1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,688 --> 00:00:24,357 LEGENDAARINEN O2 ARENA 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,407 Show alkaa. Kulta? 5 00:00:33,616 --> 00:00:35,035 -Minä menen. -Tullaan. 6 00:00:36,536 --> 00:00:37,620 -Selvä. -Nähdään. 7 00:00:38,246 --> 00:00:39,122 Olet rakas. 8 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 -Show alkaa. -Tsemppiä! 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,251 Show alkaa. 10 00:00:44,502 --> 00:00:46,296 Nähdään myöhemmin. 11 00:00:46,379 --> 00:00:47,756 Tee juttusi. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,717 -Hyvää show'ta. -Kiitos. 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 Otetaan taksi. 14 00:00:56,639 --> 00:00:57,932 -Hyvä! -Mennään. 15 00:01:01,394 --> 00:01:03,813 Äiti, tiedän että suojelet minua. 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,858 Sinun nimeesi, aamen. 17 00:01:14,741 --> 00:01:15,909 Show alkaa! 18 00:01:17,827 --> 00:01:20,330 Uusi vitsini meni viraaliksi! 19 00:01:33,134 --> 00:01:35,595 Hemmetti, Lontoo. Pystytte parempaan. 20 00:01:35,678 --> 00:01:37,680 Pistäkää vittu meteliksi. 21 00:01:43,895 --> 00:01:45,563 Pyydän vielä kerran. 22 00:01:45,647 --> 00:01:48,149 Pistäkää perkele meteliksi! 23 00:01:54,989 --> 00:01:57,617 Tervetuloa Irresponsible-kiertueelle. 24 00:01:59,452 --> 00:02:01,037 Pidetään hauskaa. 25 00:02:02,455 --> 00:02:05,041 Nimi on "Vastuuton" monesta syystä. 26 00:02:05,125 --> 00:02:09,337 Ne paljastuvat illan kuluessa. En hukkaa aikaa. 27 00:02:09,420 --> 00:02:12,298 Kun olen täällä, on sama pistää hösseliksi. 28 00:02:12,382 --> 00:02:15,593 Aloitetaan paskanpuhuminen, jooko? 29 00:02:16,261 --> 00:02:19,305 Puhutaan vuoden ekasta vastuuttomasta tempustani. 30 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Minun... 31 00:02:20,598 --> 00:02:24,144 Vuoden ensimmäinen vastuuton temppu koskee lapsiani. 32 00:02:24,519 --> 00:02:27,981 He yllättivät meidät naimasta. Aloitetaan... 33 00:02:28,773 --> 00:02:30,024 Aloitetaan siitä. 34 00:02:30,108 --> 00:02:33,153 Pehmeä lasku ei toimi. Pitää aloittaa täysillä. 35 00:02:33,528 --> 00:02:35,655 Molemmat näkivät, kun naimme. 36 00:02:36,030 --> 00:02:38,616 Yksi ei olisi ollut yhtä paha. 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,287 Poika näki meidät ensin. Näin, kun se tapahtui, 38 00:02:42,370 --> 00:02:44,706 koska hän kutsui siskoaan. 39 00:02:44,789 --> 00:02:46,541 "Tule tänne!" 40 00:02:48,418 --> 00:02:50,420 Oli hullua, etten suuttunut. 41 00:02:50,503 --> 00:02:55,133 En voinut suuttua, koska he tulivat huoneeseen sääntöni mukaisesti. En tykkää lukituista ovista. Älkää lukitko ovia. Vanhempana on pahinta, 42 00:02:59,929 --> 00:03:02,891 kun ei pääse lapsensa huoneeseen. 43 00:03:02,974 --> 00:03:05,185 Älkää lukitko ovia, perkele! 44 00:03:05,685 --> 00:03:08,021 Varsinkaan tyttäreni. Sanoin, 45 00:03:08,104 --> 00:03:11,024 että potkaisen sen sisään, jos niin käy. 46 00:03:11,357 --> 00:03:16,196 Hänen huoneensa ovi oli lukossa. Kysyin, mitä kerroin tekeväni. 47 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 Hän sanoi olevansa melkein valmis. 48 00:03:19,324 --> 00:03:20,742 Voi taivas. 49 00:03:21,618 --> 00:03:22,785 Hyvänen aika. 50 00:03:22,869 --> 00:03:24,787 Ajattelin pahinta. 51 00:03:24,871 --> 00:03:28,082 Luulin, että hän teki kokaiinia. 52 00:03:29,000 --> 00:03:30,335 Olin varma siitä. 53 00:03:30,418 --> 00:03:32,754 Tiedättekö miksi? 54 00:03:33,129 --> 00:03:37,717 Koska tiedän, mitä itse tein, kun olin lukitun oven takana. 55 00:03:37,800 --> 00:03:39,427 Kun olin lukkojen takana, 56 00:03:39,510 --> 00:03:42,597 tein jotain tosi pahaa oven takana. 57 00:03:42,680 --> 00:03:46,559 Joka kerta kun äiti syöksähti huoneeseen, 58 00:03:46,643 --> 00:03:49,312 mulkku oli kourassani. 59 00:03:49,812 --> 00:03:51,022 "Mitä teet, poika?" 60 00:03:59,280 --> 00:04:03,660 Kerran hän tuli, ja yhdessä kädessä oli mulkku ja toisessa tulitikut. 61 00:04:03,743 --> 00:04:06,829 En tiedä, mitä aioin tehdä, mutta hän tuli sopivasti. 62 00:04:07,080 --> 00:04:11,292 Sanoin, että kylppärissä oli kuuma muna. Aioin sytyttää sen tuleen. 63 00:04:16,297 --> 00:04:18,800 Pahinta siinä, kun lapset näkivät meidät, 64 00:04:18,883 --> 00:04:22,303 oli se, että asentoamme ei voinut selittää muuten. 65 00:04:22,637 --> 00:04:26,975 Jotkut niistä on helppo selittää. Täällä on paljon pareja. 66 00:04:27,100 --> 00:04:29,811 Olette naisenne kanssa. Jos sekstailette, 67 00:04:29,894 --> 00:04:33,648 kun naisenne on kyljellään ja lapset tulevat, sen voi selittää. 68 00:04:33,731 --> 00:04:37,402 Voitte nousta ja teeskennellä katsovanne telkkaria. 69 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 "Helvettiin täältä. Katsomme telkkaria." 70 00:04:41,864 --> 00:04:44,993 Jos olette hyviä ja alaosat ovat piilossa, 71 00:04:45,076 --> 00:04:48,579 voitte jatkaa nussimista noustessanne puhumaan. 72 00:04:50,331 --> 00:04:52,750 "Häipykää hemmettiin siitä. 73 00:04:54,043 --> 00:04:56,045 Älkää tulko tänne." 74 00:04:57,255 --> 00:04:59,007 Nainen yrittää puhua. 75 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 "Älkää tulko tänne. 76 00:05:02,552 --> 00:05:04,887 Tämä on ohjelman paras kohta." 77 00:05:06,639 --> 00:05:07,890 Sen voi selittää. 78 00:05:09,183 --> 00:05:11,311 Lähetyssaarnaajan voi selittää. 79 00:05:11,519 --> 00:05:15,064 Sekstailette asennossa, ja lapset tulevat huoneeseen. 80 00:05:15,189 --> 00:05:17,859 Mies voi vain lyyhistyä naisen päälle. 81 00:05:21,070 --> 00:05:24,741 Teeskennellä nukkuvaa. Tyhmät lapset uskovat sen. Hys! 82 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 Takaapäin on vaikea selittää. 83 00:05:29,537 --> 00:05:32,290 Perse paljaana keskellä sänkyä. 84 00:05:32,707 --> 00:05:34,876 Sitä ei voi selittää. 85 00:05:35,043 --> 00:05:36,461 Mitä voi tehdä? 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Mitä tekisitte? 87 00:05:38,671 --> 00:05:40,340 Voi paska! 88 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 On vain yksi siirto. 89 00:05:51,517 --> 00:05:52,685 Vain yksi. 90 00:05:53,269 --> 00:05:56,731 Pitää teeskennellä jenkkifutista. 91 00:05:59,233 --> 00:06:02,278 "Häipykää. Puhumme pelaajista. 92 00:06:03,237 --> 00:06:06,366 Pelaamme kohta naapureita vastaan. Häipykää." 93 00:06:08,409 --> 00:06:10,161 Pelkäsin eniten sitä, 94 00:06:10,244 --> 00:06:13,790 etten halunnut lasteni puhuvan minulle näkemästään. 95 00:06:13,873 --> 00:06:14,707 Ole kiltti, 96 00:06:14,791 --> 00:06:18,836 älä anna lasten puhua paskasta, jota näkivät. 97 00:06:18,920 --> 00:06:21,756 Annan asioiden leijua ilmassa, kunnes ne katoavat. 98 00:06:21,839 --> 00:06:24,717 En tykkää puhua. Kadotkoon pois. 99 00:06:24,967 --> 00:06:27,178 Menin alakertaan. Poika oli keittiössä. 100 00:06:27,261 --> 00:06:28,805 Hän katsoi minua - 101 00:06:29,347 --> 00:06:32,558 kuin olisi halunnut puhua näkemästään. 102 00:06:33,101 --> 00:06:36,896 Katsoin takaisin ja sanoin: "Älä perkele kysy mitään - 103 00:06:38,147 --> 00:06:39,982 näkemästäsi." 104 00:06:40,066 --> 00:06:43,861 Tiesin, ettei hän olisi kysynyt, koska hän joutui koulussa pulaan. 105 00:06:43,945 --> 00:06:47,115 Otin häneltä puhelimen pois. Se on pahinta. 106 00:06:47,198 --> 00:06:51,119 Puhelin on tärkeä lapsen elämäntyylille. 107 00:06:51,202 --> 00:06:54,872 Kun otin puhelimen, hän sekosi heti. 108 00:06:55,623 --> 00:06:59,502 Käskin antaa sen ja sanoin, että hän saisi sen kunnostauduttuaan. 109 00:06:59,585 --> 00:07:03,965 Vein puhelimen, ja hän luhistui. "Isä, älä tee sitä." 110 00:07:05,299 --> 00:07:08,219 Hän liikahti. "Älä tee sitä." 111 00:07:09,429 --> 00:07:12,890 Hän käski viedä jalan sen sijaan. "Vie jalkani." Mitä? 112 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 "Puhelin tänne! 113 00:07:16,227 --> 00:07:18,729 Et saa sitä ennen kuin käyttäydyt." 114 00:07:19,147 --> 00:07:23,025 Kun vein puhelimen, halusin tutkia sitä. 115 00:07:23,109 --> 00:07:26,320 Halusin nähdä, mistä poika oli puhunut. 116 00:07:26,404 --> 00:07:30,867 Vanhempana on vastuutonta, jos ei tiedä poikansa puhelimesta. 117 00:07:31,159 --> 00:07:33,619 Halusin tutkia sen, mutta koodi puuttui. 118 00:07:33,703 --> 00:07:36,664 Ei ollut peukalonjälkeä eikä kasvojentunnistinta. 119 00:07:36,747 --> 00:07:40,793 Jouduin pyytämään nulikkaa laittamaan sen puhelimeen. 120 00:07:41,294 --> 00:07:43,504 Halusin nähdä, mistä hän oli puhunut. 121 00:07:43,713 --> 00:07:46,883 Hän sanoi pokkana, ettei tekisi sitä. 122 00:07:47,008 --> 00:07:47,967 "Mitä? 123 00:07:49,010 --> 00:07:52,221 Koodi sisään, tai lyön sinua kurkkuun." 124 00:07:52,722 --> 00:07:53,639 Sanoin niin. 125 00:07:54,515 --> 00:07:55,975 Hän juoksi pakoon. 126 00:07:57,143 --> 00:08:01,439 Kuin ei asuisi kotona. Näkisin häntä pian illallisella. 127 00:08:02,398 --> 00:08:06,068 "Ei sinua kukaan jahtaa. Koodi tänne, tai potkin selkään." 128 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 Kuulin alakerrasta: 129 00:08:07,695 --> 00:08:09,947 "Haista vittu!" 130 00:08:21,125 --> 00:08:23,085 Aioin tappaa hänet. 131 00:08:24,378 --> 00:08:27,298 Juoksin alas ja tartuin häntä niskasta. 