1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us || 2 00:00:15,688 --> 00:00:16,896 {\an8}Come on, brother. 3 00:00:16,896 --> 00:00:17,980 {\an8}Get up. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,813 {\an8}How do you feel? 5 00:00:24,896 --> 00:00:26,355 {\an8}Like I'm half dead. 6 00:00:29,938 --> 00:00:31,480 {\an8}Is this what mortals feel? 7 00:00:32,771 --> 00:00:35,771 {\an8}This... is all Hera's doing. 8 00:00:37,688 --> 00:00:38,855 {\an8}I'm sure of it. 9 00:00:38,855 --> 00:00:40,188 {\an8}How do you know? 10 00:00:40,980 --> 00:00:43,480 {\an8}Well, she's always hated us bastards. 11 00:00:44,021 --> 00:00:46,438 {\an8}And this has hit us the hardest. 12 00:00:46,938 --> 00:00:48,688 {\an8}That's no coincidence. 13 00:00:48,688 --> 00:00:52,396 {\an8}Plus, she knows Artemis and I still hate her 14 00:00:52,396 --> 00:00:54,355 {\an8}for trying to kill our mother. 15 00:01:05,271 --> 00:01:06,980 {\an8}Are you sure about this? 16 00:01:08,855 --> 00:01:10,188 {\an8}Something's afoot. 17 00:01:11,521 --> 00:01:15,438 {\an8}I have no doubt, and I will not be made a fool. 18 00:01:16,480 --> 00:01:17,521 {\an8}Are you coming? 19 00:01:17,521 --> 00:01:20,355 {\an8}- What about the others? - They'll meet us there. 20 00:01:27,396 --> 00:01:29,021 {\an8}Mother, what have you done? 21 00:01:30,688 --> 00:01:32,105 {\an8}What was needed. 22 00:01:34,355 --> 00:01:35,521 {\an8}Did Hades know? 23 00:01:37,896 --> 00:01:39,480 {\an8}It was his idea. 24 00:02:07,855 --> 00:02:09,063 {\an8}Are you in? 25 00:02:09,771 --> 00:02:10,646 {\an8}Yes. 26 00:02:12,188 --> 00:02:13,688 {\an8}Good. Be ready. 27 00:02:13,688 --> 00:02:15,855 {\an8}You'll face three challenges here. 28 00:02:16,355 --> 00:02:21,271 {\an8}For the new ruler of the gods must be wise, brave, 29 00:02:21,938 --> 00:02:24,480 {\an8}and an untangler of mysteries. 30 00:02:37,105 --> 00:02:37,980 {\an8}Gorgo. 31 00:02:42,271 --> 00:02:43,271 {\an8}I've missed you. 32 00:02:46,105 --> 00:02:47,605 {\an8}What's happening? 33 00:02:47,605 --> 00:02:48,938 {\an8}Don't answer him. 34 00:02:52,646 --> 00:02:53,771 {\an8}He can't help you. 35 00:03:02,563 --> 00:03:03,605 {\an8}Who are you? 36 00:03:09,438 --> 00:03:11,646 {\an8}You aren't supposed to be here. 37 00:03:12,230 --> 00:03:14,980 {\an8}Still, I can help you. 38 00:03:14,980 --> 00:03:17,063 {\an8}Not because you deserve it, 39 00:03:17,063 --> 00:03:20,521 {\an8}but because the ones you're trying to bring peace to, do. 40 00:03:21,105 --> 00:03:23,938 {\an8}So, hear me and hear me well. 41 00:03:24,605 --> 00:03:27,855 {\an8}I can go back in time, friend Seraphim, 42 00:03:27,855 --> 00:03:31,521 {\an8}and allow you to change one moment in your life. 43 00:03:37,813 --> 00:03:39,938 Any moment you choose. 44 00:03:53,230 --> 00:03:56,063 You can go back and run away with her. 45 00:03:56,563 --> 00:04:00,230 Spare her from crossing paths with the tree bender. 46 00:04:01,271 --> 00:04:05,146 Spare her from the pain and horror she endured. 47 00:04:09,938 --> 00:04:11,313 But that's not all. 48 00:04:11,896 --> 00:04:14,105 While Hades can erase her memory, 49 00:04:15,396 --> 00:04:16,605 I can enrich it. 50 00:04:17,188 --> 00:04:18,438 Make her happy. 