1 00:00:12,500 --> 00:00:15,580 -Daha çok erken. -Sakin ol çocuğum. 2 00:00:18,208 --> 00:00:19,498 Nefes al. 3 00:00:21,333 --> 00:00:26,253 -Bekle, nereye gidiyor? -Kral'ı kaldırmaya. 4 00:00:26,750 --> 00:00:30,540 Hayır! Bebeğimi öldürecek! 5 00:00:32,125 --> 00:00:33,205 Lütfen. 6 00:00:36,041 --> 00:00:38,501 Verdiğin sözü hatırla. 7 00:00:43,916 --> 00:00:45,326 Doğum başlamak üzere. 8 00:00:46,583 --> 00:00:50,753 İşte bu! Bir kez daha, hadi. Evet. 9 00:01:12,666 --> 00:01:14,126 Erkek mi? 10 00:01:14,875 --> 00:01:17,245 -Evet efendim. -Onu bana ver. 11 00:01:17,333 --> 00:01:19,003 Bekle. 12 00:01:32,958 --> 00:01:34,628 Bir aslan olacak. 13 00:01:36,250 --> 00:01:37,830 Bir çocuk daha. 14 00:01:40,250 --> 00:01:43,540 Bir erkek daha efendim. İlkinden bile daha güçlü. 15 00:01:43,625 --> 00:01:47,075 -Göreyim onu. -Hayır, lütfen. 16 00:01:49,583 --> 00:01:51,463 İki plasenta var efendim. 17 00:01:53,916 --> 00:01:55,376 Bu ne anlama geliyor? 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 İki baba var. 19 00:02:00,541 --> 00:02:01,881 Yani doğru. 20 00:02:07,208 --> 00:02:09,168 Beni aldattın. 21 00:02:11,333 --> 00:02:12,713 Hayır! 22 00:02:47,458 --> 00:02:53,128 "Bu dağın zirvesine tırman. Orada bir gül çalısı bulacaksın." 23 00:03:19,416 --> 00:03:20,876 Ne yapıyorum ben? 24 00:04:14,875 --> 00:04:16,875 Bu, zaman kaybıydı. 25 00:04:25,541 --> 00:04:27,001 Dövülebilir değil. 26 00:04:28,333 --> 00:04:29,463 Öyle. 27 00:04:31,416 --> 00:04:33,706 Çeliğin sırrını biliyorsan. 28 00:04:50,125 --> 00:04:51,825 Bu mührü daha önce gördün mü? 29 00:04:53,250 --> 00:04:56,630 Ortada buluşan, şaha kalkmış iki tane kanatlı at. 30 00:05:00,291 --> 00:05:04,631 Korinth Mührü. Nerede gördün? 31 00:05:05,500 --> 00:05:08,460 Rüyamda. Anlam veremedim. 32 00:05:11,250 --> 00:05:15,290 Rüyalar aldatıcı olabilir. Gel, sana göstereyim. 33 00:05:21,500 --> 00:05:24,790 Phobetor'un yarattığı kâbuslar vardır. 34 00:05:24,875 --> 00:05:27,495 Kişinin en büyük korkularından ortaya çıkar. 35 00:05:33,708 --> 00:05:38,668 Kandırmak ve kafa karıştırmak için var olan illüzyonlar vardır. 36 00:05:40,375 --> 00:05:43,995 Bunları, Büyük Hilebaz Phantasos yaratır. 37 00:05:48,583 --> 00:05:50,923 Bir de gerçek görüler vardır. 38 00:05:51,000 --> 00:05:55,790 Bunları, Yüce Kanatlı Düşler Tanrısı Morpheus yaratır. 39 00:05:58,625 --> 00:06:02,575 Amacı, unuttuğumuz şeyleri hatırlatmaktır. 40 00:06:08,000 --> 00:06:14,500 Oneiroslar kıskanç yaratıklardır. Hep birbirlerini geçmeye çalışırlar. 41 00:06:16,083 --> 00:06:18,083 Tanrılardan da kötü gibiler. 42 00:06:26,666 --> 00:06:29,626 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 43 00:07:15,791 --> 00:07:17,421 Burada biraz dinleneceğiz. 