1 00:00:13,596 --> 00:00:15,596 [bell tolling] 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,637 [bell continues tolling] 3 00:00:25,191 --> 00:00:27,191 -[man screams] -[masonry clatters] 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,323 [woman humming tunefully in distance] 5 00:00:35,493 --> 00:00:36,913 [grunting weakly] 6 00:00:37,704 --> 00:00:39,714 [humming continues] 7 00:00:41,624 --> 00:00:42,634 [man] Olivia? 8 00:00:43,126 --> 00:00:44,126 Olivia! 9 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 [gasps softly] 10 00:00:46,671 --> 00:00:47,671 Ethan. 11 00:00:51,134 --> 00:00:53,144 [Ethan breathing raggedly] 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,005 [Ethan] I was so worried. 13 00:00:59,601 --> 00:01:01,021 [inhales sharply] 14 00:01:01,436 --> 00:01:03,436 Wha-- What? 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,193 [yells] Olivia! 16 00:01:11,237 --> 00:01:13,447 [snarling] 17 00:01:16,701 --> 00:01:17,791 [gasps] 18 00:01:19,496 --> 00:01:22,456 [dramatic orchestral music playing] 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 [snarling] 20 00:01:39,224 --> 00:01:41,234 [Ethan screams] 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,228 [yells] 22 00:01:44,312 --> 00:01:46,152 [panting] 23 00:01:46,231 --> 00:01:48,231 [birds chirping outside] 24 00:01:54,656 --> 00:01:55,986 Just a dream. 25 00:02:08,211 --> 00:02:10,211 [dramatic orchestral music playing] 26 00:03:37,508 --> 00:03:40,008 [Olivia humming tunefully] 27 00:03:44,724 --> 00:03:45,984 Good morning, my love. 28 00:03:46,309 --> 00:03:47,599 [Ethan sighs] 29 00:03:49,270 --> 00:03:50,400 What's wrong? 30 00:03:51,356 --> 00:03:53,186 Nothing's wrong. I just... 31 00:03:53,942 --> 00:03:56,902 I'm so glad you're OK. [sighs] 32 00:03:58,488 --> 00:04:01,198 [Olivia] Did someone have a nightmare, hmm? 33 00:04:01,282 --> 00:04:02,452 [Ethan] Of course not. 34 00:04:02,533 --> 00:04:04,043 -[Olivia giggles] -[Ethan grunts] 35 00:04:04,118 --> 00:04:05,908 I'm so hungry I could eat a horse! 36 00:04:05,995 --> 00:04:07,905 [Olivia and Ethan moaning softly] 37 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Uh... 38 00:04:11,167 --> 00:04:12,377 I, um... 39 00:04:12,794 --> 00:04:15,674 You know what? I can eat that horse in my own home. 40 00:04:15,755 --> 00:04:17,255 [Ethan chuckles] 41 00:04:17,340 --> 00:04:19,380 And let a meal like this go to waste? 42 00:04:19,717 --> 00:04:21,427 You know what they say, Louis: 43 00:04:21,594 --> 00:04:24,394 Breakfast is the most important meal of the day. 44 00:04:25,890 --> 00:04:28,060 [Louis] Fine. You talked me into it. 45 00:04:29,936 --> 00:04:31,686 [Louis munching ravenously] 46 00:04:35,233 --> 00:04:36,653 Enjoying your food? 47 00:04:36,734 --> 00:04:37,744 Yeah! 48 00:04:38,861 --> 00:04:40,741 This is your best meal yet. 49 00:04:41,114 --> 00:04:44,284 [Ethan] It's a surprise he's even able to taste anything at that speed. 50 00:04:44,909 --> 00:04:48,249 -If you don't slow down, you'll end-- -[Louis choking] 51 00:04:48,329 --> 00:04:50,579 [sighs] He never learns. 52 00:04:50,665 --> 00:04:51,785 [Olivia] Oh, hush. 53 00:04:51,874 --> 00:04:54,964 It's not his fault he can't control himself around my cooking. 