1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 [dramatic music playing] 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,250 [Heron] Don't do it. 3 00:00:20,916 --> 00:00:21,791 Let go of me. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,208 [grunts] 5 00:00:26,791 --> 00:00:27,750 I'm sorry. 6 00:00:28,250 --> 00:00:30,958 - But we can't let you go. - [Heron] Seraphim. 7 00:00:32,208 --> 00:00:33,125 Don't, brother. 8 00:00:38,416 --> 00:00:39,291 [whooshing] 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,833 - [grunts] - You can't trust Cronos. 10 00:00:47,750 --> 00:00:49,665 We can't trust the gods either. 11 00:00:49,666 --> 00:00:52,291 They're not going to toss us into the abyss. 12 00:00:53,250 --> 00:00:57,250 I know, but whatever time I get with her is worth it. 13 00:00:57,833 --> 00:00:59,999 For who? You or her? 14 00:01:00,000 --> 00:01:03,166 Do you think she wants you to die, to cease to exist? 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,750 Each minute you have together will be poisoned by those thoughts. 16 00:01:07,291 --> 00:01:10,000 There's still hope for you. For her. 17 00:01:17,958 --> 00:01:19,500 I cannot be redeemed. 18 00:01:21,041 --> 00:01:22,790 Everyone can be redeemed. 19 00:01:22,791 --> 00:01:24,250 That's why Cronos fears us. 20 00:01:24,958 --> 00:01:27,166 He thinks that one of us is the One. 21 00:01:27,833 --> 00:01:29,333 You're a fool, brother. 22 00:01:30,333 --> 00:01:31,541 There is no "One." 23 00:01:32,125 --> 00:01:33,083 You're wrong. 24 00:01:33,833 --> 00:01:35,875 But you have to turn inward. 25 00:01:36,375 --> 00:01:38,000 Stop fighting yourself 26 00:01:39,250 --> 00:01:41,750 if you truly wish to be reunited with her. 27 00:01:43,083 --> 00:01:44,416 Trust me, brother. 28 00:01:50,916 --> 00:01:52,916 [dramatic music playing] 29 00:02:11,708 --> 00:02:12,958 [Hera] We have a plan. 30 00:02:25,333 --> 00:02:27,333 [choir vocalizing] 31 00:02:46,541 --> 00:02:49,082 {\an8}[Hera] There is no need for carnage. 32 00:02:49,083 --> 00:02:52,250 {\an8}Let us settle this in the old way, 33 00:02:53,916 --> 00:02:55,916 {\an8}with a battle of champions. 34 00:02:56,500 --> 00:02:59,625 {\an8}Our two best versus your two best. 35 00:03:00,208 --> 00:03:01,915 {\an8}If our champions fall, 36 00:03:01,916 --> 00:03:04,332 {\an8}we will give you the torch you seek. 37 00:03:04,333 --> 00:03:08,250 {\an8}But if our champions succeed, you withdraw. 38 00:03:09,291 --> 00:03:11,500 {\an8}Why would I agree to that? 39 00:03:12,625 --> 00:03:14,416 {\an8}Because you'll be fighting us. 40 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 {\an8}You can't be serious. 41 00:03:21,291 --> 00:03:22,333 {\an8}We are. 42 00:03:22,875 --> 00:03:25,832 {\an8}I will not make a mockery of the ways of old 43 00:03:25,833 --> 00:03:28,291 {\an8}by fighting mere demigods. 44 00:03:28,791 --> 00:03:30,540 {\an8}You can't afford not to. 45 00:03:30,541 --> 00:03:34,375 {\an8}Your followers may think the truth, that you're afraid. 46 00:03:43,750 --> 00:03:46,583 {\an8}You think you're so clever, don't you, bastard? 