44 00:07:58,916 --> 00:08:01,576 -Askerler, savaşa. -Eşyalarınız alın, gidelim! 45 00:08:02,625 --> 00:08:03,995 Savaşa hazır olun. 46 00:08:04,583 --> 00:08:06,753 Burada kalmak için deli olmak lazım. 47 00:08:30,041 --> 00:08:31,961 Sana sormam gereken bir şey var. 48 00:08:32,666 --> 00:08:35,576 Çok garip bir rüya gördüm. 49 00:08:36,166 --> 00:08:37,536 Sen bir kraliçeydin. 50 00:08:40,208 --> 00:08:41,788 Ama bu imkânsız, değil mi? 51 00:08:48,416 --> 00:08:51,496 Bir kralla evliydim. 52 00:08:52,208 --> 00:08:54,418 Ama bu uzun zaman önceydi. 53 00:08:55,291 --> 00:08:58,421 O zaman nasıl buraya düştük? 54 00:08:59,541 --> 00:09:01,171 Seçeneğimiz yoktu. 55 00:09:03,791 --> 00:09:04,791 Ne kralı? 56 00:09:05,958 --> 00:09:07,248 Kral Periander. 57 00:09:09,958 --> 00:09:11,458 Korinth Tiranı. 58 00:09:12,791 --> 00:09:15,831 Hepsi önceden ayarlanmıştı. Söz hakkım yoktu. 59 00:09:18,708 --> 00:09:23,418 Evlendikten kısa süre sonra bir tanrının dikkatini çektim. 60 00:10:19,375 --> 00:10:21,455 Başta bilmiyordum. 61 00:10:22,250 --> 00:10:26,960 Tek bildiğim şuydu ki kocam bir gün kibar ve sevecenken… 62 00:10:31,541 --> 00:10:34,671 …ertesi gün ise soğuk ve gaddar biriydi. 63 00:10:35,416 --> 00:10:36,996 Kıyafetlerini çıkart. 64 00:10:39,666 --> 00:10:42,416 İlk başta mizacı böyle sandım. 65 00:10:49,000 --> 00:10:50,580 Birinden nefret edip… 66 00:10:53,333 --> 00:10:54,963 …öbürünü seviyordum. 67 00:10:55,875 --> 00:10:57,035 Seni seviyorum. 68 00:11:01,083 --> 00:11:04,333 -Bugün samimisin. -Elbette. 69 00:11:05,000 --> 00:11:08,130 Bu, sevmediğin zamanları zorlaştırıyor. 70 00:11:11,541 --> 00:11:14,211 Benim için güneş seninle doğup batıyor. 71 00:11:18,916 --> 00:11:22,496 Ne olacağını bilememek delirticiydi. 72 00:11:42,916 --> 00:11:44,286 Sen kimsin? 73 00:11:44,375 --> 00:11:46,825 -Ne? -Sen kimsin? 74 00:11:47,541 --> 00:11:50,631 Kocam olmadığını biliyorum. Bir süredir biliyorum. 75 00:11:53,916 --> 00:11:55,536 Gerçeği bilmeyi hak ediyorsun. 76 00:13:00,083 --> 00:13:01,253 Baba. 77 00:13:05,583 --> 00:13:08,463 Seni görüyor. Çabuk geri dön. 78 00:13:09,333 --> 00:13:11,293 Senin yerine duracağım. 79 00:13:30,833 --> 00:13:32,173 Merhaba canım. 80 00:13:47,583 --> 00:13:48,833 Neredeydin? 81 00:13:49,875 --> 00:13:51,705 Poseidon ile beraberdim. 82 00:13:52,791 --> 00:13:58,131 Korkunç bir fırtına okyanus tabanından ölü bir devi karaya çıkardı. 83 00:14:01,708 --> 00:14:03,498 Ne yapacağız? 84 00:14:04,541 --> 00:14:08,921 Devler, arzularından beslenen vahşi yaban domuzlarından daha kötüydü. 85 00:14:10,375 --> 00:14:12,075 Hepsini kısırlaştırmalıydık. 