132 00:08:27,840 --> 00:08:30,635 Kuristin häneltä paskat pihalle. 133 00:08:31,135 --> 00:08:32,970 "Mitä vittua sinä sanoit?" 134 00:08:33,554 --> 00:08:35,348 Hän ei saanut ilmaa. 135 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Hän sanoi: 136 00:08:38,893 --> 00:08:42,480 "Koodi on 'haista vittu'." 137 00:08:47,151 --> 00:08:48,069 "Ai. 138 00:08:49,403 --> 00:08:51,781 Hyvä koodi, poika. 139 00:08:52,365 --> 00:08:55,409 Miten se kirjoitetaan? 140 00:08:56,244 --> 00:08:58,996 Naarmutin niskaasi, anteeksi. 141 00:08:59,372 --> 00:09:03,125 Ostan poolopuseron, jotta muut eivät huomaa koulussa. Anteeksi." 142 00:09:05,545 --> 00:09:06,712 Lapset kasvavat. 143 00:09:07,171 --> 00:09:09,715 Tyttäreni on 13 ja poikani 10. 144 00:09:10,174 --> 00:09:12,260 Riidat pahenevat jatkuvasti. 145 00:09:12,343 --> 00:09:14,387 He kiroilivat vasta toisilleen. 146 00:09:14,804 --> 00:09:15,930 Räjähdin nauruun. 147 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 Jos luulette, etteivät lapsenne kiroile, 148 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 olette tyhmiä. 149 00:09:20,810 --> 00:09:23,771 Heti kun lähdette, he aloittavat. 150 00:09:24,063 --> 00:09:28,484 "Vittu, narttu, paska, mulkku, pillu, kusipää, narttu." 151 00:09:28,568 --> 00:09:31,821 Ne eivät edes sovi yhteen, ja he puhuvat yhtäaikaa. 152 00:09:33,656 --> 00:09:37,493 Tyttäreni suuttui pojalleni. 153 00:09:38,035 --> 00:09:39,996 Minä nukuin sohvalla. 154 00:09:40,746 --> 00:09:43,791 Tyttö suuttui. "Paskasi riittää, Hendricks. 155 00:09:44,750 --> 00:09:47,003 Jos vittuilet, vedän lättyyn." 156 00:09:47,086 --> 00:09:48,921 Kysyin, 157 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 mitä hemmettiä tapahtui. 158 00:09:51,882 --> 00:09:57,346 En halunnut paljastua, koska halusin kuulla pojan vastauksen. 159 00:09:57,763 --> 00:10:00,308 Olin lapsena samanlainen kuin poikani. 160 00:10:00,516 --> 00:10:02,435 Olemme aivan samanlaiset. 161 00:10:02,518 --> 00:10:05,021 Hän on narttu. 162 00:10:05,104 --> 00:10:07,565 Täysi narttu. 163 00:10:08,399 --> 00:10:10,651 Hän sanoi: 164 00:10:11,068 --> 00:10:14,864 "Siis ei mitään. Miksi puhumme siitä? Selvä." 165 00:10:15,948 --> 00:10:16,907 Mitä? 166 00:10:18,200 --> 00:10:20,911 Hän lähti kuin olisi voittanut. 167 00:10:20,995 --> 00:10:22,788 Selvä. 168 00:10:27,960 --> 00:10:30,546 Hänen puolustuksekseen hänellä on vaikeaa. 169 00:10:30,630 --> 00:10:33,341 En tiedä, mikä isosiskon ja pikkuveljen ongelma on. 170 00:10:33,424 --> 00:10:36,594 Isosiskot tykkäävät pieksää pikkuveljiä. 171 00:10:36,719 --> 00:10:38,846 En tiedä miksi. 172 00:10:39,347 --> 00:10:42,933 Sisko raahasi veljen vasta portaita alas. Kuulin sen. 173 00:10:43,017 --> 00:10:45,561 Kuulin poikani. "Ei kai taas?" 174 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 Kuulin portaiden äänen. 175 00:10:49,774 --> 00:10:51,192 Hän on kova tyttö. 176 00:10:51,525 --> 00:10:53,277 Tyttäreni ei ole tyttömäinen. 177 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Hän on poikatyttö. Perkeleen kova. 178 00:10:56,489 --> 00:11:00,785 Kuukautiset alkoivat vasta, ja hän voitti. Kohautti vain hartioita. 179 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 Olin hermona, koska tiesin sen tulevan. 180 00:11:06,374 --> 00:11:10,086 Näin merkit, tunteet aivan sekaisin. 181 00:11:10,169 --> 00:11:13,506 Yritin valmistautua kuin maanjäristykseen. 182 00:11:14,006 --> 00:11:17,259 Ostin hätämenkkapaketteja ja laitoin joka paikkaan. 183 00:11:17,718 --> 00:11:20,846 Pelkäsin, että hänelle tulisi veripeppu. 184 00:11:20,930 --> 00:11:22,264 Pelkäsin kovasti. 185 00:11:22,765 --> 00:11:27,228 Jos tyttö saa sen, pitää muuttaa. Häntä ei voi lähettää samaan kouluun. 186 00:11:27,311 --> 00:11:29,271 Pitää vaihtaa koulua. 187 00:11:29,355 --> 00:11:31,482 Se aiheuttaa kuluja. Hän tuli alas ja yllätti minut. 188 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 Hän sanoi menkkojen alkaneen. 189 00:11:36,570 --> 00:11:37,446 "Vittu! 190 00:11:38,614 --> 00:11:40,950 Juuri nytkö?" 191 00:11:41,742 --> 00:11:44,412 Hän sanoi jotain valuvan reittänsä pitkin. 192 00:11:48,833 --> 00:11:51,127 Unohdin koulutukseni. 193 00:11:51,585 --> 00:11:54,672 Käskin mennä keittiöön juomaan litroittain maitoa. 194 00:11:55,381 --> 00:11:59,093 "Se hyydyttää veren." En tiedä, mistä keksin sen. Vedin hatusta. 195 00:11:59,927 --> 00:12:02,888 Avasin maxi-suojan kuin kranaatin. 196 00:12:06,851 --> 00:12:09,937 Missasin, ja se tarttui tytön naamaan. 197 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 Paha tilanne. 198 00:12:14,442 --> 00:12:20,698 Tiedättekö, mitä rakastan lapsissani? Sitä, etteivät he stressaa minua. 199 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 Stressiä riittää muutenkin. 200 00:12:23,242 --> 00:12:25,369 Olen toista kertaa naimisissa. 201 00:12:25,453 --> 00:12:26,871 Se stressaa, 202 00:12:27,246 --> 00:12:30,833 koska liiton pitää onnistua. 203 00:12:30,916 --> 00:12:32,001 On pakko. 204 00:12:32,752 --> 00:12:35,045 En halua useampaa avioliittoa. 205 00:12:35,129 --> 00:12:37,798 Viidennessä ei edes etsi rakkautta - 206 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 vaan kuolinkumppania. 207 00:12:40,342 --> 00:12:42,803 Jotakuta, jonka kanssa voi kuolla. 208 00:12:43,596 --> 00:12:46,974 Kuollaanko yhdessä? Haluatko kuolla kanssani? 209 00:12:49,268 --> 00:12:51,979 Suhteeni on tapetilla. 210 00:12:52,563 --> 00:12:56,734 Kaikki näkevät sen ja tuomitsevat. Paskat siitä. En välitä. 211 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 Niin makaan kuin petaan. 212 00:12:59,403 --> 00:13:02,740 Nauran, kun muut luulevat elävänsä elämääni. 213 00:13:03,032 --> 00:13:04,408 Kulkevat saappaissani. 214 00:13:05,034 --> 00:13:07,703 Liittoni hajosi, ja kaikilla oli mielipide. 215 00:13:07,787 --> 00:13:09,997 "Yäk, yäk. 216 00:13:11,040 --> 00:13:15,169 Kevin Hart mokasi taas." 217 00:13:15,836 --> 00:13:17,588 Teen asian selväksi. 218 00:13:18,005 --> 00:13:19,465 En mokannut. 219 00:13:19,840 --> 00:13:22,676 Ekassa liitossa hain itse eroa. 220 00:13:23,010 --> 00:13:26,013 Valitsin eron. Tein parhaan päätöksen - 221 00:13:26,180 --> 00:13:28,516 elämäni eteen. Se ei ole moka. 222 00:13:28,641 --> 00:13:30,100 Jatkoin eteenpäin. 223 00:13:30,893 --> 00:13:33,103 Tällä kertaa mokasin. 224 00:13:33,270 --> 00:13:35,272 Tämä oli moka. 225 00:13:35,773 --> 00:13:38,984 En tykkää, kun muut uskovat minun suunnitelleen sen. 226 00:13:39,777 --> 00:13:43,113 Kukaan ei suunnittele sitä. Siksi se on moka. 227 00:13:44,448 --> 00:13:47,743 Kukaan ei päätä, että on hyvä päivä mokata. 228 00:13:47,827 --> 00:13:48,786 "Minä - 229 00:13:49,078 --> 00:13:51,121 mokailen koko päivän. 230 00:13:51,205 --> 00:13:53,624 Sää sopii mokailuun." 231 00:13:53,707 --> 00:13:55,084 Ei se niin mene. 232 00:13:55,626 --> 00:13:57,378 Tärkeintä on oppia siitä. 233 00:13:57,670 --> 00:13:59,588 Mokista voi oppia. 234 00:13:59,880 --> 00:14:02,925 Opin sen, että mitä Vegasissa tapahtuu, 235 00:14:03,217 --> 00:14:04,885 ei jää Vegasiin. 236 00:14:04,969 --> 00:14:06,512 Älkää uskoko sitä paskaa! 237 00:14:07,555 --> 00:14:10,266 Se mainos on valetta ja pitäisi poistaa. 238 00:14:11,642 --> 00:14:13,978 Ensi kertaa elämässäni katsoin peiliin. 239 00:14:14,311 --> 00:14:17,356 Oli pakko käydä sisäistä keskustelua. "Perkele, Kevin. Mitä sinä teet? 240 00:14:21,277 --> 00:14:24,321 Olet melkein 40 ja teet samaa paskaa. Aikuistu jo! 241 00:14:24,905 --> 00:14:26,240 Aikuistu." 242 00:14:26,323 --> 00:14:29,034 Tajusin, että jouduin palaamaan vaimoni luo, 243 00:14:29,118 --> 00:14:33,539 tekemään hänen olonsa turvalliseksi ja lopettamaan paskajutut. 244 00:14:33,622 --> 00:14:37,084 Jouduin pussaamaan rajusti persettä. 245 00:14:37,668 --> 00:14:39,336 Se on paha tilanne, pojat. 246 00:14:39,420 --> 00:14:41,797 Ihan perseestä. 247 00:14:41,922 --> 00:14:43,299 Joka päivä sama juttu. 248 00:14:43,382 --> 00:14:45,718 "Joo, mitä tahansa." Ei muuta. 249 00:14:46,218 --> 00:14:48,304 "Joo, joo. Minä teen. 250 00:14:48,804 --> 00:14:50,973 Teen sen, sen ja sen." Joka päivä. 251 00:14:53,392 --> 00:14:57,730 Sen lisäksi joutuu taistelemaan naisensa turvallisuudentunteesta. 252 00:14:58,272 --> 00:14:59,398 Kun yrittää - 253 00:14:59,607 --> 00:15:02,902 saada hänen olonsa turvalliseksi, tulee itse epävarmaksi. 254 00:15:02,985 --> 00:15:05,029 Koska epäilee itseään. 255 00:15:05,112 --> 00:15:07,239 Onko hän onnellinen ja tyytyväinen? 256 00:15:07,531 --> 00:15:08,824 Onko seksi hyvää? 257 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Kysyn. En voi. 258 00:15:10,701 --> 00:15:12,703 Jos kysyn, näytän heikolta. 259 00:15:12,912 --> 00:15:15,372 Tositarina. Ostin peilin - 260 00:15:15,539 --> 00:15:18,459 ja laitoin sen muuten vain kattoon tiistaina. 261 00:15:19,001 --> 00:15:22,713 Sellaista ei tehdä tiistaisin. Se on viikonloppujuttu. 262 00:15:23,547 --> 00:15:26,467 Kaikki oli hyvin, kunnes näin itseni peilistä - 263 00:15:26,550 --> 00:15:28,677 naidessamme. Kerronpa jotain. 264 00:15:28,802 --> 00:15:33,557 Mitä tahansa kuvittelette, ette näytä siltä naidessanne. 