1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,214 --> 00:00:09,050
O Comedie Originală Netflix
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,933 --> 00:00:18,935
Big Ben, Londra
Legendara Arenă O2
5
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
Kevin Hart: Iresponsabil
6
00:00:31,031 --> 00:00:32,407
Iubito, începe spectacolul?
7
00:00:33,616 --> 00:00:35,035
- Iubito, plec.
- Vin.
8
00:00:36,536 --> 00:00:37,787
- Bine.
- Pe mai târziu.
9
00:00:38,246 --> 00:00:39,122
Te iubesc.
10
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
Începe spectacolul, să mergem.
11
00:00:41,916 --> 00:00:42,917
E timpul, frate.
12
00:00:44,502 --> 00:00:46,296
Ne vedem dincolo, iubito.
13
00:00:46,379 --> 00:00:47,756
Haide, să facem ce știm noi.
14
00:00:48,548 --> 00:00:50,717
- Un show bun, Kev.
- Mulțumesc, domnule.
15
00:00:52,343 --> 00:00:53,303
Vom lua un taxi.
16
00:00:56,639 --> 00:00:57,932
- Bine.
- Să mergem.
17
00:01:01,394 --> 00:01:03,980
Mamă, știu că veghezi asupra mea.
Vei fi mândră de mine.
18
00:01:04,773 --> 00:01:06,858
Ne rugăm în numele tău, amin.
19
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
Să înceapă spectacolul!
20
00:01:17,827 --> 00:01:20,330
Ultima mea glumă tocmai
a devenit virală!
21
00:01:32,801 --> 00:01:35,595
La naiba, Londra, puteți
mai mult decât atât.
22
00:01:35,678 --> 00:01:37,680
Mai bine ați face ceva zgomot.
23
00:01:43,895 --> 00:01:45,563
Vă mai cer încă o dată.
24
00:01:45,647 --> 00:01:48,149
Mai bine ați face ceva zgomot o dată.
25
00:01:54,989 --> 00:01:57,617
Bine ați venit
la spectacolul „Iresponsabil”.
26
00:01:59,452 --> 00:02:01,037
Suntem pe cale să ne distrăm.
27
00:02:02,455 --> 00:02:05,041
Se numește „Iresponsabil”
din mai multe motive.
28
00:02:05,125 --> 00:02:07,877
Vom vorbi despre aceste motive
în timpul spectacolului.
29
00:02:08,002 --> 00:02:09,337
Nu-mi place să pierd timpul!
30
00:02:09,420 --> 00:02:12,298
Cred că dacă sunt aici,
mai bine am trece la treabă.
31
00:02:12,382 --> 00:02:15,593
Hai să... hai să trecem la treabă.
Bine?
32
00:02:16,261 --> 00:02:19,305
Hai sa vorbim despre prima
mea mișcare iresponsabilă în acest an.
33
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
Prima mea...
34
00:02:20,598 --> 00:02:24,144
Prima mea mișcare iresponsabilă din anul
ăsta mi-a implicat copiii.
35
00:02:24,519 --> 00:02:27,981
Copiii m-au surpins făcând sex
cu nevastă-mea. Să începem...
36
00:02:28,481 --> 00:02:29,732
Să începem de aici.
37
00:02:30,108 --> 00:02:33,319
Nu e nicio cale de a ușura începutul.
Deci o sa zic pur și simplu. OK?
38
00:02:33,528 --> 00:02:35,655
Ambii copii m-au prins când făceam sex.
39
00:02:36,030 --> 00:02:39,033
N-ar fi fost așa rău dacă era doar unul,
dar au fost amândoi.
40
00:02:39,117 --> 00:02:40,326
Primul a fost fiul meu.
41
00:02:40,410 --> 00:02:42,287
L-am văzut când se uita la noi
42
00:02:42,370 --> 00:02:44,706
pen'că și-a chemat sora.
Zice: „Vino aici! Repede!
43
00:02:44,789 --> 00:02:46,541
Vino aici!”
44
00:02:48,376 --> 00:02:50,420
E o nebunie, dar nici măcar
nu m-am supărat.
45
00:02:50,503 --> 00:02:53,214
Nu m-am putut supăra pe ei
pentru că au intrat la mine,
46
00:02:53,339 --> 00:02:55,133
pe baza unei reguli instituite de mine.
47
00:02:55,216 --> 00:02:56,759
Nu-mi plac ușile încuiate în casă.
48
00:02:56,885 --> 00:02:59,846
Nu-ți încuia naibii ușa.
Cel mai rău lucru pentru un părinte
49
00:02:59,929 --> 00:03:02,891
e să nu poată intra în camera copilului
dacă vrea.
50
00:03:02,974 --> 00:03:05,185
Nu vă încuiați ușa!
51
00:03:05,685 --> 00:03:08,021
Mai ales fii-mea. I-am zis:
„Mai încuie tu ușa
52
00:03:08,104 --> 00:03:11,024
și îți promit că o dărâm.
Să nu mai încui naibii ușa.”
53
00:03:11,232 --> 00:03:13,484
Mă duc la camera ei, ușa e încuiată.
54
00:03:13,568 --> 00:03:16,196
Zic: „Ce ți-am zis că voi face?
N-am zis că dărâm ușa?”
55
00:03:16,279 --> 00:03:18,281
Zice ea: ”Stai, sunt aproape gata.”
56
00:03:19,324 --> 00:03:20,742
O, Doamne!
57
00:03:21,451 --> 00:03:22,785
O, Doamne!
58
00:03:22,869 --> 00:03:24,787
M-am gândit la ce e mai rău.
59
00:03:24,871 --> 00:03:28,082
Mă gândeam că prepara cocaină.
Asta credeam.
60
00:03:29,000 --> 00:03:29,918
Precis asta face.
61
00:03:30,418 --> 00:03:32,754
Știți de ce?
De ce mă gândeam la ce e mai rău?
62
00:03:33,129 --> 00:03:35,715
Pentru că stiu ce făceam
când eram copil
63
00:03:35,798 --> 00:03:37,717
când eram în camera mea
cu ușa închisă.
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,427
Când eram în cameră cu ușa închisă,
65
00:03:39,510 --> 00:03:42,597
făceam mereu cele mai nasoale lucruri.
66
00:03:42,680 --> 00:03:46,559
Adevărul e, că de fiecare dată când
mama intra la mine în cameră,
67
00:03:46,643 --> 00:03:49,520
eram cu scula în mână.
De fiecare dată, jur pe Dumnezeu.
68
00:03:49,812 --> 00:03:52,440
Ce faci băiete?
69
00:03:59,280 --> 00:04:02,825
A intrat odată la mine și aveam scula în
mâna asta și chibrituri în cealaltă.
70
00:04:03,576 --> 00:04:06,829
Nu știu ce s-ar fi întâmplat,dar a ajuns
acolo chiar la timp. I-am zis
71
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
că urma să fie o sculă fierbinte în baie.
72
00:04:09,123 --> 00:04:10,875
Urma să dau foc la sculă.
73
00:04:15,964 --> 00:04:18,800
Cel mai rău la faza asta cu copiii
care ne-au prins făcând sex
74
00:04:18,883 --> 00:04:22,303
e că făceam sex în poziții
din care nu ne puteam scoate.
75
00:04:22,428 --> 00:04:25,390
Știți că sunt niște poziții sexuale
din care te mai poți scoate.
76
00:04:25,473 --> 00:04:26,975
Sunt multe cupluri aici.
77
00:04:27,100 --> 00:04:29,811
Domnule, cu doamna dvs.
Dacă faceți sex
78
00:04:29,894 --> 00:04:32,647
și doamna e culcată pe o parte
și intră copiii în cameră.
79
00:04:32,730 --> 00:04:33,648
Vă puteți preface.
80
00:04:33,731 --> 00:04:36,609
Trebuie doar să vă ridicați și
să vă faceți că vă uitați la TV.
81
00:04:37,944 --> 00:04:40,738
Ieșiți naibii. Să nu reveniți
până nu terminăm cu TV-ul.
82
00:04:41,698 --> 00:04:42,949
Dacă sunteți foarte buni
83
00:04:43,116 --> 00:04:44,993
și aveți jumătatea de jos acoperită,
84
00:04:45,076 --> 00:04:48,579
când vă ridicați puteți să continuați
să faceți sex când vorbiți.
85
00:04:50,331 --> 00:04:52,750
Ieșiți naibii din cameră.
86
00:04:54,043 --> 00:04:56,045
Nu intrați naibii în cameră.
87
00:04:57,255 --> 00:04:59,007
Doamna încercând să vorbească.
88
00:04:59,090 --> 00:05:00,508
„Nu intrați aici.
89
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
Este partea mea preferată din emisiune.”
90
00:05:06,514 --> 00:05:07,598
Vă puteți scoate.
91
00:05:09,183 --> 00:05:11,311
Și poziția misionarului merge.
92
00:05:11,519 --> 00:05:15,064
Faceți sex în poziția misionarului și
copiii năvălesc în cameră.
93
00:05:15,189 --> 00:05:17,859
Trebuie doar să vă prăbușiți peste doamna.
94
00:05:20,987 --> 00:05:23,573
Vă prefaceți că dormiți.
Copiii sunt proști, or să creadă.
95
00:05:26,326 --> 00:05:28,411
Pe la spate e cu probleme.
Cu asta e dificil.
96
00:05:29,329 --> 00:05:32,290
Pe la spate, în fundul gol,
în mijlocul patului.
97
00:05:32,707 --> 00:05:34,876
E greu să te prefaci.
Sunteți prinși, gen...
98
00:05:35,043 --> 00:05:36,461
Ce faceți? Ce...
99
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Ce faceți?
100
00:05:38,671 --> 00:05:40,340
Rahat!
101
00:05:49,599 --> 00:05:50,600
Aveți o mișcare.
102
00:05:51,434 --> 00:05:52,602
Aveți o mișcare.
103
00:05:53,269 --> 00:05:56,731
Vă faceți că jucați fotbal american...
104
00:05:59,233 --> 00:06:02,278
Ieșiți de aici. Vorbim despre fotbaliști.
Ieșiți de aici.
105
00:06:03,237 --> 00:06:06,366
O să facem niște pase pe stradă săptămâna
asta. Ieșiți de-aici.
106
00:06:08,409 --> 00:06:09,577
Cea mai mare teamă a mea
107
00:06:10,244 --> 00:06:13,456
a fost că copiii vor încerca să vorbească
cu mine despre ce-au văzut.
108
00:06:13,873 --> 00:06:14,707
Te rog, Doamne.
109
00:06:14,791 --> 00:06:18,586
Nu-i lăsa pe copiii mei să vorbească
cu mine despre ce au văzut.
110
00:06:18,920 --> 00:06:21,756
Cred că informația trebuie să
plutească în aer și să dispară.
111
00:06:21,839 --> 00:06:24,884
Nu vreau să vorbesc despre ea.
Las-o să plutească și să dispară.
112
00:06:24,967 --> 00:06:27,178
Mă duc jos în bucătărie
și îl văd pe fiul meu.
113
00:06:27,261 --> 00:06:28,805
El îmi trage o privire
114
00:06:29,347 --> 00:06:32,558
care spunea că vrea să mă întrebe
despre ce tocmai văzuse.
115
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
I-am tras și eu o privire care zicea:
„Să nu mă întrebi nabii nimic
116
00:06:38,147 --> 00:06:39,982
despre ce ai văzut.”
117
00:06:40,066 --> 00:06:43,861
Știam că nu va încerca să întrebe, că
avusese probleme la școală săptămâna aia.
118
00:06:43,945 --> 00:06:47,115
A trebuit să-i iau telefonul.
E cel mai nasol lucru pentru un copil.
119
00:06:47,198 --> 00:06:51,119
Să-i iei telefonul unui copil, dăunează
stilului lui de viață.
120
00:06:51,202 --> 00:06:54,872
Imediat ce i-am luat telefonul,
s-a transformat într-un drogat.
121
00:06:55,623 --> 00:06:57,125
Pe loc! Am zis: „Dă telefonul.
122
00:06:57,208 --> 00:06:59,502
Nu ți-l dau înapoi până când nu-ți revii.”
123
00:06:59,585 --> 00:07:01,295
Am luat telefonul.
Era terminat.
124
00:07:01,421 --> 00:07:03,965
A zis. „Haide, tati, nu-mi face asta.”
125
00:07:05,299 --> 00:07:08,219
A început să se miște.
„Nu-mi face asta, tati.”
126
00:07:09,429 --> 00:07:11,180
Zice: „Ia-mi mai bine piciorul.
127
00:07:11,264 --> 00:07:12,890
Ia-mi piciorul.” Ce?
128
00:07:13,808 --> 00:07:15,226
Dă-mi naibii telefonul.
129
00:07:16,227 --> 00:07:18,729
Nu-l primești până nu te aduni.
130
00:07:19,147 --> 00:07:21,357
Când i-am luat telefonul mi-am zis:
„Știi ce?
131
00:07:21,441 --> 00:07:23,025
Trebuie să mă uit în telefonul lui.
132
00:07:23,109 --> 00:07:26,320
Trebuie să văd ce vorbește el pe
telefonul ăsta nenorocit.”
133
00:07:26,404 --> 00:07:30,908
E iresponsabil ca eu, ca părinte,
să nu știu ce e în telefonul fiului meu.
134
00:07:30,992 --> 00:07:33,619
Trebuie să mă uit în telefon.
Realizez că nu știu codul.
135
00:07:33,703 --> 00:07:36,372
Nu am amprenta, ID-ul facial, nimic.
136
00:07:36,747 --> 00:07:40,793
Trebuie să mă duc la negrul ăsta mic și
să-i cer să pună codul în telefon.
137
00:07:41,294 --> 00:07:43,504
Pune codul ca să văd despre
ce ai vorbit.
138
00:07:43,713 --> 00:07:46,924
Foarte serios, fi-miu zice:
„Nu, tipule, n-o voi face.”
139
00:07:47,008 --> 00:07:47,967
Poftim?
140
00:07:49,010 --> 00:07:52,638
„Pune codul înainte să-ți trag un pumn
în gât.” Asta i-am zis.
141
00:07:52,722 --> 00:07:53,639
Aia am zis.
142
00:07:54,515 --> 00:07:55,975
A luat-o la fugă.
143
00:07:56,601 --> 00:07:58,186
De parcă nu locuiește în casa asta.
144
00:07:58,269 --> 00:08:01,439
De parcă n-o să-l văd la cină
în 10 minute.
145
00:08:01,939 --> 00:08:06,068
„Nu te fugărește nimeni. Dă-mi codul
până nu-ți dau un șut în fund.”
146
00:08:06,152 --> 00:08:07,612
Jur că tot ce am auzit de jos
147
00:08:07,695 --> 00:08:09,947
a fost: „Fuck you!”
148
00:08:21,125 --> 00:08:23,085
O să-l ucid. Sunt pe cale să-l ucid.
149
00:08:24,378 --> 00:08:27,298
Alerg jos, îl apuc pe fiu-meu de gât.
150
00:08:27,840 --> 00:08:30,635
Încep să-l strâng de gât.
151
00:08:31,135 --> 00:08:32,970
Ce dracu' mi-ai zis?
152
00:08:33,554 --> 00:08:35,348
Nu putea respira. Făcea: „Aaa!”
153
00:08:37,850 --> 00:08:38,809
A zis:
154
00:08:38,893 --> 00:08:42,480
„Ăsta e codul! Codul e „fuck you”.”
