1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:09,355 --> 00:00:12,521 정의를 이루고 싶다면 힘이 필요하지 3 00:00:13,646 --> 00:00:15,896 힘을 얻을 방법은 두 가지뿐이야 4 00:00:17,271 --> 00:00:19,021 스스로 더 강해지거나 5 00:00:20,230 --> 00:00:23,688 {\an8}아니면 적을 약하게 만들거나 6 00:00:29,980 --> 00:00:31,271 {\an8}뭘 하는 거지? 7 00:00:51,896 --> 00:00:54,563 {\an8}내가 방금 뿌린 건 한 가지 목표를 갖고 있지 8 00:00:55,938 --> 00:00:57,563 {\an8}자가 증식 9 00:01:02,021 --> 00:01:04,605 {\an8}이 포자는 기생충이야 10 00:01:05,105 --> 00:01:06,813 {\an8}오피오코디셉스 11 00:01:07,855 --> 00:01:09,938 {\an8}이 기생충은 숙주를 지배하지 12 00:01:28,730 --> 00:01:34,271 {\an8}번식에 번식을 거듭하다가 마침내 밖으로 터져 나오지 13 00:01:41,105 --> 00:01:45,146 {\an8}포자는 일부 인간을 죽이고 신들도 감염시켜 약해지게 할 거야 14 00:01:46,021 --> 00:01:47,896 {\an8}우리에게 맞서는 신들을 15 00:01:48,605 --> 00:01:51,355 {\an8}이런 걸 세상에 뿌릴 순 없어 16 00:01:51,855 --> 00:01:53,063 {\an8}이미 뿌렸어 17 00:01:54,938 --> 00:01:56,646 {\an8}걱정 마, 하데스 18 00:01:57,146 --> 00:01:59,855 {\an8}오늘 밤, 죽은 자의 군대가 더 많아질 테니까 19 00:01:59,855 --> 00:02:02,730 {\an8}다른 신들이 도전하려고 당도하면 20 00:02:03,230 --> 00:02:05,313 {\an8}제 실력을 못 보여 줄 거야 21 00:02:06,271 --> 00:02:08,480 {\an8}모든 위대한 일에는 대가가 따르는 법 22 00:02:09,146 --> 00:02:10,355 {\an8}중요한 건 23 00:02:11,063 --> 00:02:13,896 {\an8}과연 너에게 이 일을 해낼 의지가 있어? 24 00:02:16,563 --> 00:02:19,063 {\an8}대답하기 전에 가족을 생각해 봐 25 00:02:46,521 --> 00:02:53,480 "블러드 오브 제우스" 26 00:03:14,563 --> 00:03:16,896 빨리, 헤론, 서둘러 27 00:03:29,146 --> 00:03:30,730 탈로스가 근처에 있어요 28 00:03:30,730 --> 00:03:31,730 확실해? 29 00:04:06,188 --> 00:04:07,480 아마존 함선이잖아? 30 00:04:07,980 --> 00:04:09,480 저 배가 왜 여기 있지? 31 00:04:28,271 --> 00:04:29,813 배 밑으로 들어간다! 32 00:04:36,355 --> 00:04:37,480 공격! 33 00:04:41,730 --> 00:04:42,980 안 돼! 34 00:07:20,313 --> 00:07:21,355 안 돼 35 00:07:41,813 --> 00:07:43,146 칼 던져 36 00:09:41,021 --> 00:09:41,980 알렉시아? 37 00:09:49,271 --> 00:09:50,188 크리산테? 38 00:09:57,230 --> 00:09:58,896 네가 여긴 어쩐 일이니? 39 00:09:58,896 --> 00:10:00,688 저도 같은 얘길 묻고 싶어요 40 00:10:02,063 --> 00:10:04,146 탈로스가 우리 함선을 다 침몰시켰어 41 00:10:05,855 --> 00:10:08,271 네가 저 남자를 간절히 구하려고 한 덕분에 42 00:10:08,271 --> 00:10:10,480 아마존 함대도 구했구나 43 00:10:11,063 --> 00:10:12,771 헤론과 코피예요 44 00:10:15,730 --> 00:10:20,980 신들까지 구한 자가 왜 지금은 목숨을 잃을 뻔했지? 45 00:10:22,771 --> 00:10:23,605 신경 쓰지 마 46 00:10:23,605 --> 00:10:26,396 이런 농담이라도 하지 않으면 난 미쳐 버릴 거야 47 00:10:26,896 --> 00:10:29,605 사실 여긴 말이 되는 게 하나도 없으니까 48 00:10:30,396 --> 00:10:31,688 세상이 미쳤어 49 00:10:32,313 --> 00:10:33,771 탈로스는 배를 침몰시키고 50 00:10:34,355 --> 00:10:36,605 케레스는 산 자를 잡아먹고 51 00:10:37,105 --> 00:10:39,521 이렇게 불안한 세상은 처음 봤어 52 00:10:40,188 --> 00:10:41,730 그 누구도 그 무엇도 안전하지 않아 53 00:10:42,688 --> 00:10:44,188 심지어 나무꾼까지 54 00:10:44,188 --> 00:10:45,521 나무꾼요? 55 00:10:46,521 --> 00:10:51,646 나무꾼이 창에 맞아 고집불통 머리가 활짝 열리면서 56 00:10:52,146 --> 00:10:56,521 수많은 사람에게 그랬듯이 자신도 심연에 빠졌다고 하더군 57 00:10:57,396 --> 00:11:00,313 하나는 인정해야겠어 운명의 여신들은 공정해 58 00:11:00,313 --> 00:11:01,438 누가 나무꾼을 죽였죠? 59 00:11:02,188 --> 00:11:03,480 목격자들 말로는 60 00:11:03,480 --> 00:11:06,271 나무꾼을 베어 버린 자는 나무꾼과 마주치기 전에 61 00:11:06,271 --> 00:11:07,938 키메라를 타고 날아 왔다고 했어 62 00:11:07,938 --> 00:11:09,396 그 남자일까? 63 00:11:18,021 --> 00:11:19,271 어떻게 된 거죠? 64 00:11:19,271 --> 00:11:21,730 우연히 나무꾼과 마주쳤는데 65 00:11:21,730 --> 00:11:23,146 나보다 더 나쁜 놈이었어요 66 00:11:24,938 --> 00:11:26,230 세라핌이었어 67 00:11:26,230 --> 00:11:29,813 가이아의 예언처럼 네가 구해줬어 68 00:11:29,813 --> 00:11:30,855 하지만 이유가 뭐지? 69 00:11:31,605 --> 00:11:35,480 잘 모르겠지만 하데스 도움 없이는 아무도 지하 세계를 못 빠져나와 70 00:11:35,480 --> 00:11:37,355 왜 하데스가 세라핌을 돕죠? 71 00:11:37,980 --> 00:11:39,355 전에도 도와준 적 있어 72 00:11:39,855 --> 00:11:43,396 제우스는 하데스가 세라핌에게 거인 살점을 먹게 부추겼다고 했어 73 00:11:43,896 --> 00:11:46,230 하지만 세라핌은 그 힘에 타락한 거야 74 00:11:46,230 --> 00:11:48,646 나도 조심하지 않았다면 똑같이 될 수도 있었어 75 00:11:49,146 --> 00:11:50,230 절대 그럴 리 없어 76 00:11:50,230 --> 00:11:51,355 나도 그럴 줄 알았죠 77 00:11:51,896 --> 00:11:54,605 내 핏줄에서 꿈틀거리는 힘을 느끼기 전까지는 78 00:11:55,313 --> 00:11:58,480 하데스의 명령을 수행하러 세라핌이 온 거라면 79 00:11:58,980 --> 00:12:03,605 이 질문을 안 할 수가 없군 '하데스가 원하는 건 뭘까?' 80 00:12:03,605 --> 00:12:05,105 모든 신이 원하는 거겠지 81 00:12:05,855 --> 00:12:06,688 힘 82 00:12:07,230 --> 00:12:09,355 그 돌보다 더 강력한 힘을 주는 건 없어 83 00:12:10,730 --> 00:12:14,355 세라핌이 차지하게 할 순 없어 그 돌로 무슨 짓을 할지 몰라 84 00:12:17,855 --> 00:12:20,188 어머니가 아주 대견해하실 거야 85 00:12:21,855 --> 00:12:24,063 전 강인한 사람인 줄 알았지만 86 00:12:24,563 --> 00:12:27,896 이렇게 작별 인사를 하는 게 가장 어려운 일이네요 87 00:12:35,063 --> 00:12:37,313 운명의 여신들이 우릴 다시 만나게 해 주시길 88 00:12:37,813 --> 00:12:38,730 행운을 비마 89 00:12:51,563 --> 00:12:52,396 누구셨죠? 90 00:12:53,230 --> 00:12:54,771 우리 이모 91 00:12:56,730 --> 00:12:58,146 아주 가까워 보이는군요 92 00:12:59,563 --> 00:13:00,396 날 키워 주셨으니까 93 00:13:01,313 --> 00:13:05,355 엄마가 날 낳다가 돌아가시자 아빠는 차마 날 볼 수도 없었지 94 00:13:05,855 --> 00:13:09,105 그래서 가장 용맹한 전사가 되기로 했군요 95 00:13:09,605 --> 00:13:12,355 당신을 버린 게 잘못이란 걸 보여 주고 싶었겠죠 96 00:13:13,313 --> 00:13:17,521 아버지를 미워하는 심정을 아는데 얻는 것보다 잃는 게 더 많아요 97 00:13:38,688 --> 00:13:39,563 하데스야 98 00:14:26,313 --> 00:14:27,938 남편이 무슨 짓을 꾸미고 있지? 99 00:14:29,730 --> 00:14:33,021 - 무슨 말인지 모르겠군 - 순진한 척하지 마 100 00:14:33,521 --> 00:14:38,480 둘이 계략을 꾸미고 있잖아 실토하게 만들기 전에 어서 말해 101 00:14:39,688 --> 00:14:41,646 절대 봐 주지 않을 테니까 102 00:14:44,480 --> 00:14:46,771 너한테는 전혀 할 말 없어 103 00:14:48,688 --> 00:14:50,605 어디 네 마음대로 해 봐 104 00:14:51,313 --> 00:14:53,563 우리도 똑같이 해 줄 테니까 105 00:15:22,188 --> 00:15:23,230 서둘러 106 00:15:36,396 --> 00:15:37,813 뭘 해야 할지 알지? 107 00:16:17,771 --> 00:16:19,230 여길 지나갈 때마다 108 00:16:19,230 --> 00:16:21,480 이 강물을 마실지 고민하지 109 00:16:22,146 --> 00:16:24,688 레테 강은 모든 기억을 지워 주니까 110 00:17:33,355 --> 00:17:35,355 누구냐? 111 00:17:39,938 --> 00:17:41,688 난 보잘것없는 자다 112 00:17:42,688 --> 00:17:44,896 신비로운 거인의 마음이여 113 00:17:46,605 --> 00:17:48,355 너흴 괴롭히는 게 뭔지 알아 114 00:17:49,021 --> 00:17:52,396 너희가 뭔지도 누군지도 기억이 안 나겠지 115 00:17:54,146 --> 00:17:55,521 너흴 도우러 왔다 116 00:17:56,313 --> 00:17:58,646 너희가 기억 못 하는 걸 일깨워 주려고 왔다 117 00:18:01,063 --> 00:18:02,813 너희는 쿠레테스야 118 00:18:03,438 --> 00:18:06,521 갓 태어난 제우스를 지키도록 가이아에게 임무를 받았지 119 00:18:07,480 --> 00:18:10,438 제우스의 아버지인 티탄족 크로노스 왕은 120 00:18:10,438 --> 00:18:14,480 언젠가 자식 중 한 명이 왕위를 빼앗을 거라는 말을 들었지 121 00:18:15,355 --> 00:18:19,980 그래서 아내가 낳은 갓난아이를 다 집어삼켰어 122 00:18:20,688 --> 00:18:27,063 가이아의 자식인 고대 거인들을 지하 세계로 추방하기도 했어 123 00:18:27,063 --> 00:18:32,355 언젠가 거인족이 너무 강력해져서 자기 왕좌를 빼앗을까 두려웠어 124 00:18:32,355 --> 00:18:35,396 거인족은 햇빛을 받지 못하면 125 00:18:35,396 --> 00:18:39,230 힘도 덩치도 차츰 위축된다는 걸 잘 알았지 126 00:18:41,271 --> 00:18:45,021 하지만 제우스의 어머니 레아와 할머니 가이아는 127 00:18:48,480 --> 00:18:50,105 제우스를 구할 계획을 세웠어 128 00:18:53,105 --> 00:18:54,938 하지만 안전한 피신처가 필요했지 129 00:18:57,396 --> 00:18:59,813 어린 천둥이가 몸을 숨길 수 있는 피신처가 130 00:19:26,021 --> 00:19:27,980 그렇게 이곳은 피신처가 됐어 131 00:19:28,730 --> 00:19:30,438 너흰 가이아의 도움 속에 132 00:19:30,438 --> 00:19:34,313 크로노스의 감시의 눈빛을 피해 어린 제우스를 보호했어 133 00:19:37,813 --> 00:19:43,938 제우스의 울음이 새 나가지 않게 창과 방패를 두드렸고 134 00:19:44,646 --> 00:19:47,813 크로노스가 근처에 있을 때면 제우스를 숨겼어 135 00:19:50,771 --> 00:19:54,188 그렇게 너흰 이 문의 수호신이 된 거야 136 00:19:55,730 --> 00:20:00,105 신들의 왕이 될 자를 지키겠노라 맹세한 수호자였지 137 00:20:04,230 --> 00:20:07,021 그게 바로 너희가 계속할 일이다 138 00:20:30,021 --> 00:20:34,438 잠시 후 다른 이들이 와서 누가 여길 지나갔냐고 물을 거야 139 00:20:35,438 --> 00:20:37,105 그럼 내가 지나갔다고 전해 140 00:20:37,605 --> 00:20:40,855 가이아가 거인족 자녀들이 크로노스의 시선을 두려워 않고 141 00:20:40,855 --> 00:20:43,646 자신을 편히 찾아오게 하려고 만든 숨겨진 왕국을 142 00:20:43,646 --> 00:20:46,605 보잘것없는 자가 지나갔다고 143 00:20:47,396 --> 00:20:49,438 난 그곳으로 가겠다 144 00:20:50,438 --> 00:21:05,438 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||