265 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 Takaan sen. 266 00:15:34,975 --> 00:15:37,603 Siinä ei poseeraa peilin edessä. 267 00:15:37,728 --> 00:15:41,482 Se on odottamaton vilaus itsestään peilissä. 268 00:15:41,565 --> 00:15:42,942 Näin jalkapohjani. 269 00:15:43,025 --> 00:15:45,903 En ole ikinä inhonnut - 270 00:15:46,070 --> 00:15:47,988 itseäni niin miehenä - 271 00:15:48,238 --> 00:15:49,907 ennen kuin näin jalkani. 272 00:15:50,240 --> 00:15:52,826 Helvetin mustat. Missä olin ollut? 273 00:15:52,910 --> 00:15:55,204 Enkö pitänyt kenkiä? Hitto! 274 00:15:55,704 --> 00:15:58,457 Näillä jaloilla ei pitäisi naida ketään! 275 00:15:58,958 --> 00:16:01,669 Selkäni oli tuhkanharmaa, perseessä oli näppyjä. 276 00:16:01,752 --> 00:16:03,587 Mistä sinne tuli finnejä? 277 00:16:04,546 --> 00:16:07,800 Perse oli tuhkarokossa, enkä tiennyt. 278 00:16:08,842 --> 00:16:11,845 Varasin heti ajan lääkäriin. Se piti korjata. 279 00:16:11,929 --> 00:16:14,014 Hanurissa oli braillea. 280 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 Epävarmuus varsinkin seksissä - 281 00:16:19,979 --> 00:16:22,147 saa miehet etsimään vastauksia. 282 00:16:22,231 --> 00:16:26,193 Jokainen mies täällä on joskus katsonut pornoa. 283 00:16:26,652 --> 00:16:29,738 Se on tosi tyhmää. Kerron miksi. 284 00:16:29,822 --> 00:16:33,659 Emme arvosta pornon tekijöitä tarpeeksi. 285 00:16:33,951 --> 00:16:36,578 He ovat ammattinäyttelijöitä. 286 00:16:36,662 --> 00:16:38,831 He tekevät sitä työkseen. 287 00:16:39,164 --> 00:16:42,793 Sitä ei voi katsoa ja kokeilla kotona. 288 00:16:43,293 --> 00:16:46,547 Katsotteko karate-elokuvia, menette tappelemaan - 289 00:16:46,630 --> 00:16:49,842 ja käskette muiden väistää, koska osaatte kiertopotkun? 290 00:16:49,925 --> 00:16:51,301 Ette te sitä osaa. 291 00:16:52,219 --> 00:16:54,096 Sama juttu pornon kanssa. 292 00:16:54,179 --> 00:16:57,683 Tämä ei ole kuvitelmaa. Minä kokeilin sitä. 293 00:16:58,225 --> 00:17:01,562 Katsoin pornoa vaimon kanssa. Yritin tehdä samoin. 294 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Olin hermona. 295 00:17:03,897 --> 00:17:08,485 Juttelin itseni kanssa. "Pitäisikö kokeilla?" 296 00:17:09,445 --> 00:17:12,322 Hyvä Kevin oli tässä ja paha tässä. 297 00:17:12,406 --> 00:17:16,076 Hyvä Kevin oli khakihousuissa ja villapuserossa. 298 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 Hän kielsi. 299 00:17:17,953 --> 00:17:19,788 "Naisesi on hyvä. Kysy ensin." 300 00:17:20,247 --> 00:17:24,668 Paha Kevin oli nahkahousuissa ja verkkopaidassa. 301 00:17:24,752 --> 00:17:26,336 Hän sanoi: "Tuhma Kevin." 302 00:17:28,714 --> 00:17:32,384 Paha Kevin sanoi: "Kuunteletko khakihousuista miestä?" 303 00:17:32,968 --> 00:17:34,511 Hän käski tehdä sen. 304 00:17:35,054 --> 00:17:37,014 Yhtäkkiä syljin vaimoni päälle. 305 00:17:37,890 --> 00:17:39,058 Suoraan otsaan. 306 00:17:40,476 --> 00:17:42,519 Limppasin perkeleen otsaan. 307 00:17:43,937 --> 00:17:46,774 Seurasi outo hiljaisuus. Kukaan ei puhunut. 308 00:17:48,108 --> 00:17:50,736 Yhtäkkiä hän huusi: "Syljit päälleni!" Ihan eri reaktio kuin pornoleidillä. 309 00:17:56,325 --> 00:17:59,119 Hän sekosi, kun se tapahtui. 310 00:18:03,540 --> 00:18:05,584 "Limppi saa minut kuumaksi! 311 00:18:07,211 --> 00:18:09,588 Tulen kohta!" 312 00:18:11,131 --> 00:18:13,425 Mietin, että he tulevat niin. 313 00:18:13,550 --> 00:18:16,804 Pitää sylkäistä otsaan. Olin ollut väärässä. 314 00:18:17,638 --> 00:18:21,475 Sanoin vaimolle: "Teet sen väärin. Hiero sitä niin tulet, vittu." 315 00:18:26,814 --> 00:18:29,108 Hain alakerrasta kosteuspyyhkeen. 316 00:18:29,191 --> 00:18:31,068 Putsasin hänen päänsä. Noloa. 317 00:18:32,027 --> 00:18:34,404 Palasin sänkyyn. Hän halusi puhua siitä. 318 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 Mitä sanoin? En tykkää jutella. 319 00:18:36,949 --> 00:18:40,285 Antaa sen leijua ilmassa ja kadota. En halua puhua siitä. 320 00:18:40,661 --> 00:18:44,289 Kun pääsin sänkyyn, hän kysyi, syljinkö hänen päälleen. 321 00:18:45,415 --> 00:18:47,793 Melkein valehtelin. 322 00:18:48,335 --> 00:18:51,880 Vaikka tiesin hänen tietävän. 323 00:18:52,422 --> 00:18:55,259 Koska paha Kevin ilmestyi taas. 324 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 Paha Kevin sanoi: 325 00:18:57,010 --> 00:18:59,638 "Sano, että katto vuotaa." Komensin sen - 326 00:19:00,639 --> 00:19:02,516 häipymään. 327 00:19:03,725 --> 00:19:05,144 "Kyllä. 328 00:19:05,644 --> 00:19:06,770 Syljin päällesi. 329 00:19:07,437 --> 00:19:09,690 Miksi? En tiedä. 330 00:19:10,232 --> 00:19:12,818 Katsoin pornoa, näin sen ja kokeilin." 331 00:19:13,402 --> 00:19:16,280 Hän sanoi, ettei välitä pornonkatselustani - 332 00:19:16,697 --> 00:19:20,826 mutta kielsi kokeilemasta näkemääni kotona. 333 00:19:20,909 --> 00:19:25,372 Hän sanoi katsovansa pornoa muttei kokeilevansa näkemäänsä minuun. 334 00:19:25,622 --> 00:19:30,002 Käskin peruuttaa vähän. 335 00:19:32,588 --> 00:19:35,048 "Milloin kodistamme tuli ilotalo? 336 00:19:36,884 --> 00:19:38,677 Miten niin katsot pornoa? 337 00:19:39,136 --> 00:19:42,514 Mitä hittoa katsot?" Hän vastasi: "Kaikenlaista." 338 00:19:47,936 --> 00:19:49,188 Minuun sattui, 339 00:19:49,938 --> 00:19:51,148 koska - 340 00:19:51,231 --> 00:19:55,777 en voinut erottaa ylpeyttäni todellisuudesta. 341 00:19:56,153 --> 00:19:58,030 Se on miesten ongelma. 342 00:19:58,113 --> 00:20:00,490 Totuus on, että hän voi katsoa pornoa, jos tahtoo. 343 00:20:00,574 --> 00:20:03,493 Jos tahdon, minäkin voin. Niin sen kuuluu olla. 344 00:20:03,827 --> 00:20:06,205 Mutta ylpeyteni ei salli sitä. 345 00:20:06,288 --> 00:20:09,082 Ylpeyksissäni haluan tietää, mitä hän katsoi. 346 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 Tahdon nähdä sen. 347 00:20:10,500 --> 00:20:13,378 Omin silmin. Haluan nähdä sen. 348 00:20:14,463 --> 00:20:16,715 "Haluatko nähdä sen?" "Näytä." 349 00:20:17,716 --> 00:20:21,511 Hän avasi läppärinsä. "Porno on evästeissäni. 350 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 Tutki niitä." 351 00:20:24,640 --> 00:20:26,433 Käskin tuoda lasin maitoa, 352 00:20:26,516 --> 00:20:28,477 koska aioin syödä eväät. 353 00:20:30,270 --> 00:20:32,606 Se paska satutti minua, 354 00:20:33,523 --> 00:20:38,570 koska hänen pornonsa erosi täysin omastani. 355 00:20:39,613 --> 00:20:44,451 Kaikki näkemäni oli isoa. Kaikki oli suurta. 356 00:20:45,077 --> 00:20:48,455 Isoja palleja, isoja mailoja mustilla, 357 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 isoja mulkkuja ja sukkia. Mitä vittua? 358 00:20:53,543 --> 00:20:58,006 Yksi sivu ei ollut edes pornoa vaan aktiivisia pitkiä miehiä. 359 00:20:58,090 --> 00:21:00,968 He vaihtoivat lamppuja, täyttivät hyllyjä - 360 00:21:01,843 --> 00:21:05,013 ja ripustivat tauluja. Mitä sairasta hommaa se on? 361 00:21:06,348 --> 00:21:09,559 "Et osaa tehdä sellaista, ja pidän siitä." 362 00:21:14,606 --> 00:21:18,735 Ostin heti noukkijan, tiedättehän ne? 363 00:21:19,278 --> 00:21:21,697 Niissä on kynnet, jotta voi nostaa juttuja. 364 00:21:22,197 --> 00:21:23,824 Ostin sen kertomatta. 365 00:21:24,408 --> 00:21:28,412 Laitoin sen sängyn alle ja odotin seksiä. Sanoin. "Jou. 366 00:21:28,870 --> 00:21:31,540 Tuo taulu on vinossa." Hän sanoi: 367 00:21:32,124 --> 00:21:34,626 "Älä huoli, tilataan joku korjaamaan se." 368 00:21:35,877 --> 00:21:38,213 Sanoin: "Tai ei." Sitten minä - 369 00:21:40,048 --> 00:21:41,466 tartuin noukkijaan. 370 00:21:43,302 --> 00:21:44,136 Hän oli... 371 00:21:46,638 --> 00:21:48,890 "Tykkäätkö tästä paskasta?" 372 00:21:51,018 --> 00:21:53,812 Noukkija pelasti avioliittoni, hemmot. 373 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 On tärkeää tietää, että elämässä on tasoja. 374 00:21:58,317 --> 00:21:59,818 Läjäpäin. 375 00:22:00,027 --> 00:22:04,197 Kun etenee tasoilla, on hyvä tietää, mitä ne ovat. 376 00:22:04,489 --> 00:22:06,366 Annan teille aarteen. 377 00:22:06,742 --> 00:22:10,203 Jos ette muista muuta, muistakaa tämä. 378 00:22:10,287 --> 00:22:13,957 Monet yrittävät elää täydellistä elämää. 379 00:22:14,499 --> 00:22:15,834 Se on tyhmää. 380 00:22:15,917 --> 00:22:18,545 Sanon niin, koska ette tajua, 381 00:22:18,754 --> 00:22:22,174 mitä täydellisyys on ennen kuin koette epätäydellisyyden. 382 00:22:22,382 --> 00:22:26,011 Teidän pitää syleillä vikojanne ja mokianne, 383 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 koska ne tekevät teistä sen, mitä olette. 384 00:22:28,722 --> 00:22:32,184 Älkää paetko paskaanne. Syleilkää sitä ja parantukaa. 385 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 Se on viestini. 386 00:22:35,228 --> 00:22:36,063 Ja - 387 00:22:37,022 --> 00:22:38,065 juuri nyt - 388 00:22:38,440 --> 00:22:41,610 olemme uudessa vaiheessa. Saimme vauvan. 389 00:22:41,860 --> 00:22:44,529 9 kuukautta sitten. Kenzo Kash Hartin. Kiitos. 390 00:22:45,697 --> 00:22:48,533 Olen kolmen lapsen isä. 391 00:22:48,992 --> 00:22:50,202 Juttu on näin. 392 00:22:50,285 --> 00:22:53,246 Minun luultiin vitsailevan, kun puhuin siitä. 393 00:22:53,330 --> 00:22:55,415 En tiennyt, halusinko uutta vauvaa, 394 00:22:55,499 --> 00:22:58,460 koska uskoin jo onnistuneeni. 