1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||
2
00:00:15,688 --> 00:00:16,896
{\an8}Come on, brother.
3
00:00:16,896 --> 00:00:17,980
{\an8}Get up.
4
00:00:21,563 --> 00:00:22,813
{\an8}How do you feel?
5
00:00:24,896 --> 00:00:26,355
{\an8}Like I'm half dead.
6
00:00:29,938 --> 00:00:31,480
{\an8}Is this what mortals feel?
7
00:00:32,771 --> 00:00:35,771
{\an8}This... is all Hera's doing.
8
00:00:37,688 --> 00:00:38,855
{\an8}I'm sure of it.
9
00:00:38,855 --> 00:00:40,188
{\an8}How do you know?
10
00:00:40,980 --> 00:00:43,480
{\an8}Well, she's always hated us bastards.
11
00:00:44,021 --> 00:00:46,438
{\an8}And this has hit us the hardest.
12
00:00:46,938 --> 00:00:48,688
{\an8}That's no coincidence.
13
00:00:48,688 --> 00:00:52,396
{\an8}Plus, she knows
Artemis and I still hate her
14
00:00:52,396 --> 00:00:54,355
{\an8}for trying to kill our mother.
15
00:01:05,271 --> 00:01:06,980
{\an8}Are you sure about this?
16
00:01:08,855 --> 00:01:10,188
{\an8}Something's afoot.
17
00:01:11,521 --> 00:01:15,438
{\an8}I have no doubt,
and I will not be made a fool.
18
00:01:16,480 --> 00:01:17,521
{\an8}Are you coming?
19
00:01:17,521 --> 00:01:20,355
{\an8}- What about the others?
- They'll meet us there.
20
00:01:27,396 --> 00:01:29,021
{\an8}Mother, what have you done?
21
00:01:30,688 --> 00:01:32,105
{\an8}What was needed.
22
00:01:34,355 --> 00:01:35,521
{\an8}Did Hades know?
23
00:01:37,896 --> 00:01:39,480
{\an8}It was his idea.
24
00:02:07,855 --> 00:02:09,063
{\an8}Are you in?
25
00:02:09,771 --> 00:02:10,646
{\an8}Yes.
26
00:02:12,188 --> 00:02:13,688
{\an8}Good. Be ready.
27
00:02:13,688 --> 00:02:15,855
{\an8}You'll face three challenges here.
28
00:02:16,355 --> 00:02:21,271
{\an8}For the new ruler of the gods
must be wise, brave,
29
00:02:21,938 --> 00:02:24,480
{\an8}and an untangler of mysteries.
30
00:02:37,105 --> 00:02:37,980
{\an8}Gorgo.
31
00:02:42,271 --> 00:02:43,271
{\an8}I've missed you.
32
00:02:46,105 --> 00:02:47,605
{\an8}What's happening?
33
00:02:47,605 --> 00:02:48,938
{\an8}Don't answer him.
34
00:02:52,646 --> 00:02:53,771
{\an8}He can't help you.
35
00:03:02,563 --> 00:03:03,605
{\an8}Who are you?
36
00:03:09,438 --> 00:03:11,646
{\an8}You aren't supposed to be here.
37
00:03:12,230 --> 00:03:14,980
{\an8}Still, I can help you.
38
00:03:14,980 --> 00:03:17,063
{\an8}Not because you deserve it,
39
00:03:17,063 --> 00:03:20,521
{\an8}but because the ones
you're trying to bring peace to, do.
40
00:03:21,105 --> 00:03:23,938
{\an8}So, hear me and hear me well.
41
00:03:24,605 --> 00:03:27,855
{\an8}I can go back in time, friend Seraphim,
42
00:03:27,855 --> 00:03:31,521
{\an8}and allow you to change
one moment in your life.
43
00:03:37,813 --> 00:03:39,938
Any moment you choose.
44
00:03:53,230 --> 00:03:56,063
You can go back and run away with her.
45
00:03:56,563 --> 00:04:00,230
Spare her from crossing paths
with the tree bender.
46
00:04:01,271 --> 00:04:05,146
Spare her from the pain and horror
she endured.