47 00:03:48,666 --> 00:03:51,250 {\an8}You think you can lure me into your ploy? 48 00:03:51,916 --> 00:03:54,291 {\an8}Whatever your plan is, it won't work. 49 00:03:55,583 --> 00:03:57,708 {\an8}But I will accept your challenge, 50 00:03:58,500 --> 00:03:59,833 {\an8}and I'll tell you why. 51 00:04:00,875 --> 00:04:04,625 {\an8}I want to look into your father's eyes before I kill him 52 00:04:05,166 --> 00:04:07,499 {\an8}and tell him what great pleasure I took 53 00:04:07,500 --> 00:04:10,041 {\an8}in dismembering his son. 54 00:04:10,625 --> 00:04:13,083 {\an8}That's the price for his betrayal. 55 00:04:14,666 --> 00:04:16,041 {\an8}And you, mongrel. 56 00:04:16,541 --> 00:04:20,083 {\an8}I want you to take one last look at your priestess here. 57 00:04:21,250 --> 00:04:23,624 {\an8}Thanks to you, from this moment on, 58 00:04:23,625 --> 00:04:26,165 {\an8}she will experience nothing but pain. 59 00:04:26,166 --> 00:04:29,832 {\an8}The pain of seeing you cut down before her very eyes, 60 00:04:29,833 --> 00:04:32,374 {\an8}of seeing you tossed into the abyss. 61 00:04:32,375 --> 00:04:34,874 {\an8}And then I'm gonna toss her in too. 62 00:04:34,875 --> 00:04:36,707 {\an8}- Right after you. - Don't listen to him! 63 00:04:36,708 --> 00:04:38,666 {\an8}[whooshing] 64 00:04:42,375 --> 00:04:44,500 {\an8}[Cronos] Do you swear to do as you promised? 65 00:04:45,666 --> 00:04:47,875 {\an8}Will you hand over the torch when they fall? 66 00:04:49,125 --> 00:04:52,333 {\an8}I will honor this challenge and its terms, 67 00:04:52,833 --> 00:04:55,000 {\an8}as will my brothers and sisters. 68 00:04:55,500 --> 00:04:58,290 {\an8}Then before all those here who stand witness, 69 00:04:58,291 --> 00:05:01,082 {\an8}today, we evoke the ways of old 70 00:05:01,083 --> 00:05:03,833 {\an8}and will honor the will of the Fates. 71 00:05:05,958 --> 00:05:09,124 {\an8}Typhon and I will meet you for this challenge of champions 72 00:05:09,125 --> 00:05:11,208 {\an8}at the Meadows of the Fallen before us. 73 00:05:11,791 --> 00:05:15,541 {\an8}That is, if you're still willing to come down here and fight. 74 00:05:21,041 --> 00:05:22,666 {\an8}Then go prepare yourselves! 75 00:05:23,333 --> 00:05:26,000 {\an8}It's not every day you face certain death. 76 00:05:40,125 --> 00:05:40,958 Heron. 77 00:05:43,666 --> 00:05:44,500 A word. 78 00:05:52,875 --> 00:05:54,875 There's something I must tell you. 79 00:05:55,458 --> 00:05:57,832 I want to make sure you're not doing this because 80 00:05:57,833 --> 00:05:59,916 you know that you're not long for this world. 81 00:06:01,208 --> 00:06:02,166 What do you mean? 82 00:06:02,666 --> 00:06:05,916 I know that the sands of your hourglass are running dry. 83 00:06:08,500 --> 00:06:10,666 [exhales] I know because... 84 00:06:11,833 --> 00:06:13,625 I cut your thread. 85 00:06:17,208 --> 00:06:19,208 I wanted to hurt Zeus. 86 00:06:19,916 --> 00:06:23,291 I wanted him to pay for stripping Persephone away from me. 87 00:06:24,166 --> 00:06:26,750 I'm very sorry for what I did. 88 00:06:30,208 --> 00:06:32,249 The Fates can weave it back in. 89 00:06:32,250 --> 00:06:34,874 You can have a full life ahead of you 90 00:06:34,875 --> 00:06:38,082 filled with love and happiness. 91 00:06:38,083 --> 00:06:39,375 One many would envy. 92 00:06:40,333 --> 00:06:41,541 The choice is yours. 93 00:06:52,541 --> 00:06:54,625 If you were to change your mind, 94 00:06:56,541 --> 00:06:57,666 I would understand. 95 00:06:59,458 --> 00:07:01,875 I've already volunteered to take your place. 