155
00:08:49,403 --> 00:08:51,781
E un cod bun, fiule. E un cod bun.
156
00:08:52,365 --> 00:08:55,409
Cum îl scrii: y-o-u sau litera u?
157
00:08:56,244 --> 00:08:58,996
Te-am zgâriat tare pe gât.
Îmi cer scuze.
158
00:08:59,205 --> 00:09:00,623
O să-ți iau un pulover pe gât,
159
00:09:00,706 --> 00:09:03,125
ca să nu mergi la școală, arătând așa.
Îmi pare rău.
160
00:09:05,419 --> 00:09:06,587
Copiii mei cresc.
161
00:09:07,171 --> 00:09:09,715
Fiica mea are 13 ani, fiul meu 10.
162
00:09:10,174 --> 00:09:12,260
Cu cât cresc, cu atât se ceartă mai mult.
163
00:09:12,343 --> 00:09:14,387
De curând i-am prins înjurându-se.
164
00:09:14,470 --> 00:09:15,930
Chestia asta m-a făcut să râd.
165
00:09:16,013 --> 00:09:18,432
Părinții de aici care cred
că copiii lor nu înjură,
166
00:09:18,516 --> 00:09:20,393
sunt părinți proști.
Sunteți proști.
167
00:09:20,810 --> 00:09:23,771
Cum ieșiți din casă,
cum copiii își dau drumul.
168
00:09:24,063 --> 00:09:28,484
Fut, mama dracului, căcat, pulă, pizdă,
cur, javră.
169
00:09:28,568 --> 00:09:31,279
Nici nu se potrivesc.
Le zic pe toate deodată.
170
00:09:33,531 --> 00:09:37,368
Am auzit-o pe fiică-mea pornită
pe fiul meu. Îi arăta ea.
171
00:09:38,035 --> 00:09:39,996
Dormeam pe canapea.
172
00:09:40,746 --> 00:09:41,747
Își pierde firea.
173
00:09:41,872 --> 00:09:44,542
„M-am săturat de
căcaturile tale, Hendricks.
174
00:09:44,750 --> 00:09:47,003
Mă tot fuți. O să-ți rup curul.”
175
00:09:47,086 --> 00:09:48,921
Zic. „Ce mama naibii. Stai așa.
176
00:09:49,505 --> 00:09:51,257
Ce dracu se întâmplă aici?”
177
00:09:51,882 --> 00:09:54,969
Nu vreau să mă deconspir, că vreau
să aud ce răspunde fiu-meu.
178
00:09:55,219 --> 00:09:57,179
Vreau să aud replica fiului meu.
179
00:09:57,763 --> 00:10:00,308
Fiu-miu e exact ca mine când eram copil.
180
00:10:00,516 --> 00:10:02,435
Suntem identici, exact la fel.
181
00:10:02,518 --> 00:10:05,021
Fiu-miu e așa un nemernic.
182
00:10:05,104 --> 00:10:07,565
E așa un nemernic.
183
00:10:08,316 --> 00:10:10,651
Uite ce e zis fiu-miu.
Zice el...
184
00:10:11,068 --> 00:10:14,864
„Pe bune, pe cinstite și apoi, nimic.
Deci de ce vorbim despre asta? Bine.”
185
00:10:15,948 --> 00:10:16,907
Poftim?
186
00:10:18,200 --> 00:10:20,911
A ieșit de acolo de parcă el câștigase.
187
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Bine.
188
00:10:27,960 --> 00:10:30,504
În apărarea fiului meu, doamne, ce viață
grea are.
189
00:10:30,630 --> 00:10:33,341
Nu știu ce e cu surorile mai mari
și frații lor.
190
00:10:33,424 --> 00:10:36,594
Surorilor mai mari le place să le pună
piedică fraților lor.
191
00:10:36,719 --> 00:10:38,846
Nu știu de ce, dar e adevărat.
192
00:10:39,347 --> 00:10:41,057
De curând, l-a târât pe scări.
193
00:10:41,140 --> 00:10:42,308
N-am văzut, dar am auzit.
194
00:10:43,017 --> 00:10:45,561
L-am auzit pe fiu-miu.
Zicea. „O, Doamne, nu din nou.”
195
00:10:46,479 --> 00:10:48,064
Am auzit nenorocitele de scări.
196
00:10:49,774 --> 00:10:51,192
Dar ea e o fată dură.
197
00:10:51,525 --> 00:10:53,277
Fiica mea nu e o fetiță delicată.
198
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
E un mic băiețoi.
E o fată a naibii de dură.
199
00:10:56,364 --> 00:10:58,866
Nu demult i-a venit ciclul.
S-a purtat ca un campion.
200
00:10:58,949 --> 00:11:00,785
A ridicat din umeri, parcă nu era nimic.
201
00:11:03,913 --> 00:11:06,290
Eram emoționat, pentru că știam
că se va întâmpla.
202
00:11:06,374 --> 00:11:10,086
Am văzut semnele: emoții, sentimente
la greu.
203
00:11:10,169 --> 00:11:13,506
Am încercat să mă pregătesc pentru asta
ca pentru un cutremur. Am ieșit...
204
00:11:14,006 --> 00:11:17,635
Am cumpărat tampoane. Le-am pus
în buzunarele jachetei, în ghiozdan.
205
00:11:17,718 --> 00:11:20,846
Mă temeam să nu-i vină ciclul la școală.
206
00:11:20,930 --> 00:11:22,223
De asta mi-era frică.
207
00:11:22,431 --> 00:11:25,017
Dacă fiica ta se pătează cu sânge,
trebuie să o muți.
208
00:11:25,101 --> 00:11:26,894
Nu poți s-o mai trimiți la
școala aia.
209
00:11:27,186 --> 00:11:29,271
Trebuie să o dai la altă școală,
să te muți.
210
00:11:29,355 --> 00:11:31,899
Sunt multe cheltuieli
dacă ai problema aia.
211
00:11:32,149 --> 00:11:34,276
A venit jos și m-a luat prin suprindere.
212
00:11:34,360 --> 00:11:38,489
Zice: „Tată, cred că mi-a venit ciclul.”
M-am panicat. La naiba!
213
00:11:38,614 --> 00:11:40,950
Chiar acum? Se întâmplă acum?
214
00:11:41,742 --> 00:11:44,412
Zice: „Îmi curge ceva pe picior.”
215
00:11:48,999 --> 00:11:51,127
Toată pregătirea mea s-a evaporat.
216
00:11:51,585 --> 00:11:54,672
Am zis: „Du-te la bucătărie, bea vreo
patru litri de lapte. Repede.
217
00:11:55,256 --> 00:11:57,675
O să înghețe sângele.”
Nu știu de unde am scos-o.
218
00:11:57,758 --> 00:11:58,759
Am scos-o din fund.
219
00:11:59,927 --> 00:12:04,265
Am deschis un absorbant de parcă
era o grenadă. Am zis: „Vai!”
220
00:12:06,851 --> 00:12:09,437
Am ratat, la dracu! I s-a lipit de față.
A fost nasol.
221
00:12:09,520 --> 00:12:11,439
A fost o situație nasoală.
222
00:12:14,442 --> 00:12:16,485
Știți ce-mi place cel mai mult
la copiii mei?
223
00:12:16,652 --> 00:12:20,573
Îmi place că nu-mi adaugă stres
în viață.
224
00:12:21,031 --> 00:12:23,159
Am și așa suficient stres.
225
00:12:23,242 --> 00:12:24,994
Sunt însurat a doua oară.
226
00:12:25,453 --> 00:12:26,871
Asta e stresant.
227
00:12:26,954 --> 00:12:30,708
Motivul, domnule, e că această căsnicie
trebuie să funcționeze.
228
00:12:30,916 --> 00:12:32,001
Trebuie!
229
00:12:32,752 --> 00:12:35,129
Nu vrei să ajungi la mariajul, trei,
patru și cinci.
230
00:12:35,254 --> 00:12:37,923
Dacă ajungi în punctul ăla, nici măcar
nu cauți dragoste.
231
00:12:38,132 --> 00:12:40,259
Cauți doar un partener de moarte.
232
00:12:40,342 --> 00:12:42,803
Cauți pe cineva împreună cu care
să mori.
233
00:12:43,220 --> 00:12:44,972
Încercăm să murim împreună?
Da sau nu?
234
00:12:45,055 --> 00:12:47,475
Mor cu tine, mori cu mine. Vrei să
murim împreună?
235
00:12:49,059 --> 00:12:51,979
O nebunie în legătură cu relația mea,
este că e la vedere.
236
00:12:52,563 --> 00:12:54,690
Toți o pot vedea și judeca.
237
00:12:54,899 --> 00:12:56,734
Mi se rupe. Nu-mi pasă.
238
00:12:56,984 --> 00:12:59,069
Fiecare doarme așa cum își așterne.
239
00:12:59,403 --> 00:13:02,740
Îmi vine să rând când oamenii se poartă
de parcă îmi trăiesc viața.
240
00:13:03,115 --> 00:13:04,408
Parcă umblă în pantofii mei.
241
00:13:05,034 --> 00:13:09,997
Când mariajul meu s-a dus de râpă.
toți au avut o părere.
242
00:13:11,040 --> 00:13:15,169
Kevin Hart a făcut-o iar.
Kevin Hart a greșit iar.
243
00:13:15,836 --> 00:13:19,465
Vreau să clarific pentru toți cei prezenți
aici în seara asta. N-am greșit iar.
244
00:13:19,840 --> 00:13:22,676
Bine? Eu am intentat divorț prima dată.
245
00:13:22,760 --> 00:13:26,055
Înseamnă că eu am ales să plec.
Înseamnă că am luat o decizie mai bună
246
00:13:26,180 --> 00:13:28,516
pentru mine și viața mea.
Asta nu e o greșeală.
247
00:13:28,641 --> 00:13:30,684
Ăsta am fost eu văzându-mi
de viață. OK?
248
00:13:30,893 --> 00:13:33,103
Acum, de data asta, am dat-o-n bară.
249
00:13:33,270 --> 00:13:35,272
Aia a fost super nasol, da.
250
00:13:35,564 --> 00:13:38,984
Dar nu-mi place când oamenii se poartă
de parcă plănuiești s-o dai în bară.
251
00:13:39,652 --> 00:13:41,612
Nimeni nu plănuiește s-o dea în bară.
252
00:13:41,779 --> 00:13:43,864
De asta se numește „dat în bară”.
253
00:13:44,448 --> 00:13:48,786
Nu te plimbi pe afară de parcă azi ar
fi vremea perfectă de dat în bară.
254
00:13:49,078 --> 00:13:50,704
Azi o dau în bară toată ziua.
255
00:13:50,788 --> 00:13:53,624
Asta e vreme de dat în bară, asta e.
256
00:13:53,707 --> 00:13:55,084
Nu se întâmplă așa!
257
00:13:55,334 --> 00:13:57,545
Cel mai important e să
înveți din asta.
258
00:13:57,670 --> 00:13:59,755
Trebuie să înveți din greșelile tale.
259
00:13:59,880 --> 00:14:01,257
Prima lecție învățată,
260
00:14:01,423 --> 00:14:02,925
e că ce se întâmplă în Vegas,
261
00:14:03,217 --> 00:14:04,885
nu rămâne în Vegas!
262
00:14:04,969 --> 00:14:06,512
Să nu credeți rahatul ăla!
263
00:14:07,346 --> 00:14:10,558
Reclama aia e o minciună nenorocită.
Ar trebui scoasă de la televizor.
264
00:14:11,308 --> 00:14:14,186
Pentru prima dată în viață a trebuit
să mă uit într-o oglindă.
265
00:14:14,311 --> 00:14:17,356
A trebuit să port o converație
cu mine însumi.
266
00:14:17,815 --> 00:14:18,858
La naiba, Kevin.
267
00:14:19,024 --> 00:14:20,776
Ce faci?
268
00:14:21,277 --> 00:14:24,280
Ai aproape 40 de ani și faci aceleași
prostii. Maturizează-te!
269
00:14:25,281 --> 00:14:29,034
Realizarea că trebuie să mă maturizez
a însemnat să mă întorc la soția mea,
270
00:14:29,118 --> 00:14:30,786
s-o fac să se simtă în siguranță
271
00:14:30,870 --> 00:14:33,539
și să înțeleagă că am terminat
cu prostiile.
272
00:14:33,622 --> 00:14:37,084
Asta m-a pus la greu în modul
„s-o pup în fund pe nevastă-mea”.
273
00:14:37,668 --> 00:14:39,086
E un lucru nasol, băieți.
274
00:14:39,420 --> 00:14:41,797
Nu știu dacă ați făcut asta, dar e nasol.
275
00:14:41,922 --> 00:14:43,299
Faci zilnic același lucru.
276
00:14:43,382 --> 00:14:45,718
„Da, da, orice vrei”. Numai asta faci.
277
00:14:46,218 --> 00:14:48,304
„Da, da, mă ocup, mă ocup.
278
00:14:48,804 --> 00:14:51,557
Fac eu aia, fac aia, fac aia.”
Zilnic.
279
00:14:53,392 --> 00:14:54,727
Acestea fiind spuse,
280
00:14:55,019 --> 00:14:57,730
te lupți acum pentru siguranța
unei femei.
281
00:14:58,272 --> 00:15:02,902
Acum când te lupți ca femeia să se simtă
sigură, ajungi tu nesigur ca bărbat.
282
00:15:02,985 --> 00:15:05,029
Motivul e că te îndoiești de tine.
283
00:15:05,112 --> 00:15:06,071
E fericită?
284
00:15:06,238 --> 00:15:07,239
E satisfăcută?
285
00:15:07,531 --> 00:15:08,824
Mai e bun sexul?
286
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
O voi întreba. Nu, nu pot.
287
00:15:10,534 --> 00:15:12,786
Dacă o întreb, par slab.
Acum începi să cercetezi.
288
00:15:12,912 --> 00:15:13,829
Poveste adevărată.
289
00:15:13,913 --> 00:15:15,372
Am ieșit, am cumpărat o oglindă,
290
00:15:15,539 --> 00:15:18,876
am pus-o pe tavan fără niciun motiv.
Era într-o marți. Poveste adevărată.
291
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
Nu faci marțea o chestie ca aia.
292
00:15:21,086 --> 00:15:22,713
Asta se face în weekend. Nu marțea.
293
00:15:23,547 --> 00:15:26,467
Totul a fost bine, până ce am prins o
reflexie a mea în oglindă
294
00:15:26,550 --> 00:15:28,677
când făceam sex.
Să vă zic ceva, oameni buni.
295
00:15:28,802 --> 00:15:30,888
Oricum credeți că arătați când faceți sex,
296
00:15:30,971 --> 00:15:33,515
vă promit că nu arătați așa.
297
00:15:33,641 --> 00:15:34,892
Vă promit.
298
00:15:34,975 --> 00:15:37,603
Nu vorbesc că pozați în fața oglinzii.
299
00:15:37,728 --> 00:15:39,813
Vorbesc despre o imagine neașteptată
300
00:15:39,897 --> 00:15:41,482
a voastră în nenorocita de oglindă.
301
00:15:41,565 --> 00:15:42,942
Mi-am văzut tălpile.
302
00:15:43,025 --> 00:15:47,029
N-am fost niciodată mai dezgustat
de mine ca bărbat
303
00:15:47,112 --> 00:15:49,907
până ce nu mi-am văzut
nenorocitele de tălpi.
304
00:15:49,990 --> 00:15:52,409
Tălpile mele erau negre ca dracul.