47
00:04:09,938 --> 00:04:11,313
But that's not all.
48
00:04:11,896 --> 00:04:14,105
While Hades can erase her memory,
49
00:04:15,396 --> 00:04:16,605
I can enrich it.
50
00:04:17,188 --> 00:04:18,438
Make her happy.
51
00:04:19,438 --> 00:04:22,021
You can make her happy.
52
00:04:23,396 --> 00:04:26,521
This is what your life will be like.
53
00:04:29,396 --> 00:04:31,646
Doesn't she deserve to be happy?
54
00:04:33,563 --> 00:04:34,438
Don't you?
55
00:04:35,605 --> 00:04:37,646
Or if you choose,
56
00:04:37,646 --> 00:04:39,688
you can go back further.
57
00:04:41,105 --> 00:04:45,938
Wouldn't you like to see your uncle
struck down by a bolt of lightning?
58
00:04:47,605 --> 00:04:50,480
You'd be the king
that you were meant to be.
59
00:04:51,688 --> 00:04:56,980
And spare those you love
all the nightmares you cast upon them.
60
00:04:58,230 --> 00:05:00,771
All you have to do is pick a moment.
61
00:05:03,230 --> 00:05:04,313
What do you say?
62
00:05:13,355 --> 00:05:15,521
- No.
- Why not?
63
00:05:17,438 --> 00:05:20,896
Because not even a witch god
can change the past.
64
00:05:23,146 --> 00:05:24,730
This is part of the challenge.
65
00:05:25,230 --> 00:05:31,146
The king of the gods must be wise,
brave, and an untangler of mysteries.
66
00:05:32,438 --> 00:05:36,146
A wise king knows
he must let go of the past.
67
00:05:37,063 --> 00:05:39,396
It's why I would never be fit
to be a king.
68
00:06:27,230 --> 00:06:28,980
Seraphim, speak to me.
69
00:06:36,188 --> 00:06:38,105
I'm through the first challenge.
70
00:07:01,521 --> 00:07:07,021
BLOOD OF ZEUS
71
00:07:43,396 --> 00:07:45,396
Gaia chose the Kouretes for a reason.
72
00:07:46,563 --> 00:07:48,938
They are the mightiest of warriors,
73
00:07:48,938 --> 00:07:51,938
and as sworn protectors,
they will fight to the death.
74
00:07:52,646 --> 00:07:54,146
There's no way past them.
75
00:07:56,063 --> 00:07:57,188
There may be a way.
76
00:08:02,605 --> 00:08:03,938
Who goes there?
77
00:08:05,021 --> 00:08:06,146
The son of Zeus.
78
00:08:07,146 --> 00:08:09,646
There are many sons of Zeus.
79
00:08:09,646 --> 00:08:10,980
Which one are you?
80
00:08:10,980 --> 00:08:14,105
Heron. The one who inherited his power.
81
00:08:15,521 --> 00:08:18,105
How do we know you are
who you say you are?
82
00:08:39,271 --> 00:08:40,355
Has anyone entered?
83
00:08:40,938 --> 00:08:43,438
- Nobody has entered.
- Are you sure?
84
00:08:47,105 --> 00:08:47,938
Heron.
85
00:08:49,271 --> 00:08:50,105
Look.
86
00:09:15,188 --> 00:09:18,313
Only the brave may enter.
87
00:09:20,313 --> 00:09:22,271
Are you brave?
88
00:09:25,105 --> 00:09:28,146
No, you are not.
89
00:09:29,813 --> 00:09:34,480
You've always just destroyed
what vexes you.
90
00:09:35,646 --> 00:09:38,146
I am not the man I used to be.
91
00:09:38,730 --> 00:09:40,438
We'll see.
92
00:09:40,980 --> 00:09:47,438
In order to enter the labyrinth,
you must open this box.
93
00:09:53,438 --> 00:09:59,896
But by opening it,
you shall face your worst fear.
94
00:10:08,688 --> 00:10:11,063
What's so funny?
95
00:10:12,813 --> 00:10:14,188
I have no fear.
