1
00:00:06,381 --> 00:00:09,931
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:17,600 --> 00:00:22,060
Ilta alkaa hämärtyä, Arisen.
Meidän kannattaisi etsiä majapaikka.
3
00:00:23,106 --> 00:00:26,276
Sinun pitää levätä.
Oikea sänky tekee sinulle hyvää.
4
00:00:27,235 --> 00:00:28,735
Sellaiseen ei ole aikaa.
5
00:00:31,406 --> 00:00:34,236
Minun on päästävä Turmeltuneelle vuorelle.
6
00:00:36,911 --> 00:00:37,751
Arisen!
7
00:00:38,830 --> 00:00:40,620
Mikä on tehtäväsi?
8
00:00:41,291 --> 00:00:43,791
Surmaan pedon, joka vei sydämeni:
9
00:00:44,753 --> 00:00:46,133
lohikäärmeen.
10
00:00:46,212 --> 00:00:50,012
Se on voimakas hirviö,
joka on voittanut sinut jo kerran.
11
00:00:50,467 --> 00:00:52,757
Miten hyvin luulet pärjääväsi sille,
12
00:00:52,844 --> 00:00:55,264
kun pysyt tuskin tolpillasi?
13
00:00:59,601 --> 00:01:01,851
Kohtaat lohikäärmeen pian.
14
00:01:02,520 --> 00:01:06,440
Mutta kostosi ei onnistu,
jos et lepää välillä.
15
00:01:07,067 --> 00:01:09,147
Minä pyydän sinua, Arisen.
16
00:01:12,906 --> 00:01:13,986
Arisen!
17
00:01:14,699 --> 00:01:18,749
Jos kerran yövymme täällä,
etsitään joku syrjäinen majatalo.
18
00:01:21,998 --> 00:01:23,038
Selvä.
19
00:01:38,681 --> 00:01:42,941
PERUSTUU CAPCOMIN VIDEOPELIIN
20
00:02:59,137 --> 00:03:04,887
HIMO
21
00:03:06,227 --> 00:03:07,847
Tee olosi mukavaksi.
22
00:03:11,900 --> 00:03:13,780
Minä tuon kohta ruokaa.
23
00:03:32,837 --> 00:03:34,337
Ehkä Hannah oli oikeassa.
24
00:03:35,757 --> 00:03:38,717
En muista, milloin olen viimeksi
nukkunut sängyssä.
25
00:03:43,723 --> 00:03:46,683
Ottaako neiti ruokaa tosiaan vain yhdelle?
26
00:03:46,768 --> 00:03:47,638
Kyllä.
27
00:03:49,020 --> 00:03:51,480
Voitteko lisätä myös pari makkaraa?
28
00:03:52,440 --> 00:03:53,480
Tottahan toki.
29
00:03:55,109 --> 00:03:57,449
Haluaako miehenne oluen kyytipojaksi?
30
00:03:58,988 --> 00:04:00,868
Kyllä, mielellään.
31
00:04:01,366 --> 00:04:04,946
En ole nähnyt teitä ennen.
Mistä päin olette?
32
00:04:05,954 --> 00:04:06,964
Cassardisista.
33
00:04:10,083 --> 00:04:11,833
Otan osaa.
34
00:04:12,252 --> 00:04:13,672
Olette siis kuullut?
35
00:04:14,420 --> 00:04:17,630
En osaa edes kuvitella,
millaista sen on täytynyt olla.
36
00:04:18,091 --> 00:04:21,301
Pidän tästä kaupungista.
Se on pieni, mutta vilkas.
37
00:04:21,844 --> 00:04:26,184
Pysyviä asukkaita ei ole paljon,
mutta paikallisten sijaan -
38
00:04:26,266 --> 00:04:30,096
meillä on yllin kyllin
kaltaisianne matkalaisia.
39
00:04:30,186 --> 00:04:33,436
Tuntuu melkein,
että olen nähnyt koko maailman.
40
00:04:33,856 --> 00:04:39,446
Tänne ei kuitenkaan kannata jäädä
kovin pitkäksi aikaa.
41
00:04:39,904 --> 00:04:40,744
Miksei?
42
00:04:41,197 --> 00:04:45,657
En yleensä perusta juoruista, mutta...
43
00:04:46,536 --> 00:04:49,786
Viime aikoina moni matkalainen on
päässyt hengestään.
44
00:04:49,872 --> 00:04:52,632
Todella epäilyttävissä olosuhteissa.
45
00:04:53,293 --> 00:04:56,093
Kaikki ovat olleet
nuoria ja vahvoja miehiä.