Unde fusesem?
305
00:15:52,910 --> 00:15:55,204
Nu purtasem pantofi? Isuse Cristoase.
306
00:15:55,704 --> 00:15:58,457
N-aș face sex cu nimeni cu asemenea
tălpi! E dezgustător.
307
00:15:58,958 --> 00:16:01,669
Spatele meu era cenușiu, aveam
gâlme pe fund.
308
00:16:01,752 --> 00:16:03,587
Când mi-a ajuns fundul în halul ăsta?
309
00:16:04,546 --> 00:16:07,800
Aveam o grămadă de bube pe fund
și nu știam.
310
00:16:08,509 --> 00:16:10,511
Am făcut imediat programare
la doctor.
311
00:16:10,594 --> 00:16:11,762
Trebuie să rezolvi asta.
312
00:16:11,929 --> 00:16:14,014
Am vergeturi pe fund, e dezgustător.
313
00:16:16,558 --> 00:16:19,603
Când ești nesigur, mai ales în legătură
cu sexul, ca bărbați
314
00:16:19,979 --> 00:16:22,147
toți căutăm răspunsuri în același loc.
315
00:16:22,231 --> 00:16:26,068
Toți bărbații din sală au apelat
la pornografie la un moment dat.
316
00:16:26,151 --> 00:16:28,278
Cel mai tâmpit lucru de făcut
de un bărbat.
317
00:16:28,362 --> 00:16:29,738
De ce zic că e tâmpit.
318
00:16:29,822 --> 00:16:33,367
Nu oferim destul credit și respect celor
ce lucrează în pornografie.
319
00:16:33,951 --> 00:16:36,578
Acei oamenii sunt actori profesioniști.
320
00:16:36,745 --> 00:16:38,914
Din asta trăiesc.
321
00:16:39,164 --> 00:16:42,793
Nu poți să te uiți la aia și să mergi
acasă să încerci. Nu funcționează așa.
322
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
E ca și cum te-ai uita la un film
cu karate și-ai intra într-o bătaie,
323
00:16:46,630 --> 00:16:49,842
dând pe toți la o parte ca să lovești
negrul ăla cu piciorul în cap.
324
00:16:49,925 --> 00:16:51,301
Nu știi lovitura.
325
00:16:52,219 --> 00:16:53,804
E la fel cu pornografia.
326
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
Nu vorbesc ipotetic.
327
00:16:55,931 --> 00:16:57,683
Am fost acolo, am făcut-o.
Am încercat.
328
00:16:57,933 --> 00:16:59,893
M-am uitat la pornografie cu nevastă-mea.
329
00:17:00,019 --> 00:17:01,854
Am încercat să facem ce am văzut.
330
00:17:02,104 --> 00:17:03,188
Eram îngrijorat.
331
00:17:03,731 --> 00:17:06,400
Vorbeam singur. Să fac?
332
00:17:06,483 --> 00:17:08,485
Să o fac? Să încerc?
333
00:17:09,194 --> 00:17:11,905
În partea asta era Kevin cel bun.
Dincoace era cel rău.
334
00:17:12,406 --> 00:17:16,076
Kevin cel bun a apărut. Purta pantaloni
kaki și pulover în V.
335
00:17:16,160 --> 00:17:17,870
A zis: „Categoric, nu. N-o face.
336
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
E o femeie bună. Vorbește cu ea
mai întâi.”
337
00:17:20,164 --> 00:17:21,206
A apărut Kevin cel rău.
338
00:17:21,290 --> 00:17:24,668
Kevin cel rău avea pantaloni de piele și
un top din plasă de pescar.
339
00:17:24,752 --> 00:17:26,336
Se purta ca „Kevin cel rău”.
340
00:17:28,714 --> 00:17:32,384
Kevin cel rău a zis: „Asculți de un tip
în pantaloni kaki? Nu, nu!”
341
00:17:32,885 --> 00:17:34,428
Zice: „Fă-o, fă-o!”
342
00:17:34,511 --> 00:17:36,388
Dintr-o dată, am scuipat pe nevastă-mea.
343
00:17:37,890 --> 00:17:39,058
Chiar pe frunte.
344
00:17:40,350 --> 00:17:42,519
O flegmă chiar pe frunte.
345
00:17:43,937 --> 00:17:47,316
A urmat un moment de tăcere ciudată.
Nimeni n-a zis nimic. Liniște.
346
00:17:48,108 --> 00:17:50,736
De nicăieri, zice ea:
„Tocmai m-ai scuipat!”
Exact reacția opusă a femeii
din filmul porno.
347
00:17:56,325 --> 00:17:59,119
Tipa din porno a luat-o razna când
s-a întâmplat...
348
00:18:03,540 --> 00:18:05,918
Scuipatul ăsta mă excită așa tare!
349
00:18:07,211 --> 00:18:09,588
Scuipatul ăsta mă duce la orgasm.
350
00:18:11,006 --> 00:18:13,425
Eu mă gândeam:
„Așa le provoci un orgasm.”
351
00:18:13,675 --> 00:18:16,804
Trebuie să le scuipi în cap. Am făcut-o
mereu greșit tot timpul ăsta.
352
00:18:17,054 --> 00:18:19,181
Chiar i-am zis nevestei mele.
„Nu o faci corect.
353
00:18:19,264 --> 00:18:21,475
Trebuie să-l întinzi.
Așa ajungi la orgasm.”
354
00:18:26,396 --> 00:18:28,732
A trebuit să merg jos,
să iau un șervețel umed.
355
00:18:29,191 --> 00:18:31,193
Să-i curăț capul. A fost jenant.
356
00:18:31,693 --> 00:18:34,363
A trebuit să mă întorc în pat.
Vroia să vorbim despre asta.
357
00:18:34,488 --> 00:18:36,698
Ce v-am zis, băieți?
Nu-mi place să vorbesc.
358
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
Lasă să plutească în aer și să dispară.
359
00:18:39,034 --> 00:18:41,912
Nu vreau să vorbesc. De îndată ce
m-am urcat în pat, zice:
360
00:18:41,995 --> 00:18:44,289
„Tu chiar m-ai scuipat?”
361
00:18:45,165 --> 00:18:47,793
Aproape am mințit.
362
00:18:48,335 --> 00:18:51,880
Chiar dacă știam că știe că
știu că am făcut-o. Aproape am mințit.
363
00:18:52,422 --> 00:18:55,259
Din cauză că Kevin cel rău
a apărut din nou.
364
00:18:55,342 --> 00:18:56,718
Kevin cel rău făcea...
365
00:18:57,010 --> 00:18:59,638
„Spune că s-a scurs din tavan”
I-am zis: „Cară-te
366
00:19:00,639 --> 00:19:02,891
dracului de aici, Kevin cel rău.”
367
00:19:03,725 --> 00:19:05,144
Da. Da.
368
00:19:05,644 --> 00:19:06,770
Te-am scuipat.
369
00:19:07,437 --> 00:19:09,690
De ce? Nu știu.
370
00:19:10,232 --> 00:19:12,943
M-am uitat la porno, am văzut
chestii, le-am încercat.
371
00:19:13,402 --> 00:19:16,530
Ea a zis: „Kevin vreau să-ți zic ceva.
Nu-mi pasă că te uiți la porno.
372
00:19:16,697 --> 00:19:20,826
Nu fi atât de prost, încât să aduci
în casa asta chestiile pe care le vezi.”
373
00:19:20,909 --> 00:19:22,995
A zis: „Eu mă uit mereu la porno.
374
00:19:23,078 --> 00:19:25,372
Nu încerc să-ți fac rahaturile
pe care le văd.”
375
00:19:25,622 --> 00:19:30,002
Am zis: „Dă naibii înapoi.
376
00:19:32,588 --> 00:19:35,048
Când a devenit casa asta un bordel?
377
00:19:36,884 --> 00:19:38,969
Ce naiba zici că te uiți la porno?
378
00:19:39,136 --> 00:19:40,554
La ce naiba te uiți?”
379
00:19:40,637 --> 00:19:44,516
Ea zice: „La tot.”
380
00:19:47,936 --> 00:19:49,188
M-a ofensat pe loc.
381
00:19:49,938 --> 00:19:51,148
M-a ofensat din cauză că
382
00:19:51,231 --> 00:19:55,777
n-am putut să-mi separ orgoliul
de realitate.
383
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
Asta e problema tuturor bărbaților.
384
00:19:58,113 --> 00:20:00,490
Adevărul e că, dacă vrea, poate să
se uite la porno.
385
00:20:00,574 --> 00:20:03,493
Dacă vreau, pot să mă uit la porno.
Așa ar trebui să fie.
386
00:20:03,827 --> 00:20:06,205
Dar mândria mea... nu permite
să fie așa.
387
00:20:06,288 --> 00:20:09,082
Mândria mea vroia să știe la ce se uita.
388
00:20:09,291 --> 00:20:10,417
Vreau să văd.
389
00:20:10,500 --> 00:20:13,378
Lasă-mă să văd cu ochii mei.
Vreau să văd.
390
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
A zis: „Vrei să vezi?”
391
00:20:15,756 --> 00:20:16,715
Lasă-mă să văd.
392
00:20:17,341 --> 00:20:19,134
Și-a luat laptopul, l-a deschis.
393
00:20:19,218 --> 00:20:21,511
A zis: „Căutarea mea de porno e în
cookie-uri.
394
00:20:21,595 --> 00:20:23,931
Trebuie doar să te uiți la cookie-uri.”
I-am zis: „Mai bine îmi aduci
un pahar cu lapte,
395
00:20:26,516 --> 00:20:29,144
căci sunt pe cale să mânânc
nenorocitele de prăjituri.”
396
00:20:30,020 --> 00:20:33,106
Rahatul pe care l-am văzut
mi-a rănit inima. M-a rănit pe mine.
397
00:20:33,440 --> 00:20:38,570
Asta pentru că lista ei porno era
complet diferită de ceea ce sunt eu.
398
00:20:39,613 --> 00:20:42,074
Tot ce am văzut era mare.
399
00:20:42,157 --> 00:20:44,451
Totul era mare.
400
00:20:45,077 --> 00:20:48,455
Boașe mari pe perete, lilieci mari pe
negri mari,
401
00:20:48,538 --> 00:20:51,541
sule și șosete mari.
Ce dracu se întâmplă?
402
00:20:53,543 --> 00:20:58,006
Unul din site-uri nici nu era pornografic.
Erau niște tipi mari și activi.
403
00:20:58,090 --> 00:21:00,968
Schimbau becuri, puneau
chestii pe rafturi,
404
00:21:01,843 --> 00:21:05,013
atârnau tablouri. Ce rahat bolnav mai e
și ăsta? Ce dracu e asta?
405
00:21:05,973 --> 00:21:09,559
Ea zice: „Tu nu poți face nimic din astea.
Mie îmi plac chestiile alea.”
406
00:21:14,606 --> 00:21:18,735
După aia, am ieșit și mi-am luat un băț
din ăla de apucat. Le știți?
407
00:21:19,278 --> 00:21:21,697
Au o gheară cu care să apuci chestii.
408
00:21:22,197 --> 00:21:23,824
Am cumpărat unul. Ei nu i-am zis.
409
00:21:24,324 --> 00:21:25,617
Mi l-am pus sub pat,
410
00:21:25,909 --> 00:21:28,412
așteptând data viitoare când vom face
sex. Am zis: „Băi,
411
00:21:28,870 --> 00:21:31,540
știi că tabloul de lânga pat e strâmb.”
Ea cică...
412
00:21:32,124 --> 00:21:34,626
„Nu-ți face griji, aducem pe cineva
să-l repare.”
413
00:21:35,752 --> 00:21:38,213
Au am zis: „Sau nu.” Și la dracul...
414
00:21:40,048 --> 00:21:41,174
Am scos bățul.
415
00:21:43,302 --> 00:21:44,136
Iar ea...
416
00:21:46,638 --> 00:21:48,890
Deci îți place chestia asta? Îți place?
417
00:21:51,018 --> 00:21:54,313
Bățul de apucat mi-a salvat căsnicia.
asta încerc să vă spun, bărbaților.
418
00:21:55,564 --> 00:21:58,233
E important să înțelegi că treci prin
etape în viață.
419
00:21:58,317 --> 00:21:59,818
Sunt foarte multe etape.
420
00:22:00,027 --> 00:22:01,278
Dacă trecând prin ele
421
00:22:01,361 --> 00:22:04,197
înțelegi ce au fost,
ar fi al naibii de bine.
422
00:22:04,489 --> 00:22:06,366
Vă voi da un lucru prețios.
423
00:22:06,450 --> 00:22:08,243
Dacă nu luați nimic
din show-ul ăsta,
424
00:22:08,327 --> 00:22:10,203
păstrați măcar această informație.
425
00:22:10,287 --> 00:22:13,957
Așa de mulți oameni încearcă să
trăiască viața perfectă.
426
00:22:14,166 --> 00:22:15,834
Personal, eu cred că e o prostie.
427
00:22:15,917 --> 00:22:18,545
Eu zic că e o prostie pentru că
habar nu ai
428
00:22:18,754 --> 00:22:20,005
ce este perfecțiunea
429
00:22:20,088 --> 00:22:22,174
până când nu te întâlnești
cu imperfecțiunea.
430
00:22:22,382 --> 00:22:26,011
Vreau să zic că ar trebui să vă acceptați
defectele și eșecurile,
431
00:22:26,094 --> 00:22:28,638
pentru că ele vă ajută să deveniți
cine trebuie să fiți.
432
00:22:28,722 --> 00:22:32,184
Nu fugiți de prostiile voastre.
Acceptați-le și deveniți mai buni.
433
00:22:32,726 --> 00:22:33,894
Ăsta e mesajul meu.
434
00:22:35,228 --> 00:22:36,063
Acum...
435
00:22:37,022 --> 00:22:38,065
chiar acum...
436
00:22:38,148 --> 00:22:40,317
chiar acum suntem într-o etapă nouă.
437
00:22:40,400 --> 00:22:41,818
Tocmai ni s-a născut un copil.
438
00:22:41,985 --> 00:22:44,529
Acum nouă luni. Kenzo Kash Hart.
Mulțumesc.
439
00:22:45,697 --> 00:22:48,533
Am trei copii! Acum sunt tată
cu trei copii.
440
00:22:48,992 --> 00:22:50,202
Uite care e chestia.
441
00:22:50,285 --> 00:22:53,246
Lumea credea că glumeam când
am vorbit prima dată despre asta.
442
00:22:53,330 --> 00:22:55,415
Nu eram sigur că mai vreau un copil.
443
00:22:55,499 --> 00:22:57,042
Simțeam că vreau.
444
00:22:57,125 --> 00:22:58,460
Aveam tot ce-i mai bun.
445
00:22:58,543 --> 00:23:00,670
Aveau un băiat și o fată. Eram însurat.
446
00:23:00,921 --> 00:23:04,174
Copiii mei sunt ai tăi. Ai copii.
447
00:23:04,424 --> 00:23:05,717
Aceia sunt copiii tăi.
448
00:23:05,842 --> 00:23:09,221
Ea zicea: „Știu, dar sunt mari.
Vreau alții.” Mai întâi, ascultă.
449
00:23:09,721 --> 00:23:12,140
Nu vorbi despre copiii mei ca despre
mașini vechi.
450
00:23:12,224 --> 00:23:13,934
Nu e nimic în neregulă cu ei.