96
00:10:15,271 --> 00:10:18,896
The fates have stripped me
of everything that I love.
97
00:10:19,480 --> 00:10:21,938
Without love, there is no loss.
98
00:10:22,730 --> 00:10:23,896
No fear.
99
00:10:24,438 --> 00:10:27,646
There is nothing that can hurt me now.
100
00:10:39,480 --> 00:10:40,313
Enter.
101
00:11:14,355 --> 00:11:15,396
You lie!
102
00:11:16,063 --> 00:11:19,063
There is still one thing you fear.
103
00:11:21,146 --> 00:11:24,230
Failing those you love.
104
00:11:36,605 --> 00:11:37,938
Who made these tracks?
105
00:11:38,438 --> 00:11:39,271
Nobody.
106
00:11:42,563 --> 00:11:44,271
These belong to Seraphim.
107
00:11:44,855 --> 00:11:47,438
Did the one who left these tracks
enter the hidden realm?
108
00:11:50,021 --> 00:11:51,188
Then so must I.
109
00:11:52,813 --> 00:11:54,063
You don't understand.
110
00:11:54,605 --> 00:11:57,230
The one you let in
isn't who you think he is.
111
00:11:57,230 --> 00:12:00,605
He proved himself. And now so must you.
112
00:12:02,230 --> 00:12:04,396
Only Giants may pass freely.
113
00:12:05,313 --> 00:12:07,396
Giants and Zeus.
114
00:12:08,938 --> 00:12:10,563
If you are truly his son,
115
00:12:11,271 --> 00:12:12,771
you'll know how to enter.
116
00:12:40,396 --> 00:12:42,688
If Seraphim entered, so can you.
117
00:12:52,313 --> 00:12:54,771
This will help lead you down the path
you must go.
118
00:13:10,313 --> 00:13:11,146
Wait here.
119
00:13:35,063 --> 00:13:36,355
We have company.
120
00:13:37,730 --> 00:13:39,771
- Who?
- Your brother.
121
00:13:40,271 --> 00:13:42,855
Ares and the others are on their way too.
122
00:13:44,063 --> 00:13:45,896
- Hurry.
- I'm trying.
123
00:13:47,480 --> 00:13:48,646
I'm on my way.
124
00:13:49,146 --> 00:13:52,521
And I'm bringing the pantheon
of the Underworld with me.
125
00:14:16,355 --> 00:14:18,355
Your suspicions are true, brother.
126
00:14:19,396 --> 00:14:23,188
The spores have been designed
to affect those conceived out of wedlock
127
00:14:23,188 --> 00:14:25,438
more severely than the rest of us.
128
00:14:33,688 --> 00:14:37,313
But it wasn't Hera who unleashed them.
It was Demeter.
129
00:14:38,188 --> 00:14:40,230
She wanted to make it look
like it was Hera.
130
00:14:40,730 --> 00:14:43,688
And she's listening to us now as we speak.
131
00:14:46,688 --> 00:14:48,688
We found where Hera is hiding.
132
00:14:48,688 --> 00:14:50,813
And we'll deal with her in kind.
133
00:14:58,605 --> 00:14:59,938
Where's your mother?
134
00:15:04,021 --> 00:15:05,396
I don't know.
135
00:15:18,605 --> 00:15:19,438
Don't.
136
00:15:31,480 --> 00:15:34,438
Only the brave may enter.
137
00:15:36,063 --> 00:15:37,896
Are you brave?
138
00:15:38,813 --> 00:15:40,896
If by brave you mean fearless,
139
00:15:42,146 --> 00:15:42,980
no.
140
00:15:43,938 --> 00:15:45,313
So, you admit
141
00:15:46,521 --> 00:15:48,480
to the fear in your heart?
142
00:15:49,771 --> 00:15:51,813
What is it you fear?
143
00:15:58,646 --> 00:15:59,896
Not dying well.
144
00:16:01,230 --> 00:16:02,938
Is that all?
145
00:16:07,521 --> 00:16:08,771
Prove it.
146
00:16:11,021 --> 00:16:12,813
Open the box.
