1 00:00:06,381 --> 00:00:09,931 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,940 ‎อาริเซน จวนจะค่ำแล้ว 3 00:00:20,395 --> 00:00:22,305 ‎เราน่าจะหาที่พักที่นี่ 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,396 ‎ท่านต้องพักผ่อน 5 00:00:24,607 --> 00:00:26,277 ‎เตียงดีๆ จะช่วยท่านได้ 6 00:00:27,235 --> 00:00:28,735 ‎ไม่มีเวลาพักแล้ว 7 00:00:31,406 --> 00:00:34,236 ‎ข้าต้องไปให้ถึงภูเขามลทิน 8 00:00:36,911 --> 00:00:37,751 ‎อาริเซน! 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,620 ‎เป้าหมายของท่านคืออะไร 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,791 ‎ฆ่าสัตว์ร้ายที่เอาหัวใจข้าไป 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,843 ‎เจ้ามังกรนั่น 12 00:00:46,212 --> 00:00:50,012 ‎สิ่งมีชีวิตที่ชั่วร้ายและทรงพลัง ‎ซึ่งเคยเอาชนะท่านมาแล้ว 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,757 ‎ท่านคิดว่าจะสู้มันได้ยังไง 14 00:00:52,844 --> 00:00:55,264 ‎หากแค่ยืนยังแทบจะไม่ไหว 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,731 ‎ท่านจะได้เจอมังกรในไม่ช้า 16 00:01:02,520 --> 00:01:06,440 ‎แต่โอกาสแก้แค้นสำเร็จจะน้อยมาก ‎หากท่านไม่ยอมพัก 17 00:01:07,067 --> 00:01:09,147 ‎อาริเซน ได้โปรด 18 00:01:12,906 --> 00:01:13,736 ‎อาริเซน! 19 00:01:14,699 --> 00:01:18,749 ‎หากจะค้างคืนที่นี่ ‎ก็ไปหาที่พักห่างจากผู้คนเถอะ 20 00:01:21,998 --> 00:01:23,038 ‎ได้สิ 21 00:01:38,681 --> 00:01:43,141 ‎(เค้าโครงจากวิดีโอเกมของแคปคอม) 22 00:02:59,179 --> 00:03:04,559 ‎(ราคะ) 23 00:03:06,227 --> 00:03:07,847 ‎เชิญตามสบายเลย 24 00:03:11,900 --> 00:03:13,780 ‎เดี๋ยวข้าจะไปเอาอาหารมาให้ 25 00:03:32,921 --> 00:03:34,341 ‎บางทีฮันนาห์อาจพูดถูก 26 00:03:35,757 --> 00:03:38,717 ‎ข้าจำไม่ได้แล้วว่า ‎ได้นอนบนเตียงครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 27 00:03:43,723 --> 00:03:46,393 ‎แน่ใจนะว่าเอาแค่ที่เดียว สาวน้อย 28 00:03:46,768 --> 00:03:47,638 ‎ค่ะ 29 00:03:49,020 --> 00:03:51,480 ‎อ้อ เพิ่มไส้กรอกพวกนั้นด้วยได้ไหม 30 00:03:52,440 --> 00:03:53,480 ‎ได้สิ 31 00:03:55,109 --> 00:03:57,449 ‎สามีเจ้าอยากได้เอลไปดื่มล้างปากไหม 32 00:03:58,988 --> 00:04:00,868 ‎ค่ะ ขอด้วย 33 00:04:01,366 --> 00:04:03,616 ‎ไม่เคยเห็นเจ้าแถวนี้มาก่อน 34 00:04:03,701 --> 00:04:04,951 ‎มาจากไหนล่ะ 35 00:04:05,954 --> 00:04:06,964 ‎คัสซาร์ดิส 36 00:04:10,083 --> 00:04:11,833 ‎ข้าเสียใจด้วย 37 00:04:12,252 --> 00:04:13,672 ‎งั้นท่านก็รู้ข่าวแล้ว 38 00:04:14,587 --> 00:04:17,587 ‎ข้าจินตนาการไม่ออกด้วยซ้ำ ‎ว่ามันเป็นยังไง 39 00:04:18,091 --> 00:04:21,301 ‎ข้าค่อนข้างชอบเมืองนี้ ‎ถึงจะเล็กแต่ก็มีผู้คนมากมาย 40 00:04:21,844 --> 00:04:24,354 ‎ทุกวันนี้ ‎ไม่ค่อยมีคนอาศัยอยู่ประจำแล้ว 41 00:04:24,430 --> 00:04:26,180 ‎แต่สิ่งที่ท้องถิ่นเราไม่มี 42 00:04:26,266 --> 00:04:30,016 ‎ก็ได้นักเดินทางพิเศษอย่างเจ้า ‎มาชดเชยให้ 43 00:04:30,186 --> 00:04:33,436 ‎ทำให้ข้ารู้สึก ‎ราวกับได้เห็นโลกมาทั้งใบ 44 00:04:33,856 --> 00:04:34,856 ‎แค่... 