1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:09,355 --> 00:00:12,521
정의를 이루고 싶다면
힘이 필요하지
3
00:00:13,646 --> 00:00:15,896
힘을 얻을 방법은 두 가지뿐이야
4
00:00:17,271 --> 00:00:19,021
스스로 더 강해지거나
5
00:00:20,230 --> 00:00:23,688
{\an8}아니면 적을 약하게 만들거나
6
00:00:29,980 --> 00:00:31,271
{\an8}뭘 하는 거지?
7
00:00:51,896 --> 00:00:54,563
{\an8}내가 방금 뿌린 건
한 가지 목표를 갖고 있지
8
00:00:55,938 --> 00:00:57,563
{\an8}자가 증식
9
00:01:02,021 --> 00:01:04,605
{\an8}이 포자는 기생충이야
10
00:01:05,105 --> 00:01:06,813
{\an8}오피오코디셉스
11
00:01:07,855 --> 00:01:09,938
{\an8}이 기생충은 숙주를 지배하지
12
00:01:28,730 --> 00:01:34,271
{\an8}번식에 번식을 거듭하다가
마침내 밖으로 터져 나오지
13
00:01:41,105 --> 00:01:45,146
{\an8}포자는 일부 인간을 죽이고
신들도 감염시켜 약해지게 할 거야
14
00:01:46,021 --> 00:01:47,896
{\an8}우리에게 맞서는 신들을
15
00:01:48,605 --> 00:01:51,355
{\an8}이런 걸 세상에 뿌릴 순 없어
16
00:01:51,855 --> 00:01:53,063
{\an8}이미 뿌렸어
17
00:01:54,938 --> 00:01:56,646
{\an8}걱정 마, 하데스
18
00:01:57,146 --> 00:01:59,855
{\an8}오늘 밤, 죽은 자의 군대가
더 많아질 테니까
19
00:01:59,855 --> 00:02:02,730
{\an8}다른 신들이 도전하려고 당도하면
20
00:02:03,230 --> 00:02:05,313
{\an8}제 실력을 못 보여 줄 거야
21
00:02:06,271 --> 00:02:08,480
{\an8}모든 위대한 일에는
대가가 따르는 법
22
00:02:09,146 --> 00:02:10,355
{\an8}중요한 건
23
00:02:11,063 --> 00:02:13,896
{\an8}과연 너에게
이 일을 해낼 의지가 있어?
24
00:02:16,563 --> 00:02:19,063
{\an8}대답하기 전에 가족을 생각해 봐
25
00:02:46,521 --> 00:02:53,480
"블러드 오브 제우스"
26
00:03:14,563 --> 00:03:16,896
빨리, 헤론, 서둘러
27
00:03:29,146 --> 00:03:30,730
탈로스가 근처에 있어요
28
00:03:30,730 --> 00:03:31,730
확실해?
29
00:04:06,188 --> 00:04:07,480
아마존 함선이잖아?
30
00:04:07,980 --> 00:04:09,480
저 배가 왜 여기 있지?
31
00:04:28,271 --> 00:04:29,813
배 밑으로 들어간다!
32
00:04:36,355 --> 00:04:37,480
공격!
33
00:04:41,730 --> 00:04:42,980
안 돼!
34
00:07:20,313 --> 00:07:21,355
안 돼
35
00:07:41,813 --> 00:07:43,146
칼 던져
36
00:09:41,021 --> 00:09:41,980
알렉시아?
37
00:09:49,271 --> 00:09:50,188
크리산테?
38
00:09:57,230 --> 00:09:58,896
네가 여긴 어쩐 일이니?
39
00:09:58,896 --> 00:10:00,688
저도 같은 얘길 묻고 싶어요
40
00:10:02,063 --> 00:10:04,146
탈로스가 우리 함선을
다 침몰시켰어
41
00:10:05,855 --> 00:10:08,271
네가 저 남자를
간절히 구하려고 한 덕분에
42
00:10:08,271 --> 00:10:10,480
아마존 함대도 구했구나
43
00:10:11,063 --> 00:10:12,771
헤론과 코피예요
44
00:10:15,730 --> 00:10:20,980
신들까지 구한 자가
왜 지금은 목숨을 잃을 뻔했지?
45
00:10:22,771 --> 00:10:23,605
신경 쓰지 마
46
00:10:23,605 --> 00:10:26,396
이런 농담이라도 하지 않으면
난 미쳐 버릴 거야
47
00:10:26,896 --> 00:10:29,605
사실 여긴 말이 되는 게
하나도 없으니까
48
00:10:30,396 --> 00:10:31,688
세상이 미쳤어
49
00:10:32,313 --> 00:10:33,771
탈로스는 배를 침몰시키고
50
00:10:34,355 --> 00:10:36,605
케레스는 산 자를 잡아먹고
51
00:10:37,105 --> 00:10:39,521
이렇게 불안한 세상은 처음 봤어
52
00:10:40,188 --> 00:10:41,730
그 누구도 그 무엇도
안전하지 않아
53
00:10:42,688 --> 00:10:44,188
심지어 나무꾼까지
54
00:10:44,188 --> 00:10:45,521
나무꾼요?
55
00:10:46,521 --> 00:10:51,646
나무꾼이 창에 맞아
고집불통 머리가 활짝 열리면서
56
00:10:52,146 --> 00:10:56,521
수많은 사람에게 그랬듯이
자신도 심연에 빠졌다고 하더군
57
00:10:57,396 --> 00:11:00,313
하나는 인정해야겠어
운명의 여신들은 공정해
58
00:11:00,313 --> 00:11:01,438
누가 나무꾼을 죽였죠?
59
00:11:02,188 --> 00:11:03,480
목격자들 말로는
60
00:11:03,480 --> 00:11:06,271
나무꾼을 베어 버린 자는
나무꾼과 마주치기 전에
61
00:11:06,271 --> 00:11:07,938
키메라를 타고 날아 왔다고 했어
62
00:11:07,938 --> 00:11:09,396
그 남자일까?
63
00:11:18,021 --> 00:11:19,271
어떻게 된 거죠?
64
00:11:19,271 --> 00:11:21,730
우연히 나무꾼과 마주쳤는데
65
00:11:21,730 --> 00:11:23,146
나보다 더 나쁜 놈이었어요
66
00:11:24,938 --> 00:11:26,230
세라핌이었어
67
00:11:26,230 --> 00:11:29,813
가이아의 예언처럼 네가 구해줬어
68
00:11:29,813 --> 00:11:30,855
하지만 이유가 뭐지?
69
00:11:31,605 --> 00:11:35,480
잘 모르겠지만 하데스 도움 없이는
아무도 지하 세계를 못 빠져나와
70
00:11:35,480 --> 00:11:37,355
왜 하데스가 세라핌을 돕죠?
71
00:11:37,980 --> 00:11:39,355
전에도 도와준 적 있어
72
00:11:39,855 --> 00:11:43,396
제우스는 하데스가 세라핌에게
거인 살점을 먹게 부추겼다고 했어
73
00:11:43,896 --> 00:11:46,230
하지만 세라핌은
그 힘에 타락한 거야
74
00:11:46,230 --> 00:11:48,646
나도 조심하지 않았다면
똑같이 될 수도 있었어
75
00:11:49,146 --> 00:11:50,230
절대 그럴 리 없어
76
00:11:50,230 --> 00:11:51,355
나도 그럴 줄 알았죠
77
00:11:51,896 --> 00:11:54,605
내 핏줄에서 꿈틀거리는 힘을
느끼기 전까지는
78
00:11:55,313 --> 00:11:58,480
하데스의 명령을 수행하러
세라핌이 온 거라면
79
00:11:58,980 --> 00:12:03,605
이 질문을 안 할 수가 없군
'하데스가 원하는 건 뭘까?'
80
00:12:03,605 --> 00:12:05,105
모든 신이 원하는 거겠지
81
00:12:05,855 --> 00:12:06,688
힘
82
00:12:07,230 --> 00:12:09,355
그 돌보다
더 강력한 힘을 주는 건 없어
83
00:12:10,730 --> 00:12:14,355
세라핌이 차지하게 할 순 없어
그 돌로 무슨 짓을 할지 몰라
84
00:12:17,855 --> 00:12:20,188
어머니가 아주 대견해하실 거야
85
00:12:21,855 --> 00:12:24,063
전 강인한 사람인 줄 알았지만
86
00:12:24,563 --> 00:12:27,896
이렇게 작별 인사를 하는 게
가장 어려운 일이네요
87
00:12:35,063 --> 00:12:37,313
운명의 여신들이
우릴 다시 만나게 해 주시길
88
00:12:37,813 --> 00:12:38,730
행운을 비마
89
00:12:51,563 --> 00:12:52,396
누구셨죠?
90
00:12:53,230 --> 00:12:54,771
우리 이모
91
00:12:56,730 --> 00:12:58,146
아주 가까워 보이는군요
92
00:12:59,563 --> 00:13:00,396
날 키워 주셨으니까
93
00:13:01,313 --> 00:13:05,355
엄마가 날 낳다가 돌아가시자
아빠는 차마 날 볼 수도 없었지
94
00:13:05,855 --> 00:13:09,105
그래서 가장 용맹한 전사가
되기로 했군요
95
00:13:09,605 --> 00:13:12,355
당신을 버린 게 잘못이란 걸
보여 주고 싶었겠죠
96
00:13:13,313 --> 00:13:17,521
아버지를 미워하는 심정을 아는데
얻는 것보다 잃는 게 더 많아요
97
00:13:38,688 --> 00:13:39,563
하데스야
98
00:14:26,313 --> 00:14:27,938
남편이 무슨 짓을 꾸미고 있지?