54 00:04:55,920 --> 00:04:57,010 [Louis exhales] 55 00:04:57,755 --> 00:05:00,875 Weird how that happens every time, isn't it? 56 00:05:00,967 --> 00:05:02,217 [chuckles] Is it, though? 57 00:05:09,434 --> 00:05:10,734 [water sloshing] 58 00:05:10,810 --> 00:05:11,890 Thank you, Olivia. 59 00:05:12,770 --> 00:05:14,110 Of course, Louis. 60 00:05:14,188 --> 00:05:17,108 You make me feel like the best cook in all of the land. 61 00:05:18,067 --> 00:05:20,277 I don't mean for the food. 62 00:05:20,653 --> 00:05:23,163 I mean, yes, thank you for that, too, but... 63 00:05:24,032 --> 00:05:26,162 thank you for, well, e-everything. 64 00:05:26,242 --> 00:05:29,332 You two have done so much for me, after my pare-- 65 00:05:29,537 --> 00:05:30,657 [hesitates] 66 00:05:30,913 --> 00:05:33,963 You stood by me after I lost everything. 67 00:05:34,042 --> 00:05:37,212 You may be my neighbors, but you feel like my family. 68 00:05:37,337 --> 00:05:41,797 And I know Ethan is just doing it because he lost his parents as well. 69 00:05:41,883 --> 00:05:44,683 He feels obligated to. I hate being a bother-- 70 00:05:44,761 --> 00:05:46,971 [Olivia] Don't you dare speak like that. 71 00:05:47,889 --> 00:05:50,309 We don't feel obligated to take care of you. 72 00:05:50,892 --> 00:05:53,392 You bring laughter, happiness, 73 00:05:53,686 --> 00:05:55,646 and a sense of family to this home. 74 00:05:57,565 --> 00:05:58,685 Olivia... 75 00:06:00,068 --> 00:06:01,108 Besides, 76 00:06:01,486 --> 00:06:03,906 this child needs a big brother to guide him. 77 00:06:05,615 --> 00:06:06,615 Uh... 78 00:06:06,949 --> 00:06:09,949 [chuckles] Yes. I guess you're right. 79 00:06:10,161 --> 00:06:13,501 [Ethan] Right, we should go hunting before the day gets any longer. 80 00:06:13,581 --> 00:06:16,711 [chuckles] Those animals don't stand a chance! 81 00:06:24,801 --> 00:06:25,721 [man] Here. 82 00:06:26,594 --> 00:06:27,434 [man 2 grunts] 83 00:06:30,014 --> 00:06:31,434 [man] What you looking at there? 84 00:06:31,516 --> 00:06:35,556 [sighs] Looks like Ethan's headed up to the mountains again. 85 00:06:35,895 --> 00:06:36,935 Weird fella. 86 00:06:37,146 --> 00:06:40,606 Don't see why he'd go hunting for food with a sea as full as this one. 87 00:06:40,733 --> 00:06:41,943 I don't blame him. 88 00:06:42,026 --> 00:06:45,446 After all he's been through, I sure as hell wouldn't go near the water. 89 00:06:45,530 --> 00:06:48,070 [man 2 chuckles] Damn straight. 90 00:06:55,540 --> 00:06:59,420 I saw roe footprints at Vestad Hills yesterday. 91 00:06:59,502 --> 00:07:00,802 That's our best bet. 92 00:07:00,878 --> 00:07:02,838 That sounds good to me. 93 00:07:02,922 --> 00:07:04,302 [soldiers laughing] 94 00:07:04,382 --> 00:07:05,682 [soldier] Am I wrong? 95 00:07:06,968 --> 00:07:08,428 Am I wrong? 96 00:07:09,345 --> 00:07:10,345 [scoffs] 97 00:07:10,430 --> 00:07:12,350 They're already drinking? 98 00:07:12,432 --> 00:07:13,812 It's not even noon! 99 00:07:13,891 --> 00:07:16,521 Remember when they first came down from the capital? 100 00:07:16,602 --> 00:07:18,482 They were so put together. 101 00:07:18,563 --> 00:07:19,983 Now look at them! 102 00:07:20,189 --> 00:07:22,319 [scoffs] Pathetic. 103 00:07:23,526 --> 00:07:25,316 The hell did you say, boy? 104 00:07:25,403 --> 00:07:26,573 Nothing. 