51 00:04:19,438 --> 00:04:22,021 You can make her happy. 52 00:04:23,396 --> 00:04:26,521 This is what your life will be like. 53 00:04:29,396 --> 00:04:31,646 Doesn't she deserve to be happy? 54 00:04:33,563 --> 00:04:34,438 Don't you? 55 00:04:35,605 --> 00:04:37,646 Or if you choose, 56 00:04:37,646 --> 00:04:39,688 you can go back further. 57 00:04:41,105 --> 00:04:45,938 Wouldn't you like to see your uncle struck down by a bolt of lightning? 58 00:04:47,605 --> 00:04:50,480 You'd be the king that you were meant to be. 59 00:04:51,688 --> 00:04:56,980 And spare those you love all the nightmares you cast upon them. 60 00:04:58,230 --> 00:05:00,771 All you have to do is pick a moment. 61 00:05:03,230 --> 00:05:04,313 What do you say? 62 00:05:13,355 --> 00:05:15,521 - No. - Why not? 63 00:05:17,438 --> 00:05:20,896 Because not even a witch god can change the past. 64 00:05:23,146 --> 00:05:24,730 This is part of the challenge. 65 00:05:25,230 --> 00:05:31,146 The king of the gods must be wise, brave, and an untangler of mysteries. 66 00:05:32,438 --> 00:05:36,146 A wise king knows he must let go of the past. 67 00:05:37,063 --> 00:05:39,396 It's why I would never be fit to be a king. 68 00:06:27,230 --> 00:06:28,980 Seraphim, speak to me. 69 00:06:36,188 --> 00:06:38,105 I'm through the first challenge. 70 00:07:01,521 --> 00:07:07,021 BLOOD OF ZEUS 71 00:07:43,396 --> 00:07:45,396 Gaia chose the Kouretes for a reason. 72 00:07:46,563 --> 00:07:48,938 They are the mightiest of warriors, 73 00:07:48,938 --> 00:07:51,938 and as sworn protectors, they will fight to the death. 74 00:07:52,646 --> 00:07:54,146 There's no way past them. 75 00:07:56,063 --> 00:07:57,188 There may be a way. 76 00:08:02,605 --> 00:08:03,938 Who goes there? 77 00:08:05,021 --> 00:08:06,146 The son of Zeus. 78 00:08:07,146 --> 00:08:09,646 There are many sons of Zeus. 79 00:08:09,646 --> 00:08:10,980 Which one are you? 80 00:08:10,980 --> 00:08:14,105 Heron. The one who inherited his power. 81 00:08:15,521 --> 00:08:18,105 How do we know you are who you say you are? 82 00:08:39,271 --> 00:08:40,355 Has anyone entered? 83 00:08:40,938 --> 00:08:43,438 - Nobody has entered. - Are you sure? 84 00:08:47,105 --> 00:08:47,938 Heron. 85 00:08:49,271 --> 00:08:50,105 Look. 86 00:09:15,188 --> 00:09:18,313 Only the brave may enter. 87 00:09:20,313 --> 00:09:22,271 Are you brave? 88 00:09:25,105 --> 00:09:28,146 No, you are not. 89 00:09:29,813 --> 00:09:34,480 You've always just destroyed what vexes you. 90 00:09:35,646 --> 00:09:38,146 I am not the man I used to be. 91 00:09:38,730 --> 00:09:40,438 We'll see. 92 00:09:40,980 --> 00:09:47,438 In order to enter the labyrinth, you must open this box. 93 00:09:53,438 --> 00:09:59,896 But by opening it, you shall face your worst fear. 94 00:10:08,688 --> 00:10:11,063 What's so funny? 95 00:10:12,813 --> 00:10:14,188 I have no fear. 96 00:10:15,271 --> 00:10:18,896 The fates have stripped me of everything that I love. 97 00:10:19,480 --> 00:10:21,938 Without love, there is no loss. 98 00:10:22,730 --> 00:10:23,896 No fear. 99 00:10:24,438 --> 00:10:27,646 There is nothing that can hurt me now. 100 00:10:39,480 --> 00:10:40,313 Enter. 