395 00:22:58,543 --> 00:23:00,837 Minulla oli poika ja tyttö. Olimme naimisissa. 396 00:23:00,921 --> 00:23:04,174 "Lapseni ovat sinun lapsiasi. Sinulla on lapsia. 397 00:23:04,341 --> 00:23:05,759 He ovat sinun lapsiasi." 398 00:23:05,842 --> 00:23:09,221 Hän sanoi: "He ovat vanhoja. Haluan uuden." "Ensinnäkin, 399 00:23:09,721 --> 00:23:12,140 älä puhu lapsistani kuin käytetyistä autoista. 400 00:23:12,224 --> 00:23:13,934 Heissä ei ole mitään vikaa." 401 00:23:14,017 --> 00:23:15,769 "Tiedän, mutta haluan uuden." 402 00:23:16,144 --> 00:23:20,440 En tiennyt, riittäisikö kärsivällisyyteni siihen. 403 00:23:20,941 --> 00:23:24,945 Kaksivuotiaan kanssa sitä vaaditaan. 404 00:23:25,028 --> 00:23:29,908 Sille pitää toistaa itseään koko päivän. 405 00:23:30,075 --> 00:23:32,327 Samaa paskaa yhä uudelleen. 406 00:23:32,786 --> 00:23:34,955 Hei, tule tänne. Katso minua. 407 00:23:35,288 --> 00:23:36,706 Mitä minä sanoin? Ei. 408 00:23:36,790 --> 00:23:39,000 Tule tänne ja katso minua. 409 00:23:39,084 --> 00:23:41,253 Mitä minä...? Ei! Katso minua. 410 00:23:41,461 --> 00:23:43,964 Mitä minä...? Katso minua. Mitä sanoin? 411 00:23:44,297 --> 00:23:46,341 Mitä? Ei, tule tänne. 412 00:23:47,592 --> 00:23:48,969 Katso.. Haluatko...? 413 00:23:49,761 --> 00:23:51,638 Haluatko...? Ei! Tule tänne. 414 00:23:51,847 --> 00:23:53,849 Kellään ei riitä aikaa siihen. 415 00:23:54,349 --> 00:23:57,561 Naiset, älkää olettako, että miehet ovat kärsivällisiä. 416 00:23:58,019 --> 00:23:59,396 Emme ole. 417 00:23:59,563 --> 00:24:03,108 Vielä yksi juttu. Älkää teettäkö vauvoja vanhuksilla. 418 00:24:03,608 --> 00:24:07,946 Olin puistossa. 63-vuotiaalla miehellä oli kaksivuotias vauva. Surullista. 419 00:24:08,321 --> 00:24:11,032 Hän kohteli vauvaa kuin koripalloa. 420 00:24:11,116 --> 00:24:13,743 "Hei, tartu vauvaan! Hemmetti. 421 00:24:18,331 --> 00:24:19,958 Selkäni! Jumalauta! 422 00:24:20,792 --> 00:24:22,752 Napatkaa se vauva!" 423 00:24:24,087 --> 00:24:25,797 Hän oli ihan cool. 424 00:24:25,881 --> 00:24:30,010 Tiedättehän vanhat, jotka ovat jumissa tällä kaudella? 425 00:24:30,427 --> 00:24:31,761 Hän oli tosi cool. 426 00:24:31,845 --> 00:24:35,474 Hän ei osannut vauvajuttuja ja yritti saada huomioni. 427 00:24:35,557 --> 00:24:38,268 Hän sanoi: "Hei, nuorukainen. 428 00:24:38,810 --> 00:24:41,730 Minulla on asiaa. 429 00:24:42,355 --> 00:24:43,190 Nuorukainen. 430 00:24:43,982 --> 00:24:46,318 Nuorukainen, minulla on asiaa. 431 00:24:47,486 --> 00:24:50,739 Minulla on asiaa. Nostin rattaat mutten saa niitä alas. 432 00:24:50,822 --> 00:24:52,699 Kuin kova mulkku hyvänä yönä. 433 00:24:52,782 --> 00:24:56,077 Läpsäytä tuohon. Anna mennä. 434 00:24:56,411 --> 00:24:57,746 Tiedät kyllä." 435 00:24:57,829 --> 00:24:59,873 Sanoin: "Sitä pitää - 436 00:24:59,956 --> 00:25:02,667 painaa keskeltä, jolloin rattaat menevät kasaan." 437 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 Hän käski näyttää sen. 438 00:25:04,544 --> 00:25:08,548 Painoin nappia, ja ne menivät kasaan. Hän sekosi. "Ei voi olla! 439 00:25:08,840 --> 00:25:10,842 Paska! 440 00:25:11,676 --> 00:25:13,762 Joo! 441 00:25:14,429 --> 00:25:16,306 Voitko tulla autolleni - 442 00:25:16,473 --> 00:25:18,475 ja laittaa vauvan istuimeen? 443 00:25:18,808 --> 00:25:23,855 En tehnyt sitä oikein tulomatkalla. Käännyin, ja vauva luisui - 444 00:25:23,939 --> 00:25:26,233 ja löi päänsä vasempaan ikkunaan. 445 00:25:26,525 --> 00:25:29,736 Se vuosi verta. Sanoin sen tapahtuneen leikkikentällä, 446 00:25:29,819 --> 00:25:33,240 mutta se ei ollut totta. Läpsäytä tuohon. 447 00:25:33,448 --> 00:25:34,783 Tiedäthän?" 448 00:25:36,326 --> 00:25:37,827 Naiset, kerron tämän. 449 00:25:38,036 --> 00:25:40,372 Teillä on kärsivällisyyttä. 450 00:25:40,747 --> 00:25:42,207 Nostan teille hattua. 451 00:25:42,290 --> 00:25:45,043 Ansaitsette kehunne, 452 00:25:45,126 --> 00:25:47,003 mitä lapsiin tulee. 453 00:25:47,087 --> 00:25:49,381 Syötätte, kylvetätte, vaatetatte, 454 00:25:49,464 --> 00:25:52,050 kuljetatte kouluun ja opetatte potalle. 455 00:25:52,133 --> 00:25:55,136 Jotkut teistä käyvät vielä töissä. Vitun uskomatonta. 456 00:25:55,220 --> 00:25:56,555 Uskomatonta. 457 00:25:57,138 --> 00:25:58,932 Mutta - 458 00:25:59,724 --> 00:26:02,394 ette ole hauskoja. 459 00:26:02,686 --> 00:26:03,687 Ette ole. 460 00:26:04,771 --> 00:26:06,773 Jotkut suuttuivat heti. 461 00:26:06,856 --> 00:26:09,067 "Mitä? Paskat! Olen vitun hauska. 462 00:26:09,150 --> 00:26:11,444 Et tiedä, miten hauska olen." 463 00:26:11,528 --> 00:26:13,238 Ettekä ole. 464 00:26:14,656 --> 00:26:19,244 Lapset eivät ikinä sano: "Ihana päästä kotiin leikkimään äidin kanssa." 465 00:26:19,327 --> 00:26:20,704 Eivät ikinä. 466 00:26:21,329 --> 00:26:23,123 Niin ei ole käynyt koskaan. 467 00:26:23,206 --> 00:26:26,001 Se johtuu siitä, että yritätte hämärtää rajoja. 468 00:26:26,084 --> 00:26:29,254 Tahdotte tehdä kaiken, olla hauskoja ja pitää kuria. 469 00:26:29,337 --> 00:26:31,631 Pitää valita jompikumpi. 470 00:26:32,173 --> 00:26:34,759 Hauskanpito on isän hommaa. 471 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 Emme pyydä sitä, mutta niin on. 472 00:26:37,220 --> 00:26:41,391 Emme halua pitää kuria, mutta teette meistä kurinpitäjiä. 473 00:26:41,474 --> 00:26:44,436 Kun isä tulee kotiin, alatte paskanjauhamisen. 474 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 "Mene sisään ja piekse se vauva!" 475 00:26:47,188 --> 00:26:48,273 "Mitä? 476 00:26:48,940 --> 00:26:49,774 Mitä? 477 00:26:50,567 --> 00:26:52,861 Tulin vasta kotiin." 478 00:26:53,445 --> 00:26:55,614 "Saako hän olla epäkunnioittava meille?" 479 00:26:55,697 --> 00:26:56,698 "Meille? 480 00:26:57,616 --> 00:27:00,327 Ei kukaan sanonut minulle mitään." 481 00:27:01,620 --> 00:27:04,247 Sitten pitää piiskata ymmällään. 482 00:27:09,586 --> 00:27:11,254 "Äiti käski piiskata sinut." 483 00:27:13,715 --> 00:27:16,176 "Mitä tein?" "En tiedä. 484 00:27:16,259 --> 00:27:18,261 Hän käski piiskata - 485 00:27:18,345 --> 00:27:20,847 tai tulla piiskatuksi. Saat piiskaa." 486 00:27:23,308 --> 00:27:26,811 Tiedän, että jotkut naiset miettivät, mitä sitten. 487 00:27:27,270 --> 00:27:31,024 "Hauskanpito on helppoa." Eikä ole. 488 00:27:31,650 --> 00:27:33,860 Se on vaikeaa hommaa. 489 00:27:34,361 --> 00:27:38,490 Sanon niin, koska lapset eivät osaa lopettaa sitä. 490 00:27:38,990 --> 00:27:41,159 Heistä hauskanpito kestää ikuisesti. 491 00:27:41,618 --> 00:27:45,246 Kerron, mitä miehet pelkäävät eniten töiden jälkeen. 492 00:27:45,705 --> 00:27:49,584 Palaamme töistä ja avaamme oven tosi hitaasti. 493 00:27:49,834 --> 00:27:51,670 Pelottavinta on nähdä - 494 00:27:51,753 --> 00:27:55,757 vauva täynnä energiaa sen takana. 495 00:27:55,840 --> 00:27:57,509 "Joo! 496 00:27:58,426 --> 00:28:00,887 Isä tuli. Aletaan leikkimään. 497 00:28:01,930 --> 00:28:04,641 Haluan leikkiä, isä. 498 00:28:05,642 --> 00:28:08,269 Olen torkkunut äidin kanssa koko päivän. 499 00:28:10,188 --> 00:28:12,482 Haluan, että suljet silmäsi - 500 00:28:12,565 --> 00:28:14,442 ja avaan ne itse. 501 00:28:15,735 --> 00:28:16,986 Joo. 502 00:28:19,239 --> 00:28:21,533 On aika leikkiä, isä." 503 00:28:23,535 --> 00:28:24,661 Lyödään vetoa. 504 00:28:25,245 --> 00:28:29,749 Lyön vetoa, että jokainen isä täällä on tehnyt näin ainakin kerran. 505 00:28:29,833 --> 00:28:30,875 Ainakin. 506 00:28:31,459 --> 00:28:33,420 Ajoitte kotiin töiden jälkeen. 507 00:28:33,670 --> 00:28:34,963 Pääsitte pihatielle. 508 00:28:35,255 --> 00:28:38,299 Silloin energinen vauva - 509 00:28:38,383 --> 00:28:40,635 juoksi ikkunaan ja avasi verhot. 510 00:28:40,719 --> 00:28:41,761 "Joo! 511 00:28:44,097 --> 00:28:46,433 Isä tuli. Aletaan leikkimään." 512 00:28:46,933 --> 00:28:48,601 Näitte vauvan. 513 00:28:48,685 --> 00:28:51,896 Hän näki teidät. Tuijotitte toisianne. 514 00:28:52,063 --> 00:28:54,566 Tuijotitte hemmetin vauvaa. 515 00:28:54,733 --> 00:28:57,360 Tuijotitte vauvan kanssa toisianne. 516 00:29:00,321 --> 00:29:02,031 Peruutitte pihatieltä pois. 517 00:29:03,575 --> 00:29:06,411 Peruutitte hemmetin pihatieltä. 518 00:29:06,911 --> 00:29:08,288 "Vitut vauvasta. 519 00:29:09,456 --> 00:29:13,668 Palaan mieluummin töihin heittelemään laatikoita." 520 00:29:14,294 --> 00:29:15,670 "Minne menet, isä?" 521 00:29:15,754 --> 00:29:17,172 "Haista vittu, vauva. 522 00:29:18,339 --> 00:29:19,340 Haista vittu." 523 00:29:21,426 --> 00:29:23,261 Nauratte, koska se on totta. 524 00:29:25,430 --> 00:29:28,516 On tärkeää ymmärtää kärsivällisyyttään. 525 00:29:28,725 --> 00:29:30,435 Pitää tuntea sen tasot. 526 00:29:30,685 --> 00:29:33,354 Vanhempana kärsivällisyys vähenee. 527 00:29:33,438 --> 00:29:35,315 Omani ainakin vähenee. 528 00:29:35,648 --> 00:29:37,484 Tiedän sen. Tiedättekö miten? 529 00:29:37,859 --> 00:29:40,779 Koska en ole sama mies, joka olin koirieni kanssa. 530 00:29:40,862 --> 00:29:42,280 Olen koiraihminen. 531 00:29:42,405 --> 00:29:44,741 Minä tykkään koirista. 532 00:29:44,824 --> 00:29:47,494 Terkkuja koiranystäville, jos olette täällä. 