147
00:16:13,396 --> 00:16:14,730
What's inside?
148
00:16:15,688 --> 00:16:17,813
Your worst fear.
149
00:16:33,896 --> 00:16:37,771
Dying well is only part of what you fear.
150
00:16:40,896 --> 00:16:44,105
The other part is that dying well
151
00:16:44,105 --> 00:16:46,230
may not be enough
152
00:16:46,230 --> 00:16:51,396
to offset the awful mistake you made.
153
00:16:53,730 --> 00:16:56,730
If you hadn't succumbed to your anger
154
00:16:58,313 --> 00:17:00,230
and thrown away the sword,
155
00:17:01,730 --> 00:17:06,188
you would have had it
when Seraphim stormed your village.
156
00:17:08,146 --> 00:17:10,396
You would have killed him.
157
00:17:14,230 --> 00:17:16,980
And your mother would still be alive.
158
00:17:20,438 --> 00:17:23,730
You could have saved countless lives.
159
00:17:25,146 --> 00:17:28,688
And there wouldn't have been
a war in Olympus.
160
00:17:29,188 --> 00:17:32,938
Zeus would be alive.
161
00:17:52,646 --> 00:17:54,105
Are you going to let me in?
162
00:18:04,521 --> 00:18:05,771
Enter.
163
00:18:07,521 --> 00:18:09,688
It's not bravery you lack.
164
00:18:12,646 --> 00:18:14,438
It's something else.
165
00:18:15,855 --> 00:18:16,688
What?
166
00:18:17,271 --> 00:18:20,271
The key to dying well.
167
00:19:40,480 --> 00:19:42,980
You have rewarded my faith in you.
168
00:19:44,521 --> 00:19:47,188
But you must continue to do as I asked...
169
00:19:49,438 --> 00:19:52,438
if you wish to pass the final trial.
170
00:19:53,563 --> 00:19:54,688
I don't understand.
171
00:19:55,188 --> 00:19:57,771
You know that I loved your father.
172
00:19:58,271 --> 00:20:01,730
And he believed
that after his time had ended,
173
00:20:02,313 --> 00:20:04,688
he could pass on the throne peacefully.
174
00:20:05,563 --> 00:20:08,980
But I knew that the others
would never allow it.
175
00:20:10,021 --> 00:20:12,396
And now, through you,
176
00:20:13,021 --> 00:20:15,480
we've put a mirror up to their acts,
177
00:20:16,063 --> 00:20:18,313
so they can see it for themselves.
178
00:20:19,521 --> 00:20:22,146
Like struggle, hardship,
179
00:20:22,813 --> 00:20:27,271
and an even more important idea
I hope to teach them now.
180
00:20:28,438 --> 00:20:31,105
Something that is a mystery to them.
181
00:20:34,980 --> 00:20:36,230
Forgiveness.
182
00:20:38,480 --> 00:20:39,521
Forgiveness?
183
00:20:40,730 --> 00:20:45,063
All the world and the gods know now
is repentance, requital,
184
00:20:45,063 --> 00:20:47,438
the balancing of wrong with right.
185
00:20:48,313 --> 00:20:52,521
But forgiveness
is something altogether different.
186
00:20:53,188 --> 00:20:57,355
It washes away the wrong
without more destruction.
187
00:20:57,896 --> 00:21:01,355
It's the only thing
that can bring us all together.
188
00:21:02,896 --> 00:21:05,855
All this time you've carried guilt,
189
00:21:06,855 --> 00:21:11,855
thinking you failed your mother and father
because you couldn't forgive Seraphim.
190
00:21:12,605 --> 00:21:13,938
But the truth is,
191
00:21:14,688 --> 00:21:18,855
you failed
because you couldn't forgive yourself.
192
00:21:19,771 --> 00:21:22,771
If you can do that before your time is up,
193
00:21:23,438 --> 00:21:27,063
then maybe you'll become the one
that was prophesied.
194
00:21:28,813 --> 00:21:31,146
The one who saves all.
195
00:21:32,605 --> 00:21:35,605
Or... maybe it will be your brother.