105 00:07:26,946 --> 00:07:28,316 Nothing, I swear. 106 00:07:28,781 --> 00:07:30,991 You lying to a Capital Soldier? 107 00:07:31,284 --> 00:07:32,294 I could... 108 00:07:32,577 --> 00:07:33,997 [grunts] 109 00:07:34,078 --> 00:07:35,498 ...jail you for that. 110 00:07:35,913 --> 00:07:38,833 I... I didn't mean any offense. 111 00:07:39,250 --> 00:07:41,840 [soldier] Oh. So, you did say something. 112 00:07:41,919 --> 00:07:43,129 [gasps] 113 00:07:45,047 --> 00:07:46,217 [sighs] 114 00:07:47,467 --> 00:07:49,637 My deepest apologies. 115 00:07:49,886 --> 00:07:51,546 He is but a boy. 116 00:07:51,721 --> 00:07:53,471 [chuckles] A stupid one at that. 117 00:07:53,764 --> 00:07:55,984 Will you please forgive his transgression? 118 00:07:56,058 --> 00:07:58,098 That's a mighty big transgr... 119 00:07:58,436 --> 00:08:01,766 uh, transgreg-greggen... [grunts] 120 00:08:02,190 --> 00:08:04,900 [soldier 2] Yeah, maybe we should lock you up, too. 121 00:08:04,984 --> 00:08:07,784 Your job is to teach the boy some goddamn respect. 122 00:08:07,862 --> 00:08:08,862 [whimpers] 123 00:08:09,155 --> 00:08:11,565 W-We should really get going, Ethan. 124 00:08:11,741 --> 00:08:15,121 Guys like these obviously have more important things to do. 125 00:08:15,286 --> 00:08:16,786 [soldier] "Like these," huh? 126 00:08:16,871 --> 00:08:18,711 What does he mean by that? 127 00:08:18,998 --> 00:08:22,458 [soldier 2] Think we might need to teach these two a lesson about respect. 128 00:08:22,543 --> 00:08:24,343 -[whimpers] -[man] Halt! 129 00:08:32,011 --> 00:08:33,431 My apologies. 130 00:08:33,846 --> 00:08:36,716 My soldiers have become restless as of late. 131 00:08:37,141 --> 00:08:38,681 You have such a beautiful village, 132 00:08:38,768 --> 00:08:40,848 and it's so peaceful my men have nothing to do. 133 00:08:41,604 --> 00:08:44,024 It seems they've forgotten their purpose. 134 00:08:44,106 --> 00:08:45,936 [snickers] I'll say. 135 00:08:46,025 --> 00:08:47,355 The hell does that mean? 136 00:08:47,443 --> 00:08:48,613 Calm down! 137 00:08:48,694 --> 00:08:51,244 -[captain] Back to your post. -[soldiers] Yes, sir. 138 00:08:52,615 --> 00:08:53,945 [grunts] 139 00:08:54,200 --> 00:08:55,030 Ow! 140 00:08:55,451 --> 00:08:58,911 [sighs] Looks like we both have some lessons to teach. 141 00:08:58,996 --> 00:09:00,916 -So it would appear. -[groans] 142 00:09:01,249 --> 00:09:02,249 I... 143 00:09:02,333 --> 00:09:05,463 -I, um, have a question, sir. -Yes? 144 00:09:05,545 --> 00:09:09,625 The duke stationed soldiers all over the land to protect us from Dragons, 145 00:09:09,715 --> 00:09:13,085 but... no one I know has ever actually seen one. 146 00:09:14,470 --> 00:09:17,930 The last time a Dragon appeared was well over 100 years ago. 147 00:09:18,432 --> 00:09:20,352 But that's, like, forever ago! 148 00:09:20,434 --> 00:09:22,484 [chuckles] Indeed. 149 00:09:22,687 --> 00:09:25,647 My grandfather was not even a glimmer in his father's eye 150 00:09:25,731 --> 00:09:27,191 when they were last seen. 151 00:09:27,275 --> 00:09:29,565 [Louis] So, why are you here? 152 00:09:29,777 --> 00:09:32,527 [captain] Does not the fisherman prepare for a storm, 153 00:09:32,613 --> 00:09:34,453 not knowing if there will be one? 154 00:09:34,699 --> 00:09:37,619 Preparation is a necessity in life. 155 00:09:37,702 --> 00:09:40,202 [Louis] Hmm. I guess that makes sense. 