533 00:29:49,788 --> 00:29:52,207 Tykkään koirista, minulla on kaksi. 534 00:29:52,665 --> 00:29:56,461 Hemmetin iso dobermanni. Roxy on rakas. Tosi rakas. 535 00:29:56,836 --> 00:29:58,797 Sitten pikku kääpiöpinseri Riggs. 536 00:29:58,880 --> 00:30:01,925 Rehellisesti en piittaa siitä. Se on vaimoni. 537 00:30:02,008 --> 00:30:04,302 En tykkää siitä koirasta. 538 00:30:04,385 --> 00:30:06,429 Minun koirani on koulutettu - 539 00:30:06,805 --> 00:30:08,473 viimeisen päälle. 540 00:30:08,723 --> 00:30:13,394 Mutta totuin siihen. Totuin koiraani. Kun tottuu, asiat muuttuvat. 541 00:30:13,728 --> 00:30:18,024 Heräsin puoli kuudelta aamulla ja menin käytävään. 542 00:30:18,107 --> 00:30:20,193 Koira pissasi käytävään, näin sen. 543 00:30:20,777 --> 00:30:24,739 Piti tehdä päätös. Kuritanko koiraa ja selvitän asian heti - 544 00:30:25,114 --> 00:30:27,659 vai palaanko sänkyyn ja hoidan sen herättyäni? 545 00:30:27,992 --> 00:30:32,330 Kello oli 5.30. Palasin sänkyyn. Päätin hoitaa sen myöhemmin. 546 00:30:32,413 --> 00:30:36,668 Vaimo heräsi 7.15 ja huusi: "Voi taivas! 547 00:30:37,335 --> 00:30:39,254 Koira kusi käytävälle!" 548 00:30:39,337 --> 00:30:42,549 Nousin ja teeskentelin, etten tiennyt. "Ei helvetissä!" 549 00:30:44,968 --> 00:30:46,928 Sanoin: "Putsaanko sen?" 550 00:30:47,011 --> 00:30:49,347 Hän sanoi heränneensä ja hoitaisi sen. 551 00:30:49,430 --> 00:30:51,224 Mietin: "Juuri niin." 552 00:30:53,017 --> 00:30:55,979 Tiesin, että tajuaisitte. Siksi jätin sen aamuun. 553 00:30:56,062 --> 00:30:58,022 Tein teille "juuri niinit". 554 00:30:58,106 --> 00:31:01,067 Sillä hetkellä mietin: "Perkele, Kevin. 555 00:31:01,568 --> 00:31:03,444 Haluatko olla tällainen mies? 556 00:31:03,653 --> 00:31:05,530 Etkö halua välittää, 557 00:31:05,613 --> 00:31:09,284 koska tiedät vaimosi hoitavan sinun osuutesi?" 558 00:31:09,534 --> 00:31:13,788 En halua olla sellainen. Olin vähällä olla, 559 00:31:14,122 --> 00:31:17,959 kunnes paras ystäväni Harry kävi kaksivuotiaansa kanssa. 560 00:31:18,877 --> 00:31:21,254 Harryllä on kaksivuotias mahtava vauva. 561 00:31:21,421 --> 00:31:23,423 Kerron, mitä tarkoitan sillä. 562 00:31:23,631 --> 00:31:28,219 Mahtava vauva tekee aikuisten juttuja vauvana. 563 00:31:28,303 --> 00:31:30,722 Harry tuli kutsumatta. 564 00:31:30,805 --> 00:31:33,349 Se oli narttumaista. En tykännyt siitä. 565 00:31:33,933 --> 00:31:37,896 Vaimoni hairahti. Kun hän näki vauvan, hän sanoi: "Taivas. 566 00:31:38,021 --> 00:31:39,564 Voi taivas. 567 00:31:39,647 --> 00:31:43,943 Ei. Et ole saanut taukoa vauvan synnyttyä. 568 00:31:44,027 --> 00:31:47,405 Jätä vauva meille koko päiväksi." 569 00:31:47,780 --> 00:31:50,742 Hän kysyi, sopiko se minulle. Vastasin, 570 00:31:51,075 --> 00:31:53,745 etten johda kotiani enkä hallitse, 571 00:31:54,537 --> 00:31:55,663 mitä tapahtuu. 572 00:31:56,247 --> 00:31:59,792 Vauva jäi meille. He lähtivät autolla. 573 00:31:59,918 --> 00:32:02,253 Tiesin, että vauva oli mahtava, 574 00:32:02,337 --> 00:32:05,590 koska heidän lähtiessään se vilkutti portailla. 575 00:32:05,924 --> 00:32:07,967 Se kääntyi ja taputti jalkaani. 576 00:32:08,718 --> 00:32:12,597 Se sanoi: "Suo anteeksi." Vastasin: "Mitä vittua - 577 00:32:13,222 --> 00:32:14,682 sinä sanoit?" 578 00:32:15,725 --> 00:32:17,143 Pieni musta vauva. 579 00:32:18,144 --> 00:32:21,314 Mustat eivät ikinä sano "suo anteeksi"! Menin pois tieltä. Mahtava vauva meni keittiöön. 580 00:32:25,735 --> 00:32:30,281 Sanoin vaimolle, että sillä oli nälkä. Kysyin, halusiko se voileivän. 581 00:32:30,615 --> 00:32:32,742 Se vastasi "joo". Teimme leivän - 582 00:32:32,825 --> 00:32:34,577 ja laitoimme sen tiskille. 583 00:32:34,661 --> 00:32:37,205 Lautanen kolahti tiskiä vasten. 584 00:32:37,288 --> 00:32:39,749 Mahtava vauva naputti tiskiä ja katsoi minua. 585 00:32:39,832 --> 00:32:41,918 Se kysyi, oliko tiski graniittia. 586 00:32:42,001 --> 00:32:44,170 Kysyin: "Mitä vittua? 587 00:32:46,130 --> 00:32:48,174 On se, mahtava vauva. 588 00:32:48,341 --> 00:32:50,009 Se on graniittia." 589 00:32:50,593 --> 00:32:52,929 Oliko se katsonut remonttiohjelmia? 590 00:32:53,012 --> 00:32:54,180 Se oli uskomatonta. 591 00:32:54,263 --> 00:32:56,849 Tuntui, ettei sitä tarvinnut vahtia. 592 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 Olin nähnyt tarpeeksi. 593 00:32:58,434 --> 00:33:00,186 Menin olkkariin tv:n ääreen. 594 00:33:00,770 --> 00:33:05,191 Mahtava vauva seurasi, nousi sohvalle ja alkoi katsoa kanssani. 595 00:33:05,858 --> 00:33:08,069 Ohjelman loputtua se lähti - 596 00:33:08,152 --> 00:33:10,571 mutta ei kuten tavallinen vauva. 597 00:33:11,072 --> 00:33:15,451 Yleensä ne kääntyvät vatsalleen ja liukuvat alas. 598 00:33:15,952 --> 00:33:17,870 Joskus lattialle, joskus ei. 599 00:33:17,954 --> 00:33:20,957 Se on vauvojen uhkapeliä. 600 00:33:22,250 --> 00:33:25,586 Mahtava vauva meni reunalle ja hyppäsi alas. 601 00:33:26,421 --> 00:33:28,589 Se laskeutui kädet ilmassa. 602 00:33:28,673 --> 00:33:32,176 Se katsoi minua ja kysyi, oliko se kymppi. 603 00:33:34,429 --> 00:33:36,597 "Totta helvetissä, mahtava vauva. 604 00:33:37,432 --> 00:33:39,225 Laskeuduit mahtavasti!" 605 00:33:40,393 --> 00:33:41,936 Olin nähnyt tarpeeksi. 606 00:33:42,520 --> 00:33:46,190 Se oli mahtava ja piti huolen itsestään. 607 00:33:46,941 --> 00:33:49,152 Mahtava vauva kiersi taloa. 608 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 Tarina on tosi. 609 00:33:51,404 --> 00:33:52,822 Kului 10 minuuttia. 610 00:33:52,947 --> 00:33:56,284 Sen jälkeen alkoi haista paska. 611 00:33:56,492 --> 00:33:57,577 Haistoin sen. 612 00:33:57,994 --> 00:34:01,581 Käännyin, ja olkkarin lattialla oli paskaläjä. 613 00:34:02,081 --> 00:34:05,460 Dobermanni yhdellä ja mahtava vauva toisella puolella. 614 00:34:05,543 --> 00:34:10,381 Suutuin. Koira ei haukkunut. "Et raaputtanut ovea, olet pulassa." 615 00:34:10,465 --> 00:34:14,260 Kuritin sitä. "Tiedät kyllä, ettet pasko sisälle - 616 00:34:14,385 --> 00:34:17,847 etkä varsinkaan nolaa minua mahtavan vauvan edessä." 617 00:34:17,930 --> 00:34:21,809 Laitoin koiran häkkiin. Menin siivoamaan sen, 618 00:34:21,893 --> 00:34:26,606 mutta se ei ollut koirani paskaa. Tunnen sen. Se näytti erilaiselta. 619 00:34:27,065 --> 00:34:32,028 Katsoin vauvaa. Sillä oli vaippa. Vaipassa ei ollut paskaa. 620 00:34:32,111 --> 00:34:33,488 Olin ymmälläni. 621 00:34:34,363 --> 00:34:36,574 Tiesin, että joku paskoi lattialle. 622 00:34:36,657 --> 00:34:38,993 Lattialla oli paskaa. 623 00:34:39,494 --> 00:34:41,162 Joku paskoi siihen. 624 00:34:41,788 --> 00:34:46,334 Olin ymmälläni. Herätin vaimoni, joka nukkui sohvalla. "Kulta. 625 00:34:46,959 --> 00:34:48,002 Herää. 626 00:34:48,419 --> 00:34:49,420 Herää." 627 00:34:49,879 --> 00:34:52,173 "Mitä?" "Herää." "Mitä?" 628 00:34:54,926 --> 00:34:58,012 "Paskoitko lattialle ennen kuin nukahdit sohvalle?" 629 00:34:58,805 --> 00:35:02,433 "Mitä?" "Paskoitko lattialle - 630 00:35:02,892 --> 00:35:04,894 ennen kuin nukahdit sohvalle?" 631 00:35:05,353 --> 00:35:07,980 "Ei kukaan paskonut." "Joku paskoi." 632 00:35:08,981 --> 00:35:10,233 Käännyin ympäri. 633 00:35:10,733 --> 00:35:12,276 Katsoin mahtavaa vauvaa. 634 00:35:13,152 --> 00:35:15,154 Se yritti huijata minua. 635 00:35:16,030 --> 00:35:19,659 Sanoin: "Mahtava vauva, olen ollut sinulle kiltti tultuasi. 636 00:35:19,742 --> 00:35:22,954 Tulit meille ja halusit syötävää. Tein leivän. 637 00:35:23,037 --> 00:35:28,626 Katsoimme telkkaria, nousit sohvalta. Sait 10 pistettä. Paskominen on pahasta. 638 00:35:28,709 --> 00:35:32,713 Paskoitko lattialleni?" Vauva sanoi: "Suo anteeksi?" "Turpa... 639 00:35:32,797 --> 00:35:35,675 Turpa kiinni! 640 00:35:35,925 --> 00:35:38,261 Paskoitko lattialleni?" 641 00:35:38,761 --> 00:35:43,516 Mahtava vauva nosti kädet ylös ja kääntyi kuin olisi halunnut minun tarkistavan. 642 00:35:43,975 --> 00:35:45,643 Ojensin kaksi sormea. 643 00:35:45,726 --> 00:35:48,187 Tuikkasin ne vaipan sisään ja otin sen pois. 644 00:35:49,021 --> 00:35:51,691 Vaipassa ei ollut paskaa. 645 00:35:51,858 --> 00:35:54,402 Siinä vaiheessa olin vitun sekaisin. 646 00:35:54,485 --> 00:35:57,822 Epäilin itseäni. Tekikö...? 647 00:35:58,072 --> 00:36:00,616 Paskansinko minä lattialle? En. 648 00:36:01,576 --> 00:36:04,453 Olisin tiennyt sen enkä paskonut. 649 00:36:05,246 --> 00:36:07,665 Pyysin mahtavalta vauvalta anteeksi. 650 00:36:07,832 --> 00:36:10,835 "En olisi saanut syyttää sinua. Olet ollut mahtava. 651 00:36:10,918 --> 00:36:13,254 Tarkistan turvakamerani." 652 00:36:13,337 --> 00:36:15,089 Niitä on ympäri taloa. 653 00:36:15,423 --> 00:36:17,133 Katsoin videoita. 654 00:36:18,134 --> 00:36:21,304 Paskoja oli nero. Hyökkäys oli suunniteltu. 655 00:36:22,471 --> 00:36:27,935 Sanon niin, koska hän paskoi ainoaan kuolleeseen kulmaan. 656 00:36:28,519 --> 00:36:30,730 En nähnyt hittojakaan. 657 00:36:31,230 --> 00:36:33,357 Uhrauduin tiimin puolesta. 658 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Hain putsausvälineet. Palasin ja siivosin sen. 659 00:36:36,068 --> 00:36:38,988 Kesti 45 minuuttia siivota se matosta. 660 00:36:39,071 --> 00:36:40,865 Olin vihainen! 