451
00:23:14,017 --> 00:23:15,769
Iar ea: „Știu, doar că vreau alții.”
452
00:23:16,144 --> 00:23:20,440
Chestia e că nu știam dacă am răbdare
pentru a avea copii.
453
00:23:20,941 --> 00:23:24,945
Când au doi ani, trebuie răbdare că să
ai de a face cu un copilaș de doi ani.
454
00:23:25,028 --> 00:23:29,908
Toată ziua repeți aceleași lucruri
unui copil de doi ani.
455
00:23:30,075 --> 00:23:32,327
Spui mereu acealeași lucruri.
456
00:23:32,911 --> 00:23:34,955
Vino aici. Uită-te la mine.
457
00:23:35,288 --> 00:23:36,706
Uită-te la mine. Ce-am zis? Nu.
458
00:23:36,790 --> 00:23:39,000
Vino aici, uită-te la mine.
459
00:23:39,084 --> 00:23:41,253
Ce am... nu! Vino aici, uită-te la mine.
460
00:23:41,461 --> 00:23:43,964
Ce am... uită-te la mine.
Ce-am zis?
461
00:23:44,297 --> 00:23:46,341
Ce? Nu, vino aici. Uite...
Uite la... vrei să primești, ah!
462
00:23:49,719 --> 00:23:51,638
Vrei să... nu! Vino aici, uită-te la mine.
463
00:23:51,847 --> 00:23:53,974
Nimeni n-are timp să
facă asta toată ziua.
464
00:23:54,349 --> 00:23:57,769
Doamnelor, nu mai presupuneți că toți
bărbații au răbdarea aia, că nu e așa.
465
00:23:58,019 --> 00:23:59,396
Nu avem răbdare.
466
00:23:59,563 --> 00:24:00,564
Altceva, doamnelor...
467
00:24:00,647 --> 00:24:03,358
Nu-i mai faceți pe bărbații ăștia bătrâni
să mai facă copii.
468
00:24:03,608 --> 00:24:04,651
Am fost într-un parc.
469
00:24:04,776 --> 00:24:07,863
Am văzut un bărbat de 63 de ani cu
un copil de doi ani. Ce trist.
470
00:24:07,988 --> 00:24:11,032
Se purta cu copilul ca și cu o minge de
baschet pe terenul de joacă.
471
00:24:11,116 --> 00:24:13,743
„Hei, prinde copilul ăla, la naiba.
472
00:24:18,457 --> 00:24:19,958
Spatele meu! La naiba!
473
00:24:20,667 --> 00:24:22,752
Careva, prindeți copilul.
Aruncați-mi-l înapoi.
474
00:24:24,045 --> 00:24:25,589
Dar era un moș tare.
475
00:24:25,881 --> 00:24:27,799
Știți moșii blocați în epoca aia?
476
00:24:27,883 --> 00:24:30,010
În epoca asta, chiar aici.
477
00:24:30,427 --> 00:24:33,847
Era super tare. Nu știa cum funcționează
lucrurile pentru bebeluși.
478
00:24:33,930 --> 00:24:35,474
Încerca să-mi atragă atenția.
479
00:24:35,557 --> 00:24:37,058
Zicea: ”Hei, hei.
480
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
Tinere!
481
00:24:38,810 --> 00:24:41,730
Tinere, să te strig repede.
482
00:24:42,355 --> 00:24:43,190
Tinere.
483
00:24:43,982 --> 00:24:46,318
Stai! Tinere, să te strig repede.
484
00:24:47,319 --> 00:24:48,320
Să te strig, tinere.
485
00:24:48,403 --> 00:24:50,697
Am ridicat căruciorul, dar
nu-l mai pot da jos.
486
00:24:50,822 --> 00:24:52,699
E ca o sculă tare într-o noapte bună.
487
00:24:52,782 --> 00:24:54,910
Alo. Bate palma.
Haide, tinere.
488
00:24:55,035 --> 00:24:56,077
Bate palma.
489
00:24:56,411 --> 00:24:57,746
Știi despre ce vorbesc.”
490
00:24:57,829 --> 00:24:59,873
Am zis: „Uite, lovești și cade.
491
00:24:59,956 --> 00:25:02,667
Trebuie să lovești ușor în mijloc
și căruciorul se va plia.”
492
00:25:02,751 --> 00:25:04,461
El: „Arată-mi cum să fac, tinere.”
493
00:25:04,544 --> 00:25:06,838
Am lovit căruciorul și s-a pliat.
A luat-o razna!
494
00:25:06,922 --> 00:25:08,548
Zice: „Mă lași!
495
00:25:08,840 --> 00:25:10,842
Rahat!
496
00:25:11,676 --> 00:25:13,762
Da, da.
Tinere, cum te conving să mergi
la mașină
497
00:25:16,640 --> 00:25:18,642
să-mi pui copilul corect în scaun?
Nu cred că l-am pus corect pe
drum încoace.
498
00:25:20,936 --> 00:25:23,605
Am făcut stânga și copilul a alunecat
din dreapta
499
00:25:23,939 --> 00:25:26,233
și s-a lovit cu capul
de geamul din stânga.
500
00:25:26,316 --> 00:25:29,736
A sângerat și toate alea. O să-i spun
maică-sii că s-a întâmplat la joacă,
501
00:25:29,819 --> 00:25:31,863
dar fie între noi, nu a fost așa.
Bate palma.
502
00:25:31,947 --> 00:25:33,240
Haide.
503
00:25:33,448 --> 00:25:34,783
Știi despre ce vorbesc.”
504
00:25:36,326 --> 00:25:37,827
Doamnelor, vă zic asta totuși.
505
00:25:38,036 --> 00:25:40,372
Când e vorba de răbdare, voi aveți.
506
00:25:40,747 --> 00:25:42,207
Jos pălăria.
507
00:25:42,290 --> 00:25:45,043
Meritați toate premiile din lume
508
00:25:45,126 --> 00:25:47,003
când e vorba să îngrijiți un copil.
509
00:25:47,087 --> 00:25:49,381
Să îl hrăniți, să îi faceți baie,
să îl îmbrăcați.
510
00:25:49,464 --> 00:25:52,050
La școală, de la școală, la oliță.
511
00:25:52,133 --> 00:25:55,136
Unele din voi mai și lucrați.
E incredibil.
512
00:25:55,220 --> 00:25:56,555
Incredibil.
513
00:25:57,138 --> 00:25:58,932
Dar...
514
00:25:59,558 --> 00:26:02,227
dar ce nu sunteți doamnelor, nu sunteți
distractive.
515
00:26:02,435 --> 00:26:03,478
Nu sunteți distractive.
516
00:26:04,771 --> 00:26:06,773
Știu că unele au luat atitudine imediat.
517
00:26:06,856 --> 00:26:09,067
„Ce? Prostii! Sunt haioasă.
518
00:26:09,276 --> 00:26:10,277
Habar n-ai.
519
00:26:10,402 --> 00:26:11,444
Sunt așa de haioasă.”
520
00:26:11,528 --> 00:26:13,238
Nu, nu sunteți.
521
00:26:14,656 --> 00:26:19,244
N-am auzit niciun copil să zică: „Abia
aștept să merg acasă să mă joc cu mama.”
522
00:26:19,327 --> 00:26:20,704
Nici voi n-ați auzit asta.
523
00:26:21,329 --> 00:26:22,789
Nu s-a întâmplat niciodată.
524
00:26:23,206 --> 00:26:26,001
Pentru că încercați să estompați
granițele, doamnelor.
525
00:26:26,084 --> 00:26:29,129
Vreți totul. Vreți să fiți și haioase și
severe.
526
00:26:29,337 --> 00:26:31,631
Nu puteți fi ambele.
Trebuie să alegeți una.
527
00:26:32,173 --> 00:26:34,759
Vedeți, eticheta de „haios” e lipită
pe spatele tatălui.
528
00:26:34,926 --> 00:26:37,012
Nu o cerem. Pur și simplu e așa.
529
00:26:37,220 --> 00:26:39,014
Nu vrem să fim nici severi,
530
00:26:39,097 --> 00:26:41,391
dar voi ne faceți să devenim severi.
531
00:26:41,474 --> 00:26:43,143
Cum intră bărbatul în casă,
532
00:26:43,226 --> 00:26:44,436
îl copleșiți cu prostii.
533
00:26:44,519 --> 00:26:47,022
Intră acolo și arată-i copilului ăla!
534
00:26:47,188 --> 00:26:48,273
Ce?
535
00:26:48,940 --> 00:26:49,774
Ce?
536
00:26:50,567 --> 00:26:52,861
Abia am ajuns acasă.
Tocmai am intrat.
537
00:26:53,445 --> 00:26:55,614
Vrei să se poarte urât cu noi?
538
00:26:55,697 --> 00:26:56,698
Cu noi?
539
00:26:57,616 --> 00:27:00,327
Mie nu mi-a zis nimeni nimic.
540
00:27:01,620 --> 00:27:04,247
Acum, vei primi un șters
la fund confuzant.
541
00:27:09,628 --> 00:27:11,254
Maică-ta a zis să-ți arăt eu ție.
542
00:27:13,715 --> 00:27:16,176
„Ce-am făcut?” Nu știu.
Nu știu ce-ai făcut.
543
00:27:16,259 --> 00:27:18,261
A zis să-ți arăt eu ție
544
00:27:18,345 --> 00:27:20,847
sau îmi arată ea mie. Te aleg pe tine.
Îți arăt eu ție.
545
00:27:23,308 --> 00:27:26,811
Știu că unele femei gândesc chiar acum:
„Și ce, Kevin?
546
00:27:27,270 --> 00:27:31,024
Dacă vrei să te distrezi, du-te
și distrează-te.” Nu-i așa ușor.
547
00:27:31,650 --> 00:27:33,860
E foarte dificil să te distrezi.
548
00:27:34,361 --> 00:27:35,362
Am zis asta
549
00:27:35,654 --> 00:27:38,490
pentru că, copiii nu știu cum să se
oprească din distracție.
550
00:27:38,990 --> 00:27:41,159
Copiii cred că distracția e continuă.
551
00:27:41,618 --> 00:27:44,120
Vă spun ce e cel mai terifiant pentru
un bărbat să vadă
552
00:27:44,204 --> 00:27:45,538
după o zi lungă de muncă.
553
00:27:45,705 --> 00:27:48,083
Vii acasă după o zi lungă la muncă,
pui cheia în ușă,
554
00:27:48,166 --> 00:27:49,584
deschizi ușa foarte încet.
555
00:27:49,834 --> 00:27:51,670
Cel mai terifiant lucru
pentru un bărbat
556
00:27:51,753 --> 00:27:55,757
e să vadă copilul ăa cu toată energia lui.
557
00:27:55,840 --> 00:27:57,509
O, da!
558
00:27:58,426 --> 00:28:00,887
Tati e acasă. E timpul să ne jucăm.
559
00:28:01,930 --> 00:28:04,641
Vreau să mă joc, tati.
560
00:28:05,642 --> 00:28:08,269
Am dormit cu mami toată ziua.
561
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Vreau să jucăm jocul în care
tu încerci să închizi ochii
562
00:28:12,565 --> 00:28:14,442
și eu ți-i tot deschid.
563
00:28:15,735 --> 00:28:16,986
O, da.
564
00:28:19,239 --> 00:28:21,533
E timpul să ne jucăm, tati.
565
00:28:23,451 --> 00:28:24,285
Fac un pariu.
566
00:28:24,994 --> 00:28:27,706
Fac pariu acum că toți bărbații din sală
care au un copil
567
00:28:27,831 --> 00:28:29,749
au făcut cel puțin o dată
ce voi spune eu.
568
00:28:29,833 --> 00:28:30,875
Cel puțin o dată.
569
00:28:31,084 --> 00:28:33,586
Conduci mașina, în drum spre casă,
după o zi lungă.
570
00:28:33,670 --> 00:28:34,963
Parchezi lângă casă.
571
00:28:35,255 --> 00:28:38,299
Când parchezi, copilul tău
plin de energie
572
00:28:38,383 --> 00:28:40,635
fuge la geam, trage perdeaua.
573
00:28:40,719 --> 00:28:41,761
O, da!
574
00:28:43,847 --> 00:28:46,182
A venit tati. E timpul să ne jucăm.
575
00:28:46,933 --> 00:28:48,601
Vezi copilul la geam.
576
00:28:48,685 --> 00:28:51,896
Copilul te vede.
Vă uitați unul la celălalt.
577
00:28:52,063 --> 00:28:54,566
Te uiți fix în ochii copilului.
578
00:28:54,733 --> 00:28:57,360
Vă holbați unul la celălalt.
579
00:29:00,321 --> 00:29:02,031
Și te întorci în parcare.
580
00:29:03,575 --> 00:29:06,161
Te întorci în parcarea nenorocită.
581
00:29:06,661 --> 00:29:08,037
La naiba cu copilul ăsta, azi.
582
00:29:09,456 --> 00:29:12,167
Prefer să mă-ntorc la lucru, să arunc
cutii la perete,
583
00:29:12,250 --> 00:29:13,668
apoi să mă ocup de copil azi.
584
00:29:14,294 --> 00:29:15,670
Unde pleci, tati.
585
00:29:15,754 --> 00:29:17,172
Să te ia naiba, copile.
586
00:29:17,797 --> 00:29:19,340
Să te ia naiba, copile.
587
00:29:21,217 --> 00:29:23,011
Râdeți pentru că e adevărat.
588
00:29:25,430 --> 00:29:28,516
Acestea fiind spuse, e foarte important
să vă-nțelegeți răbdarea.
589
00:29:28,725 --> 00:29:30,435
Trebuie să știți nivelurile răbdării.
590
00:29:30,685 --> 00:29:33,354
Cu cât îmbătrâniți, cu atât mai
puțină răbdare aveți.
591
00:29:33,438 --> 00:29:35,315
Răbdarea mea e categoric pe sfârșite.
592
00:29:35,648 --> 00:29:37,484
Știu asta. Știți de ce?
593
00:29:37,901 --> 00:29:40,487
Pentru că nu sunt același tip care eram
cu câinii mei.
594
00:29:40,862 --> 00:29:42,280
Îmi plac câinii, oameni buni.
595
00:29:42,405 --> 00:29:44,741
Iubesc câinii, mă auziți?
Iubesc câinii.
596
00:29:44,824 --> 00:29:47,494
Aprecieri iubitorilor de câini prezenți
în seara asta.
597
00:29:49,788 --> 00:29:52,207
Iubesc câinii. Am doi.
598
00:29:52,665 --> 00:29:55,293
Am un doberman mare, Roxy. E inima mea.
599
00:29:55,418 --> 00:29:56,753
O iubesc de mor pe Roxy.
600
00:29:56,836 --> 00:29:58,880
Și avem un pincher pitic, pe Riggs.
601
00:29:58,963 --> 00:30:01,925
Să fiu sincer, nu-mi pasă de câinele ăla.
E al nevesti-mii.
602
00:30:02,008 --> 00:30:04,302
Nu-mi pasă de câinele ăla.
603
00:30:04,385 --> 00:30:06,429
Dar câinele meu e dresat,
604
00:30:06,805 --> 00:30:08,473
e dresat la maximum.
605
00:30:08,723 --> 00:30:09,808
Dar mă simt relaxat.
606
00:30:09,891 --> 00:30:11,476
Mă simt relaxat cu câinele meu.
607
00:30:11,559 --> 00:30:13,394
Când o lași mai moale, totul se schimbă.