86 00:14:20,875 --> 00:14:22,955 Seni gerçekten seviyor olmalı. 87 00:14:24,541 --> 00:14:27,961 Gerçek yüzünü daha önce hiçbir ölümlüye göstermemişti. 88 00:14:29,625 --> 00:14:31,165 Sen kimsin? 89 00:14:32,791 --> 00:14:38,711 Apollon. Zeus'un oğlu. Merak etme, Hera'ya söylemem. 90 00:14:39,625 --> 00:14:41,745 Ben de evlilik dışı doğdum. 91 00:14:42,250 --> 00:14:44,210 Senin oğlun gibi. 92 00:14:45,833 --> 00:14:47,173 Ne oğlu? 93 00:15:08,083 --> 00:15:11,253 Ama kıskanç bir kadının gözü çok keskindir. 94 00:15:19,250 --> 00:15:20,460 Ne yaptım ben? 95 00:15:25,375 --> 00:15:29,375 Zeus, yalvarırım sana. Bu çocuk masum. 96 00:15:30,208 --> 00:15:31,418 Lütfen. 97 00:16:57,041 --> 00:16:59,171 Hera, Oneiroslardan yardım aldı. 98 00:17:05,833 --> 00:17:08,883 Kralın rüyalarına girmelerini sağladı. 99 00:17:18,500 --> 00:17:22,880 İkizleri olacağını ve birinin ona ait olmadığını söyletti. 100 00:17:35,375 --> 00:17:39,415 Kral, onun soyundan olmayan bir çocuk doğurursam onu öldüreceğini söyledi. 101 00:17:42,916 --> 00:17:44,536 Baban seni kurtardı. 102 00:18:04,958 --> 00:18:06,208 Peşinden gidin! 103 00:18:06,291 --> 00:18:08,041 -Davetsiz bir misafir var. -Saldırın! 104 00:18:45,416 --> 00:18:46,996 Olamaz. Öldü mü? 105 00:18:47,083 --> 00:18:49,463 -Kral öldü! -Tahta geçme sırası kimde? 106 00:18:51,333 --> 00:18:52,923 Kral'ı koruyun! 107 00:19:04,916 --> 00:19:06,206 Hayır! Oğlum! 108 00:19:06,291 --> 00:19:09,171 -Burada daha iyi olacaktır. -Hayır, lütfen… 109 00:19:10,208 --> 00:19:11,708 Zeus bizi buraya sakladı. 110 00:19:11,791 --> 00:19:15,381 Hera göremesin diye köyü karanlık ile gizledi. 111 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 O yüzden köylüler bizi talihsizlik alameti olarak gördü. 112 00:19:19,041 --> 00:19:23,331 Babanın o gün çağırdığı kara bulutlar asla kalkmadı. 113 00:19:24,500 --> 00:19:26,330 Ama başka şansı yoktu. 114 00:19:27,708 --> 00:19:29,248 Eğer Hera bizi bulsaydı… 115 00:19:31,041 --> 00:19:32,331 …bizi öldürürdü. 116 00:19:35,916 --> 00:19:37,206 Kardeşime ne oldu? 117 00:19:39,916 --> 00:19:41,996 Tahta çıkacağını sanmıştım. 118 00:19:43,458 --> 00:19:44,538 Ama yanılmışım. 119 00:19:46,208 --> 00:19:51,128 Tahta göz koyan amcası tarafından öldürüldü. 120 00:19:52,125 --> 00:19:55,455 Onun yanında olamamak en büyük pişmanlığım. 121 00:19:57,708 --> 00:19:59,958 Bunca yıl bir başımızayız sanırdım. 122 00:20:02,291 --> 00:20:03,581 Ama bir kardeşim varmış. 123 00:20:06,875 --> 00:20:09,075 Sana söylemediğim için üzgünüm. 124 00:20:10,916 --> 00:20:12,876 Onu öldüren adamın adı neydi? 125 00:20:14,041 --> 00:20:18,001 Geçmişe bakma Heron. Geleceğe bak. 126 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 Sen Zeus'un oğlusun. 