661 00:36:41,532 --> 00:36:43,409 Harry palasi hakemaan vauvan. 662 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 "Oliko kivaa? Tykkäsittekö vauvasta?" 663 00:36:45,786 --> 00:36:48,956 Vaimo oli innoissaan. "Rakastamme vauvaanne." 664 00:36:49,040 --> 00:36:53,252 "Entä sinä, Kev?" "Mahtava vauva. Jutellaan syrjemmällä. 665 00:36:55,213 --> 00:36:59,383 Haluan sanoa, että suutuin mahtavalle vauvalle. 666 00:36:59,467 --> 00:37:02,386 Suutuin, koska joku paskansi lattialle." 667 00:37:02,511 --> 00:37:03,638 Hän sanoi: "Mitä?" 668 00:37:03,721 --> 00:37:07,600 Vastasin: "Joku paskansi lattialle." 669 00:37:08,017 --> 00:37:09,769 Hän sanoi, 670 00:37:10,436 --> 00:37:14,732 että vauva teki sen. Ihmettelin sitä. Hän sanoi vauvan tehneen sen. 671 00:37:14,815 --> 00:37:18,778 "Se osaa ottaa vaipan pois, paskantaa lattialle - 672 00:37:19,237 --> 00:37:20,988 ja laittaa vaipan takaisin. 673 00:37:21,072 --> 00:37:23,491 Unohdin kertoa sen." 674 00:37:27,036 --> 00:37:29,830 "Miten vitussa voit unohtaa sen? 675 00:37:30,915 --> 00:37:34,877 Se olisi pitänyt sanoa heti, kun toit paskapersevauvan - 676 00:37:35,336 --> 00:37:36,379 kotiini." 677 00:37:37,088 --> 00:37:39,131 Koira näytti sanovan: 678 00:37:39,215 --> 00:37:41,384 "Laita se narttu häkkiin." Sanoin: 679 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 "Mene makuulle. 680 00:37:45,137 --> 00:37:49,183 Olen vihainen. Siivosin mattoa 45 minuuttia." 681 00:37:49,475 --> 00:37:53,562 Vaimo sanoi: "Juuri niin." Vastasin: "Ei nyt. Anna kun hoidan tämän." 682 00:37:53,646 --> 00:37:56,065 Hän sanoi vain sanoneensa "juuri niin". 683 00:37:56,148 --> 00:37:57,775 "Juuri niin mitä?" 684 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 Hän sanoi nähneensä vauvan - 685 00:38:00,069 --> 00:38:02,863 muttei halunnut siivota, joten teeskenteli nukkuvaa. 686 00:38:02,947 --> 00:38:04,657 Sanoin: "Aika paska temppu. 687 00:38:05,324 --> 00:38:07,201 Aika paska temppu." 688 00:38:08,953 --> 00:38:11,163 Hän teki minulle juuri niinit. 689 00:38:11,622 --> 00:38:12,873 Hyvä kepponen. 690 00:38:14,333 --> 00:38:15,876 Puhun suoraan. 691 00:38:16,043 --> 00:38:18,879 En tykkää, kun meillä käy vieraita. 692 00:38:19,380 --> 00:38:20,589 Koska - 693 00:38:21,048 --> 00:38:22,550 talooni murtauduttiin. 694 00:38:22,925 --> 00:38:25,553 Kun niin käy, se sekoittaa pään. 695 00:38:25,886 --> 00:38:28,431 Suojelen perhettäni. Olen mies. 696 00:38:28,514 --> 00:38:29,932 Suojelen kotiani. 697 00:38:30,141 --> 00:38:32,768 Ostin yhdeksän asetta. 698 00:38:33,144 --> 00:38:35,479 Laitoin ne piiloon ympäri taloa. 699 00:38:35,563 --> 00:38:38,274 Teidän pitää tajuta, ettei aseita - 700 00:38:38,357 --> 00:38:40,109 voi piilottaa ympäri taloa - 701 00:38:40,192 --> 00:38:42,528 miettimättä mahdollisuuksia, 702 00:38:42,945 --> 00:38:45,740 joilla sen voi perustella. 703 00:38:46,449 --> 00:38:47,783 Silloin sekoaa. 704 00:38:48,034 --> 00:38:50,703 Olin yksin kotona kolme tuntia - 705 00:38:51,329 --> 00:38:53,414 ja kuvittelin kaikenlaista paskaa. 706 00:38:54,373 --> 00:38:55,416 "Voi... 707 00:38:55,875 --> 00:38:57,877 Voi paska! 708 00:38:58,210 --> 00:38:59,795 Paska. 709 00:39:00,546 --> 00:39:02,715 Näinkö aiot tehdä minulle? 710 00:39:03,466 --> 00:39:06,093 Ryöstätkö minut etuovella? 711 00:39:06,260 --> 00:39:07,178 Hyvä on. 712 00:39:07,595 --> 00:39:08,846 Selvä. 713 00:39:09,972 --> 00:39:11,307 Saat haluamasi. Saat kyllä. 714 00:39:15,936 --> 00:39:18,898 Käyn vain viimeisen kerran postilaatikolla." 715 00:39:19,565 --> 00:39:20,483 Asekätkö. 716 00:39:24,403 --> 00:39:26,614 "Voi paska! 717 00:39:27,156 --> 00:39:29,700 Paska. 718 00:39:30,284 --> 00:39:32,536 Näinkö aiot tehdä minulle? 719 00:39:33,120 --> 00:39:35,790 Ryöstätkö minut vierasvessassa? 720 00:39:35,998 --> 00:39:36,957 Hyvä on. 721 00:39:37,625 --> 00:39:38,542 Selvä. 722 00:39:39,043 --> 00:39:40,586 Saat haluamasi. 723 00:39:41,420 --> 00:39:42,838 Saat kyllä. 724 00:39:45,341 --> 00:39:48,386 Pyyhin vain viimeisen kerran perseeni." 725 00:39:49,470 --> 00:39:50,679 Asekätkö. 726 00:39:55,684 --> 00:39:58,396 "Voi paska! 727 00:39:59,480 --> 00:40:01,565 Paska. 728 00:40:02,233 --> 00:40:04,402 Näinkö aiot tehdä minulle? 729 00:40:05,069 --> 00:40:08,948 Ryöstätkö minut keittiössä, kun teen kiitospäivän ateriaa? 730 00:40:09,073 --> 00:40:10,074 Hyvä on. Selvä. 731 00:40:12,701 --> 00:40:14,078 Saat haluamasi. 732 00:40:15,246 --> 00:40:16,622 Saat kyllä. 733 00:40:18,916 --> 00:40:21,836 Tarkistan vain kalkkunan viimeisen kerran." 734 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 Asekätkö. 735 00:40:28,759 --> 00:40:31,554 "Voi paska! 736 00:40:32,596 --> 00:40:35,057 Paska. 737 00:40:35,724 --> 00:40:38,018 Näinkö aiot tehdä minulle? 738 00:40:38,727 --> 00:40:43,441 Ryöstätkö minut olohuoneessa, kun masturboin takan edessä? 739 00:40:43,691 --> 00:40:44,775 Hyvä on. 740 00:40:45,609 --> 00:40:46,444 Selvä. 741 00:40:47,319 --> 00:40:48,737 Saat haluamasi. 742 00:40:50,156 --> 00:40:51,615 Saat kyllä. 743 00:40:54,034 --> 00:40:57,121 Kirjaudun vain viimeisen kerran ulos Porn Hubista." 744 00:40:58,038 --> 00:40:59,123 Asekätkö. 745 00:41:03,544 --> 00:41:06,380 "Voi paska! 746 00:41:07,631 --> 00:41:09,758 Paska. 747 00:41:11,218 --> 00:41:12,094 Näinkö...? 748 00:41:12,344 --> 00:41:14,013 Näinkö aiot tehdä minulle? 749 00:41:16,223 --> 00:41:19,435 Ryöstätkö minut pyykkihuoneessa, 750 00:41:19,518 --> 00:41:20,936 kun siirrän - 751 00:41:22,021 --> 00:41:24,523 vaatteet pyykkikoneesta - 752 00:41:24,773 --> 00:41:27,109 kuivaajaan? Hyvä on. 753 00:41:27,193 --> 00:41:28,110 Selvä. 754 00:41:31,739 --> 00:41:32,781 Meillä on..." 755 00:41:35,659 --> 00:41:38,162 Pitää kertoa juttu loppuun. 756 00:41:38,245 --> 00:41:39,747 Antakaa kun kerron. 757 00:41:41,582 --> 00:41:44,043 Se on lempivitsini. 758 00:41:46,378 --> 00:41:48,631 "Ryöstätkö... 759 00:41:49,298 --> 00:41:52,092 Ryöstätkö minut pyykkihuoneessa? 760 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 Kun siirrän vaatteet pyykkikoneesta - 761 00:41:55,846 --> 00:41:57,097 kuivaajaan? 762 00:41:57,806 --> 00:41:58,849 Hyvä on. 763 00:41:59,934 --> 00:42:00,851 Selvä. 764 00:42:01,852 --> 00:42:03,312 Saat haluamasi. 765 00:42:04,813 --> 00:42:06,232 Saat kyllä. 766 00:42:07,566 --> 00:42:08,609 Anna - 767 00:42:09,652 --> 00:42:11,987 kun lisään huuhteluainetta lakanoihin." 768 00:42:14,490 --> 00:42:15,658 Asekätkö. 769 00:42:24,750 --> 00:42:27,002 Yhdeksän asetta ympäri taloa. 770 00:42:27,545 --> 00:42:30,881 Minut ryöstettiin paikassa, johon unohdin laittaa aseen. 771 00:42:31,924 --> 00:42:33,968 Yritin koko ryöstön ajan - 772 00:42:34,051 --> 00:42:36,387 johdattaa heidät aseiden luo. 773 00:42:37,555 --> 00:42:39,056 "Älkää viitsikö, vittu! 774 00:42:44,019 --> 00:42:45,938 Näinkö aiotte tehdä minulle? 775 00:42:47,398 --> 00:42:49,149 Haluatteko vierasvessaan? 776 00:42:51,485 --> 00:42:55,489 Pyyhin peppunne. Voin pyyhkiä ne. Olkaa kilttejä! 777 00:42:56,490 --> 00:42:57,533 Olkaa kilttejä. 778 00:42:58,617 --> 00:43:00,953 Ryöstättekö minut tyhjin vatsoin? 779 00:43:02,329 --> 00:43:05,291 Ettekö halua jämäkalkkunaa? Se on uunissa. 780 00:43:06,417 --> 00:43:09,795 Antakaa minun masturboida sohvalla viimeisen kerran. 781 00:43:10,879 --> 00:43:14,592 En ole homo, haluan vain pitää hauskaa. Älkää tehkö näin. 782 00:43:14,675 --> 00:43:18,095 Antakaa minun laittaa vaatteet pesukoneesta kuivaajaan. 783 00:43:18,554 --> 00:43:21,265 Annatko vaatteideni homehtua, itsekäs mulkku?" 784 00:43:26,103 --> 00:43:30,608 Lähimmät kaverini saavat käydä kerran kuussa. 785 00:43:30,983 --> 00:43:34,695 Kerran kuussa. Vietämme peli-illan. 786 00:43:34,987 --> 00:43:36,447 Puhun suoraan. 787 00:43:36,614 --> 00:43:40,576 En tykkää peli-illoista. Vihaan niitä. 788 00:43:40,951 --> 00:43:43,412 Se tuo pahimman puolen esiin pareista - 789 00:43:43,495 --> 00:43:46,332 varsinkin meillä, koska olemme kilpailuhenkisiä. 790 00:43:46,415 --> 00:43:50,085 Pelaamme Monopolia, mutta en tykkää pelitavastamme. 791 00:43:50,169 --> 00:43:51,545 Emme pelaa oikein. 792 00:43:51,920 --> 00:43:56,091 Neuvottelemme pelin ulkopuolisista asioista. 793 00:43:56,425 --> 00:43:59,136 Näin me neuvottelemme. Kun pelaamme, 794 00:43:59,219 --> 00:44:00,721 neuvottelemme näin. 795 00:44:01,013 --> 00:44:04,683 Sanon: "Voit mennä ruutuuni kahdesti maksamatta, 796 00:44:05,059 --> 00:44:07,519 mutta maksa oikea parkkisakkoni. 797 00:44:07,603 --> 00:44:08,812 Jos suostut, 798 00:44:09,313 --> 00:44:11,357 sovimme niin. Tajuatko?" 799 00:44:12,232 --> 00:44:16,528 Kun pelasimme viimeksi, suutuin, koska naiset juopottelivat. 800 00:44:16,987 --> 00:44:18,197 Kun naiset juovat... 801 00:44:18,280 --> 00:44:21,492 Naiset, olette tyhmiä kännissä. Teillä on kaksi tasoa. 802 00:44:21,575 --> 00:44:25,204 "Ei kännissä" ja "tyhmä". Välissä ei ole mitään. 803 00:44:25,871 --> 00:44:27,414 Hypitte ympäriinsä. 804 00:44:27,498 --> 00:44:30,542 Joko "en juopottele tänään" - 805 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 tai "hitto, että olen vitun kännissä". 