46
00:04:56,170 --> 00:04:59,630
Kaikki on ollut hyvin,
kun he ovat menneet yöpuulle,
47
00:05:00,091 --> 00:05:03,471
mutta seuraava aamuna
heidät on löydetty kuolleina.
48
00:05:04,012 --> 00:05:09,352
Kaikki olivat riutuneita
kuin vuosikausia sairastaneet.
49
00:05:09,851 --> 00:05:13,061
Varsin epäilyttävää.
-Eikö vain?
50
00:05:14,230 --> 00:05:15,980
Minua ainakin pelottaa.
51
00:05:19,402 --> 00:05:23,992
Älkää levittäkö tätä huhua.
Se ei ole hyvää mainosta paikalle.
52
00:05:24,073 --> 00:05:26,123
Kaupunki voisi mennä vararikkoon!
53
00:05:26,534 --> 00:05:31,544
Minä tarjoan tämän aterian.
Se on varmasti miehenne paras viikkoihin.
54
00:05:49,057 --> 00:05:50,137
Olivia?
55
00:05:53,436 --> 00:05:54,436
Minä...
56
00:05:55,396 --> 00:05:57,106
Näen varmaan unta.
57
00:05:57,648 --> 00:05:58,728
Untako?
58
00:06:00,276 --> 00:06:01,526
Älä ole hupsu.
59
00:06:02,070 --> 00:06:03,070
Mutta...
60
00:06:03,529 --> 00:06:04,529
Minä...
61
00:06:05,323 --> 00:06:07,243
Näin kun kuolit.
62
00:06:07,325 --> 00:06:09,075
Mistä sinä puhut, Ethan?
63
00:06:10,953 --> 00:06:12,753
Näkikö joku painajaista?
64
00:06:16,042 --> 00:06:20,002
Tässä minä olen, Ethan. Olen aina luonasi.
65
00:06:48,157 --> 00:06:50,237
Katsokaa! Ethan on tuolla!
66
00:06:51,202 --> 00:06:54,252
Hän menee aina vuorille metsästämään.
67
00:06:54,872 --> 00:06:58,382
Luulin, että kaikki kylän miehet
ovat kalastajia.
68
00:06:59,168 --> 00:07:00,498
Ethan on erilainen.
69
00:07:02,797 --> 00:07:05,217
En saisi kertoa teille.
70
00:07:05,675 --> 00:07:07,005
Ole kiltti!
71
00:07:07,093 --> 00:07:11,933
Hyvä on. Mutta ette sitten kerro muille,
että minä kerroin.
72
00:07:12,014 --> 00:07:13,604
Lupaan sen!
-Selvä!
73
00:07:14,809 --> 00:07:17,519
Ethanin äiti sairastui
synnytettyään Ethanin.
74
00:07:18,062 --> 00:07:21,522
Hän ei päässyt edes sängystään ylös.
75
00:07:22,692 --> 00:07:24,492
Häntä yritettiin auttaa,
76
00:07:24,569 --> 00:07:27,279
mutta perheellä ei ollut rahaa hoitoihin.
77
00:07:27,864 --> 00:07:30,784
Hän kuoli, kun Ethan oli teidän ikäisenne.
78
00:07:34,704 --> 00:07:38,214
Ethanin isä sekosi vaimonsa kuolemasta.
79
00:07:38,291 --> 00:07:41,881
Hän otti Ethanin
ja perheen vähäisen omaisuuden -
80
00:07:41,961 --> 00:07:44,961
ja lähti soutamaan kalavesiä kauemmas.
81
00:07:45,381 --> 00:07:49,221
Ja kaikkihan tietävät,
ettei niin kauas saisi mennä.
82
00:07:49,302 --> 00:07:50,932
Se on liian vaarallista.
83
00:07:51,512 --> 00:07:54,812
Tarujen mukaan meren takana on maa,
84
00:07:54,891 --> 00:07:58,851
jonka vesistä voi kerätä kalaa
paljain käsin -
85
00:07:58,936 --> 00:08:02,356
ja jossa kasvaa hedelmiä ja viljaa
kaikkialla.
86
00:08:02,815 --> 00:08:06,355
Kaikki tietävät sen saduksi,
mutta Ethanin isä ei välittänyt.
87
00:08:06,777 --> 00:08:11,157
Hän halusi nähdä sen omin silmin.
-Mitä sitten tapahtui?
88
00:08:11,491 --> 00:08:13,781
Heidän kimppuunsa hyökkäsi merihenki.
89
00:08:14,118 --> 00:08:17,538
Ethanin isä voitti sen,
mutta haavoittui taistelussa.
90
00:08:17,622 --> 00:08:20,462
He olivat monta päivää tuuliajolla.