156 00:09:42,665 --> 00:09:46,245 [Louis] What would you do if a Dragon really showed up? 157 00:09:48,879 --> 00:09:50,799 I'd rather not think about that. 158 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 [Dragon snarling] 159 00:10:04,979 --> 00:10:05,979 Don't worry. 160 00:10:06,063 --> 00:10:09,533 If a Dragon shows up, I'll protect you and Olivia. 161 00:10:09,609 --> 00:10:12,359 I'll punch that Dragon right in its big, stupid nose! 162 00:10:13,362 --> 00:10:14,362 [chuckles] 163 00:10:14,947 --> 00:10:16,407 That will show him. 164 00:10:24,915 --> 00:10:26,325 [roe whines] 165 00:10:29,754 --> 00:10:30,764 [roe thuds] 166 00:10:30,838 --> 00:10:33,758 Did you see that? Bullseye! 167 00:10:34,592 --> 00:10:36,222 You've been practicing. 168 00:10:36,510 --> 00:10:38,180 Olivia's going to be thrilled. 169 00:10:38,262 --> 00:10:40,182 [Louis] Let's get it ready for dinner. 170 00:10:42,058 --> 00:10:43,558 Louis, stop! 171 00:10:43,934 --> 00:10:44,944 Why? 172 00:10:45,561 --> 00:10:47,101 -[animal snorting] -Uh... 173 00:10:49,774 --> 00:10:50,784 [gasps softly] 174 00:10:50,858 --> 00:10:52,778 [wolf snarling] 175 00:10:52,860 --> 00:10:54,740 I don't think so, wolfy! 176 00:10:55,696 --> 00:10:57,316 [growling] 177 00:10:59,950 --> 00:11:01,040 -[Louis grunts] -Wait! 178 00:11:03,871 --> 00:11:05,121 [gasps] 179 00:11:08,959 --> 00:11:10,839 -[snarling] -[screams] 180 00:11:12,546 --> 00:11:14,216 [Ethan grunting] 181 00:11:17,718 --> 00:11:19,138 [wolves snarling] 182 00:11:23,724 --> 00:11:24,734 Damn it! 183 00:11:25,142 --> 00:11:27,902 An entire pack this close to Cassardis? 184 00:11:28,145 --> 00:11:29,145 Listen carefully. 185 00:11:29,230 --> 00:11:33,360 I want you to run back to the village as fast as you can and warn everyone. 186 00:11:33,567 --> 00:11:35,027 Then stay with Olivia. 187 00:11:35,111 --> 00:11:36,701 [Louis] B-But, Ethan-- 188 00:11:36,779 --> 00:11:37,779 [Ethan] Go! 189 00:11:40,449 --> 00:11:41,449 [grunts] 190 00:11:42,576 --> 00:11:44,576 [indistinct chatter] 191 00:11:47,540 --> 00:11:49,960 -[Louis] Help! Help! -Hmm? [grunts] 192 00:11:50,334 --> 00:11:54,214 Well, well, well. If it ain't that little shit from earlier. 193 00:11:54,463 --> 00:11:55,673 What's wrong, boy? 194 00:11:55,756 --> 00:11:58,176 You and your friend get attacked by a Dragon? 195 00:11:58,259 --> 00:11:59,589 [both laugh] 196 00:11:59,677 --> 00:12:00,717 [Louis panting] 197 00:12:00,803 --> 00:12:03,263 It wasn't a Dragon. It's wolves! 198 00:12:03,347 --> 00:12:04,637 [laughter stops] 199 00:12:04,724 --> 00:12:05,814 [soldiers grunt] 200 00:12:06,350 --> 00:12:09,520 [captain] If what the boy says is true, we don't have much time. 201 00:12:09,603 --> 00:12:11,613 Please, help him! 202 00:12:12,440 --> 00:12:14,940 [captain] We'll save your friend, boy. Don't worry. 203 00:12:15,276 --> 00:12:16,566 Everyone, prepare. 204 00:12:16,652 --> 00:12:17,702 [soldiers] Yes, sir. 205 00:12:18,612 --> 00:12:20,872 [soldier] Hell of a thing you did for your friend, 206 00:12:20,948 --> 00:12:22,488 running all the way back here. 207 00:12:23,534 --> 00:12:24,544 Thanks. 