196
00:21:39,438 --> 00:21:43,605
One of you will be the one.
197
00:21:50,105 --> 00:21:53,813
It seems like no matter what we do,
our paths cross.
198
00:21:56,188 --> 00:21:58,938
If you try and stop me, I will kill you.
199
00:22:00,021 --> 00:22:01,855
It doesn't have to be this way.
200
00:22:04,480 --> 00:22:06,855
It does... for me.
201
00:22:10,146 --> 00:22:11,730
Why are you helping Hades?
202
00:22:14,271 --> 00:22:17,063
He promised to bring peace
to someone who's suffering.
203
00:22:18,521 --> 00:22:19,355
Who?
204
00:22:21,605 --> 00:22:23,146
The woman in the cemetery.
205
00:22:24,730 --> 00:22:27,855
You know
what that guilt feels like, brother.
206
00:22:31,730 --> 00:22:34,355
I don't care what happens to me.
207
00:22:35,646 --> 00:22:38,771
I'll suffer
all of the terrors of Tartarus,
208
00:22:39,771 --> 00:22:43,146
but first, I have to save her.
209
00:22:51,146 --> 00:22:52,146
No!
210
00:23:39,521 --> 00:23:40,396
Halt!
211
00:24:06,521 --> 00:24:08,438
- No.
- No.
212
00:24:08,438 --> 00:24:12,563
Turn your army around and leave.
Then we'll set her free.
213
00:24:12,563 --> 00:24:15,021
No. Set her free now.
214
00:24:15,021 --> 00:24:16,605
It's over!
215
00:24:17,271 --> 00:24:19,980
I'm not going to ask you again.
216
00:24:25,063 --> 00:24:26,563
Stand down.
217
00:24:28,396 --> 00:24:31,105
War will not determine who is right.
218
00:24:32,605 --> 00:24:33,980
Only who is left.
219
00:24:35,146 --> 00:24:36,646
Think of the others
220
00:24:37,605 --> 00:24:40,146
before you send them charging forward,
221
00:24:40,146 --> 00:24:43,896
before your swords are drawn,
and the sand made wet with blood,
222
00:24:43,896 --> 00:24:46,063
ask yourselves why.
223
00:24:46,063 --> 00:24:47,688
Why fight this fight?
224
00:24:49,271 --> 00:24:51,105
Don't make the mistake I made.
225
00:24:52,855 --> 00:24:55,230
No one needs to die today.
226
00:25:04,980 --> 00:25:07,021
I've tried to be fair.
227
00:25:10,355 --> 00:25:12,938
But only with blood can what's been done
228
00:25:14,105 --> 00:25:15,771
be undone.
229
00:25:21,980 --> 00:25:22,896
Forward!
230
00:25:41,521 --> 00:25:42,646
The stone!
231
00:25:55,313 --> 00:25:57,188
Wait! Stay here.
232
00:27:21,521 --> 00:27:22,730
Don't.
233
00:29:20,188 --> 00:29:21,146
Do it.
234
00:29:28,855 --> 00:29:30,105
For our mother.
235
00:29:30,105 --> 00:29:33,813
I'm going to kill her and her bastard son.
236
00:29:34,396 --> 00:29:36,271
For what they did to us.
237
00:29:40,355 --> 00:29:42,146
No!
238
00:29:47,646 --> 00:29:50,271
I need you to retrieve a sword for me.
239
00:29:51,355 --> 00:29:53,813
And kill the man meant to wield it.
240
00:29:55,646 --> 00:29:57,813
I don't want a war with you.
241
00:29:57,813 --> 00:29:59,730
Under one condition.
242
00:29:59,730 --> 00:30:00,938
Anything.
243
00:30:00,938 --> 00:30:02,896
His head.
244
00:30:02,896 --> 00:30:07,105
You choose a mortal over your wife?
Over us?
245
00:30:07,105 --> 00:30:09,438
- You are not long...
- For this world.
246
00:30:09,438 --> 00:30:11,896
- Someone...
- Cut your thread.
247
00:30:21,021 --> 00:30:22,646
I forgo revenge.