96 00:07:10,708 --> 00:07:11,541 No. 97 00:07:12,208 --> 00:07:15,375 Whether I'm long for this world or not, I have to do this. 98 00:07:17,083 --> 00:07:18,583 I know that much is true. 99 00:07:29,291 --> 00:07:31,750 The gods chose well when they chose you. 100 00:07:38,666 --> 00:07:41,875 - Then why do you look so sad? - I know how this ends. 101 00:07:42,791 --> 00:07:43,708 We have a plan. 102 00:07:45,541 --> 00:07:46,833 Will you abide by it? 103 00:07:51,583 --> 00:07:53,666 You know I'm Amazonian. That... 104 00:07:54,458 --> 00:07:55,833 that we could never... 105 00:07:56,583 --> 00:07:57,416 I know. 106 00:07:58,375 --> 00:08:01,791 My mother broke her Amazonian vow when she married my father. 107 00:08:03,250 --> 00:08:04,875 She was miserable with him. 108 00:08:05,625 --> 00:08:08,708 Cursed, some say, for not staying true to her oath. 109 00:08:10,666 --> 00:08:12,291 At least that's what I was told. 110 00:08:18,375 --> 00:08:22,333 Sometimes... it's easier believing in a curse... 111 00:08:25,875 --> 00:08:28,166 than being honest about how you feel. 112 00:08:33,541 --> 00:08:35,583 I would never ask you to break your vow. 113 00:08:39,375 --> 00:08:40,208 I know. 114 00:08:42,291 --> 00:08:43,500 And I never would. 115 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 Not even for you. 116 00:08:49,833 --> 00:08:50,666 But... 117 00:08:53,083 --> 00:08:54,750 I do love you. 118 00:08:55,875 --> 00:08:57,875 [solemn music rises] 119 00:09:08,416 --> 00:09:09,791 Now, if I may... [exhales] 120 00:09:10,500 --> 00:09:12,541 ...I would like to be your shield-bearer. 121 00:09:13,875 --> 00:09:14,875 It'd be an honor. 122 00:09:21,291 --> 00:09:23,291 [dramatic music plays] 123 00:09:38,416 --> 00:09:40,625 [roars] 124 00:10:03,250 --> 00:10:05,457 There's something I need to tell you. 125 00:10:05,458 --> 00:10:07,707 Zeus asked me to bring you into the fold 126 00:10:07,708 --> 00:10:10,708 to try and get you to lay down your sword, but the truth is 127 00:10:11,500 --> 00:10:13,916 I couldn't muster more than a half-hearted attempt. 128 00:10:14,416 --> 00:10:15,457 Every time I saw you, 129 00:10:15,458 --> 00:10:18,333 all I could see was the face of the man who cut down our mother. 130 00:10:18,833 --> 00:10:21,333 I don't blame you. I would have done the same. 131 00:10:22,000 --> 00:10:24,291 - You don't know that. - I do. 132 00:10:25,666 --> 00:10:29,375 Well, if I fall, I want you to have my sword. 133 00:10:30,416 --> 00:10:32,833 No, I can't accept it. 134 00:10:33,416 --> 00:10:34,250 [Heron] Why? 135 00:10:35,791 --> 00:10:37,833 When I tried to kill you on that ship, 136 00:10:39,458 --> 00:10:41,083 I knew you were my brother, 137 00:10:42,041 --> 00:10:44,874 and I still tried to strike you down 138 00:10:44,875 --> 00:10:46,750 with that very sword. 139 00:10:50,208 --> 00:10:52,165 All the more reason for you to have it. 140 00:10:52,166 --> 00:10:54,500 It'll be a reminder of how far we've come. 141 00:11:00,500 --> 00:11:03,791 May the Fates smile down on us. 142 00:11:13,416 --> 00:11:17,750 I, Archon Alexia, will serve as shield-bearer to Heron, 143 00:11:18,250 --> 00:11:19,250 son of Zeus, 144 00:11:19,750 --> 00:11:20,915 and Seraphim, 145 00:11:20,916 --> 00:11:22,957 bearer of giants' blood, 146 00:11:22,958 --> 00:11:25,958 according to the laws of our forefathers. 