208 00:12:25,035 --> 00:12:26,285 [gulping] 209 00:12:26,996 --> 00:12:27,996 [exhales] 210 00:12:28,664 --> 00:12:30,374 Why are you helping me? 211 00:12:30,458 --> 00:12:33,458 [soldier] You may be a little shit, but you're a brave little shit. 212 00:12:33,544 --> 00:12:36,714 [soldier 2] Our job is to protect the citizens of this village 213 00:12:36,797 --> 00:12:38,547 from all threats. 214 00:12:40,092 --> 00:12:43,472 Hmm. [chuckles] About time we got to do some real work. 215 00:12:44,430 --> 00:12:45,560 [chuckles softly] 216 00:12:47,266 --> 00:12:49,096 [soldier] We're good to go, Captain. 217 00:12:49,185 --> 00:12:51,845 [captain] Good. John, go warn the villagers. 218 00:12:51,937 --> 00:12:54,017 The rest of us are headed to that meadow. 219 00:12:54,106 --> 00:12:55,186 [soldiers] Yes, sir! 220 00:12:55,524 --> 00:12:58,194 -[distant thunder rumbling] -Where did the sun go? 221 00:13:00,029 --> 00:13:01,609 It can't be. 222 00:13:02,531 --> 00:13:04,531 [wind whistling] 223 00:13:10,206 --> 00:13:11,286 [gasps softly] 224 00:13:11,707 --> 00:13:13,667 [wolves snarling] 225 00:13:17,505 --> 00:13:19,375 [Ethan panting] 226 00:13:19,465 --> 00:13:21,675 [thunder rumbling in distance] 227 00:13:23,719 --> 00:13:25,809 [snarling continues] 228 00:13:28,224 --> 00:13:29,984 [wolves whimpering] 229 00:13:36,857 --> 00:13:38,397 What the hell? 230 00:13:38,609 --> 00:13:40,689 -[thunder rumbles] -[wind gusting] 231 00:13:50,579 --> 00:13:52,999 [dramatic orchestral music playing] 232 00:14:00,089 --> 00:14:02,089 [roars] 233 00:14:06,762 --> 00:14:07,602 [gasps] 234 00:14:08,055 --> 00:14:10,055 [snarls] 235 00:14:18,023 --> 00:14:20,033 [growls] 236 00:14:23,112 --> 00:14:24,112 [Ethan grunts] 237 00:14:26,448 --> 00:14:27,528 [panting] 238 00:14:31,203 --> 00:14:32,373 [man] Go! 239 00:14:34,206 --> 00:14:35,536 [people screaming] 240 00:14:40,296 --> 00:14:42,456 [screaming continues] 241 00:14:49,471 --> 00:14:50,311 [man screams] 242 00:14:51,140 --> 00:14:52,560 [man 2] The Dragon's coming! 243 00:14:52,641 --> 00:14:54,641 [screaming continues] 244 00:15:06,989 --> 00:15:09,779 [roars] 245 00:15:12,536 --> 00:15:13,946 [people screaming] 246 00:15:15,289 --> 00:15:17,419 [soldier 1] It's... It's the goddamn Dragon! 247 00:15:17,499 --> 00:15:20,039 -We've got to get out of here! -[soldier 2] Run for it! 248 00:15:20,127 --> 00:15:21,877 Hold your ground! 249 00:15:21,962 --> 00:15:23,212 Get into formation! 250 00:15:23,297 --> 00:15:25,087 Ready your swords and bows! 251 00:15:25,174 --> 00:15:28,054 If we die today, we die with honor! 252 00:15:29,970 --> 00:15:31,220 Fire! 253 00:15:40,648 --> 00:15:42,898 -[soldier 1] Oh, shit! -[soldier 2] To hell with this! 254 00:15:42,983 --> 00:15:44,863 [captain] Get back here, you coward! 255 00:15:57,206 --> 00:15:58,996 [grunting] 256 00:16:03,087 --> 00:16:05,337 -[panting] -[bell tolling in distance] 257 00:16:06,340 --> 00:16:07,720 By the gods... 258 00:16:08,634 --> 00:16:11,224 -[bell continues tolling] -[wind whistling] 259 00:16:15,516 --> 00:16:17,516 [Louis panting] 260 00:16:30,906 --> 00:16:31,986 Olivia! 261 00:16:32,074 --> 00:16:33,874 [grunts softly] 262 00:16:34,243 --> 00:16:35,373 Louis? 