101 00:11:14,355 --> 00:11:15,396 You lie! 102 00:11:16,063 --> 00:11:19,063 There is still one thing you fear. 103 00:11:21,146 --> 00:11:24,230 Failing those you love. 104 00:11:36,605 --> 00:11:37,938 Who made these tracks? 105 00:11:38,438 --> 00:11:39,271 Nobody. 106 00:11:42,563 --> 00:11:44,271 These belong to Seraphim. 107 00:11:44,855 --> 00:11:47,438 Did the one who left these tracks enter the hidden realm? 108 00:11:50,021 --> 00:11:51,188 Then so must I. 109 00:11:52,813 --> 00:11:54,063 You don't understand. 110 00:11:54,605 --> 00:11:57,230 The one you let in isn't who you think he is. 111 00:11:57,230 --> 00:12:00,605 He proved himself. And now so must you. 112 00:12:02,230 --> 00:12:04,396 Only Giants may pass freely. 113 00:12:05,313 --> 00:12:07,396 Giants and Zeus. 114 00:12:08,938 --> 00:12:10,563 If you are truly his son, 115 00:12:11,271 --> 00:12:12,771 you'll know how to enter. 116 00:12:40,396 --> 00:12:42,688 If Seraphim entered, so can you. 117 00:12:52,313 --> 00:12:54,771 This will help lead you down the path you must go. 118 00:13:10,313 --> 00:13:11,146 Wait here. 119 00:13:35,063 --> 00:13:36,355 We have company. 120 00:13:37,730 --> 00:13:39,771 - Who? - Your brother. 121 00:13:40,271 --> 00:13:42,855 Ares and the others are on their way too. 122 00:13:44,063 --> 00:13:45,896 - Hurry. - I'm trying. 123 00:13:47,480 --> 00:13:48,646 I'm on my way. 124 00:13:49,146 --> 00:13:52,521 And I'm bringing the pantheon of the Underworld with me. 125 00:14:16,355 --> 00:14:18,355 Your suspicions are true, brother. 126 00:14:19,396 --> 00:14:23,188 The spores have been designed to affect those conceived out of wedlock 127 00:14:23,188 --> 00:14:25,438 more severely than the rest of us. 128 00:14:33,688 --> 00:14:37,313 But it wasn't Hera who unleashed them. It was Demeter. 129 00:14:38,188 --> 00:14:40,230 She wanted to make it look like it was Hera. 130 00:14:40,730 --> 00:14:43,688 And she's listening to us now as we speak. 131 00:14:46,688 --> 00:14:48,688 We found where Hera is hiding. 132 00:14:48,688 --> 00:14:50,813 And we'll deal with her in kind. 133 00:14:58,605 --> 00:14:59,938 Where's your mother? 134 00:15:04,021 --> 00:15:05,396 I don't know. 135 00:15:18,605 --> 00:15:19,438 Don't. 136 00:15:31,480 --> 00:15:34,438 Only the brave may enter. 137 00:15:36,063 --> 00:15:37,896 Are you brave? 138 00:15:38,813 --> 00:15:40,896 If by brave you mean fearless, 139 00:15:42,146 --> 00:15:42,980 no. 140 00:15:43,938 --> 00:15:45,313 So, you admit 141 00:15:46,521 --> 00:15:48,480 to the fear in your heart? 142 00:15:49,771 --> 00:15:51,813 What is it you fear? 143 00:15:58,646 --> 00:15:59,896 Not dying well. 144 00:16:01,230 --> 00:16:02,938 Is that all? 145 00:16:07,521 --> 00:16:08,771 Prove it. 146 00:16:11,021 --> 00:16:12,813 Open the box. 147 00:16:13,396 --> 00:16:14,730 What's inside? 