806 00:44:33,462 --> 00:44:34,797 Joko tai. 807 00:44:35,339 --> 00:44:37,633 "Hitto! 808 00:44:37,841 --> 00:44:40,302 En voi uskoa, miten kännissä olen. 809 00:44:41,303 --> 00:44:43,681 Laittakaa Monopoli-nappula peppuuni." 810 00:44:43,764 --> 00:44:45,140 "Mitä sanoit?" 811 00:44:46,141 --> 00:44:47,893 "Olen vitun kännissä." 812 00:44:49,019 --> 00:44:52,981 He pilasivat pelin, jonka olin voittamassa. 813 00:44:53,524 --> 00:44:56,068 Olen lapsellinen, kun pelaan lautapelejä. 814 00:44:56,151 --> 00:44:59,822 Tosi lapsellinen. Teen DJ-ääniä, kun joku tulee ruutuuni. 815 00:45:00,989 --> 00:45:02,574 Joka kerta. 816 00:45:04,201 --> 00:45:06,036 Maksa, vittu. 817 00:45:08,997 --> 00:45:12,376 Vaimoni oli kännissä ja joutui ruutuuni. Tuhosin hänet. 818 00:45:13,669 --> 00:45:16,171 "Maksa siitä, vittu!" 819 00:45:16,588 --> 00:45:20,801 Oletteko nähnyt kännistä naista? Hän puhuu kuin selvin päin. 820 00:45:21,385 --> 00:45:24,138 Hän vastasi: "Hyvä on. 821 00:45:25,055 --> 00:45:26,098 Hyvä on. 822 00:45:26,515 --> 00:45:28,851 Ei se ole vakavaa. 823 00:45:30,352 --> 00:45:31,937 Paljonko...? 824 00:45:32,980 --> 00:45:33,897 Paljonko...? 825 00:45:33,981 --> 00:45:35,941 Paljonko olen velkaa? 826 00:45:36,233 --> 00:45:37,526 Mitä olen velkaa?" 827 00:45:37,860 --> 00:45:40,654 Hänellä ei ollut rahaa. "Sinulla ei ole rahaa! 828 00:45:41,405 --> 00:45:45,242 Älä hukkaa aikaa. Laita nappula pois. Luovuta, sinä hävisit! 829 00:45:46,660 --> 00:45:47,703 Painu vittuun." 830 00:45:48,412 --> 00:45:51,290 "Oletko noin ilkeä vaimollesi?" 831 00:45:51,373 --> 00:45:53,000 "Olen!" 832 00:45:53,250 --> 00:45:56,295 Se on peli, haluan voittaa. Otin hänen nappulansa. 833 00:45:56,378 --> 00:45:59,006 Neppasin sen huoneen poikki. 834 00:46:00,382 --> 00:46:01,884 "Helvettiin täältä!" 835 00:46:01,967 --> 00:46:04,803 Puhun moskaa Monopolin aikana. 836 00:46:05,220 --> 00:46:08,307 Hän taas sen ulkopuolella. 837 00:46:09,349 --> 00:46:12,311 Hän kysyi: "Haluatko vain voittaa? 838 00:46:12,436 --> 00:46:15,063 Minä vain haluan laueta joskus." 839 00:46:15,147 --> 00:46:16,440 "Mitä? 840 00:46:17,524 --> 00:46:18,400 Mitä? 841 00:46:19,067 --> 00:46:22,321 Miten se liittyy Monopoliin?" 842 00:46:22,404 --> 00:46:24,323 Harry ja Wayne nousivat ylös. 843 00:46:27,326 --> 00:46:29,745 "Vaimo ei saa orgasmia." 844 00:46:30,204 --> 00:46:32,664 Suutuin ja pilasin pelin. 845 00:46:32,748 --> 00:46:35,125 "Kaikki helvettiin talostani. 846 00:46:35,209 --> 00:46:36,043 Ulos!" 847 00:46:36,126 --> 00:46:38,837 Lähtiessään he sanoivat: "Vitut tästä talosta - 848 00:46:39,004 --> 00:46:40,380 ja valevahtikoirista." 849 00:46:40,631 --> 00:46:44,176 Kun he sanoivat niin, hoksasin jotain. 850 00:46:44,676 --> 00:46:46,762 Mietin itsekseni, 851 00:46:47,262 --> 00:46:50,974 missä koirat olivat, kun minut ryöstettiin. Missä - 852 00:46:51,767 --> 00:46:53,644 ne olivat? 853 00:46:54,102 --> 00:46:56,563 Juoksin katsomaan turvavideoita. 854 00:46:56,647 --> 00:47:00,943 Näin komerossa neljä silmää, jotka liikkuivat näin. 855 00:47:03,153 --> 00:47:05,447 Ne seurasivat koko juttua. 856 00:47:05,531 --> 00:47:07,449 "He vievät kaiken. Näetkö? 857 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 Uskomatonta. Mitään ei jää. 858 00:47:10,953 --> 00:47:13,914 Hyvä, että kamamme ovat täällä. Sänky ja kuppi. 859 00:47:14,748 --> 00:47:19,044 Hän tarvitsee vahtikoiran. Tämä ei käy. Täällä ei ole turvallista." 860 00:47:19,878 --> 00:47:21,630 Narttu, sinä olet vahtikoira! 861 00:47:25,050 --> 00:47:28,887 Ystävät ovat tärkeitä. Minulla on mahtavia ystäviä. 862 00:47:29,137 --> 00:47:33,016 En olisi tässä ilman tukiryhmääni. 863 00:47:33,100 --> 00:47:35,561 Ystäväni ovat menestykseni takana. 864 00:47:35,644 --> 00:47:38,480 Siksi olen heille uskollinen. 865 00:47:38,564 --> 00:47:40,816 Kesällä vein heidät Japaniin. 866 00:47:40,941 --> 00:47:43,986 Ehdotin, että menisimme katsomaan eri kulttuuria. 867 00:47:44,361 --> 00:47:46,947 Emme saisi sanoa "ei". 868 00:47:47,322 --> 00:47:49,658 He suostuivat, ja lähdimme. 869 00:47:49,992 --> 00:47:53,036 He halusivat ensimmäiseksi huvipuistoon. 870 00:47:53,120 --> 00:47:57,249 Jos todella tunnette minut, tiedätte, etten pidä niistä. 871 00:47:57,457 --> 00:47:59,793 Mutta en saanut kieltäytyä. 872 00:47:59,877 --> 00:48:03,380 Menimme japanilaiseen huvipuistoon. Kun pääsimme sinne, 873 00:48:03,463 --> 00:48:05,549 olin ällikällä lyöty, 874 00:48:05,674 --> 00:48:08,635 koska - 875 00:48:09,344 --> 00:48:12,055 olin puiston pisin. Tositarina. 876 00:48:12,639 --> 00:48:13,599 Se on. 877 00:48:14,016 --> 00:48:16,143 Minua sanottiin Godzillaksi. 878 00:48:16,852 --> 00:48:21,148 Annoin uusia neuvoja. Käskin juoda maitoa ja syödä vihanneksia. 879 00:48:22,566 --> 00:48:25,903 Menimme vuoristorataan. En tykkää niistä, 880 00:48:26,028 --> 00:48:28,739 mutta en saanut kieltäytyä. 881 00:48:28,822 --> 00:48:30,574 Menimme vuoristorataan, 882 00:48:30,741 --> 00:48:34,453 ja tajusin, miten hemmoteltuja olimme. 883 00:48:34,703 --> 00:48:35,996 Tosi hemmoteltuja. 884 00:48:36,079 --> 00:48:38,707 Kun menemme huvipuistoon ja vuoristorataan, 885 00:48:38,832 --> 00:48:41,543 turvakaari naksahtaa. 886 00:48:42,419 --> 00:48:45,505 Siitä tietää sen olevan lukossa. "Joo! 887 00:48:46,548 --> 00:48:48,800 Antaa mennä, olen valmis." 888 00:48:49,593 --> 00:48:51,470 Japanissa niin ei käynyt. 889 00:48:51,970 --> 00:48:54,306 Se liikkui vielä. 890 00:48:56,475 --> 00:49:00,520 "Se ei naksahtanut." 891 00:49:01,021 --> 00:49:03,357 Katsoin ympärillä olevia japanilaisia. 892 00:49:03,440 --> 00:49:05,150 "Se ei naksahtanut." 893 00:49:05,275 --> 00:49:07,486 Nainen alkoi ottaa valokuvia. 894 00:49:07,569 --> 00:49:09,571 "Ei, narttu. Väärä hetki. 895 00:49:09,738 --> 00:49:11,782 Tämä on vakavaa." Japanilainen mies käveli vieressä. 896 00:49:14,076 --> 00:49:17,287 Sanoin, ettei turvakaari naksahtanut. 897 00:49:17,454 --> 00:49:19,164 "Tämä paska ei naksahtanut." 898 00:49:19,247 --> 00:49:21,416 Elämäni pelottavin hetki. 899 00:49:21,750 --> 00:49:24,586 Hän katsoi minua silmiin ja sanoi: 900 00:49:25,337 --> 00:49:27,547 "Tosi jännää! 901 00:49:28,048 --> 00:49:30,175 Tosi jännää!" 902 00:49:30,258 --> 00:49:31,259 Kysyin, 903 00:49:32,344 --> 00:49:33,428 mitä hän sanoi. 904 00:49:33,512 --> 00:49:37,265 "Tosi jännää!" 905 00:49:37,849 --> 00:49:41,186 Vuoristorata lähti liikkeelle. 906 00:49:41,687 --> 00:49:45,190 Se oli liian korkealla poistuakseni. Laitoin käden kaaren alta. 907 00:49:45,273 --> 00:49:48,652 Sanoin: "Ei näin, Jumala. Et tuonut minua Japaniin - 908 00:49:48,735 --> 00:49:50,696 kuolemaan. Älä tee näin." 909 00:49:51,321 --> 00:49:52,406 Se lähti. 910 00:49:53,156 --> 00:49:56,660 Vatsani putosi välittömästi - 911 00:49:56,743 --> 00:49:58,537 suoraan persuksiini! 912 00:49:59,037 --> 00:50:01,957 Napa ja persreikä koskettivat toisiaan näin. 913 00:50:02,582 --> 00:50:04,042 Piereskelin ja röyhtäilin. 914 00:50:05,335 --> 00:50:07,170 "Hitto, minä kuolen. 915 00:50:07,504 --> 00:50:09,256 Olen varma siitä." 916 00:50:10,632 --> 00:50:11,550 Itse asiassa - 917 00:50:12,384 --> 00:50:14,177 se olikin juna, 918 00:50:14,261 --> 00:50:17,264 joka vei vuoristoradan luo. Kukaan ei kertonut. 919 00:50:17,931 --> 00:50:19,850 Japanissa ei kommunikoida. 920 00:50:20,934 --> 00:50:24,229 Vuoristoradan nimi oli "Tosi jännää". 921 00:50:26,231 --> 00:50:29,693 Nousimme kyytiin, ja he sanoivat: "Tosi jännää!" 922 00:50:29,776 --> 00:50:30,986 Sanoin, ettei ollut. 923 00:50:31,486 --> 00:50:34,156 He eivät nähneet paskaa housuissani. 924 00:50:35,699 --> 00:50:37,117 "Tahdon hittoon täältä." 925 00:50:43,623 --> 00:50:46,710 Japani oli minulle vaikea kokemus. 926 00:50:47,127 --> 00:50:50,756 Se johtui siitä, ettei minulla ollut kääntäjää. 927 00:50:51,256 --> 00:50:55,761 Kukaan ei kertonut siitä. Kun selvisi, että tarvitsin sitä, 928 00:50:55,844 --> 00:50:58,055 oli liian myöhäistä. 929 00:50:58,430 --> 00:51:02,309 Se oli vaikeaa, koska en syö kalaruokia. Olen allerginen niille. 930 00:51:02,392 --> 00:51:04,686 Japanissa on vain kalaruokia. 931 00:51:05,020 --> 00:51:07,522 En halunnut olla rasisti enkä kusipää, 932 00:51:07,606 --> 00:51:11,359 mutta niin käy vahingossa, kun yrittää kommunikoida. 933 00:51:11,443 --> 00:51:15,322 Koska ei osaa kieltä, elehtii samoin kuin he puhuessaan. 934 00:51:15,405 --> 00:51:17,324 Se on rasistisin tekemäni juttu. 935 00:51:17,407 --> 00:51:18,784 "Kanaa. 936 00:51:18,867 --> 00:51:22,287 Kanaa. Vitut tästä. En pääse alas. Kanaa. 937 00:51:22,954 --> 00:51:24,289 Kanaa." 938 00:51:24,915 --> 00:51:26,333 Näin peilikuvani. 939 00:51:26,458 --> 00:51:29,002 Petyin heti. "Hitto, Kevin. Katso tuota." 940 00:51:29,753 --> 00:51:32,547 Sain Snickers-patukan kestämään neljä päivää. 941 00:51:32,756 --> 00:51:35,008 Puraisin ja laitoin taskuun. 942 00:51:35,926 --> 00:51:38,303 Olin hiton heikkona. 943 00:51:39,054 --> 00:51:40,972 Olin nälkäinen ja halusin syödä. 944 00:51:41,056 --> 00:51:44,768 Kaverit halusivat ulos viimeisenä iltana. Olin kuolemaisillani. 945 00:51:45,644 --> 00:51:49,773 "Menkää vain. Haluan nukkua, herätä ja syödä koneessa." 