91
00:08:20,541 --> 00:08:23,791
Heiltä alkoi loppua ruoka ja vesi.
92
00:08:24,170 --> 00:08:27,340
Mitä he tekivät?
-Olen tulossa siihen.
93
00:08:27,798 --> 00:08:29,178
Kerro nopeammin!
94
00:08:29,717 --> 00:08:34,387
Ethanin isä ei syönyt tai juonut,
koska tiesi, ettei selviä.
95
00:08:34,472 --> 00:08:39,982
Hän ei halunnut Ethanin haaskaavan ruokaa,
joten hän näännytti itsensä.
96
00:08:42,563 --> 00:08:46,483
Jotenkin Ethanin vene ajelehti
takaisin kylään.
97
00:08:47,318 --> 00:08:51,198
Mutta hän oli muuttunut.
98
00:08:51,864 --> 00:08:54,414
Osa hänestä kuoli merellä.
99
00:08:55,034 --> 00:08:57,414
Siksi hän ei enää mene sen lähellekään.
100
00:08:57,912 --> 00:08:58,752
Hei!
101
00:09:01,123 --> 00:09:03,463
Tiedätte, ettette saisi puhua tuosta.
102
00:09:03,543 --> 00:09:05,673
Anteeksi!
-Anteeksi!
103
00:09:07,755 --> 00:09:09,085
Sietäisitte hävetä.
104
00:09:25,815 --> 00:09:27,895
Arvelin vanhempiesi pitävän näistä.
105
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Kiitos.
106
00:09:34,574 --> 00:09:36,914
Emme ole jutelleet aikoihin.
107
00:09:38,869 --> 00:09:42,209
Lapsina olimme jatkuvasti yhdessä.
108
00:09:44,125 --> 00:09:45,835
Ei sinun tarvitse tehdä tätä.
109
00:09:46,669 --> 00:09:49,799
Mitä?
-Sinua aletaan pitää hulluna.
110
00:09:50,548 --> 00:09:51,548
Niin kuin minua.
111
00:09:52,675 --> 00:09:54,635
Ethän sinä ole hullu, Ethan.
112
00:09:55,928 --> 00:09:57,098
Oletko varma?
113
00:09:58,306 --> 00:10:02,136
Sinä vain mieluummin metsästät vuorilla
kuin kalastat merellä.
114
00:10:02,727 --> 00:10:04,187
Ei se ole hullua.
115
00:10:06,522 --> 00:10:11,112
Vain sinä ajattelet niin.
Me kaikki tiedämme tarinasi.
116
00:10:13,279 --> 00:10:15,869
Sinun ei tarvitse eristäytyä muista.
117
00:10:16,866 --> 00:10:18,946
Kenenkään ei pitäisi elää yksin.
118
00:10:19,910 --> 00:10:21,160
Tarvitset ystäviä.
119
00:10:22,580 --> 00:10:23,830
Tarvitset perheen.
120
00:10:24,915 --> 00:10:26,455
En tarvitse mitään.
121
00:10:29,962 --> 00:10:31,262
Entä minun tarpeeni?
122
00:10:34,425 --> 00:10:39,135
En kaipaa sääliäsi, Olivia.
-Hyvä, koska sitä et saisikaan.
123
00:10:40,056 --> 00:10:41,636
Etkö tosiaan tiedä?
124
00:10:43,893 --> 00:10:46,563
Rakastuin sinuun heti tavatessamme -
125
00:10:47,521 --> 00:10:49,361
enkä ole lakannut rakastamasta.
126
00:10:50,399 --> 00:10:52,359
En ole rakkautesi arvoinen.
127
00:10:52,443 --> 00:10:55,573
Sinä et sitä päätä, vaan minä.
128
00:10:56,197 --> 00:10:58,777
Suonissani virtaa isäni veri.
129
00:10:59,742 --> 00:11:04,622
Hän tuhosi perheensä itsekkyytensä takia.
130
00:11:05,206 --> 00:11:07,706
Sama veri virtaa minussa, ja pelkään sitä.
131
00:11:11,253 --> 00:11:13,093
Siksi työnnän ihmiset luotani.
132
00:11:17,051 --> 00:11:18,681
Näen, millainen mies olet.
133
00:11:19,387 --> 00:11:23,017
Tekisit kaikkesi suojellaksesi rakkaitasi,
134
00:11:23,099 --> 00:11:27,139
vaikka se koituisi kuolemaksesi.
Aivan kuten isäsikin.
135
00:11:29,355 --> 00:11:31,315
Siksi käyt täällä joka päivä.
136
00:11:31,857 --> 00:11:34,527
Kiität isääsi hänen uhrautumisestaan.