147 00:11:28,041 --> 00:11:29,041 [Evios] As will I. 148 00:11:29,833 --> 00:11:31,750 You two aren't much of a bet, but... 149 00:11:32,833 --> 00:11:34,583 for the first time in a long time, 150 00:11:35,333 --> 00:11:36,458 I like the odds. 151 00:11:49,250 --> 00:11:51,666 [thudding] 152 00:11:57,958 --> 00:11:59,915 We Titans bear no shields, 153 00:11:59,916 --> 00:12:03,000 nor do we need others to stand beside us. 154 00:12:06,958 --> 00:12:09,665 I know you'll guard this with your life, 155 00:12:09,666 --> 00:12:12,666 but a little magic never hurts. 156 00:12:36,666 --> 00:12:38,583 You first, bastard. 157 00:12:39,875 --> 00:12:42,124 [electricity crackling] 158 00:12:42,125 --> 00:12:45,166 - [dramatic music playing] - [choir vocalizing] 159 00:12:57,541 --> 00:12:59,916 [wind howling] 160 00:13:02,000 --> 00:13:05,333 [grunts, screams] 161 00:13:07,625 --> 00:13:08,791 [screams] 162 00:13:13,125 --> 00:13:14,333 Let loose. 163 00:13:31,125 --> 00:13:32,333 [Seraphim] Heron! 164 00:13:33,333 --> 00:13:34,750 [grunts] 165 00:13:37,291 --> 00:13:38,250 [grunts] 166 00:13:38,833 --> 00:13:40,833 [roars] 167 00:13:41,958 --> 00:13:43,000 Enough. 168 00:13:45,375 --> 00:13:48,166 [wind howling] 169 00:13:50,291 --> 00:13:52,165 [grunting] 170 00:13:52,166 --> 00:13:56,125 [Cronos] I'll show you the difference between a Titan and a demigod. 171 00:13:58,125 --> 00:13:59,082 [groans] 172 00:13:59,083 --> 00:14:01,582 [panting] 173 00:14:01,583 --> 00:14:04,250 [grunting] 174 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Between a Titan and an Olympian. 175 00:14:09,125 --> 00:14:11,415 [Heron screaming] 176 00:14:11,416 --> 00:14:12,541 [grunts] 177 00:14:17,125 --> 00:14:18,707 [bubbling] 178 00:14:18,708 --> 00:14:22,666 [panting, grunting] 179 00:14:27,833 --> 00:14:28,875 [gasps] 180 00:14:29,583 --> 00:14:30,999 [snarls] 181 00:14:31,000 --> 00:14:33,625 [roars] 182 00:14:34,333 --> 00:14:35,291 Heron! 183 00:14:35,875 --> 00:14:37,833 [grunts] 184 00:14:39,500 --> 00:14:42,083 [grunts, groans] 185 00:14:43,291 --> 00:14:44,790 [Seraphim] Come on. Keep moving. 186 00:14:44,791 --> 00:14:46,082 [panting] 187 00:14:46,083 --> 00:14:47,624 [roars] 188 00:14:47,625 --> 00:14:49,750 [panting] 189 00:14:50,708 --> 00:14:52,665 [groaning] 190 00:14:52,666 --> 00:14:55,000 [grunting] 191 00:14:55,583 --> 00:14:56,750 - [roars] - [grunts] 192 00:14:59,041 --> 00:15:01,040 [panting] 193 00:15:01,041 --> 00:15:02,083 [grunting] 194 00:15:04,666 --> 00:15:07,665 [grunting] 195 00:15:07,666 --> 00:15:09,374 [Heron panting] 196 00:15:09,375 --> 00:15:10,583 [groans] 197 00:15:11,333 --> 00:15:13,375 - [roars] - [screaming] 198 00:15:18,375 --> 00:15:20,166 [gasps] No! 199 00:15:22,500 --> 00:15:23,416 [grunts] 200 00:15:27,041 --> 00:15:28,083 [growls] 201 00:15:28,833 --> 00:15:29,665 [Cronos] Yield. 202 00:15:29,666 --> 00:15:31,750 [both panting] 203 00:15:32,250 --> 00:15:33,208 [Cronos] Yield! 204 00:15:34,750 --> 00:15:36,458 [exhales] No. 205 00:15:37,083 --> 00:15:38,957 [creature growls] 206 00:15:38,958 --> 00:15:40,208 [roars] 207 00:15:41,875 --> 00:15:42,958 [both grunting] 208 00:15:44,958 --> 00:15:47,124 - [Cronos] Surrender! - [both panting] 209 00:15:47,125 --> 00:15:49,333 We won't survive fighting them both. 210 00:15:54,500 --> 00:15:57,375 [panting] We need more time. 211 00:15:58,125 --> 00:15:59,291 Any ideas? 