99
00:14:29,730 --> 00:14:33,021
- 무슨 말인지 모르겠군
- 순진한 척하지 마
100
00:14:33,521 --> 00:14:38,480
둘이 계략을 꾸미고 있잖아
실토하게 만들기 전에 어서 말해
101
00:14:39,688 --> 00:14:41,646
절대 봐 주지 않을 테니까
102
00:14:44,480 --> 00:14:46,771
너한테는 전혀 할 말 없어
103
00:14:48,688 --> 00:14:50,605
어디 네 마음대로 해 봐
104
00:14:51,313 --> 00:14:53,563
우리도 똑같이 해 줄 테니까
105
00:15:22,188 --> 00:15:23,230
서둘러
106
00:15:36,396 --> 00:15:37,813
뭘 해야 할지 알지?
107
00:16:17,771 --> 00:16:19,230
여길 지나갈 때마다
108
00:16:19,230 --> 00:16:21,480
이 강물을 마실지 고민하지
109
00:16:22,146 --> 00:16:24,688
레테 강은
모든 기억을 지워 주니까
110
00:17:33,355 --> 00:17:35,355
누구냐?
111
00:17:39,938 --> 00:17:41,688
난 보잘것없는 자다
112
00:17:42,688 --> 00:17:44,896
신비로운 거인의 마음이여
113
00:17:46,605 --> 00:17:48,355
너흴 괴롭히는 게 뭔지 알아
114
00:17:49,021 --> 00:17:52,396
너희가 뭔지도 누군지도
기억이 안 나겠지
115
00:17:54,146 --> 00:17:55,521
너흴 도우러 왔다
116
00:17:56,313 --> 00:17:58,646
너희가 기억 못 하는 걸
일깨워 주려고 왔다
117
00:18:01,063 --> 00:18:02,813
너희는 쿠레테스야
118
00:18:03,438 --> 00:18:06,521
갓 태어난 제우스를 지키도록
가이아에게 임무를 받았지
119
00:18:07,480 --> 00:18:10,438
제우스의 아버지인
티탄족 크로노스 왕은
120
00:18:10,438 --> 00:18:14,480
언젠가 자식 중 한 명이
왕위를 빼앗을 거라는 말을 들었지
121
00:18:15,355 --> 00:18:19,980
그래서 아내가 낳은
갓난아이를 다 집어삼켰어
122
00:18:20,688 --> 00:18:27,063
가이아의 자식인 고대 거인들을
지하 세계로 추방하기도 했어
123
00:18:27,063 --> 00:18:32,355
언젠가 거인족이 너무 강력해져서
자기 왕좌를 빼앗을까 두려웠어
124
00:18:32,355 --> 00:18:35,396
거인족은 햇빛을 받지 못하면
125
00:18:35,396 --> 00:18:39,230
힘도 덩치도
차츰 위축된다는 걸 잘 알았지
126
00:18:41,271 --> 00:18:45,021
하지만 제우스의 어머니 레아와
할머니 가이아는
127
00:18:48,480 --> 00:18:50,105
제우스를 구할 계획을 세웠어
128
00:18:53,105 --> 00:18:54,938
하지만 안전한 피신처가 필요했지
129
00:18:57,396 --> 00:18:59,813
어린 천둥이가
몸을 숨길 수 있는 피신처가
130
00:19:26,021 --> 00:19:27,980
그렇게 이곳은 피신처가 됐어
131
00:19:28,730 --> 00:19:30,438
너흰 가이아의 도움 속에
132
00:19:30,438 --> 00:19:34,313
크로노스의 감시의 눈빛을 피해
어린 제우스를 보호했어
133
00:19:37,813 --> 00:19:43,938
제우스의 울음이 새 나가지 않게
창과 방패를 두드렸고
134
00:19:44,646 --> 00:19:47,813
크로노스가 근처에 있을 때면
제우스를 숨겼어
135
00:19:50,771 --> 00:19:54,188
그렇게 너흰
이 문의 수호신이 된 거야
136
00:19:55,730 --> 00:20:00,105
신들의 왕이 될 자를 지키겠노라
맹세한 수호자였지
137
00:20:04,230 --> 00:20:07,021
그게 바로 너희가 계속할 일이다
138
00:20:30,021 --> 00:20:34,438
잠시 후 다른 이들이 와서
누가 여길 지나갔냐고 물을 거야
139
00:20:35,438 --> 00:20:37,105
그럼 내가 지나갔다고 전해
140
00:20:37,605 --> 00:20:40,855
가이아가 거인족 자녀들이
크로노스의 시선을 두려워 않고
141
00:20:40,855 --> 00:20:43,646
자신을 편히 찾아오게 하려고 만든
숨겨진 왕국을
142
00:20:43,646 --> 00:20:46,605
보잘것없는 자가 지나갔다고
143
00:20:47,396 --> 00:20:49,438
난 그곳으로 가겠다
144
00:20:50,438 --> 00:21:05,438
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||