263 00:16:35,536 --> 00:16:36,616 [Louis grunts] 264 00:16:36,704 --> 00:16:39,504 Come on, we have to leave now! Right now! 265 00:16:39,581 --> 00:16:42,791 Just go. The baby and I will only slow you down. 266 00:16:42,876 --> 00:16:45,126 What kind of big brother would I be if I left you two? 267 00:16:46,046 --> 00:16:47,876 [both grunting] 268 00:16:48,465 --> 00:16:49,505 Thank you. 269 00:16:49,591 --> 00:16:51,591 -[bell tolling] -[wind whistling] 270 00:16:59,560 --> 00:17:01,560 [Ethan panting] 271 00:17:01,687 --> 00:17:04,147 You're alive. How did you-- 272 00:17:04,231 --> 00:17:07,691 Where are all your soldiers? I thought you were prepared! 273 00:17:08,485 --> 00:17:11,155 There is no way we could have been prepared for this, 274 00:17:11,238 --> 00:17:14,028 even with every soldier in the king's army. 275 00:17:14,616 --> 00:17:16,536 Have you seen my wife, Olivia? 276 00:17:16,618 --> 00:17:18,578 Or the boy that was with me earlier? 277 00:17:20,289 --> 00:17:22,669 We... We're all that's left. 278 00:17:25,210 --> 00:17:26,170 No. 279 00:17:26,920 --> 00:17:28,170 No, that can't be. 280 00:17:30,007 --> 00:17:31,677 I'm sorry, son. 281 00:17:32,676 --> 00:17:33,886 [Ethan gasps] 282 00:17:34,303 --> 00:17:36,223 There's nothing you can do. 283 00:17:36,722 --> 00:17:38,392 Come with us to the fort. 284 00:17:38,932 --> 00:17:42,142 We'll regroup and wait the Dragon out there. 285 00:17:46,774 --> 00:17:48,154 [captain screams] 286 00:18:01,914 --> 00:18:03,874 I-I think it's gone. 287 00:18:04,458 --> 00:18:06,958 Come on. I'll get you two to safety. 288 00:18:08,670 --> 00:18:10,170 You're so brave. 289 00:18:11,256 --> 00:18:12,586 [Louis chuckles] 290 00:18:12,674 --> 00:18:13,764 [wood creaking] 291 00:18:16,178 --> 00:18:17,758 [both exclaim] 292 00:18:18,847 --> 00:18:20,807 -[grunting] -[Louis] Ethan! 293 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 [yells] 294 00:18:22,184 --> 00:18:24,274 -[Louis gasps] -[Ethan] You're alive! 295 00:18:25,020 --> 00:18:26,440 Thank the gods. 296 00:18:26,814 --> 00:18:27,984 It's a miracle. 297 00:18:28,065 --> 00:18:30,815 We saw a group headed out, but we decided to hide. 298 00:18:30,901 --> 00:18:33,111 The bigger the group, the bigger the target. 299 00:18:33,195 --> 00:18:34,445 [Ethan and Louis chuckle] 300 00:18:34,530 --> 00:18:35,780 Smart boy. 301 00:18:36,156 --> 00:18:38,656 Olivia, is the baby all right? 302 00:18:38,742 --> 00:18:39,832 Yes. 303 00:18:39,910 --> 00:18:43,040 Stay here. I-I'll make sure it's clear first. 304 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 [chuckles] 305 00:18:46,375 --> 00:18:48,375 [panting] 306 00:18:50,129 --> 00:18:51,799 I don't see it. I think we're-- 307 00:18:52,381 --> 00:18:53,631 -[gasps] -Louis! 308 00:18:54,216 --> 00:18:55,626 [Louis screams] 309 00:18:59,054 --> 00:19:00,854 [Olivia screams] 310 00:19:01,223 --> 00:19:02,643 [Ethan yells] 311 00:19:03,767 --> 00:19:05,097 [continues yelling] 312 00:19:09,022 --> 00:19:09,942 [grunts] 313 00:19:11,441 --> 00:19:12,401 [groans] 314 00:19:12,484 --> 00:19:13,404 Ethan! 315 00:19:17,281 --> 00:19:19,281 [snarling] 316 00:19:22,995 --> 00:19:23,995 [whimpers] 317 00:19:28,542 --> 00:19:30,542 [groaning] 318 00:19:36,091 --> 00:19:37,091 Olivia... 