212 00:15:59,958 --> 00:16:01,916 [Heron panting] Maybe. 213 00:16:04,000 --> 00:16:06,332 [panting] 214 00:16:06,333 --> 00:16:09,125 Remember what I said. [grunts] 215 00:16:12,041 --> 00:16:14,624 [creature growls] 216 00:16:14,625 --> 00:16:15,833 Surrender. 217 00:16:25,291 --> 00:16:26,125 [shouts] 218 00:16:26,916 --> 00:16:28,999 [choir vocalizing] 219 00:16:29,000 --> 00:16:30,333 [grunts] 220 00:16:31,916 --> 00:16:33,041 [roars] 221 00:16:33,875 --> 00:16:35,333 [Heron grunting] 222 00:16:37,250 --> 00:16:39,458 [screams] 223 00:16:44,875 --> 00:16:46,583 [shouts] 224 00:16:48,125 --> 00:16:51,500 [shouting] 225 00:16:54,583 --> 00:16:55,500 [Heron grunts] 226 00:16:58,291 --> 00:17:01,791 [Zeus] This is how you show the world who you really are. 227 00:17:02,416 --> 00:17:04,332 - [groans] - [Zeus] Turn inward. 228 00:17:04,333 --> 00:17:07,041 [Heron panting] 229 00:17:07,708 --> 00:17:08,875 [Heron] We have a plan. 230 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 [Alexia] Will you abide by it? 231 00:17:11,666 --> 00:17:14,083 [panting] 232 00:17:18,250 --> 00:17:19,750 [grunts] Huh? 233 00:17:22,208 --> 00:17:23,458 [snorts] 234 00:17:31,125 --> 00:17:33,291 [Heron] We all stand in death's shadow. 235 00:17:35,083 --> 00:17:36,125 And in that moment... 236 00:17:38,291 --> 00:17:39,999 a terrible fear sets in. 237 00:17:40,000 --> 00:17:41,750 [somber music playing] 238 00:17:48,000 --> 00:17:50,125 [Heron] The fear that all the love we have... 239 00:17:53,625 --> 00:17:54,583 will be lost. 240 00:18:03,458 --> 00:18:04,333 But then... 241 00:18:07,041 --> 00:18:08,249 we realize... 242 00:18:08,250 --> 00:18:10,458 [electricity crackles] 243 00:18:11,125 --> 00:18:13,000 ...that we take that love with us. 244 00:18:18,250 --> 00:18:19,500 All the love given... 245 00:18:23,041 --> 00:18:25,458 returns to the love that made them. 246 00:18:28,375 --> 00:18:29,957 [electricity crackles] 247 00:18:29,958 --> 00:18:33,332 [Heron] There's the land of the living and the Underworld. 248 00:18:33,333 --> 00:18:34,791 [growls] 249 00:18:38,125 --> 00:18:39,250 [Heron] And the bridge... 250 00:18:41,666 --> 00:18:42,583 is love. 251 00:18:50,041 --> 00:18:50,958 [roars] 252 00:19:01,791 --> 00:19:05,415 [Heron] Out of every hundred men in battle, ten should not be there. 253 00:19:05,416 --> 00:19:08,208 - [roars] - [Heron] Another 80 are mere targets. 254 00:19:11,041 --> 00:19:13,791 Only nine are real fighters, and we are lucky to have them. 255 00:19:15,458 --> 00:19:16,416 But one... 256 00:19:18,083 --> 00:19:19,291 one is a warrior. 257 00:19:21,458 --> 00:19:23,875 And it is he who will bring the others home. 258 00:19:25,458 --> 00:19:27,916 [loud banging] 259 00:19:31,708 --> 00:19:33,125 Finish this, brother. 260 00:19:35,041 --> 00:19:37,458 [screams] 261 00:19:39,166 --> 00:19:40,833 [explosions booming] 262 00:19:45,083 --> 00:19:46,000 Brother. 263 00:20:15,125 --> 00:20:17,541 [growls] 264 00:20:18,666 --> 00:20:21,124 [shouts, grunts] 265 00:20:21,125 --> 00:20:22,665 [dramatic music playing] 266 00:20:22,666 --> 00:20:24,957 [screams, grunts] 267 00:20:24,958 --> 00:20:27,041 [panting] 268 00:20:30,416 --> 00:20:32,041 [shouts] 269 00:20:33,166 --> 00:20:34,875 [shouts] 270 00:20:35,791 --> 00:20:36,707 [grunts] 271 00:20:36,708 --> 00:20:38,915 [panting] 272 00:20:38,916 --> 00:20:43,583 This has turned into a mockery, Cronos. [exhales] 273 00:20:47,750 --> 00:20:49,666 But not the one you expected. 