608
00:30:13,478 --> 00:30:17,607
Poveste adevărată. Mă scol dimineața la
5:30, merg pe hol.
609
00:30:18,107 --> 00:30:20,193
Câinele meu și-a făcut nevoile pe hol.
Îl văd.
610
00:30:20,652 --> 00:30:21,820
Trebuie să mă decid.
611
00:30:22,153 --> 00:30:24,739
Iau câinele, îl cert și curăț chiar acum?
612
00:30:25,114 --> 00:30:27,659
Sau mă întoc în pat și rezolv asta după
ce mă trezesc?
613
00:30:27,742 --> 00:30:28,785
E 5:30.
614
00:30:29,035 --> 00:30:30,537
Aleg să mă întorc în pat.
615
00:30:30,620 --> 00:30:32,330
Mă ocup după ce mă trezesc.
616
00:30:32,413 --> 00:30:36,668
La 7:30 se scoală nevastă-mea și aud.
„O, Doamne!
617
00:30:37,126 --> 00:30:39,254
Câinele și-a făcut nevoile pe hol.”
618
00:30:39,337 --> 00:30:41,130
M-am sculat ca și când nu știam nimic.
619
00:30:41,214 --> 00:30:42,966
„Faci mișto de mine!”
620
00:30:44,634 --> 00:30:46,928
Zic: „Vrei să-l iau eu? Vrei să curăț?”
621
00:30:47,011 --> 00:30:49,347
Iar ea: „Nu, m-am sculat. Mă ocup eu.”
622
00:30:49,430 --> 00:30:51,224
Iar eu: „Exact.”
623
00:30:53,017 --> 00:30:55,979
Exact. Știam că te ocupi tu.
De-aia l-am lăsat acolo.
624
00:30:56,062 --> 00:30:57,522
Te-am „exactizat”.
625
00:30:58,106 --> 00:31:01,067
Atunci, m-am gândit:
„La naiba, Kevin.
626
00:31:01,568 --> 00:31:03,444
Genul ăsta de bărbat vrei să fii?
627
00:31:03,570 --> 00:31:06,823
Vrei să fii bărbatul neimplicat 100%,
pentru că știi că jumătatea ta
628
00:31:06,906 --> 00:31:09,284
va compensa procentul pe care
nu-l oferi tu?
629
00:31:09,367 --> 00:31:11,411
Nu, nu vreau.
630
00:31:11,494 --> 00:31:13,788
Era aproape să fiu genul ăla de om
631
00:31:13,913 --> 00:31:16,666
până când cel mai bun prieten al meu,
Harrry, a venit la mine
632
00:31:16,749 --> 00:31:17,959
cu copilul lui de doi ani.
633
00:31:18,877 --> 00:31:21,254
Harry are un copil de doi ani.
E un copil minune.
634
00:31:21,421 --> 00:31:23,423
Să vă spun ce înțeleg printr-un
copil minune.
635
00:31:23,631 --> 00:31:27,802
Un copil minune e copilul care
se poartă ca un adult.
636
00:31:28,303 --> 00:31:30,722
Că Harry a apărut la mine cu copilul
pe neașteptate
637
00:31:30,805 --> 00:31:33,349
a fost nasol. Nu mi-a plăcut deloc.
A fost nasol rău.
638
00:31:33,933 --> 00:31:35,393
Dar nevastă-mea s-a bucurat.
639
00:31:35,476 --> 00:31:37,896
Cum a văzut copilul a început:
„O, Doamne.
640
00:31:38,021 --> 00:31:39,564
O, Doamne.
641
00:31:39,647 --> 00:31:41,399
Nu.
642
00:31:41,733 --> 00:31:43,943
N-ați luat o pauză de când s-a născut
copilul.
643
00:31:44,027 --> 00:31:47,405
Lasă-l cu mine și cu Kev.
O să avem noi grijă de el astăzi.”
644
00:31:47,780 --> 00:31:50,742
El a zis: „Kevin, tu ești de acord?”
Zic: „După cum vezi
645
00:31:50,825 --> 00:31:53,745
nu-mi conduc gospodăria.
N-am niciun control
646
00:31:54,287 --> 00:31:55,872
asupra gospodăriei mele.”
647
00:31:56,247 --> 00:31:57,665
Au lăsat copilul la noi.
648
00:31:58,124 --> 00:31:59,792
S-au suit în mașină, au plecat.
649
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
Uite de ce știam că era un copil minune.
650
00:32:02,337 --> 00:32:05,590
Când au plecat, copilul le-a făcut cu mâna
de pe prima treaptă.
651
00:32:05,924 --> 00:32:07,967
S-a întors și m-a lovit pe picior
de două ori.
652
00:32:08,718 --> 00:32:12,597
Zice: „Pardon.”
Zic: „Ce naiba
653
00:32:13,222 --> 00:32:14,682
tocmai ai zis?”
654
00:32:15,725 --> 00:32:17,143
E un copilaș negru.
655
00:32:18,144 --> 00:32:21,314
N-am auzit niciodată o persoană
de culoare să zică „pardon”.
Mă dau din drum. Copilul minune
intră în bucătărie.
656
00:32:25,735 --> 00:32:27,695
Îi zic nevesti-mii că poate îi e foame.
657
00:32:27,779 --> 00:32:30,281
Să vedem dacă vrea ceva de mâncare.
„Vrei un sendvici?”
658
00:32:30,615 --> 00:32:32,742
Copilul minune zice că da.
Facem un sendvici,
659
00:32:32,825 --> 00:32:34,577
îl punem pe farfurie, pe blat.
660
00:32:34,661 --> 00:32:37,205
Farfuria a scos un sunet
când a atins blatul.
661
00:32:37,288 --> 00:32:39,749
Copilul a dat cu mânuța în blat și
s-a uitat la mine.
662
00:32:39,832 --> 00:32:41,918
Zice: „Granit? E granit?”
663
00:32:42,001 --> 00:32:44,170
Zic: „Ce mama naibii?”
664
00:32:46,130 --> 00:32:48,174
Da. Da, copilule minune.
665
00:32:48,341 --> 00:32:50,009
Este un blat din granit.”
666
00:32:50,593 --> 00:32:52,929
Cine s-a uitat la HGTV cu copilul ăsta?
667
00:32:53,012 --> 00:32:54,180
M-a făcut praf.
668
00:32:54,263 --> 00:32:56,849
Atunci am simțit că nici
nu trebuie să fiu lângă copil.
669
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
Am văzut destul.
670
00:32:58,434 --> 00:33:00,395
Mă duc în living să mă uit
la televizor.
671
00:33:00,770 --> 00:33:05,191
Copilașul mă urmează, se urcă pe canapea
și se uită la TV cu mine.
672
00:33:05,858 --> 00:33:08,069
Termin de uitat la TV, copilul minune
se dă jos
673
00:33:08,152 --> 00:33:10,571
de pe canapea, dar nu ca orice copil.
674
00:33:11,072 --> 00:33:15,451
Copiii normali se pun pe burtă și
alunecă până picioarele le ajung undeva.
675
00:33:15,952 --> 00:33:17,870
Uneori ajung la podea, alteori nu.
676
00:33:17,954 --> 00:33:20,957
Ăsta e riscul la care orice copil obișnuit
e dispus.
677
00:33:22,250 --> 00:33:25,586
Copilul minune n-a făcut asta.
S-a ridicat pe margine și a sărit.
678
00:33:26,421 --> 00:33:28,589
A aterizat, a ridicat mâinile în aer.
679
00:33:28,798 --> 00:33:32,176
S-a uitat la mine și a zis:
„Zece? E de nota zece?”
680
00:33:34,095 --> 00:33:37,015
Ai completă dreptate, e un zece nenorocit,
copilule minune.
681
00:33:37,432 --> 00:33:39,225
A fost o aterizare perfectă!
682
00:33:40,393 --> 00:33:41,936
La momentul ăla, văzusem destul!
683
00:33:42,520 --> 00:33:46,190
Am văzut destul, copilul minune
m-a făcut praf. Nu avea nevoie ne noi.
684
00:33:46,941 --> 00:33:49,152
Copilul minune merge acum prin
toată casa.
685
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
Încă o dată, e poveste adevărată.
686
00:33:51,404 --> 00:33:52,447
Trec zece minute.
687
00:33:52,947 --> 00:33:56,284
Trec zece minute. Îmi miroase a rahat.
688
00:33:56,492 --> 00:33:57,410
Îl miros.
689
00:33:57,994 --> 00:34:01,581
Când mă întorc, e un morman de rahat
în mijlocul podelei din living.
690
00:34:02,081 --> 00:34:05,084
Dobermanul meu e pe partea asta,
copilul minune pe partea asta.
691
00:34:05,543 --> 00:34:08,254
Acum sunt ofticat. Câinele n-a lătrat.
„N-ai zgâriat la ușă.
692
00:34:08,337 --> 00:34:10,381
Ai intrat în belea.”
Iau câinele de zgardă.
693
00:34:10,465 --> 00:34:11,340
Îl cert.
694
00:34:11,424 --> 00:34:14,260
„Știi foarte bine că nu îți
faci nevoile în casă
695
00:34:14,385 --> 00:34:17,889
și, mai important, nu mă faci de rușine
în fața copilului ăsta minune.”
696
00:34:17,972 --> 00:34:19,140
Îmi duc câinele în cușcă.
697
00:34:19,724 --> 00:34:21,392
Mă întorc să curăț. Mă uit la el.
698
00:34:21,893 --> 00:34:23,394
Nu e rahatul câinelui meu.
699
00:34:24,020 --> 00:34:26,439
Știu cum arată rahatul câinelui și
nu arată așa.
700
00:34:27,065 --> 00:34:29,317
Mă uit la copilul minune.
Poartă un Pampers alb.
701
00:34:29,400 --> 00:34:32,028
Nu e rahat pe lângă Pampers.
702
00:34:32,111 --> 00:34:33,488
Acum sunt confuz.
703
00:34:34,197 --> 00:34:36,783
Pentru că știu la ce mă uit.
Cineva s-a răhățit pe podea.
704
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
Mă uit la rahatul de pe podea.
705
00:34:39,494 --> 00:34:41,162
Cineva s-a răhățit pe podea.
706
00:34:41,746 --> 00:34:43,289
Sunt așa de confuz.
707
00:34:43,539 --> 00:34:46,542
Mă duc s-o trezesc pe nevastă-mea. Dormea
pe canapea. „Iubito.”
708
00:34:46,959 --> 00:34:48,127
„Iubito, trezește-te.
709
00:34:48,419 --> 00:34:49,253
Trezește-te.”
710
00:34:49,879 --> 00:34:52,173
„Ce?” „Trezește-te!”
„Ce?”
711
00:34:54,926 --> 00:34:58,179
„Te-ai răhățit pe podea înainte să
te culci pe nenorocita de canapea?”
712
00:34:58,805 --> 00:35:02,433
„Ce?” „Te-ai răhățit pe podea
713
00:35:02,892 --> 00:35:05,186
înainte să te culci pe
nenorocita de canapea?”
714
00:35:05,353 --> 00:35:08,231
„Nu-i niciun rahat pe podea.”
„Cineva s-a răhățit pe podea.”
715
00:35:08,981 --> 00:35:10,066
Mă întorc.
716
00:35:10,775 --> 00:35:12,777
Mă uit fix în ochii copilului minune.
717
00:35:13,152 --> 00:35:15,488
Acum, am senzația că încearcă
să-mi joace o farsă.
718
00:35:16,030 --> 00:35:17,240
Zic: ”Copilule minune,
719
00:35:17,323 --> 00:35:19,659
am fost bun cu tine, de când
ai intrat în casa mea.
720
00:35:19,742 --> 00:35:22,620
Ai venit, ai vrut de mâncare.
Ți-am făcut un sandviș.
721
00:35:22,703 --> 00:35:24,705
Ne-am uitat la TV. Ai sărit de pe canapea.
722
00:35:24,789 --> 00:35:28,209
Ți-am dat un zece. E lipsă de respect
să te răhățești pe podeaua mea.
723
00:35:28,709 --> 00:35:30,128
Ai făcut caca pe podeaua mea?
724
00:35:30,211 --> 00:35:32,713
Copilul cică: „Pardon?”
„Taci naibii...
725
00:35:32,797 --> 00:35:34,173
Taci din gură!
726
00:35:34,549 --> 00:35:35,424
Taci!
727
00:35:35,925 --> 00:35:38,261
Te-ai răhățit pe podeaua mea?”
728
00:35:38,761 --> 00:35:40,721
Copilul minune ridică mâinile în aer,
729
00:35:40,805 --> 00:35:43,266
se întoarce și-mi zice: „Verifică-mă.”
730
00:35:43,975 --> 00:35:45,184
Iau două degete.
731
00:35:45,726 --> 00:35:48,187
Le pun în spatele Pampersului.
Trag de el.
732
00:35:49,021 --> 00:35:51,691
Nu e nici un rahat în spatele lui.
733
00:35:51,858 --> 00:35:54,402
În clipa asta, sunt siderat.
734
00:35:54,485 --> 00:35:56,821
Acum, mă îndoiesc de mine.
735
00:35:56,904 --> 00:35:57,822
Am...
736
00:35:58,072 --> 00:36:00,616
M-am răhățit pe podea?
Nu m-am răhățit pe podea.
737
00:36:01,576 --> 00:36:04,453
Aș fi știut dacă am facut-o.
Nu m-am răhățit pe podea.
738
00:36:05,246 --> 00:36:07,665
Îmi cer scuze copilului.
„Copil minune, iartă-mă.
739
00:36:07,832 --> 00:36:10,835
Nu ar fi trebuit să sar la tine.
Ai fost minunat de când ai apărut.
740
00:36:10,918 --> 00:36:13,254
Știi ce voi verifica?
Camerele de securitate.”
741
00:36:13,337 --> 00:36:15,089
Am camere peste tot.
742
00:36:15,756 --> 00:36:17,133
Voi verifica înregistrările.
743
00:36:18,134 --> 00:36:21,304
Cine a făcut asta a fost mare.
A fost un atac planificat.
744
00:36:22,346 --> 00:36:27,935
Spun asta pentru că a făcut-o
în cel mai dosit loc din casă.
745
00:36:28,519 --> 00:36:30,730
Nu am văzut nimic pe înregistrare.
746
00:36:31,230 --> 00:36:33,357
Așa că a trebuit să înghit chestia asta.
747
00:36:33,441 --> 00:36:35,943
M-am dus după mop.
Și am curățat eu tot.
748
00:36:36,068 --> 00:36:39,071
Mi-a luat 45 de minute să scot
totul din mochetă.
749
00:36:39,197 --> 00:36:40,865
Sunt enervat! Rău de tot!
750
00:36:41,532 --> 00:36:43,409
Harry se întoarce să-l ia pe minune.
751
00:36:43,618 --> 00:36:45,411
„V-ați distrat?
V-a plăcut cu ăsta mic?”
752
00:36:45,786 --> 00:36:47,496
Nevastă-mea e în ecstaz. „Doamne.
753
00:36:47,580 --> 00:36:48,956
Vai! Îl iubim pe cel mic.”
754
00:36:49,040 --> 00:36:51,000
„Kev, tu ce zici?”
Zic: ”Ce copil minunat.
755
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
Te descurci bine.
Vrei să vorbim?
756
00:36:52,752 --> 00:36:54,003
Undeva mai retras, te rog.
757
00:36:55,213 --> 00:36:59,383
Vreau să îți spun doar că am clacat
cu ăsta mic.
758
00:36:59,467 --> 00:37:02,386
M-am enervat fiincă cineva s-a răhățit
pe podeaua mea.
759
00:37:02,511 --> 00:37:03,638
Zice: „Cum?”
760
00:37:03,721 --> 00:37:07,600
Zic: „Cineva s-a răhățit pe podeaua mea.”
761
00:37:08,017 --> 00:37:09,769
El: „Dumnezeule.
762
00:37:10,436 --> 00:37:12,355
Ea a fost.”
Eu: „Pardon?”
763
00:37:12,647 --> 00:37:14,315
Zice: „Ea a fost.
764
00:37:14,815 --> 00:37:18,778
Știe cum să ia Pampersul, să-l dea
la o parte, să se poată răhății pe loc.
765
00:37:19,237 --> 00:37:20,571
Apoi îl așează la loc.
766
00:37:21,072 --> 00:37:23,491
Am uitat să-ți zic asta
când ți-am lăsat-o.”
767
00:37:27,036 --> 00:37:29,830
„Cum dracu ai uitat să-mi zic asta?”
768
00:37:30,915 --> 00:37:32,708
Era primul lucru pe care să-l spui
769
00:37:32,792 --> 00:37:34,877
când ai lăsat copilul ăsta căcăcios
770
00:37:35,336 --> 00:37:36,379
la mine acasă.
771
00:37:37,088 --> 00:37:39,131
Apare și câinele meu. Zice el:
772
00:37:39,215 --> 00:37:41,384
„Tre să o bagi într-o cușcă.”
Eu: „Hei.”
773
00:37:41,467 --> 00:37:42,301
Hei!
774
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
La locul tău, treci la loc.”
775
00:37:45,137 --> 00:37:49,183
Zic: „Băiete, sunt enervat. Mi-a luat
45 de minute să-l scot din mochetă.”
776
00:37:49,475 --> 00:37:52,520
Nevasta zice: „Exact.”
Zic: „Iubi, lasă-mă acu.
777
00:37:52,603 --> 00:37:53,562
Mă ocup eu de asta.”
778
00:37:53,646 --> 00:37:56,065
Ea de colo: „Ziceam doar exact.”
779
00:37:56,148 --> 00:37:57,775
Eu: „Exact ce anume?”
780
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
Ea: ”Am văzut copilul când a făcut-o,
781
00:38:00,152 --> 00:38:02,863
dar nu am avut chef să curăț,
așa că m-am prefăcut că dorm.”
782
00:38:02,947 --> 00:38:04,365
Zic: „Nu-i viața asta o curvă?”
783
00:38:05,324 --> 00:38:07,201
„Nu-i așa că-i curvă?”
784
00:38:08,953 --> 00:38:10,788
Iar ea mi-a confirmat: „Exact așa.”
785
00:38:11,622 --> 00:38:12,707
Mi-a făcut-o de tot.
786
00:38:14,333 --> 00:38:15,876
Trebuie să fiu sincer.
787
00:38:16,043 --> 00:38:18,879
Nu prea îmi plac oaspeții. Serios.
788
00:38:19,463 --> 00:38:20,673
Motivul e...
789
00:38:21,048 --> 00:38:22,341
că am fost jefuit.
790
00:38:22,925 --> 00:38:25,553
De fiecare dată când o pățesc,
mă bulversează rău.
791
00:38:25,886 --> 00:38:28,431
E vorba de protejarea ei,
iar eu bărbatul casei.
792
00:38:28,514 --> 00:38:29,932
Așa că voi proteja casa mea.
793
00:38:30,016 --> 00:38:32,643
Am ieșit. Am cumpărat nouă arme.
794
00:38:33,144 --> 00:38:35,062
Le-am ascuns
în niște nișe secrete.
795
00:38:35,563 --> 00:38:38,274
Trebuie să pricepeți. Nu le poți pune
796
00:38:38,441 --> 00:38:40,109
în locuri secrete din casa ta
797
00:38:40,192 --> 00:38:42,528
fără să faci niște scenarii în capul tău
798
00:38:42,945 --> 00:38:45,740
care să te ajute să le pui
acolo unde le pui.
799
00:38:46,449 --> 00:38:47,783
E momentul când o iei razna.
800
00:38:48,034 --> 00:38:50,703
Eram deja singur de trei ore,
801
00:38:51,329 --> 00:38:53,122
pretinzând că nu s-a întamplat nimic.
802
00:38:54,373 --> 00:38:55,416
Vai...
803
00:38:55,875 --> 00:38:57,877
Vai, ce rahat!
804
00:38:58,461 --> 00:39:00,046
Ce rahat!
805
00:39:00,546 --> 00:39:02,715
Așa vei veni peste mine?
806
00:39:03,466 --> 00:39:06,093
Mă vei jefui pe ușa din față?
807
00:39:06,260 --> 00:39:07,178
Bine....
808
00:39:07,595 --> 00:39:08,846
Bine.
809
00:39:09,972 --> 00:39:11,307
Vei primi ce îți dorești.
Îți voi da ce-ți dorești.
810
00:39:15,936 --> 00:39:18,481
Lasă-mă să verific
o ultimă dată cutia poștală.
811
00:39:19,565 --> 00:39:20,483
Compartimentul arme.
812
00:39:24,403 --> 00:39:26,614
Rahat!
813
00:39:27,156 --> 00:39:29,700
Ce rahat!
814
00:39:30,284 --> 00:39:32,536
Așa vrei să mă faci?
815
00:39:32,953 --> 00:39:35,623
Vrei să mă jefuiești
prin baia oaspeților?
816
00:39:35,998 --> 00:39:36,957
Bine.
817
00:39:37,625 --> 00:39:38,542
Bine.
818
00:39:39,043 --> 00:39:40,586
Îți dau eu ce-ți dorești.
819
00:39:41,420 --> 00:39:42,838
Îți dau eu ce-ți dorești.
820
00:39:45,341 --> 00:39:48,386
Lasă-mă să mă șterg la fund
pentru ultima dată.
821
00:39:49,470 --> 00:39:50,679
Compartimentul arme.
822
00:39:55,684 --> 00:39:58,396
Rahat!
823
00:39:59,480 --> 00:40:01,565
Ce rahat!
824
00:40:02,233 --> 00:40:04,402
Așa vrei să mă faci?
825
00:40:05,027 --> 00:40:06,445
Să mă jefuiești prin bucătărie
826
00:40:06,529 --> 00:40:08,906
când sunt ocupat cu Ziua Recunoștinței?
827
00:40:09,073 --> 00:40:10,074
Bine.
Bine.
828
00:40:12,701 --> 00:40:14,078
Îți voi da ce îți dorești.
829
00:40:15,246 --> 00:40:16,622
Îți voi da ce îți dorești.
830
00:40:18,916 --> 00:40:22,253
Lasă-mă numai să mă uit
la curcanul din cuptor pentru ultima oară.
831
00:40:22,962 --> 00:40:24,004
Compartimentul armei.
832
00:40:29,051 --> 00:40:31,554
Rahat!
833
00:40:32,680 --> 00:40:35,141
Ce rahat!
834
00:40:35,724 --> 00:40:38,018
Așa vrei să mă faci?
835
00:40:38,727 --> 00:40:40,229
Să mă jefuiești în sufragerie
836
00:40:40,312 --> 00:40:43,441
când stau pe canapea ejaculând,
în fața șemineului?
837
00:40:43,691 --> 00:40:44,567
Bine.
838
00:40:45,609 --> 00:40:46,444
Bine.
839
00:40:47,319 --> 00:40:48,737
Îți dau ce îți dorești.
840
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
Îți dau ce îți dorești.
841
00:40:54,201 --> 00:40:56,871
Stai să ies de pe „Porn Hub”
pentru ultima oară.
842
00:40:58,038 --> 00:40:59,123
Compartimentul armei.
843
00:41:03,544 --> 00:41:06,380
Rahat!
844
00:41:07,631 --> 00:41:09,758
Ce rahat!
845
00:41:10,968 --> 00:41:11,844
Așa...
846
00:41:12,344 --> 00:41:14,013
Așa vrei să mă faci?
847
00:41:16,223 --> 00:41:17,141
Vrei să mă...
848
00:41:17,641 --> 00:41:19,435
Vrei să mă jefuiești la spălătorie
849
00:41:19,518 --> 00:41:20,936
când scot...
850
00:41:22,021 --> 00:41:24,523
pe când scot hainele
din mașina de spălat
851
00:41:24,773 --> 00:41:26,150
și le mut în uscător?
852
00:41:26,275 --> 00:41:27,109
Bine.
853
00:41:27,193 --> 00:41:28,110
Bine.
854
00:41:31,739 --> 00:41:32,781
Așa, am ajuns...
855
00:41:33,407 --> 00:41:34,492
Ah...
856
00:41:35,659 --> 00:41:38,162
Vai trebuie să... termin.
857
00:41:38,245 --> 00:41:39,747
Stați așa.
858
00:41:41,582 --> 00:41:44,043
E gluma mea preferată.
859
00:41:46,378 --> 00:41:47,296
Vrei...
Vrei...
860
00:41:49,465 --> 00:41:52,009
Vrei să mă jefuiești la spălătorie?
861
00:41:53,219 --> 00:41:55,554
Când scot hainele
din mașina de spălat
862
00:41:55,846 --> 00:41:57,097
și le pun în uscător?
863
00:41:57,806 --> 00:41:58,849
Bine.
864
00:41:59,934 --> 00:42:00,851
Bine.
865
00:42:01,852 --> 00:42:03,312
Îți voi da ce îți dorești.
866
00:42:04,813 --> 00:42:06,232
Îți voi da ce îți dorești.
867
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
Doar...
868
00:42:09,652 --> 00:42:11,987
lasă-mă să adaug niște balsam.
869
00:42:14,490 --> 00:42:15,658
Compartimentul armei.
870
00:42:24,750 --> 00:42:27,002
Da, nouă arme în toată casa.
871
00:42:27,545 --> 00:42:30,881
Apoi am fost jefuit într-un loc
unde am uitat să las o armă.
872
00:42:31,924 --> 00:42:33,968
Deci mi-am pierdut vremea
pe când eram jefuit
873
00:42:34,051 --> 00:42:36,387
să-i fac să vină acolo unde aveam o armă.
874
00:42:37,721 --> 00:42:38,973
Haide, ce naiba!
875
00:42:44,144 --> 00:42:45,354
Așa vreți să mă faceți?
876
00:42:47,398 --> 00:42:49,149
Nimeni nu vrea prin
baia oaspeților?
877
00:42:51,610 --> 00:42:52,945
Haide. Vă voi șterge la fund.
878
00:42:53,070 --> 00:42:55,489
Vă rog, vă voi șterge la fund!
879
00:42:56,490 --> 00:42:57,533
Vă rog...
880
00:42:58,617 --> 00:43:00,953
Vreți să mă jefuiți pe stomacul gol?
881
00:43:01,996 --> 00:43:04,957
Nu vrea careva niște curcan?
Este în cuptor.
882
00:43:06,417 --> 00:43:09,795
Cel puțin lăsați-mă să mă masturbez
o ultimă dată pe canapea. Haide, măi.
883
00:43:10,879 --> 00:43:14,174
Nu sunt gay. Vreau doar să mă simt bine.
Nu mă faceți în felul ăsta.
884
00:43:14,675 --> 00:43:17,636
Stați să-mi scot hainele de la spălat,
să le pun în uscător.
885
00:43:18,178 --> 00:43:21,265
Vreți să rămân cu ele umede,
egoiștii naibii.
886
00:43:26,103 --> 00:43:30,608
Încă mai accept să mă viziteze
cei mai buni prieteni o dată pe lună.
887
00:43:30,983 --> 00:43:32,026
O dată pe lună.
888
00:43:32,234 --> 00:43:34,486
Avem seară de jocuri la mine,
o dată pe lună.
889
00:43:34,987 --> 00:43:36,447
Trebuie să fiu sincer cu voi.
890
00:43:36,614 --> 00:43:40,576
Personal nu prea mă dau în vânt după ea.
Nu prea suport seara asta.
891
00:43:40,951 --> 00:43:43,162
Cred că o seară din asta
aduce necaz în cupluri,
892
00:43:43,495 --> 00:43:46,206
mai ales la mine în familie,
unde suntem prea competitivi.
893
00:43:46,332 --> 00:43:47,499
Jucăm Monopoly.
894
00:43:47,750 --> 00:43:49,752
Însă nu-mi place cum îl jucăm.
895
00:43:50,169 --> 00:43:51,545
Nu-l jucăm corect.
896
00:43:51,629 --> 00:43:55,799
Lăsăm loc de negocieri în afara
jocului de Monopoly.
897
00:43:56,425 --> 00:43:59,136
Să vă dau un exemplu de negociere.
Să zicem că jucăm.
898
00:43:59,219 --> 00:44:00,512
Așa, uite cum negociem.
899
00:44:01,013 --> 00:44:04,683
Zic: „Bine. Poți să te oprești
pe proprietatea mea de două ori gratis,
900
00:44:04,767 --> 00:44:07,519
dar îmi plătești amenda de parcare
pe care am luat-o ieri.
901
00:44:07,603 --> 00:44:08,812
Dacă ești de acord...
902
00:44:09,313 --> 00:44:11,357
Batem palma. Înțelegeți?”
903
00:44:12,232 --> 00:44:16,528
Ultima dată când am jucat, m-am enervat
pentru că femeile s-au îmbătat.
904
00:44:17,154 --> 00:44:18,072
Când se îmbată...
905
00:44:18,280 --> 00:44:20,366
Femeilor, voi vă prostiți
când vă îmbătați.
906
00:44:20,449 --> 00:44:21,492
Aveți două viteze.
907
00:44:21,575 --> 00:44:23,452
Una „sobră” și alta „proastă”.
908
00:44:23,535 --> 00:44:25,788
Ar mai fi loc de altceva,
dar nu-l folosiți!
909
00:44:25,871 --> 00:44:27,831
Treceți direct de la una la alta.
910
00:44:27,998 --> 00:44:30,542
Fie e: „Nu, nu beau deloc în seara asta”,
911
00:44:30,751 --> 00:44:33,379
sau e: „Doamne, ce muci m-am făcut!”
912
00:44:33,462 --> 00:44:34,797
Ori una, ori alta.
913
00:44:35,339 --> 00:44:37,633
E cam așa... „Doamne!
914
00:44:37,841 --> 00:44:40,302
Nu pot să cred că sunt așa de terminată.
915
00:44:41,303 --> 00:44:43,681
Cineva mi-a înfipt
o piesă de Monopoly în fund.”
916
00:44:43,764 --> 00:44:45,140
„Ce? Ce-ai zis?”
917
00:44:46,141 --> 00:44:47,893
„Sunt așa de terminată!”
918
00:44:49,019 --> 00:44:51,313
Ele au stricat jocul,
iar eu l-am terminat.
919
00:44:51,397 --> 00:44:53,273
Am distrus nenorocitul de joc.
920
00:44:53,357 --> 00:44:56,068
Recunosc că sunt foarte copilăros
când joc jocuri de masă.
921
00:44:56,151 --> 00:44:57,277
Foarte copilăros.
922
00:44:57,444 --> 00:44:59,822
Dacă ajungi pe proprietatea mea,
scot sunete de DJ.
923
00:45:00,989 --> 00:45:03,200
De fiecare dată când ajungi
pe proprietatea mea.
924
00:45:04,201 --> 00:45:06,495
Trebuie să plătești pentru asta, la naiba.
925
00:45:08,997 --> 00:45:12,376
Nevastă-mea era beată. A ajuns pe
proprietatea mea. Am distrus-o.
926
00:45:13,669 --> 00:45:16,171
Trebuie să plătești pentru asta, la naiba!
927
00:45:16,755 --> 00:45:18,132
Ați văzut o femeie beată?
928
00:45:18,298 --> 00:45:20,801
Încearcă să vorbească de parcă nu e beată.
Dar e, clar.
929
00:45:21,385 --> 00:45:23,971
Zice: „Bine, bine.
930
00:45:25,180 --> 00:45:26,098
Bine...
931
00:45:26,515 --> 00:45:29,435
Nici nu e așa de serios ca...
932
00:45:30,352 --> 00:45:31,937
Cât... cât de m...
933
00:45:32,980 --> 00:45:33,814
Cât de m...
934
00:45:33,981 --> 00:45:35,941
cât... cât îți datorez?
935
00:45:36,233 --> 00:45:37,526
Cât îți datorez?”
936
00:45:37,860 --> 00:45:40,654
Mă uit, n-are bani.
„Nici măcar n-ai bani!
937
00:45:41,405 --> 00:45:45,242
Nu mai pierde timpul, ia-ți piesa și
pune-o în cutie, Renunță, ai pierdut!
938
00:45:46,660 --> 00:45:47,703
Pleacă naibii de aici.”
939
00:45:48,412 --> 00:45:51,290
„Așa te porți cu mine, Așa te porți
cu nevastă-ta?”
940
00:45:51,373 --> 00:45:53,000
„Da!”
941
00:45:53,250 --> 00:45:56,295
E un joc, vreau doar să câștig.
I-am luat piesa.
942
00:45:56,378 --> 00:45:59,465
Am smuls-o, zbang! Rahatul ăla a zburat
undeva prin cameră.
943
00:46:00,382 --> 00:46:01,675
Ieși naibii de-aici.
944
00:46:01,967 --> 00:46:04,803
Gura mea spurcată e parte din jocul
de Monopoly.
945
00:46:05,220 --> 00:46:08,307
Ea o scoate din context,
946
00:46:09,349 --> 00:46:12,311
Zice: „Vrei doar să câștigi?
Doar asta vrei?
947
00:46:12,436 --> 00:46:15,063
Păi, tot ce vreau eu e să am orgasm
uneori.
948
00:46:15,147 --> 00:46:16,440
„Ce?
949
00:46:17,524 --> 00:46:18,400
Ce?
950
00:46:19,067 --> 00:46:20,652
Ce legătură are asta?
Ce legătură are cu jocul?”
951
00:46:22,404 --> 00:46:24,323
Din senin, Harry și Waine s-au ridicat...
952
00:46:27,326 --> 00:46:29,745
„N-o face să aibă orgasm.”
953
00:46:30,204 --> 00:46:32,664
Zic: „Nu e nasol? M-am ofticat.
Am stricat jocul.
954
00:46:32,748 --> 00:46:35,125
„Toți afară, ieșiți naibii toți
din casa mea.
955
00:46:35,209 --> 00:46:36,043
Afară!”
956
00:46:36,126 --> 00:46:38,921
Încep să iasă, Harry și Wayne cică:
„La naiba cu casa asta și
957
00:46:39,004 --> 00:46:40,506
cu câinii ăștia de pază falși.”
958
00:46:40,631 --> 00:46:41,757
Când a zis asta,
959
00:46:41,840 --> 00:46:44,176
mi s-a aprins un bec în cap
pentru prima dată.
960
00:46:44,551 --> 00:46:46,762
Imediat m-am gândit...
961
00:46:47,346 --> 00:46:50,974
Unde mi-au fost câinii când am fost
jefuit? Unde...
962
00:46:51,767 --> 00:46:53,644
au fost câinii mei?
963
00:46:54,102 --> 00:46:56,480
Alerg. Mă uit la camerele de supraveghere.
964
00:46:56,647 --> 00:47:00,943
Să fiu al naibii dacă n-am văzut patru
ochi în dulap, chiar acolo.
965
00:47:02,986 --> 00:47:05,447
S-au uitat la toată chestia. Îi puteai
auzi vorbind.
966
00:47:05,531 --> 00:47:07,449
„La naiba, iau tot. Vezi asta?
967
00:47:07,991 --> 00:47:10,452
E ridicol. Nu lasă nimic.
968
00:47:10,953 --> 00:47:13,914
Mă bucur că lucrurile noastre sunt aici.
Ai patul și bolul tău.
969
00:47:14,289 --> 00:47:16,959
Trebuie să ia un câine de viață.
N-am chef să trăiesc așa.
970
00:47:17,042 --> 00:47:19,044
Nu suntem în siguranță.”
971
00:47:19,962 --> 00:47:22,005
Cățeao, tu ești câinele de pază!
972
00:47:25,050 --> 00:47:27,177
Aveți nevoie de prieteni ca ai mei.
973
00:47:27,344 --> 00:47:28,887
Sunt extraordinari.
974
00:47:29,137 --> 00:47:29,972
Chiar cred că
975
00:47:30,055 --> 00:47:33,016
n-aș fi ce sunt astăzi fără grupul meu
de susținători.
976
00:47:33,100 --> 00:47:35,769
Prietenii mei au multe de a face
cu succesul meu.
977
00:47:35,894 --> 00:47:38,480
De aia le sunt loial, de aia sunt fidel.
978
00:47:38,564 --> 00:47:40,816
În vară, i-am dus în Japonia.
979
00:47:40,941 --> 00:47:43,986
Zic: „Hai să facem ceva diferit.
Să cunoaștem o altă cultură.
980
00:47:44,361 --> 00:47:46,947
Nu există „nu”.
981
00:47:47,322 --> 00:47:49,658
Zic ei: „Pe bune, s-o facem.
Mergem noi în Japonia.
982
00:47:49,741 --> 00:47:51,577
În primul rând, în Japonia, au vrut
983
00:47:51,660 --> 00:47:52,786
la parcul de distracții.
984
00:47:52,911 --> 00:47:55,330
Dacă mă cunoașteți și mă înțelegeți
cu adevărat știți
985
00:47:55,414 --> 00:47:57,249
că nu-mi plac parcurile
de distracții.
986
00:47:57,332 --> 00:47:59,793
Dar am zis pe bune că nu există „nu”.
987
00:47:59,877 --> 00:48:01,628
Am mers la parcul de distracții acolo.
988
00:48:01,712 --> 00:48:03,380
Când am ajuns, pe bune.
989
00:48:03,463 --> 00:48:05,549
M-a dat gata. Nenorocirea aia era
incredibilă.
990
00:48:05,674 --> 00:48:08,635
M-a dat gata pentru că eu...
991
00:48:09,344 --> 00:48:10,929
eram cel mai înalt din parc.
992
00:48:11,013 --> 00:48:12,055
Poveste adevărată.
993
00:48:12,639 --> 00:48:13,473
E pe bune.
994
00:48:14,016 --> 00:48:16,143
Mă strigau Godzilla.
995
00:48:16,852 --> 00:48:19,354
I-am sfătuit ca niciodată să bea lapte,
996
00:48:19,479 --> 00:48:21,607
să mănânce legume, ce n-aș zice niciodată.
997
00:48:22,566 --> 00:48:25,861
Trebuia să mergem cu un roller-coaster.
Nu-mi plac roller-coaster-urile.
998
00:48:26,028 --> 00:48:28,739
Dar am zis pe bune că nu există „nu”.
999
00:48:28,822 --> 00:48:30,574
Trebuia să mergem cu roller-coaster-ul
1000
00:48:30,741 --> 00:48:34,453
și am realizat ce răsfățați suntem
unii dintre noi.
1001
00:48:34,703 --> 00:48:35,996
Foarte răsfățați.
1002
00:48:36,079 --> 00:48:38,707
De ex., mergem în parcul de distracții.
În roller-coaster
1003
00:48:38,832 --> 00:48:42,002
suntem obișnuiți să auzim un clic când
pui rahatul ăla peste cap.
1004
00:48:42,419 --> 00:48:43,879
Așa știi că ești asigurat.
1005
00:48:44,338 --> 00:48:45,505
Da.
1006
00:48:46,548 --> 00:48:48,592
Să pornim, blocați și asigurați.
Sunt gata.
1007
00:48:49,593 --> 00:48:51,470
În Japonia, nu a fost niciun clic.
1008
00:48:51,970 --> 00:48:54,890
Au pus rahatul ăla pe mine. Mă mai puteam
mișca. Mă gândesc...
1009
00:48:56,475 --> 00:49:00,520
Niciun clic. Rahatul meu n-a făcut clic,
băi.
1010
00:49:01,021 --> 00:49:03,357
Mă uit pe rândul meu la niște japonezi
pe coridor.
1011
00:49:03,440 --> 00:49:05,150
Zic: „Alo, n-a făcut clic.”
1012
00:49:05,275 --> 00:49:07,486
Tipa asta își scoate camera,
începe să pozeze.
1013
00:49:07,569 --> 00:49:09,571
Zic: „Fato, nu. Nu e momentul.
1014
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
Nu e momentul.
Chestia asta e serioasă.”
Un japonez mergea pe coridor.
1015
00:49:14,076 --> 00:49:17,287
Îl atenționez. Zic:„Băi, n-a făcut clic.
1016
00:49:17,454 --> 00:49:19,164
Rahatul meu n-a făcut clic.”
1017
00:49:19,247 --> 00:49:21,249
Cel mai terifiant moment din viața mea.
1018
00:49:21,750 --> 00:49:24,586
S-a uitat fix în ochii ei. Ne-am holbat
unul la altul. Zice:
1019
00:49:25,587 --> 00:49:27,547
„Așa de entuziasmat!
1020
00:49:28,048 --> 00:49:30,175
Așa de entuziasmat!”
1021
00:49:30,258 --> 00:49:31,134
Zic: „Ce?
Ce-ai zis?
1022
00:49:33,512 --> 00:49:37,265
„Așa de entuziasmat.”
1023
00:49:37,849 --> 00:49:41,186
Am început să mă mișc. Roller-coaster-ul
a început să se miște.
1024
00:49:41,687 --> 00:49:43,689
Nu pot să sar că e prea sus.
1025
00:49:43,772 --> 00:49:45,190
Îmi pun brațul în jurul barei.
1026
00:49:45,273 --> 00:49:48,485
Zic: „Doamne, nu așa.
Nu m-ai adus în Japonia
1027
00:49:48,735 --> 00:49:51,154
ca să mor așa, nu?!
N-o face așa.”
1028
00:49:51,321 --> 00:49:52,406
Pornește,
1029
00:49:53,156 --> 00:49:56,785
Când pornește, stomacul îmi cade imediat
1030
00:49:56,868 --> 00:49:58,537
în cur, imediat!
1031
00:49:59,037 --> 00:50:01,957
Buricul îmi atingea găoaza. Am început
să fac așa.
1032
00:50:02,582 --> 00:50:04,042
Mă bășeam și râgâiam.
1033
00:50:05,335 --> 00:50:07,170
„O Doamne, o să mor dracului.
1034
00:50:07,504 --> 00:50:09,256
Știu. O să mor chiar acum.”
1035
00:50:10,632 --> 00:50:11,550
Până la urmă,
1036
00:50:12,217 --> 00:50:14,177
a fost o stație. Era un tramvai.
1037
00:50:14,261 --> 00:50:17,264
Care te ducea la roller coaster.
Nimeni nu mi-a zis asta.
1038
00:50:17,931 --> 00:50:19,850
Nu comunică în Japonia.
1039
00:50:20,934 --> 00:50:24,229
Roller coaster-ul se numea „Așa de
entuziasmat”. Așa de entuziasmat!
1040
00:50:26,231 --> 00:50:29,693
Ne-am urcat în roller coaster, ei ziceau:
„Așa de entuziasmat!”
1041
00:50:29,776 --> 00:50:30,777
Zic: „Nu, nu sunt!
1042
00:50:31,486 --> 00:50:34,156
Nu vedeți rahatul la fundul meu.
M-am răhățit pe mine.
1043
00:50:35,699 --> 00:50:36,992
Scoateți-mă naibii de-aici.”
1044
00:50:43,623 --> 00:50:46,710
În Japonia mi-a fost foarte greu.
1045
00:50:47,127 --> 00:50:50,756
Mi-a fost așa de greu în Japonia pentru că
nu am avut un traducător.
1046
00:50:51,089 --> 00:50:53,717
Nimeni nu mi-a zis că voi avea nevoie
de unul.
1047
00:50:53,842 --> 00:50:55,761
Ajuns acolo, văd că am nevoie,
1048
00:50:55,844 --> 00:50:58,555
zic: „La dracu, e prea târziu.
Trebuie să mă descurc.”
1049
00:50:58,638 --> 00:51:01,266
Uite de ce mi-a fost foarte greu.
Nu mănânc fructe de mare.
1050
00:51:01,391 --> 00:51:02,309
Sunt alergic.
1051
00:51:02,392 --> 00:51:04,895
În toate restaurantele din Japonia
sunt fructe de mare.
1052
00:51:05,020 --> 00:51:07,522
Nu vrei să fii rasist sau mitocan
sau nemernic,
1053
00:51:07,606 --> 00:51:11,276
dar ajungi să fii rasist când încerci
să comunici.
1054
00:51:11,443 --> 00:51:12,903
Pentru că nu vorbești limba
1055
00:51:12,986 --> 00:51:15,322
și doar îi imiți cum vorbesc.
1056
00:51:15,405 --> 00:51:17,908
E cel mai rasist lucru pe care
l-am făcut vreodată.
1057
00:51:18,867 --> 00:51:22,287
Pui. O, la dracu. Nu mă pot lasă
în jos. Pui...
1058
00:51:22,954 --> 00:51:24,289
Pui.
1059
00:51:24,915 --> 00:51:26,333
M-am văzut în oglindă.
1060
00:51:26,458 --> 00:51:29,002
M-a dezamăgit pe loc.
Doamne, Kevin, uită-te la tine.
1061
00:51:29,461 --> 00:51:32,214
Săptămâna trecută am mâncat un Snickers
în patru zile.
1062
00:51:32,631 --> 00:51:34,883
Mușcam o dată, îl puneam în buzunar.
1063
00:51:35,926 --> 00:51:38,303
Eram foarte slăbit.
1064
00:51:38,929 --> 00:51:40,972
Mă gândeam:„Mi-e foame, trebuie
să mănânc.”
1065
00:51:41,056 --> 00:51:43,809
Prietenii mei au vrut în oraș
în ultima seară. Zic: „Nu pot.
1066
00:51:43,892 --> 00:51:44,976
O să mor.
1067
00:51:45,644 --> 00:51:49,147
Mergeți voi. Vreau doar să dorm, să mă
trezesc, să iau avionul și să mănânc.”
1068
00:51:49,856 --> 00:51:52,400
Doar asta vreau să fac.
Au ieșit, eu am stat acasă.
1069
00:51:52,484 --> 00:51:55,195
M-am trezit în miez de noapte.
Mă omora stomacul.
1070
00:51:55,403 --> 00:51:56,696
Am sunat la recepție.
1071
00:51:57,072 --> 00:52:00,492
A răspuns o femeie. Zice:
„Alo, recepția, cu ce vă pot ajuta?”
1072
00:52:00,659 --> 00:52:04,913
Era prima dată când auzeam engleză
în Japonia, cu excepția prietenilor mei.
1073
00:52:04,996 --> 00:52:08,708
Eram ca Tom Hanks în Castaway.
1074
00:52:08,792 --> 00:52:10,627
M-am pierdut cu firea.
1075
00:52:20,345 --> 00:52:21,930
Pui!
1076
00:52:24,808 --> 00:52:26,685
Te rog! Pui!
1077
00:52:28,145 --> 00:52:29,980
Zice: ”Calmați-vă, domnule.
1078
00:52:30,105 --> 00:52:31,231
Calmați-vă.
1079
00:52:31,857 --> 00:52:34,860
- În ce cameră sunteți?
- „Nu știu.”
1080
00:52:36,319 --> 00:52:39,156
Zice: „Uitați-vă la telefon.
Scrie numărul camerei pe el.”
1081
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
OK. Sunt în...
Sunt în camera...
1082
00:52:44,327 --> 00:52:45,537
Sunt în camera...
1083
00:52:46,454 --> 00:52:49,249
linie, linie, casă cu cruce.
Nu știu să citesc.
1084
00:52:51,835 --> 00:52:54,963
Arată ca o clădire abandonată,
fără ferestre,
1085
00:52:55,046 --> 00:52:56,631
făcută din bețe de bambus.
Nu știu.
1086
00:52:58,258 --> 00:53:00,677
Așa de entuziasmat... Nu știu.
1087
00:53:02,554 --> 00:53:03,722
Ajutor!
1088
00:53:05,223 --> 00:53:07,475
V-ați prins? Ați priceput gluma?
V-ați prins.
1089
00:53:08,268 --> 00:53:10,270
E felul cum scriu numerele.
V-ați prins?
1090
00:53:11,313 --> 00:53:13,231
Simțeam că trebuia să râdeți
mai tare.
1091
00:53:13,315 --> 00:53:14,524
N-am crezut că râdeați...
1092
00:53:15,317 --> 00:53:16,610
cum trebuie.
1093
00:53:17,652 --> 00:53:21,031
Aproape v-am aruncat nenorocitul
de microfon în cap, domnule.
1094
00:53:25,035 --> 00:53:26,870
Ador că pot să călătoresc.
1095
00:53:27,120 --> 00:53:29,080
Ador că-mi pot duce copiii
în locuri în care
1096
00:53:29,206 --> 00:53:30,999
nu mi-am imaginat sau visat că pot.
1097
00:53:31,416 --> 00:53:34,377
În fiecare an de sărbători îmi duc
copiii la Aspen.
1098
00:53:34,461 --> 00:53:38,006
Nu vreau să credeți că îi duc la Aspen
pentru că știm să schiem,
1099
00:53:38,215 --> 00:53:39,549
pentru că nu știm.
1100
00:53:40,175 --> 00:53:42,510
Îmi place doar că suntem
singurii negrii de acolo.
1101
00:53:42,594 --> 00:53:44,679
E grozav. Dă bine.
1102
00:53:45,388 --> 00:53:46,598
Ultima dată când am fost,
1103
00:53:46,890 --> 00:53:49,267
am avut un accident pe pârtia copiilor.
1104
00:53:49,517 --> 00:53:50,852
Încerc să învăț să schiez.
1105
00:53:51,019 --> 00:53:55,023
Pe pârtiile pentru copii,
nu-ți dau bețe, ți le iau.
1106
00:53:55,106 --> 00:53:57,817
Vor să te înveți să faci curbe
1107
00:53:57,901 --> 00:53:59,069
și să cazi.
1108
00:53:59,152 --> 00:54:01,780
Deci sunt pe pârtia de copii.
Mă împing la vale.
1109
00:54:01,947 --> 00:54:03,406
În poziția de schi, nu?!
1110
00:54:03,573 --> 00:54:05,867
O iau la vale. În colțul ochiului
vâd un copil venind spre mine.
1111
00:54:08,328 --> 00:54:09,996
Nu sunt bun la matematică.
1112
00:54:10,080 --> 00:54:11,915
Nu sunt bun deloc, dar știu
1113
00:54:12,123 --> 00:54:14,960
că dacă tot vine încoace și eu
continui să merg încolo,
1114
00:54:15,126 --> 00:54:17,420
o să ne bușim undeva pe acolo.
1115
00:54:18,088 --> 00:54:20,966
În timp ce mă apropii mă gândesc:
„O să intru în copilul ăsta.”
1116
00:54:21,049 --> 00:54:23,218
Instructorul meu începe să țipe:
„Cazi!
1117
00:54:23,301 --> 00:54:24,135
Cazi!”
Încerc, nu pot.
1118
00:54:25,387 --> 00:54:27,639
Nu pot, nu m-au învățat, nu cad.
1119
00:54:27,931 --> 00:54:29,474
Trebuie să mă decid.
1120
00:54:29,557 --> 00:54:31,935
Trec peste copil și continui?
1121
00:54:32,519 --> 00:54:33,687
Sau devin erou?
1122
00:54:34,271 --> 00:54:35,522
Aleg să fac pe eroul.
1123
00:54:36,314 --> 00:54:38,650
Ajung mai aproape, iau copilul în brațe.
1124
00:54:39,776 --> 00:54:43,154
Când l-am ridicat am crezut că greutatea
lui mă va face să mă opresc.
1125
00:54:43,238 --> 00:54:45,323
Dar în loc de asta, am sărit un pic.
1126
00:54:45,407 --> 00:54:47,951
Și am început să coborâm pe altă
pârtie, dar asta...
1127
00:54:48,076 --> 00:54:50,787
Asta era pe bune. Nu făcea parte
din pârtia copiilor.
1128
00:54:50,870 --> 00:54:51,997
Am știu că e pe bune,
1129
00:54:52,205 --> 00:54:56,501
pen' că atunci când am început să coborâm,
tipa asta cică: „Mi-a luat copilașul!”
1130
00:54:57,544 --> 00:55:00,213
Zic: „Nu e bine, nu e bine deloc.”
1131
00:55:00,630 --> 00:55:02,841
Zic: ”Doamne fă să nu fie un copil alb.
1132
00:55:02,924 --> 00:55:04,843
Fă să nu fie copil alb.”
1133
00:55:05,427 --> 00:55:07,721
Că nu puteam vedea copilul,
avea costum de schi.
1134
00:55:08,054 --> 00:55:11,516
Îi ridic vizorul și apare
fețișoara aia de japonez.
1135
00:55:12,225 --> 00:55:14,477
Copilul zice: „Așa de entuziasmat!”
1136
00:55:14,561 --> 00:55:15,729
O, Doamne.
1137
00:55:16,354 --> 00:55:17,480
O, Doamne.
1138
00:55:18,398 --> 00:55:21,067
M-am emoționat, am lăsat copilul acolo.
Trebuia să o tai.
1139
00:55:23,320 --> 00:55:25,155
Ultima dată când am fost, m-am ofticat
1140
00:55:25,655 --> 00:55:27,365
pentru că Seal, cântărețul,
1141
00:55:27,782 --> 00:55:29,534
a apărut în săptămâna mea neagră.
1142
00:55:29,659 --> 00:55:31,870
Eram ofticat. Era săptămâna mea neagră.
1143
00:55:31,953 --> 00:55:34,706
Am venit aici ultimii patru-cinci ani
în săptămâna asta.
1144
00:55:34,789 --> 00:55:36,583
Să apari în săptămâna neagră
1145
00:55:36,666 --> 00:55:39,085
e foarte egoist și nepoliticos, Seal.
1146
00:55:39,169 --> 00:55:42,005
Zice: „Kev, despre ce vorbești? Nu
sărbătorim săptămâna asta.”
1147
00:55:42,088 --> 00:55:44,049
Zic: „Pe naiba, eu sărbătoresc.”
1148
00:55:44,132 --> 00:55:45,717
Zice: „Nu știam că schiezi.”
1149
00:55:45,967 --> 00:55:47,927
Zic: „De ce aș fi aici dacă nu aș schia?”
1150
00:55:48,261 --> 00:55:51,097
Zice: „Pe ce munte vrei să schiezi?”
„Pe care anume?”
1151
00:55:51,181 --> 00:55:52,932
Zice el: „Buttermilk, ăla înalt.”
1152
00:55:53,016 --> 00:55:54,642
Zic: „Atunci, ne vedem acolo.”
1153
00:55:55,352 --> 00:55:57,979
Mă duc la instructor: „Salut, Seal e aici.
1154
00:55:58,271 --> 00:56:00,648
Vrea să mă întreacă
în săptămâna mea neagră.
1155
00:56:01,149 --> 00:56:03,485
Trebuie să mă duci cu familia
pe muntele Buttermilk.
1156
00:56:03,568 --> 00:56:05,695
Instructorul ne-a dus
pe muntele Buttermilk.
1157
00:56:05,779 --> 00:56:07,280
Când am ajuns, a fost sincer.
1158
00:56:07,364 --> 00:56:10,075
A zis: „Voi nu aveți ce căuta aici.”
1159
00:56:10,241 --> 00:56:12,786
A zis: „Muntele ăsta
e prea dificil pentru voi.”
1160
00:56:12,869 --> 00:56:16,289
Nu știți să faceți slalom.
Dacă mergeți drept veți muri.
1161
00:56:16,373 --> 00:56:18,917
Așa că a trebuit să-l mărunțim,
facem niște S-uri largi
1162
00:56:19,000 --> 00:56:20,126
când coborâm muntele.”
1163
00:56:20,251 --> 00:56:21,836
Zic: „Perfect. Pleci primul,
1164
00:56:21,920 --> 00:56:25,673
urmez eu, apoi fiul meu, fiica mea
și apoi soția mea.”
1165
00:56:25,924 --> 00:56:29,135
Mă gândesc, dacă pică unul,
o să cadă pe mine.
1166
00:56:29,302 --> 00:56:32,972
Așa îmi voi ține familia împreună.
Așa mă gândeam eu. OK?
1167
00:56:33,056 --> 00:56:34,349
Am început să coborâm.
1168
00:56:34,641 --> 00:56:35,767
Exact cum am zis.
1169
00:56:35,850 --> 00:56:37,727
S-a adeverit. Făceam S-uri mari.
1170
00:56:38,103 --> 00:56:41,564
Din senin, o pală de vânt
îmi trece peste față.
1171
00:56:42,857 --> 00:56:43,942
Mă întorc.
1172
00:56:44,442 --> 00:56:46,903
Nu-mi văd fiul. Nu am nici o idee...
1173
00:56:47,445 --> 00:56:49,155
unde e fiul meu.
1174
00:56:49,239 --> 00:56:51,699
Mă întorc în partea asta.
Instructorul zice:
1175
00:56:51,783 --> 00:56:55,787
„Doamne, fiul tău merge drept,
mă duc să îl prind.”
1176
00:56:56,037 --> 00:56:58,498
Am zis: „Nu, nu mergi.
Nu vei face așa ceva.
1177
00:56:59,082 --> 00:57:00,792
A ales singur. A ales moartea.
1178
00:57:00,875 --> 00:57:02,001
Asta e ce a ales.”
1179
00:57:02,710 --> 00:57:05,588
Nu vei merge să-l salvezi
și să ne abandonezi aici.
1180
00:57:06,464 --> 00:57:09,259
O să mă trezesc mănâncând
fundul soției ca să supraviețuiesc.
1181
00:57:10,135 --> 00:57:12,178
Nevastă-mea zice: „Tot nu o să am orgasm.”
1182
00:57:12,262 --> 00:57:15,223
„Taci dracului din gură!”
1183
00:57:15,682 --> 00:57:16,850
Fiică-mea zice...
1184
00:57:18,184 --> 00:57:19,853
„Gura... să nu vă mai aud!”
1185
00:57:19,936 --> 00:57:22,939
Din senin, apare în zbor Seal
de pe culmea muntelui.
1186
00:57:23,148 --> 00:57:24,691
Seal zice: „Îl salvez eu!”
1187
00:57:25,233 --> 00:57:26,860
Toți am început să-l încurajăm.
1188
00:57:27,026 --> 00:57:30,363
Muzica lui a început să sune,
nici nu știu unde naiba erau boxele.
1189
00:57:30,447 --> 00:57:32,490
Eram enervat! I-am zis instructorului:
1190
00:57:32,574 --> 00:57:34,451
„Omule, du-mă la baza muntelui
1191
00:57:34,576 --> 00:57:37,412
Seal vrea să mă întreacă
în săptămâna mea neagră.
1192
00:57:37,871 --> 00:57:42,000
Am ajuns la baza muntelui,
Seal purtându-l pe fiul meu pe umeri.
1193
00:57:42,125 --> 00:57:44,002
O mulțime în jurul lui îl aclama.
1194
00:57:44,085 --> 00:57:45,753
Sunt enervat. Enervat!
1195
00:57:46,212 --> 00:57:47,338
Seal!
1196
00:57:47,505 --> 00:57:50,008
Dă-mi naibii copilul înapoi,
chiar acum, dă-mi-l înapoi.
1197
00:57:50,258 --> 00:57:53,303
Zice: „Ar trebui să-mi mulțumești
pentru că i-am salvat viața.”
Zic: „Nu ți-am cerut să faci asta.
Eram gata să sufăr consecințele.
1198
00:57:56,514 --> 00:57:58,183
Dă-mi fiul înapoi, acum.”
1199
00:57:58,892 --> 00:58:01,811
Zice: „Cum îți permiți să-mi vorbești așa
în fața oamenilor?”
1200
00:58:01,895 --> 00:58:03,396
Zic: „Să vă ia dracu pe toți.”
1201
00:58:03,480 --> 00:58:05,940
Seal și-a desfăcut schiurile fără mâini.
1202
00:58:06,024 --> 00:58:08,234
Clic, clic. A luat poziția de luptă.
1203
00:58:08,318 --> 00:58:10,403
Am încercat să fac la fel,
dar nu mi-a ieșit.
1204
00:58:10,487 --> 00:58:13,281
Am ajuns să alunec în toate părțile
ca Michael Jackson
1205
00:58:13,364 --> 00:58:15,325
în clipul ăla „Smooth Criminal”.
1206
00:58:15,658 --> 00:58:17,577
Lumea a crezut că o fac intenționat.
1207
00:58:17,660 --> 00:58:20,121
Exclamau: „Oh!”
1208
00:58:20,663 --> 00:58:23,082
Zice: „Mai înjură-mă o dată Kevin
și te fac praf.”
1209
00:58:23,166 --> 00:58:25,376
Zic: „Să te fut.”
Zice: „Ba, să te fut.”
1210
00:58:25,460 --> 00:58:27,795
Când a zis asta, picuri de scuipat
și-au luat zborul
1211
00:58:28,421 --> 00:58:30,798
aterizănd pe fruntea soției mele.
Zice ea:
1212
00:58:31,007 --> 00:58:34,469
„Vai!”
1213
00:58:35,053 --> 00:58:36,804
„Am orgasm!”
1214
00:58:40,517 --> 00:58:43,770
A fost pe bune și numele meu
este Kevin Hart, la naiba.
1215
00:58:44,938 --> 00:58:46,564
Vă mulțumesc pentru căldură.
1216
00:58:46,773 --> 00:58:48,316
Vă mulțumesc tare mult.
1217
00:58:48,691 --> 00:58:50,151
Vă iubesc al naibii de mult.
1218
00:58:50,235 --> 00:58:51,277
Vă iubesc.
1219
00:58:51,361 --> 00:58:53,071
Și să fiți siguri că voi reveni!