137
00:11:35,069 --> 00:11:38,279
Sinäkin uhrautuisit oman poikasi vuoksi.
138
00:11:39,699 --> 00:11:41,409
Sinun ei tarvitse olla yksin.
139
00:11:42,493 --> 00:11:45,963
Olen aina rinnallasi. Lupaan sen.
140
00:11:46,622 --> 00:11:48,172
Jos vain huolit minut.
141
00:11:53,170 --> 00:11:55,510
Haluan yhteisen elämän kanssasi, Ethan.
142
00:11:56,382 --> 00:11:57,802
Ja ehkä jonain päivänä -
143
00:11:59,051 --> 00:12:00,141
oman perheen.
144
00:12:04,682 --> 00:12:07,942
Minähän lupasin olla aina rinnallasi.
145
00:12:24,076 --> 00:12:28,576
Anna minun antaa sinulle kauniita unia.
146
00:12:40,217 --> 00:12:41,087
Olivia!
147
00:12:48,684 --> 00:12:49,564
Kyllä!
148
00:12:50,644 --> 00:12:51,734
Kultani!
149
00:12:54,231 --> 00:12:55,611
Rakastan sinua, Olivia!
150
00:12:55,691 --> 00:12:58,031
Olen odottanut tätä niin kauan.
151
00:12:59,069 --> 00:13:00,609
Luulin menettäneeni sinut.
152
00:13:01,280 --> 00:13:04,370
En jätä sinua enää koskaan.
153
00:13:06,744 --> 00:13:07,704
Mitä?
154
00:13:34,730 --> 00:13:35,560
Minä...
155
00:13:37,358 --> 00:13:38,478
Minä muistan.
156
00:13:39,443 --> 00:13:40,533
Muistat mitä?
157
00:13:41,445 --> 00:13:43,315
En kyennyt suojelemaan häntä.
158
00:13:46,492 --> 00:13:48,452
En kyennyt suojelemaan Oliviaa.
159
00:13:49,745 --> 00:13:51,575
Sydämeni vietiin rinnastani.
160
00:13:52,414 --> 00:13:53,964
Sehän on mahdotonta.
161
00:13:54,041 --> 00:13:55,961
Olen tässä, Ethan!
162
00:13:56,043 --> 00:13:57,423
Kosketa minua.
163
00:13:58,629 --> 00:13:59,759
Olivia...
164
00:14:07,555 --> 00:14:09,385
Minä näen sinut.
165
00:14:10,099 --> 00:14:11,059
Ethan!
166
00:14:11,559 --> 00:14:12,889
Mitä sinä teet?
167
00:14:12,977 --> 00:14:16,017
Älä satuta minua! Olen vaimosi!
168
00:14:16,105 --> 00:14:18,855
Sinulla on hänen kasvonsa ja äänensä,
169
00:14:19,650 --> 00:14:22,950
mutta et ole vaimoni!
170
00:14:24,697 --> 00:14:25,527
Arisen!
171
00:14:26,740 --> 00:14:29,330
Älä puutu tähän!
-Mutta...
172
00:14:29,410 --> 00:14:31,120
Kuulit kyllä!
173
00:14:31,954 --> 00:14:34,214
Tämä on minun!
174
00:14:58,647 --> 00:15:00,857
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
175
00:15:01,609 --> 00:15:03,609
Mikä peeveli tuo on?
176
00:15:04,445 --> 00:15:06,525
Succubus.
-Mikä?
177
00:15:07,323 --> 00:15:11,373
Paha henki, joka viettelee vahvoja miehiä
ja vie näiltä elinvoiman.
178
00:15:13,203 --> 00:15:14,203
Hetkinen...
179
00:15:14,830 --> 00:15:20,540
Kaikki kuolleet matkamiehet olivat siis...
180
00:15:21,211 --> 00:15:22,801
Sen uhreja.
181
00:15:30,304 --> 00:15:31,394
Arisen?
182
00:15:31,680 --> 00:15:35,020
Minä lähden. Tule mukaan tai jää tänne.
183
00:15:36,352 --> 00:15:37,732
Päätä itse.
184
00:15:37,811 --> 00:15:41,111
Sinun pitää levätä.
Etsitään toinen majatalo.
185
00:15:42,066 --> 00:15:44,226
Syö edes jotain.
186
00:15:46,111 --> 00:15:47,861
Pahoittelemme tätä vaivaa.
187
00:16:27,861 --> 00:16:29,321
Tule.
188
00:16:29,863 --> 00:16:32,163
Tule luokseni.
189
00:16:32,741 --> 00:16:36,121
Tule, jos pystyt,
190
00:16:37,746 --> 00:16:39,996
Sydämetön.