274 00:20:50,916 --> 00:20:54,000 [shouting] 275 00:20:56,166 --> 00:20:58,208 [shouting] 276 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 [shouting] 277 00:21:03,666 --> 00:21:05,250 [shouts] 278 00:21:07,250 --> 00:21:10,458 [grunts, shouts] 279 00:21:15,208 --> 00:21:17,458 Atlanteans, fire! 280 00:21:19,875 --> 00:21:21,416 [grunting] 281 00:21:27,708 --> 00:21:28,625 [screams] 282 00:21:29,666 --> 00:21:32,500 [grunts, shouts] 283 00:21:34,833 --> 00:21:36,833 [creature roars] 284 00:21:37,958 --> 00:21:39,166 [thunder crashes] 285 00:21:39,833 --> 00:21:42,583 League of Olympus, rally! 286 00:21:43,833 --> 00:21:44,749 [horses whinny] 287 00:21:44,750 --> 00:21:46,833 [choir vocalizing] 288 00:22:05,083 --> 00:22:06,000 [grunts] 289 00:22:07,583 --> 00:22:08,875 [grunts] 290 00:22:13,625 --> 00:22:14,500 [grunts] 291 00:22:19,250 --> 00:22:20,333 [grunts] 292 00:22:22,333 --> 00:22:24,500 [grunts, shouts] 293 00:22:25,083 --> 00:22:25,958 [shouts] 294 00:22:26,541 --> 00:22:27,833 [screams] 295 00:22:32,166 --> 00:22:34,041 [screams] 296 00:22:47,083 --> 00:22:48,666 [choir fades] 297 00:22:50,375 --> 00:22:52,583 By what magic is this possible? 298 00:22:53,208 --> 00:22:55,000 You were the magician, Cronos. 299 00:22:55,500 --> 00:22:58,124 When you agreed to fight Heron and Seraphim, 300 00:22:58,125 --> 00:23:00,291 you gave us the diversion we needed. 301 00:23:01,083 --> 00:23:03,166 Your pride was your Achilles' heel. 302 00:23:03,833 --> 00:23:06,750 You knew you were being drawn into a ploy, 303 00:23:07,291 --> 00:23:08,833 and yet, you couldn't help yourself. 304 00:23:10,875 --> 00:23:12,374 Demeter stole the bident 305 00:23:12,375 --> 00:23:15,124 right out from underneath your noses, 306 00:23:15,125 --> 00:23:18,999 switching it with the one Hera had the cyclops Brontes forge. 307 00:23:19,000 --> 00:23:20,290 Heron! 308 00:23:20,291 --> 00:23:23,833 [Zeus] You thought you could crush whatever we came up with. 309 00:23:25,500 --> 00:23:28,000 - But you were wrong. - [roaring] 310 00:23:34,125 --> 00:23:37,415 [Zeus] Hermes traveled to the Underworld with the real bident 311 00:23:37,416 --> 00:23:39,125 to free Hades and I. 312 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 But he needed more time. 313 00:23:50,500 --> 00:23:53,500 You never imagined someone would do what Heron did. 314 00:23:54,583 --> 00:23:58,125 That someone would die for something greater than themselves. 315 00:23:59,375 --> 00:24:01,541 That he would give up his life. 316 00:24:02,750 --> 00:24:03,915 [rumbling] 317 00:24:03,916 --> 00:24:05,791 - [thudding] - [gasps] 318 00:24:07,291 --> 00:24:10,041 Will you stand by my side, brother? 319 00:24:15,416 --> 00:24:16,291 [explosion booms] 320 00:24:20,416 --> 00:24:21,540 What was that? 321 00:24:21,541 --> 00:24:23,000 If I had to guess, 322 00:24:24,625 --> 00:24:26,041 I'd say it was Heron. 