148 00:16:15,688 --> 00:16:17,813 Your worst fear. 149 00:16:33,896 --> 00:16:37,771 Dying well is only part of what you fear. 150 00:16:40,896 --> 00:16:44,105 The other part is that dying well 151 00:16:44,105 --> 00:16:46,230 may not be enough 152 00:16:46,230 --> 00:16:51,396 to offset the awful mistake you made. 153 00:16:53,730 --> 00:16:56,730 If you hadn't succumbed to your anger 154 00:16:58,313 --> 00:17:00,230 and thrown away the sword, 155 00:17:01,730 --> 00:17:06,188 you would have had it when Seraphim stormed your village. 156 00:17:08,146 --> 00:17:10,396 You would have killed him. 157 00:17:14,230 --> 00:17:16,980 And your mother would still be alive. 158 00:17:20,438 --> 00:17:23,730 You could have saved countless lives. 159 00:17:25,146 --> 00:17:28,688 And there wouldn't have been a war in Olympus. 160 00:17:29,188 --> 00:17:32,938 Zeus would be alive. 161 00:17:52,646 --> 00:17:54,105 Are you going to let me in? 162 00:18:04,521 --> 00:18:05,771 Enter. 163 00:18:07,521 --> 00:18:09,688 It's not bravery you lack. 164 00:18:12,646 --> 00:18:14,438 It's something else. 165 00:18:15,855 --> 00:18:16,688 What? 166 00:18:17,271 --> 00:18:20,271 The key to dying well. 167 00:19:40,480 --> 00:19:42,980 You have rewarded my faith in you. 168 00:19:44,521 --> 00:19:47,188 But you must continue to do as I asked... 169 00:19:49,438 --> 00:19:52,438 if you wish to pass the final trial. 170 00:19:53,563 --> 00:19:54,688 I don't understand. 171 00:19:55,188 --> 00:19:57,771 You know that I loved your father. 172 00:19:58,271 --> 00:20:01,730 And he believed that after his time had ended, 173 00:20:02,313 --> 00:20:04,688 he could pass on the throne peacefully. 174 00:20:05,563 --> 00:20:08,980 But I knew that the others would never allow it. 175 00:20:10,021 --> 00:20:12,396 And now, through you, 176 00:20:13,021 --> 00:20:15,480 we've put a mirror up to their acts, 177 00:20:16,063 --> 00:20:18,313 so they can see it for themselves. 178 00:20:19,521 --> 00:20:22,146 Like struggle, hardship, 179 00:20:22,813 --> 00:20:27,271 and an even more important idea I hope to teach them now. 180 00:20:28,438 --> 00:20:31,105 Something that is a mystery to them. 181 00:20:34,980 --> 00:20:36,230 Forgiveness. 182 00:20:38,480 --> 00:20:39,521 Forgiveness? 183 00:20:40,730 --> 00:20:45,063 All the world and the gods know now is repentance, requital, 184 00:20:45,063 --> 00:20:47,438 the balancing of wrong with right. 185 00:20:48,313 --> 00:20:52,521 But forgiveness is something altogether different. 186 00:20:53,188 --> 00:20:57,355 It washes away the wrong without more destruction. 187 00:20:57,896 --> 00:21:01,355 It's the only thing that can bring us all together. 188 00:21:02,896 --> 00:21:05,855 All this time you've carried guilt, 189 00:21:06,855 --> 00:21:11,855 thinking you failed your mother and father because you couldn't forgive Seraphim. 190 00:21:12,605 --> 00:21:13,938 But the truth is, 191 00:21:14,688 --> 00:21:18,855 you failed because you couldn't forgive yourself. 192 00:21:19,771 --> 00:21:22,771 If you can do that before your time is up, 193 00:21:23,438 --> 00:21:27,063 then maybe you'll become the one that was prophesied. 194 00:21:28,813 --> 00:21:31,146 The one who saves all. 195 00:21:32,605 --> 00:21:35,605 Or... maybe it will be your brother. 