248
00:30:23,855 --> 00:30:25,438
You spoke the truth, Hera.
249
00:30:31,438 --> 00:30:34,230
Don't mistake my kindness for weakness.
250
00:30:35,188 --> 00:30:37,855
Weak is not how they will remember me.
251
00:30:39,188 --> 00:30:42,438
I would rather you remember me
for something called...
252
00:30:43,521 --> 00:30:44,605
forgiveness.
253
00:30:47,313 --> 00:30:50,938
Which means I will wipe the slate clean
for all those who have wronged me.
254
00:30:54,105 --> 00:30:54,938
Nothing...
255
00:30:56,355 --> 00:30:57,605
can be undone.
256
00:31:00,271 --> 00:31:01,146
But this
257
00:31:02,271 --> 00:31:03,938
is how we can move forward.
258
00:31:04,980 --> 00:31:05,896
All I ask
259
00:31:07,105 --> 00:31:09,730
is that you do as you promised
260
00:31:11,105 --> 00:31:12,146
for Seraphim.
261
00:31:42,230 --> 00:31:44,563
Who are you to decide anything?
262
00:31:44,563 --> 00:31:45,855
Bastard.
263
00:31:46,355 --> 00:31:49,688
Mind your tongue, Ares. Don't be a fool.
264
00:31:49,688 --> 00:31:51,730
Enough. No more.
265
00:31:52,771 --> 00:31:54,688
I don't want more conflict, brother.
266
00:31:54,688 --> 00:31:58,063
But we cannot allow the world
to descend into chaos.
267
00:31:58,563 --> 00:32:02,980
The Olympians must return to Olympus,
Poseidon to the sea, and Hades...
268
00:32:04,730 --> 00:32:06,105
to the Underworld.
269
00:32:08,480 --> 00:32:11,146
This is what must be done.
270
00:32:12,146 --> 00:32:14,813
We must restore order to the world.
271
00:32:14,813 --> 00:32:18,230
When two souls are meant to be together,
272
00:32:19,313 --> 00:32:22,396
nothing can keep them apart.
273
00:32:23,021 --> 00:32:26,021
And there will only be more pain
and bloodshed.
274
00:32:29,230 --> 00:32:30,730
Forgive me.
275
00:32:45,896 --> 00:32:46,771
No.
276
00:32:48,105 --> 00:32:49,980
- No!
- Heron!
277
00:33:03,021 --> 00:33:03,855
Heron.
278
00:33:04,855 --> 00:33:06,438
Heron.
279
00:33:19,396 --> 00:33:20,230
No!
280
00:33:29,563 --> 00:33:31,896
None of you deserve this!
281
00:33:31,896 --> 00:33:34,271
None of you!
282
00:33:34,855 --> 00:33:38,813
First it was Zeus
with all his philandering and disloyalty.
283
00:33:39,313 --> 00:33:41,021
And then Hera.
284
00:33:41,021 --> 00:33:44,396
You took his wrongdoing
to the other extreme.
285
00:33:44,396 --> 00:33:47,980
Unleashing death and destruction
on your own home.
286
00:33:47,980 --> 00:33:52,480
And now you, Hades, fail again.
287
00:33:53,063 --> 00:33:56,855
You cheat and you backstab a noble hero,
288
00:33:56,855 --> 00:34:01,146
while those you conspire with
poison the world.
289
00:34:02,188 --> 00:34:04,396
You've brought this upon yourselves.
290
00:34:04,396 --> 00:34:09,313
I speak the name no one speaks.
291
00:34:10,146 --> 00:34:15,813
And with it,
the reign of the Olympians is no more!
292
00:34:19,188 --> 00:34:20,105
Typhon.
293
00:34:21,563 --> 00:34:22,938
Typhon.
294
00:34:23,771 --> 00:34:26,063
Typhon!
295
00:34:34,146 --> 00:34:39,855
The time has come
for the Titans to return!
296
00:36:10,980 --> 00:36:13,730
Subtitle translation by:
297
00:36:14,730 --> 00:36:29,730
{\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||