946 00:51:49,856 --> 00:51:52,400 Ei muuta. Jäin hotelliin. 947 00:51:52,484 --> 00:51:55,195 Heräsin keskellä yötä kamalaan nälkään. 948 00:51:55,403 --> 00:51:56,696 Soitin vastaanottoon. 949 00:51:57,072 --> 00:52:00,492 Nainen vastasi ja sanoi: "Vastaanotto, voinko auttaa?" 950 00:52:00,659 --> 00:52:04,913 Kuulin ensi kertaa englantia muilta kuin kavereiltani. 951 00:52:04,996 --> 00:52:08,708 Kuin olisin ollut Tom Hanks Cast Awayssä. 952 00:52:08,792 --> 00:52:10,627 Sekosin täysin. 953 00:52:20,345 --> 00:52:21,930 Kanaa! 954 00:52:24,808 --> 00:52:26,685 Ole kiltti, kanaa! 955 00:52:28,145 --> 00:52:31,231 Hän pyysi minua rauhoittumaan. 956 00:52:31,857 --> 00:52:34,860 "Missä huoneessa olette?" "En tiedä." 957 00:52:36,319 --> 00:52:39,156 Hän käski katsoa sen puhelimesta. 958 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 "Selvä, olen... Olen huoneessa... 959 00:52:44,619 --> 00:52:45,829 Olen huoneessa... 960 00:52:46,454 --> 00:52:49,249 Viiva, viiva, risti, talo. En osaa lukea. 961 00:52:51,835 --> 00:52:54,963 Se on kuin autiotalo, jossa ei ole ikkunoita - 962 00:52:55,046 --> 00:52:56,631 ja joka on tehty bambusta. 963 00:52:58,258 --> 00:53:00,677 Tosi jännää! En tiedä. 964 00:53:02,554 --> 00:53:03,722 Apua!" 965 00:53:05,473 --> 00:53:07,475 Tajusitko vitsin? He kirjoittavat numerot niin. 966 00:53:11,313 --> 00:53:14,524 Sen olisi pitänyt naurattaa enemmän. 967 00:53:15,275 --> 00:53:16,610 Et nauranut tarpeeksi. 968 00:53:17,652 --> 00:53:21,031 Melkein heitin sinua mikillä. 969 00:53:21,531 --> 00:53:23,658 Hän sanoi, että näytät kornilta. 970 00:53:25,118 --> 00:53:26,870 On kiva matkustaa. 971 00:53:27,454 --> 00:53:30,999 Voin viedä lapset paikkoihin, joihin en voinut kuvitella pääseväni. 972 00:53:31,416 --> 00:53:34,377 Vien lapset Aspeniin joka vuosi jouluna. 973 00:53:34,920 --> 00:53:39,549 En siksi, että osaamme lasketella, koska emme osaa. 974 00:53:40,383 --> 00:53:44,888 Tykkään siitä, että olemme ainoat mustat. Se näyttää mahtavalta. 975 00:53:45,388 --> 00:53:46,514 Viimeksi - 976 00:53:46,890 --> 00:53:49,267 jouduin onnettomuuteen lastenrinteessä. 977 00:53:49,476 --> 00:53:52,187 Yritän opetella laskettelemaan. Lastenrinteissä - 978 00:53:52,270 --> 00:53:55,023 ei käytetä sauvoja. Ne otetaan pois. 979 00:53:55,106 --> 00:53:59,069 He opettavat kääntymään ja kaatumaan. 980 00:53:59,152 --> 00:54:01,780 Minut työnnettiin alas lastenrinnettä. 981 00:54:01,947 --> 00:54:03,406 Otin hiihtoasennon. 982 00:54:03,573 --> 00:54:08,245 Menin rinnettä ja näin silmäkulmasta, kun pentu tuli minua kohti. 983 00:54:08,620 --> 00:54:09,996 En osaa matikkaa - 984 00:54:10,080 --> 00:54:11,915 mutta tiesin, 985 00:54:12,123 --> 00:54:14,584 että jos jatkaisimme samaan suuntaan, 986 00:54:15,126 --> 00:54:17,420 törmäisimme kohta. 987 00:54:18,546 --> 00:54:20,966 Lähestyessäni ajattelin törmäystä, 988 00:54:21,049 --> 00:54:25,053 ja opettaja käski kaatua. "Kaadu!" Yritin mutten osannut. 989 00:54:25,387 --> 00:54:27,639 He eivät opettaneet sitä. 990 00:54:27,931 --> 00:54:29,474 Piti tehdä päätös. 991 00:54:29,557 --> 00:54:31,935 Menisinkö hänen päältään ja jatkaisin - 992 00:54:32,644 --> 00:54:35,605 vai alkaisinko sankariksi? Valitsin sankaruuden. 993 00:54:36,314 --> 00:54:38,650 Lähestyessäni nappasin pennun. 994 00:54:39,776 --> 00:54:43,154 Luulin, että sen paino pysäyttäisi minut. 995 00:54:43,238 --> 00:54:45,323 Sen sijaan me pomppasimme. 996 00:54:45,824 --> 00:54:47,826 Päädyimme toiseen rinteeseen, 997 00:54:48,076 --> 00:54:50,787 joka ei ollut lastenrinne. 998 00:54:50,870 --> 00:54:56,501 Tiesin sen, koska nainen huusi: "Hänellä on vauvani!" 999 00:54:57,544 --> 00:55:00,213 Tajusin, että se oli paha juttu. 1000 00:55:00,630 --> 00:55:04,843 "Luoja, älä anna vauvan olla valkoinen." 1001 00:55:05,385 --> 00:55:08,096 En nähnyt sitä, koska sillä oli hiihtohaalarit. 1002 00:55:08,179 --> 00:55:11,516 Nostin lippaa, ja ulos pulpahti japanilaispää. 1003 00:55:12,225 --> 00:55:14,477 Se sanoi: "Tosi jännää!" 1004 00:55:15,061 --> 00:55:17,480 Voi taivas! 1005 00:55:18,773 --> 00:55:21,067 Hermostuin ja jätin sen. 1006 00:55:23,320 --> 00:55:25,155 Viimeksi suutuin, 1007 00:55:25,739 --> 00:55:27,449 koska laulaja Seal - 1008 00:55:27,782 --> 00:55:29,701 tuli sinne mustalla viikollani. 1009 00:55:29,784 --> 00:55:32,203 Minä suutuin. Oli minun viikkoni. 1010 00:55:32,787 --> 00:55:34,706 Olin käynyt siellä viisi vuotta. 1011 00:55:34,789 --> 00:55:39,085 Hänen ilmestymisensä oli itsekästä ja harkitsematonta. 1012 00:55:39,169 --> 00:55:41,921 Hän sanoi: "Kev, et omista tätä viikkoa." 1013 00:55:42,005 --> 00:55:44,049 Sanoin: "Totta hitossa omistan." 1014 00:55:44,132 --> 00:55:47,927 "En tiennyt, että laskettelet." "Miksi muuten olisin täällä?" 1015 00:55:48,261 --> 00:55:51,097 "Mille vuorelle olet menossa?" Kysyin samaa. 1016 00:55:51,181 --> 00:55:52,932 "Isolle Buttermilkille." 1017 00:55:53,016 --> 00:55:54,642 "Nähdään siis siellä." 1018 00:55:55,477 --> 00:55:57,979 Sanoin opettajalle, että Seal tuli. 1019 00:55:58,271 --> 00:56:00,648 "Hän yrittää viedä mustan viikkoni. 1020 00:56:01,191 --> 00:56:03,485 Vie meidät Buttermilkille." 1021 00:56:03,568 --> 00:56:05,695 Hän teki niin. 1022 00:56:06,029 --> 00:56:07,280 Hän sanoi siellä, 1023 00:56:07,655 --> 00:56:10,075 ettei meidän pitäisi mennä sinne. 1024 00:56:10,241 --> 00:56:12,786 Vuori oli meille liian edistynyt. 1025 00:56:12,869 --> 00:56:16,289 "Ette osaa liikkua. Jos menette suoraan, kuolette. 1026 00:56:16,373 --> 00:56:20,126 Pitää lasketella sivulta toiselle vuorta alas." 1027 00:56:20,251 --> 00:56:21,836 Käskin hänen mennä ensin, 1028 00:56:21,920 --> 00:56:25,673 sitten minä, poikani, tyttäreni ja vaimoni. 1029 00:56:25,924 --> 00:56:29,135 Mietin, että silloin he kaatuisivat päälleni. 1030 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 Niin perheeni pysyisi yhdessä. 1031 00:56:33,056 --> 00:56:34,349 Lähdimme vuorta alas. 1032 00:56:34,641 --> 00:56:35,767 Hänen sanansa - 1033 00:56:35,850 --> 00:56:38,019 toteutuivat. Menimme sivulta toiselle. 1034 00:56:38,103 --> 00:56:41,564 Yhtäkkiä tuulenpuuska iski kasvoilleni. 1035 00:56:43,358 --> 00:56:44,359 Käännyin. 1036 00:56:44,442 --> 00:56:46,903 En nähnyt poikaani. En tiennyt, 1037 00:56:47,445 --> 00:56:49,155 missä hän oli. 1038 00:56:49,239 --> 00:56:51,699 Käännyin takaisin, ja opettaja sanoi: 1039 00:56:51,783 --> 00:56:55,787 "Voi taivas! Poikasi menee suoraan. Menen hakemaan hänet." 1040 00:56:56,037 --> 00:56:58,498 "Etkä mene. 1041 00:56:59,082 --> 00:57:02,001 Hän valitsi kuoleman. Se on hänen valintansa. 1042 00:57:02,710 --> 00:57:05,588 Et pelasta häntä ja jätä meitä. 1043 00:57:06,339 --> 00:57:09,259 Kohta joudun syömään vaimoni hanurin selviytyäkseni." 1044 00:57:10,135 --> 00:57:15,223 Vaimo sanoi, ettei siltikään tulisi. "Pidä vittu turpasi kiinni!" 1045 00:57:15,682 --> 00:57:16,850 Tyttäreni sanoi: 1046 00:57:18,184 --> 00:57:19,853 "Turvat tukkoon!" 1047 00:57:19,936 --> 00:57:24,691 Yhtäkkiä Seal tuli lentäen paikalle. Hän sanoi: "Pelastan hänet!" 1048 00:57:25,233 --> 00:57:26,860 Väkijoukko hurrasi. 1049 00:57:27,026 --> 00:57:30,363 Hänen musiikkinsa alkoi soida. En nähnyt kaiuttimia. 1050 00:57:30,447 --> 00:57:32,490 Olin vihainen. Sanoin opettajalle: 1051 00:57:32,574 --> 00:57:34,451 "Hemmo, vie minut alas. 1052 00:57:34,576 --> 00:57:37,370 Seal yrittää viedä mustan viikkoni." 1053 00:57:37,871 --> 00:57:42,000 Pääsimme alas, ja poikani oli Sealin olalla. 1054 00:57:42,125 --> 00:57:44,002 Väkijoukko juhli ympärillä. 1055 00:57:44,085 --> 00:57:45,753 Olin vihainen! 1056 00:57:46,212 --> 00:57:47,338 "Seal! 1057 00:57:47,505 --> 00:57:50,008 Anna vittu poikani takaisin heti." 1058 00:57:50,091 --> 00:57:53,470 Hän sanoi, että saisin kiittää häntä pojan pelastamisesta. 1059 00:57:53,553 --> 00:57:56,431 Sanoin, ettei kukaan pyytänyt sitä. 1060 00:57:56,514 --> 00:57:58,183 "Anna poika heti takaisin." 1061 00:57:58,892 --> 00:58:01,811 Hän sanoi: "Et puhu minulle noin ihmisten nähden." 1062 00:58:01,895 --> 00:58:03,396 Sanoin: "Vitut teistä." 1063 00:58:03,480 --> 00:58:05,940 Seal hyppäsi suksilta käsiä käyttämättä. 1064 00:58:06,024 --> 00:58:08,234 Hän otti tappeluasennon. 1065 00:58:08,318 --> 00:58:10,403 Yritin samaa mutten osannut. 1066 00:58:10,487 --> 00:58:13,281 Nojailin vain kuin Michael Jackson - 1067 00:58:13,364 --> 00:58:17,577 "Smooth Criminalin" videolla. Väki luuli, että tein sen tahallani. 1068 00:58:20,663 --> 00:58:23,082 Hän sanoi pieksävänsä minut, jos kiroilisin. 1069 00:58:23,166 --> 00:58:25,376 Haistatin paskat, samoin hän. 1070 00:58:25,460 --> 00:58:27,795 Kun hän kiroili, hän sylkäisi - 1071 00:58:28,421 --> 00:58:30,798 vaimoni otsalle. Vaimo sanoi: 1072 00:58:35,053 --> 00:58:36,804 "Minä tulen!" 1073 00:58:40,517 --> 00:58:43,770 Tämä oli hienoa. Olen hitto vie Kevin Hart. 1074 00:58:44,938 --> 00:58:48,316 Kiitos kun tykkäsitte. Kiitos paljon! 1075 00:58:48,691 --> 00:58:51,277 Rakastan teitä helvetisti! 1076 00:58:51,361 --> 00:58:53,071 Tulen varmasti takaisin. 1077 00:58:53,488 --> 00:58:54,489 Kiitos! Kiitos!