196 00:21:39,438 --> 00:21:43,605 One of you will be the one. 197 00:21:50,105 --> 00:21:53,813 It seems like no matter what we do, our paths cross. 198 00:21:56,188 --> 00:21:58,938 If you try and stop me, I will kill you. 199 00:22:00,021 --> 00:22:01,855 It doesn't have to be this way. 200 00:22:04,480 --> 00:22:06,855 It does... for me. 201 00:22:10,146 --> 00:22:11,730 Why are you helping Hades? 202 00:22:14,271 --> 00:22:17,063 He promised to bring peace to someone who's suffering. 203 00:22:18,521 --> 00:22:19,355 Who? 204 00:22:21,605 --> 00:22:23,146 The woman in the cemetery. 205 00:22:24,730 --> 00:22:27,855 You know what that guilt feels like, brother. 206 00:22:31,730 --> 00:22:34,355 I don't care what happens to me. 207 00:22:35,646 --> 00:22:38,771 I'll suffer all of the terrors of Tartarus, 208 00:22:39,771 --> 00:22:43,146 but first, I have to save her. 209 00:22:51,146 --> 00:22:52,146 No! 210 00:23:39,521 --> 00:23:40,396 Halt! 211 00:24:06,521 --> 00:24:08,438 - No. - No. 212 00:24:08,438 --> 00:24:12,563 Turn your army around and leave. Then we'll set her free. 213 00:24:12,563 --> 00:24:15,021 No. Set her free now. 214 00:24:15,021 --> 00:24:16,605 It's over! 215 00:24:17,271 --> 00:24:19,980 I'm not going to ask you again. 216 00:24:25,063 --> 00:24:26,563 Stand down. 217 00:24:28,396 --> 00:24:31,105 War will not determine who is right. 218 00:24:32,605 --> 00:24:33,980 Only who is left. 219 00:24:35,146 --> 00:24:36,646 Think of the others 220 00:24:37,605 --> 00:24:40,146 before you send them charging forward, 221 00:24:40,146 --> 00:24:43,896 before your swords are drawn, and the sand made wet with blood, 222 00:24:43,896 --> 00:24:46,063 ask yourselves why. 223 00:24:46,063 --> 00:24:47,688 Why fight this fight? 224 00:24:49,271 --> 00:24:51,105 Don't make the mistake I made. 225 00:24:52,855 --> 00:24:55,230 No one needs to die today. 226 00:25:04,980 --> 00:25:07,021 I've tried to be fair. 227 00:25:10,355 --> 00:25:12,938 But only with blood can what's been done 228 00:25:14,105 --> 00:25:15,771 be undone. 229 00:25:21,980 --> 00:25:22,896 Forward! 230 00:25:41,521 --> 00:25:42,646 The stone! 231 00:25:55,313 --> 00:25:57,188 Wait! Stay here. 232 00:27:21,521 --> 00:27:22,730 Don't. 233 00:29:20,188 --> 00:29:21,146 Do it. 234 00:29:28,855 --> 00:29:30,105 For our mother. 235 00:29:30,105 --> 00:29:33,813 I'm going to kill her and her bastard son. 236 00:29:34,396 --> 00:29:36,271 For what they did to us. 237 00:29:40,355 --> 00:29:42,146 No! 238 00:29:47,646 --> 00:29:50,271 I need you to retrieve a sword for me. 239 00:29:51,355 --> 00:29:53,813 And kill the man meant to wield it. 240 00:29:55,646 --> 00:29:57,813 I don't want a war with you. 241 00:29:57,813 --> 00:29:59,730 Under one condition. 242 00:29:59,730 --> 00:30:00,938 Anything. 243 00:30:00,938 --> 00:30:02,896 His head. 244 00:30:02,896 --> 00:30:07,105 You choose a mortal over your wife? Over us? 245 00:30:07,105 --> 00:30:09,438 - You are not long... - For this world. 246 00:30:09,438 --> 00:30:11,896 - Someone... - Cut your thread. 247 00:30:21,021 --> 00:30:22,646 I forgo revenge. 