323 00:24:26,916 --> 00:24:28,416 [electricity crackles] 324 00:24:31,375 --> 00:24:34,708 In your arrogance to prove you could cheat prophecy, 325 00:24:35,583 --> 00:24:37,208 you ended up fulfilling it. 326 00:24:38,833 --> 00:24:41,666 Yield while you still can. 327 00:24:42,708 --> 00:24:43,750 It's over! 328 00:24:45,166 --> 00:24:48,666 If this is how it ends, then so be it. 329 00:24:52,250 --> 00:24:53,540 [shouts] 330 00:24:53,541 --> 00:24:56,291 - [electricity crackling] - [explosions booming] 331 00:25:00,875 --> 00:25:04,958 [grunts, shouts] 332 00:25:09,541 --> 00:25:10,500 [grunts] 333 00:25:11,208 --> 00:25:12,249 [shudders] 334 00:25:12,250 --> 00:25:15,458 Our fates are bound. [shouting] 335 00:25:17,166 --> 00:25:18,582 [shouting] 336 00:25:18,583 --> 00:25:23,083 The greater the will... the greater the strike! [shouts] 337 00:25:29,416 --> 00:25:30,333 [gasps] 338 00:25:33,333 --> 00:25:34,458 [grunts] 339 00:25:41,041 --> 00:25:43,166 [grunting] 340 00:25:44,083 --> 00:25:46,416 [electricity crackles] 341 00:25:59,625 --> 00:26:01,499 [Zeus] And the one who was prophesied 342 00:26:01,500 --> 00:26:04,208 brought peace to both the heavens and Earth. 343 00:26:09,500 --> 00:26:11,624 Some of the other Titans surrendered. 344 00:26:11,625 --> 00:26:13,708 While still others tried to flee, 345 00:26:15,000 --> 00:26:16,541 but they did not succeed. 346 00:26:19,875 --> 00:26:22,958 We swore to never forget Heron and Seraphim. 347 00:26:24,583 --> 00:26:29,458 From this day forth, the name Heron will mean hero. 348 00:26:32,458 --> 00:26:36,875 While his brother Seraphim will forever be remembered as the One. 349 00:26:37,541 --> 00:26:39,166 [crowd applauding] 350 00:26:44,166 --> 00:26:45,665 And while many were lost, 351 00:26:45,666 --> 00:26:48,583 some would say this terrible struggle was needed. 352 00:26:49,250 --> 00:26:52,583 For the forest does not grow until the underbrush has burned. 353 00:26:53,583 --> 00:26:57,250 As painful as it is to admit, life requires death. 354 00:26:58,666 --> 00:27:01,416 That is why those that made the ultimate sacrifice 355 00:27:02,208 --> 00:27:04,291 will be honored amongst the stars, 356 00:27:05,791 --> 00:27:07,625 where we will always see them. 357 00:27:09,208 --> 00:27:10,415 And from this day forth, 358 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 mortals will carry the spark these gods embodied. 359 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 The desire to build and tinker. 360 00:27:19,583 --> 00:27:21,708 The desire for glory and greatness. 361 00:27:24,375 --> 00:27:27,083 The desire for our kindred soul. 362 00:27:29,208 --> 00:27:30,458 And most importantly, 363 00:27:31,666 --> 00:27:35,791 a sense of duty to that which is just. 364 00:27:39,250 --> 00:27:41,250 [music fades out] 365 00:27:49,541 --> 00:27:50,541 [rustling] 366 00:27:51,416 --> 00:27:53,416 [solemn music rises] 367 00:28:06,750 --> 00:28:09,166 [chuckles] You were right. 368 00:28:10,333 --> 00:28:11,666 Strength in this life, 369 00:28:12,958 --> 00:28:14,291 happiness in the next. 370 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 [chuckles] 371 00:28:18,708 --> 00:28:20,250 I have a surprise for you. 372 00:28:32,166 --> 00:28:35,583 [gasps] Please forgive me, Mother. 373 00:28:46,500 --> 00:28:48,541 There is nothing to forgive... 374 00:28:50,875 --> 00:28:51,875 my son. 375 00:28:52,916 --> 00:28:54,916 [uplifting music playing] 376 00:29:05,916 --> 00:29:07,208 My sons, 377 00:29:08,208 --> 00:29:11,916 the Fates are just, after all. 378 00:29:20,333 --> 00:29:23,333 [dramatic music playing] 379 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 [choir vocalizing]