319 00:19:37,676 --> 00:19:38,586 run! 320 00:19:39,761 --> 00:19:41,601 [Olivia whimpering] 321 00:19:42,764 --> 00:19:43,774 [screams] 322 00:19:49,396 --> 00:19:50,396 No! 323 00:19:50,856 --> 00:19:53,026 Olivia! 324 00:19:53,775 --> 00:19:55,525 [moans] 325 00:19:55,944 --> 00:19:57,454 [screams] 326 00:20:02,034 --> 00:20:04,044 [Dragon growling] 327 00:20:09,166 --> 00:20:11,456 [Dragon] Brave human. 328 00:20:12,794 --> 00:20:15,714 Dost thou hate me? 329 00:20:16,965 --> 00:20:18,505 [ragged breathing] 330 00:20:18,926 --> 00:20:19,966 [Dragon] Hmm. 331 00:20:20,052 --> 00:20:22,052 Not fear me, 332 00:20:22,846 --> 00:20:25,516 but truly hate me? 333 00:20:26,433 --> 00:20:30,853 Are thou filled with unbridled rage 334 00:20:31,021 --> 00:20:33,481 and an unquenchable thirst 335 00:20:34,441 --> 00:20:37,491 for my blood to be spilled? 336 00:20:37,903 --> 00:20:39,663 [breathes with difficulty] 337 00:20:48,163 --> 00:20:49,583 [grunting] 338 00:20:50,582 --> 00:20:51,582 [groans] 339 00:20:51,667 --> 00:20:53,587 -[ribs cracking] -[screams] 340 00:20:54,086 --> 00:20:56,086 [groaning] 341 00:20:56,171 --> 00:20:57,591 [stops groaning] 342 00:21:01,677 --> 00:21:03,677 [heart beating] 343 00:21:05,180 --> 00:21:07,180 [growls] 344 00:21:10,185 --> 00:21:11,515 [swallows] 345 00:21:14,606 --> 00:21:16,726 Remember this. 346 00:21:17,025 --> 00:21:20,235 When thou peers into the dark, 347 00:21:20,320 --> 00:21:24,490 the dark peers into thee. 348 00:21:26,827 --> 00:21:28,827 [roars] 349 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 [Olivia humming tunefully] 350 00:21:46,722 --> 00:21:47,762 [Ethan] Olivia? 351 00:21:51,727 --> 00:21:53,347 I'm sorry, my love. 352 00:21:53,854 --> 00:21:55,484 Why would you be sorry? 353 00:21:56,356 --> 00:21:58,726 I wanted to give you a family, Ethan. 354 00:21:59,943 --> 00:22:01,863 You have given me a family. 355 00:22:02,404 --> 00:22:06,334 The baby, Louis and myself are no longer there. 356 00:22:07,034 --> 00:22:08,704 You are alone. 357 00:22:11,288 --> 00:22:12,288 [Ethan] Olivia. 358 00:22:13,415 --> 00:22:14,575 Don't leave me. 359 00:22:15,417 --> 00:22:16,457 Please. 360 00:22:18,003 --> 00:22:20,763 Do not let yourself be consumed by rage. 361 00:22:21,089 --> 00:22:23,129 It will only beget more heartache. 362 00:22:24,301 --> 00:22:25,641 Don't go! 363 00:22:26,970 --> 00:22:29,680 Live honorably and just, my love. 364 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 If you do that, even destiny cannot stop you. 365 00:22:36,146 --> 00:22:37,606 Wait. Wait! 366 00:22:40,901 --> 00:22:42,031 Olivia! 367 00:22:43,195 --> 00:22:44,195 [Ethan gasps] 368 00:22:44,279 --> 00:22:46,279 [ragged breathing] 369 00:22:46,365 --> 00:22:48,365 [wind whistling] 370 00:22:54,664 --> 00:22:56,214 Where am I? 371 00:22:58,085 --> 00:22:58,955 [gasps] 372 00:23:01,630 --> 00:23:03,170 It was real. 373 00:23:04,383 --> 00:23:05,553 [wind whistling] 374 00:23:05,634 --> 00:23:07,644 [door creaking] 375 00:23:36,540 --> 00:23:40,630 [woman] It appears you are ready to join the land of the living again, Arisen. 376 00:23:41,962 --> 00:23:43,002 Who are you? 377 00:23:55,392 --> 00:23:56,852 I am a Pawn, 378 00:23:57,060 --> 00:23:59,810 and I shall be your protector.