248 00:30:23,855 --> 00:30:25,438 You spoke the truth, Hera. 249 00:30:31,438 --> 00:30:34,230 Don't mistake my kindness for weakness. 250 00:30:35,188 --> 00:30:37,855 Weak is not how they will remember me. 251 00:30:39,188 --> 00:30:42,438 I would rather you remember me for something called... 252 00:30:43,521 --> 00:30:44,605 forgiveness. 253 00:30:47,313 --> 00:30:50,938 Which means I will wipe the slate clean for all those who have wronged me. 254 00:30:54,105 --> 00:30:54,938 Nothing... 255 00:30:56,355 --> 00:30:57,605 can be undone. 256 00:31:00,271 --> 00:31:01,146 But this 257 00:31:02,271 --> 00:31:03,938 is how we can move forward. 258 00:31:04,980 --> 00:31:05,896 All I ask 259 00:31:07,105 --> 00:31:09,730 is that you do as you promised 260 00:31:11,105 --> 00:31:12,146 for Seraphim. 261 00:31:42,230 --> 00:31:44,563 Who are you to decide anything? 262 00:31:44,563 --> 00:31:45,855 Bastard. 263 00:31:46,355 --> 00:31:49,688 Mind your tongue, Ares. Don't be a fool. 264 00:31:49,688 --> 00:31:51,730 Enough. No more. 265 00:31:52,771 --> 00:31:54,688 I don't want more conflict, brother. 266 00:31:54,688 --> 00:31:58,063 But we cannot allow the world to descend into chaos. 267 00:31:58,563 --> 00:32:02,980 The Olympians must return to Olympus, Poseidon to the sea, and Hades... 268 00:32:04,730 --> 00:32:06,105 to the Underworld. 269 00:32:08,480 --> 00:32:11,146 This is what must be done. 270 00:32:12,146 --> 00:32:14,813 We must restore order to the world. 271 00:32:14,813 --> 00:32:18,230 When two souls are meant to be together, 272 00:32:19,313 --> 00:32:22,396 nothing can keep them apart. 273 00:32:23,021 --> 00:32:26,021 And there will only be more pain and bloodshed. 274 00:32:29,230 --> 00:32:30,730 Forgive me. 275 00:32:45,896 --> 00:32:46,771 No. 276 00:32:48,105 --> 00:32:49,980 - No! - Heron! 277 00:33:03,021 --> 00:33:03,855 Heron. 278 00:33:04,855 --> 00:33:06,438 Heron. 279 00:33:19,396 --> 00:33:20,230 No! 280 00:33:29,563 --> 00:33:31,896 None of you deserve this! 281 00:33:31,896 --> 00:33:34,271 None of you! 282 00:33:34,855 --> 00:33:38,813 First it was Zeus with all his philandering and disloyalty. 283 00:33:39,313 --> 00:33:41,021 And then Hera. 284 00:33:41,021 --> 00:33:44,396 You took his wrongdoing to the other extreme. 285 00:33:44,396 --> 00:33:47,980 Unleashing death and destruction on your own home. 286 00:33:47,980 --> 00:33:52,480 And now you, Hades, fail again. 287 00:33:53,063 --> 00:33:56,855 You cheat and you backstab a noble hero, 288 00:33:56,855 --> 00:34:01,146 while those you conspire with poison the world. 289 00:34:02,188 --> 00:34:04,396 You've brought this upon yourselves. 290 00:34:04,396 --> 00:34:09,313 I speak the name no one speaks. 291 00:34:10,146 --> 00:34:15,813 And with it, the reign of the Olympians is no more! 292 00:34:19,188 --> 00:34:20,105 Typhon. 293 00:34:21,563 --> 00:34:22,938 Typhon. 294 00:34:23,771 --> 00:34:26,063 Typhon! 295 00:34:34,146 --> 00:34:39,855 The time has come for the Titans to return! 296 00:36:10,980 --> 00:36:13,730 Subtitle translation by: 297 00:36:14,730 --> 00:36:29,730 {\an8}MoviesMod.org || Visit & Support Us ||