27:14,105
And when you finally
could go look for her,
274
00:27:14,813 --> 00:27:16,438
you couldn't find her.
275
00:27:18,188 --> 00:27:20,605
Because she was here.
276
00:27:26,605 --> 00:27:28,771
What happened to her?
277
00:27:36,938 --> 00:27:37,896
Tell me.
278
00:27:40,771 --> 00:27:43,480
Why? You can't change what happened.
279
00:27:44,646 --> 00:27:47,021
But you can help her.
280
00:27:48,021 --> 00:27:50,105
She doesn't recognize you.
281
00:27:50,730 --> 00:27:54,396
She only sees the monster you've become.
282
00:28:02,396 --> 00:28:05,230
Let go of your rage and help her.
283
00:28:06,021 --> 00:28:08,480
Give her the peace she deserves.
284
00:28:08,980 --> 00:28:10,730
But this is your last chance.
285
00:28:11,230 --> 00:28:13,271
I won't offer it again.
286
00:28:13,855 --> 00:28:16,313
Look at her! Look at how she suffers!
287
00:28:18,980 --> 00:28:21,938
Help her. It's your fault she's here.
288
00:28:24,521 --> 00:28:29,396
Help me, and we can put an end
to the suffering of our loved ones
289
00:28:29,396 --> 00:28:32,021
once and for all.
290
00:28:43,313 --> 00:28:44,146
All right.
291
00:28:45,813 --> 00:28:49,938
But only if you promise to bring her here
and have her drink the water.
292
00:28:51,313 --> 00:28:57,355
I want her to lose all memory of me
and the pain that I caused her.
293
00:29:02,146 --> 00:29:05,896
Help me!
294
00:30:33,938 --> 00:30:36,688
Subtitle translation by:
295
00:30:37,688 --> 00:30:52,688
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||