127 00:20:23,291 --> 00:20:26,291 Yaşlı adam bize Zeus'tan daha çok yardım etti. 128 00:20:27,250 --> 00:20:31,330 -Anlamıyorsun. -Anlayacak ne var? 129 00:20:32,416 --> 00:20:34,666 Kolumu kırdığımda kim tedavi etti? 130 00:20:34,750 --> 00:20:37,750 Açlık çekerken bize kim tavşan getirdi? 131 00:20:37,833 --> 00:20:40,883 Hiçbir şeyi yok ama yine de bize yardım ediyor. 132 00:20:44,625 --> 00:20:45,575 Hayır. 133 00:20:47,625 --> 00:20:48,955 Yaşlı adam Zeus mu? 134 00:20:50,541 --> 00:20:52,001 O benim babam mı? 135 00:20:57,333 --> 00:20:59,923 -O bir korkak. -Öyle deme. 136 00:21:00,916 --> 00:21:03,036 Seni terk ettiği için bir korkak. 137 00:21:03,125 --> 00:21:06,915 Seni bir köpek gibi yaşattığı için, taşlanmana izin verdiği için. 138 00:22:03,791 --> 00:22:06,791 Eşi benzeri olmayan bir kılıç yapmamız için gereken 139 00:22:06,875 --> 00:22:10,415 çok sert bir maden bulacaksın. 140 00:22:58,500 --> 00:23:01,580 -O nedir? -Harita içinde bir haritaya benziyor. 141 00:23:01,666 --> 00:23:07,126 -Hangi dilde o? Okuyabiliyor musun? -Hayır. Ama okuyabilecek birini tanıyorum. 142 00:23:08,041 --> 00:23:11,461 -Bilge Kheiron. -Eski öğretmenin mi? 143 00:23:25,000 --> 00:23:26,080 Düzen alın. 144 00:23:36,250 --> 00:23:37,290 Sen… 145 00:23:45,250 --> 00:23:46,710 Haritayı bize ver! 146 00:24:11,250 --> 00:24:14,670 Beni gerçekten seviyorsan sözünü tut. 147 00:24:16,333 --> 00:24:17,793 Bizi buradan götür. 148 00:24:22,250 --> 00:24:23,330 Yapamam. 149 00:24:25,500 --> 00:24:27,000 Çok aptalım. 150 00:24:27,958 --> 00:24:30,458 Buradan hiç çıkamayacağız, değil mi? 151 00:24:33,666 --> 00:24:36,286 Beni sevdiğinden çok Hera'dan korkuyorsun. 152 00:25:14,750 --> 00:25:18,130 -Dönüş ya da öl. -İblis olmaktansa ölürüm. 153 00:25:21,708 --> 00:25:23,958 -Dönüş ya da öl. -Hades… 154 00:25:56,500 --> 00:25:59,380 Bulun onu. Harita ile kaçmasına izin veremeyiz. 155 00:26:20,958 --> 00:26:22,878 Beni aradığını duydum. 156 00:26:27,375 --> 00:26:30,375 Bazı soruların varmış. 157 00:26:50,916 --> 00:26:54,416 Annenin sana anlattıkları doğruydu. 158 00:27:03,666 --> 00:27:05,246 Bunu bize nasıl yaparsın? 159 00:27:06,416 --> 00:27:10,496 Onca yıl. Her gün acı çekti. 160 00:27:11,916 --> 00:27:14,166 Nasıl öylece hiçbir şey yapmadan durdun? 161 00:27:15,166 --> 00:27:17,496 Sana iyi bir cevabım yok. 162 00:27:19,416 --> 00:27:20,746 Keşke olsaydı. 163 00:27:25,625 --> 00:27:27,325 Umarım beni affedersin. 164 00:27:28,500 --> 00:27:29,960 Affetmek mi? 165 00:27:32,166 --> 00:27:34,206 Seni bir daha görmek istemiyorum. 166 00:27:57,375 --> 00:27:58,575 Kaç! 167 00:29:51,541 --> 00:29:54,461 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı