1 00:00:06,464 --> 00:00:09,934 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:41,624 --> 00:00:42,634 ‎올리비아? 3 00:00:43,126 --> 00:00:44,126 ‎올리비아! 4 00:00:46,671 --> 00:00:47,671 ‎이선 5 00:00:53,595 --> 00:00:55,005 ‎정말 걱정했어 6 00:01:06,775 --> 00:01:08,185 ‎올리비아! 7 00:01:54,656 --> 00:01:55,986 ‎꿈일 뿐이야 8 00:02:21,599 --> 00:02:26,059 ‎"캡콤 비디오 게임 원작" 9 00:03:37,759 --> 00:03:42,179 ‎"분노" 10 00:03:44,724 --> 00:03:45,984 ‎잘 잤어, 여보? 11 00:03:49,270 --> 00:03:50,400 ‎무슨 일 있어? 12 00:03:51,356 --> 00:03:53,146 ‎아니, 그냥... 13 00:03:53,942 --> 00:03:55,822 ‎당신이 무사해서 다행이야 14 00:03:58,488 --> 00:04:00,198 ‎악몽이라도 꾼 거야? 15 00:04:01,324 --> 00:04:02,584 ‎악몽은 무슨 16 00:04:04,118 --> 00:04:05,908 ‎뱃가죽이 등에 붙겠어요! 17 00:04:11,125 --> 00:04:12,375 ‎저기... 18 00:04:12,794 --> 00:04:15,674 ‎있죠? 배는 우리 집에서 채울게요 19 00:04:17,340 --> 00:04:19,430 ‎이런 음식을 아깝게 버려? 20 00:04:19,717 --> 00:04:21,427 ‎이런 말이 있잖아, 루이스 21 00:04:21,594 --> 00:04:24,394 ‎'아침은 반드시 황제처럼 먹어라' 22 00:04:25,890 --> 00:04:28,020 ‎좋아요 ‎올리비아한테 넘어갔네요 23 00:04:35,233 --> 00:04:36,653 ‎맛있니? 24 00:04:36,734 --> 00:04:37,744 ‎네! 25 00:04:38,861 --> 00:04:40,741 ‎올리비아 요리 중 최고예요 26 00:04:41,114 --> 00:04:44,284 ‎저런 속도로 먹으면서 ‎맛까지 음미하다니 놀라워 27 00:04:44,909 --> 00:04:46,869 ‎천천히 먹어, 그러다... 28 00:04:49,330 --> 00:04:50,620 ‎깨닫는 법이 없어 29 00:04:50,707 --> 00:04:51,787 ‎그만해 30 00:04:51,874 --> 00:04:54,794 ‎내 요리 앞에서 ‎자제 못 하는 게 루이스 탓인가? 31 00:04:57,755 --> 00:05:00,875 ‎매번 이런다는 게 ‎참 희한하지 않아요? 32 00:05:01,050 --> 00:05:02,050 ‎과연? 33 00:05:10,810 --> 00:05:12,150 ‎고마워요, 올리비아 34 00:05:12,770 --> 00:05:14,110 ‎별말을 다 한다 35 00:05:14,188 --> 00:05:17,108 ‎네 덕분에 최고의 요리사가 ‎되는 기분인걸? 36 00:05:18,067 --> 00:05:20,277 ‎음식 말고요 37 00:05:20,653 --> 00:05:23,323 ‎제 말은 그것도 고맙지만... 38 00:05:24,032 --> 00:05:26,162 ‎모든 게 감사해요 39 00:05:26,242 --> 00:05:29,332 ‎참 많이 베풀어주셨잖아요 ‎제 부모님이 돌아... 40 00:05:30,913 --> 00:05:33,923 ‎제가 모든 걸 잃은 후로 ‎쭉 힘이 돼주셨죠 41 00:05:34,167 --> 00:05:37,207 ‎두 분은 제 이웃이지만 ‎가족이나 다름없어요 42 00:05:37,337 --> 00:05:41,797 ‎이선도 부모님을 여의어서 ‎저를 돕는 거라는 거 알아요 43 00:05:42,091 --> 00:05:44,681 ‎의무감이 드시겠죠 ‎짐이 되기는 싫어요 44 00:05:44,761 --> 00:05:46,761 ‎그런 말이 어딨어 45 00:05:47,889 --> 00:05:50,309 ‎우린 의무감으로 ‎너를 보살피는 게 아니야 46 00:05:50,892 --> 00:05:53,392 ‎너는 이 집에 ‎웃음과 행복은 물론 47 00:05:53,686 --> 00:05:55,646 ‎가족 같은 느낌을 가져다줘 48 00:05:57,565 --> 00:05:58,685 ‎올리비아 49 00:06:00,068 --> 00:06:01,188 ‎더구나 50 00:06:01,569 --> 00:06:03,909 ‎이 아이는 길잡이가 되어줄 ‎형제가 필요해 51 00:06:07,700 --> 00:06:09,950 ‎그래요 ‎올리비아 말이 맞네요 52 00:06:10,161 --> 00:06:13,541 ‎자, 너무 늦기 전에 ‎사냥에 나서야지 53 00:06:14,374 --> 00:06:16,714 ‎이제 짐승들은 뼈도 못 추리겠네요 54 00:06:25,009 --> 00:06:26,009 ‎여기 55 00:06:30,098 --> 00:06:31,428 ‎저게 누구신가? 56 00:06:32,517 --> 00:06:35,557 ‎이선이 또 산에 가는 모양이군 57 00:06:35,895 --> 00:06:36,935 ‎이상한 친구야 58 00:06:37,146 --> 00:06:40,606 ‎바다에도 먹을 게 널렸는데 ‎왜 굳이 사냥을 하나 몰라 59 00:06:40,858 --> 00:06:41,938 ‎그럴 만하긴 해 60 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 ‎그런 일을 겪었으니 ‎바다 근처엔 얼씬도 하기 싫겠지 61 00:06:46,739 --> 00:06:48,069 ‎하긴 그래 62 00:06:55,665 --> 00:06:59,415 ‎어제 베스타드 언덕에서 ‎노루 발자국을 봤어 63 00:06:59,502 --> 00:07:00,802 ‎그놈을 노리는 게 좋겠다 64 00:07:00,878 --> 00:07:02,838 ‎그게 좋겠네요 65 00:07:04,382 --> 00:07:05,682 ‎내 말이 틀려? 66 00:07:06,968 --> 00:07:08,428 ‎내 말이 틀리냐고 67 00:07:10,430 --> 00:07:12,350 ‎벌써 술을 마신다고요? 68 00:07:12,432 --> 00:07:13,812 ‎정오도 안 됐는데? 69 00:07:13,891 --> 00:07:16,521 ‎군인들이 영도에서 ‎처음 왔을 때 기억나세요? 70 00:07:16,602 --> 00:07:18,482 ‎그땐 직업 정신이 투철했는데 71 00:07:18,563 --> 00:07:19,983 ‎지금 저 모습을 보세요 72 00:07:21,065 --> 00:07:22,315 ‎한심해라 73 00:07:23,526 --> 00:07:25,316 ‎저 녀석이 뭐래? 74 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 ‎아무 말 안 했어요 75 00:07:26,946 --> 00:07:28,316 ‎정말이에요 76 00:07:28,781 --> 00:07:30,991 ‎영도 군인에게 거짓말을 해? 77 00:07:31,284 --> 00:07:32,294 ‎그 벌로... 78 00:07:34,078 --> 00:07:35,498 ‎감옥에 집어넣을 수 있어 79 00:07:35,872 --> 00:07:38,832 ‎기분 나쁘시라고 한 말은 ‎아니에요 80 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 ‎말을 하긴 했나 보군? 81 00:07:47,467 --> 00:07:49,637 ‎진심으로 사과드리죠 82 00:07:49,886 --> 00:07:51,546 ‎어린애라서 그래요 83 00:07:51,971 --> 00:07:53,471 ‎철이 덜 들었답니다 84 00:07:53,764 --> 00:07:55,984 ‎아이의 외람됨을 ‎용서해주시겠습니까? 85 00:07:56,058 --> 00:07:58,138 ‎그건 실로 큰 우람... 86 00:07:59,020 --> 00:08:01,060 ‎우람됨이거늘... 87 00:08:02,190 --> 00:08:04,900 ‎그래, 네 놈도 가둬야겠군 88 00:08:04,984 --> 00:08:07,784 ‎공경하는 법도 안 가르치고 ‎대체 뭐 했어? 89 00:08:09,363 --> 00:08:11,573 ‎이만 가보죠, 이선 90 00:08:11,741 --> 00:08:15,121 ‎이런 분들한텐 분명 ‎더 중한 업무가 있으실 거예요 91 00:08:15,286 --> 00:08:16,746 ‎'이런 분들'? 92 00:08:16,829 --> 00:08:18,709 ‎무슨 뜻으로 하는 말이냐? 93 00:08:18,998 --> 00:08:22,378 ‎이놈들한테 공경이 뭔지 ‎본때를 보여줘야겠군 94 00:08:23,503 --> 00:08:24,503 ‎그만! 95 00:08:32,011 --> 00:08:33,431 ‎내가 사과하겠네 96 00:08:33,846 --> 00:08:36,716 ‎군인들이 요즘 들어 ‎좀이 쑤셔서 그러네 97 00:08:37,141 --> 00:08:38,681 ‎마을이 하도 아름답고 98 00:08:38,768 --> 00:08:40,848 ‎워낙 평화로우니 ‎할 일이 있어야 말이지 99 00:08:41,604 --> 00:08:44,074 ‎아무래도 ‎본인들 목적을 잊은 듯하네 100 00:08:45,066 --> 00:08:47,356 ‎- 그러게요 ‎- 무슨 뜻이냐? 101 00:08:47,443 --> 00:08:48,613 ‎진정해 102 00:08:48,694 --> 00:08:49,954 ‎초소로 돌아가 103 00:08:50,112 --> 00:08:51,202 ‎알겠습니다 104 00:08:56,202 --> 00:08:58,912 ‎우리 둘 다 가르침을 ‎줘야 할 것 같군 105 00:08:58,996 --> 00:09:00,786 ‎그러게나 말입니다 106 00:09:01,249 --> 00:09:02,249 ‎저기... 107 00:09:02,333 --> 00:09:05,463 ‎- 질문이 있습니다 ‎- 뭐지? 108 00:09:05,545 --> 00:09:09,625 ‎영왕님이 드래곤을 막으려 ‎마을 곳곳에 군을 배치하셨지만 109 00:09:09,715 --> 00:09:13,295 ‎제 주변엔 아무도 ‎드래곤을 본 사람이 없어요 110 00:09:14,470 --> 00:09:18,140 ‎드래곤이 마지막으로 나타난 지 ‎100년도 더 됐다 111 00:09:18,432 --> 00:09:20,352 ‎그럼 한참 오래전이잖아요 112 00:09:21,519 --> 00:09:22,519 ‎그렇지 113 00:09:22,687 --> 00:09:27,187 ‎놈들이 마지막으로 나타났을 땐 ‎내 조부가 태어나시기도 전이었어 114 00:09:27,275 --> 00:09:29,565 ‎그럼 저희 마을엔 웬일이세요? 115 00:09:29,777 --> 00:09:32,527 ‎어부는 폭풍이 ‎언제 닥칠지 몰라도 116 00:09:32,613 --> 00:09:34,453 ‎거기에 대비하지 않더냐? 117 00:09:34,699 --> 00:09:37,119 ‎인생에는 대비가 필수란다 118 00:09:38,578 --> 00:09:40,198 ‎일리 있는 말씀이네요 119 00:09:42,665 --> 00:09:46,245 ‎드래곤이 진짜 나타나면 ‎어떻게 하실 거예요? 120 00:09:48,879 --> 00:09:50,799 ‎그런 생각은 ‎안 하는 게 좋겠어 121 00:10:04,979 --> 00:10:05,979 ‎걱정하지 마세요 122 00:10:06,063 --> 00:10:09,533 ‎드래곤이 나타나면 ‎제가 이선과 올리비아를 지킬게요 123 00:10:09,609 --> 00:10:12,359 ‎무식하게 큰 코에 ‎주먹을 정통으로 날려주죠! 124 00:10:14,947 --> 00:10:16,367 ‎그놈 정신이 번쩍 들겠네 125 00:10:31,047 --> 00:10:32,297 ‎방금 보셨어요? 126 00:10:32,548 --> 00:10:33,718 ‎명중이에요! 127 00:10:34,550 --> 00:10:36,220 ‎연습 좀 했구나 128 00:10:36,510 --> 00:10:38,180 ‎올리비아가 아주 좋아하겠어 129 00:10:38,262 --> 00:10:40,182 ‎저녁 준비하러 가죠 130 00:10:42,058 --> 00:10:43,638 ‎루이스, 멈춰! 131 00:10:43,934 --> 00:10:44,944 ‎왜요? 132 00:10:52,860 --> 00:10:54,740 ‎그렇게는 안 될걸, 늑대야 133 00:11:00,534 --> 00:11:01,624 ‎기다려! 134 00:11:23,724 --> 00:11:24,734 ‎제길! 135 00:11:25,142 --> 00:11:27,902 ‎카사디스 바로 근처에 ‎늑대 무리 전체가 왔다니요? 136 00:11:28,145 --> 00:11:29,145 ‎내 말 잘 들어 137 00:11:29,230 --> 00:11:33,360 ‎마을로 최대한 빨리 뛰어가서 ‎모두에게 알린 다음 138 00:11:33,567 --> 00:11:35,067 ‎올리비아 옆에 있어 139 00:11:35,486 --> 00:11:36,696 ‎하지만, 이선... 140 00:11:36,779 --> 00:11:37,779 ‎가! 141 00:11:47,540 --> 00:11:49,330 ‎도와주세요! 도와주세요! 142 00:11:50,501 --> 00:11:51,961 ‎이게 누구신가? 143 00:11:52,044 --> 00:11:54,214 ‎아까 봤던 그 애송이 아니야? 144 00:11:54,463 --> 00:11:55,673 ‎무슨 일이냐, 꼬마? 145 00:11:55,756 --> 00:11:58,176 ‎드래곤한테 친구랑 ‎공격이라도 당했어? 146 00:12:00,803 --> 00:12:03,263 ‎드래곤이 아니에요 ‎늑대예요! 147 00:12:06,350 --> 00:12:09,400 ‎소년 말이 사실이라면 ‎시간이 많지 않다 148 00:12:09,770 --> 00:12:11,610 ‎제발 이선을 도와주세요! 149 00:12:12,440 --> 00:12:14,860 ‎친구는 도와줄 테니 걱정 말렴 150 00:12:15,276 --> 00:12:16,566 ‎전원 준비해 151 00:12:16,652 --> 00:12:17,652 ‎알겠습니다 152 00:12:18,696 --> 00:12:20,816 ‎친구를 위하는 마음이 가상하군 153 00:12:20,906 --> 00:12:22,446 ‎그 먼 길을 달려오다니 154 00:12:23,534 --> 00:12:24,544 ‎고맙습니다 155 00:12:28,664 --> 00:12:30,374 ‎왜 저를 도와주시는 거죠? 156 00:12:30,458 --> 00:12:33,458 ‎넌 애송이일지라도 ‎용감한 애송이거든 157 00:12:33,544 --> 00:12:38,424 ‎우리 임무는 모든 위협으로부터 ‎마을 주민을 지키는 거야 158 00:12:41,051 --> 00:12:43,471 ‎진정한 일을 하러 나서볼까? 159 00:12:47,391 --> 00:12:48,981 ‎준비됐습니다, 대장님 160 00:12:49,185 --> 00:12:50,055 ‎좋아 161 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 ‎존, 가서 주민들에게 알리고 162 00:12:52,062 --> 00:12:54,022 ‎나머지는 초원으로 향한다 163 00:12:54,106 --> 00:12:55,186 ‎알겠습니다! 164 00:12:56,400 --> 00:12:58,150 ‎해가 어디로 간 걸까요? 165 00:13:00,404 --> 00:13:01,614 ‎이럴 수가 166 00:13:36,857 --> 00:13:38,397 ‎대체 뭐지? 167 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 ‎도망쳐! 168 00:14:51,181 --> 00:14:52,561 ‎드래곤이 와요! 169 00:15:15,456 --> 00:15:17,326 ‎빌어먹을 드래곤이야! 170 00:15:17,416 --> 00:15:20,036 ‎- 여길 벗어나야 해! ‎- 도망가! 171 00:15:20,377 --> 00:15:21,877 ‎위치 사수하라! 172 00:15:21,962 --> 00:15:23,212 ‎전투 대형으로! 173 00:15:23,297 --> 00:15:25,087 ‎검과 활을 들어라 174 00:15:25,174 --> 00:15:28,644 ‎오늘 죽으면 ‎영예롭게 죽는 것이다! 175 00:15:30,137 --> 00:15:31,217 ‎발사! 176 00:15:40,689 --> 00:15:41,689 ‎젠장! 177 00:15:41,774 --> 00:15:42,904 ‎에라, 모르겠다! 178 00:15:42,983 --> 00:15:44,573 ‎돌아와, 이 겁쟁이야! 179 00:16:06,340 --> 00:16:07,720 ‎말도 안 돼 180 00:16:30,906 --> 00:16:31,986 ‎올리비아! 181 00:16:34,243 --> 00:16:35,373 ‎루이스? 182 00:16:36,662 --> 00:16:39,502 ‎빨리요, 나가야 해요! ‎지금 당장! 183 00:16:39,581 --> 00:16:42,791 ‎그냥 가, 나랑 아기 때문에 ‎속도만 느려질 거야 184 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 ‎저 혼자 가면 ‎그게 무슨 형이에요? 185 00:16:48,465 --> 00:16:49,505 ‎고마워 186 00:17:01,687 --> 00:17:04,147 ‎살아있었군, 어떻게... 187 00:17:04,231 --> 00:17:06,071 ‎군은 죄다 어디 있습니까? 188 00:17:06,442 --> 00:17:07,692 ‎대비하셨다면서요 189 00:17:08,485 --> 00:17:11,155 ‎왕실 군 전원을 동원해도 190 00:17:11,238 --> 00:17:14,028 ‎드래곤에 대비할 방법은 ‎전혀 없었네 191 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 ‎제 아내 올리비아 봤습니까? 192 00:17:16,618 --> 00:17:18,578 ‎아까 저랑 있던 남자애는요? 193 00:17:20,289 --> 00:17:22,669 ‎그게... 남은 건 우리가 다네 194 00:17:25,419 --> 00:17:26,419 ‎안 돼 195 00:17:26,920 --> 00:17:28,170 ‎그럴 리가 없어요 196 00:17:30,007 --> 00:17:31,677 ‎미안하네, 젊은이 197 00:17:34,303 --> 00:17:36,223 ‎자네가 할 수 있는 건 없어 198 00:17:36,722 --> 00:17:38,392 ‎우리와 함께 요새로 가게 199 00:17:38,932 --> 00:17:42,142 ‎그곳에서 병력을 재편성해 ‎드래곤을 기다리세 200 00:18:01,914 --> 00:18:03,874 ‎간 것 같아요 201 00:18:04,458 --> 00:18:06,958 ‎걱정 마세요 ‎제가 둘을 지켜줄게요 202 00:18:08,670 --> 00:18:10,130 ‎참 용감하구나 203 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 ‎이선! 204 00:18:23,102 --> 00:18:24,142 ‎살아있었구나! 205 00:18:25,020 --> 00:18:26,440 ‎천만다행이야 206 00:18:26,814 --> 00:18:27,984 ‎이런 기적이! 207 00:18:28,065 --> 00:18:30,815 ‎사람들이 우르르 떠났지만 ‎저희는 숨었어요 208 00:18:30,901 --> 00:18:33,111 ‎많이 모일수록 ‎표적이 되기 쉬우니까요 209 00:18:34,488 --> 00:18:35,778 ‎영리하기도 하지 210 00:18:36,156 --> 00:18:38,736 ‎올리비아, 아기는 괜찮아? 211 00:18:38,826 --> 00:18:39,826 ‎응 212 00:18:39,910 --> 00:18:43,040 ‎여기 계세요 ‎제가 먼저 안전한지 확인할게요 213 00:18:50,129 --> 00:18:51,799 ‎안 보여요, 아무래도... 214 00:18:52,589 --> 00:18:53,589 ‎루이스! 215 00:19:12,484 --> 00:19:13,404 ‎이선! 216 00:19:36,091 --> 00:19:37,091 ‎올리비아 217 00:19:37,676 --> 00:19:38,586 ‎뛰어! 218 00:19:49,396 --> 00:19:50,396 ‎안 돼 219 00:19:50,856 --> 00:19:53,026 ‎올리비아! 220 00:20:09,166 --> 00:20:11,416 ‎용감한 인간이여 221 00:20:12,836 --> 00:20:15,666 ‎나를 증오하느냐? 222 00:20:20,052 --> 00:20:22,052 ‎나를 겁내지 않고 223 00:20:22,846 --> 00:20:25,516 ‎진정으로 증오하느냐? 224 00:20:26,433 --> 00:20:30,853 ‎제멋대로 날뛰는 분노와 225 00:20:31,021 --> 00:20:33,481 ‎억누를 수 없는 갈증 가득히 226 00:20:34,441 --> 00:20:37,491 ‎내가 피 흘려 죽기를 바라느냐? 227 00:21:14,606 --> 00:21:16,726 ‎이 말을 명심해라 228 00:21:17,025 --> 00:21:20,235 ‎네가 어둠을 응시하면 229 00:21:20,320 --> 00:21:24,450 ‎어둠이 너를 응시하노라 230 00:21:46,722 --> 00:21:47,762 ‎올리비아? 231 00:21:51,727 --> 00:21:53,307 ‎미안해, 여보 232 00:21:53,979 --> 00:21:55,479 ‎당신이 왜 미안해? 233 00:21:56,356 --> 00:21:58,726 ‎당신에게 ‎가족을 꾸려주고 싶었어, 이선 234 00:21:59,943 --> 00:22:01,863 ‎가족은 꾸려줬는걸 235 00:22:02,404 --> 00:22:06,334 ‎아기도 루이스도 나도 ‎이젠 거기 없잖아 236 00:22:07,034 --> 00:22:08,664 ‎당신은 혼자야 237 00:22:11,288 --> 00:22:12,288 ‎올리비아 238 00:22:13,415 --> 00:22:14,575 ‎날 떠나지 마 239 00:22:15,417 --> 00:22:16,457 ‎제발 240 00:22:18,003 --> 00:22:20,763 ‎분노가 당신을 ‎집어삼키게 두지 마 241 00:22:21,089 --> 00:22:23,129 ‎그러면 상처만 커질 거야 242 00:22:24,301 --> 00:22:25,641 ‎가지 마! 243 00:22:26,970 --> 00:22:29,680 ‎떳떳하고 훌륭하게 살아, 여보 244 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 ‎그러면 운명도 ‎당신을 막을 수 없어 245 00:22:36,146 --> 00:22:37,606 ‎잠깐, 기다려! 246 00:22:40,901 --> 00:22:42,031 ‎올리비아! 247 00:22:54,664 --> 00:22:56,214 ‎여기가 어디지? 248 00:23:01,630 --> 00:23:03,170 ‎현실이었어 249 00:23:36,540 --> 00:23:40,630 ‎다시 현세에 합류할 준비가 ‎되신 듯하군요, 각성자님 250 00:23:41,962 --> 00:23:43,002 ‎넌 누구지? 251 00:23:55,392 --> 00:23:56,852 ‎저는 폰입니다 252 00:23:57,060 --> 00:23:59,810 ‎제가 각성자님의 보호자가 ‎되어드리겠습니다 253 00:25:24,689 --> 00:25:26,689 ‎자막: 이초롱