45 00:04:35,650 --> 00:04:39,450 ‎ทำเพื่อตัวเองเถอะนะ ‎อย่าอยู่ที่นี่นานเกินไปเลย 46 00:04:39,904 --> 00:04:40,744 ‎ทำไมล่ะ 47 00:04:41,197 --> 00:04:45,657 ‎ปกติข้าไม่ค่อยพูดเรื่องไร้สาระ ‎แต่... 48 00:04:46,536 --> 00:04:49,786 ‎พักนี้นักเดินทางหลายคนเสียชีวิต 49 00:04:49,872 --> 00:04:52,632 ‎ภายใต้สถานการณ์แปลกประหลาด 50 00:04:53,293 --> 00:04:55,963 ‎ทุกคนหนุ่มแน่น แข็งแรง 51 00:04:56,170 --> 00:04:59,630 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดี ‎ตอนที่พวกเขาเข้าห้องตอนกลางคืน 52 00:05:00,091 --> 00:05:03,471 ‎แต่พอรุ่งเช้า ก็พบว่าพวกเขาตายแล้ว 53 00:05:04,012 --> 00:05:09,352 ‎ศพผอมแห้งเหมือนตายเพราะโรคร้าย ‎มาหลายปีแล้ว 54 00:05:09,851 --> 00:05:11,771 ‎น่าแปลก 55 00:05:11,978 --> 00:05:13,058 ‎ใช่ไหมล่ะ 56 00:05:14,230 --> 00:05:15,980 ‎ข้ากลัวแทบแย่ 57 00:05:19,402 --> 00:05:21,702 ‎อย่าเอาเรื่องนี้ไปบอกใครนะ 58 00:05:22,030 --> 00:05:23,820 ‎มันไม่ดีต่อกิจการน่ะ 59 00:05:24,073 --> 00:05:26,033 ‎มันอาจทำลายเมืองนี้ได้ 60 00:05:26,534 --> 00:05:28,204 ‎ชิ้นนี้ข้าเลี้ยง 61 00:05:28,536 --> 00:05:31,536 ‎ต้องเป็นมื้อที่ดีที่สุด ‎ที่สามีเจ้าได้กินในรอบหลายสัปดาห์ 62 00:05:49,057 --> 00:05:50,137 ‎โอลิเวีย 63 00:05:53,436 --> 00:05:54,436 ‎ข้า... 64 00:05:55,396 --> 00:05:56,936 ‎ข้าต้องฝันอยู่แน่ๆ 65 00:05:57,648 --> 00:05:58,728 ‎ฝันงั้นเหรอ 66 00:06:00,276 --> 00:06:01,526 ‎อย่าโง่ไปหน่อยเลย 67 00:06:02,195 --> 00:06:03,195 ‎แต่ว่า... 68 00:06:03,654 --> 00:06:04,664 ‎ข้า... 69 00:06:05,323 --> 00:06:07,243 ‎ข้าเห็นเจ้าตาย 70 00:06:07,325 --> 00:06:09,075 ‎พูดเรื่องอะไรน่ะ อีธาน 71 00:06:10,953 --> 00:06:12,753 ‎เจ้าฝันร้ายใช่ไหม 72 00:06:16,042 --> 00:06:17,712 ‎ข้าอยู่นี่ไง อีธาน 73 00:06:18,086 --> 00:06:19,876 ‎ข้าจะอยู่กับเจ้าเสมอ 74 00:06:48,157 --> 00:06:50,237 ‎นี่ ดูสิ! นั่นอีธาน! 75 00:06:51,202 --> 00:06:54,162 ‎เขาออกไปล่าสัตว์บนภูเขาเสมอเลย 76 00:06:54,872 --> 00:06:58,382 ‎ข้านึกว่าผู้ชายทุกคนในหมู่บ้านเรา ‎เป็นชาวประมงซะอีก 77 00:06:59,168 --> 00:07:00,498 ‎อีธานไม่เหมือนคนอื่น 78 00:07:02,797 --> 00:07:05,217 ‎ข้าไม่ควรเล่าให้พวกเจ้าฟัง 79 00:07:05,675 --> 00:07:07,005 ‎- เล่าเถอะ! ‎- เล่าเถอะ! 80 00:07:07,093 --> 00:07:08,593 ‎เอาละ ก็ได้ 81 00:07:09,053 --> 00:07:11,813 ‎แต่อย่าบอกใครว่าข้าเล่าให้ฟังนะ ‎เข้าใจไหม 82 00:07:12,014 --> 00:07:13,604 ‎- สัญญา! ‎- เข้าใจแล้ว! 83 00:07:14,809 --> 00:07:17,519 ‎แม่ของอีธานป่วยหลังคลอดเขา 84 00:07:18,062 --> 00:07:21,522 ‎นางป่วยหนักจนลุกจากเตียงไม่ไหว 85 00:07:22,692 --> 00:07:24,192 ‎พวกเขาหาทางช่วยเหลือนาง 86 00:07:24,569 --> 00:07:27,279 ‎แต่ก็ไม่มีเงินค่าหมอและยา 87 00:07:27,864 --> 00:07:30,784 ‎นางตายตอนที่อีธาน ‎อายุพอๆ กับพวกเจ้า 88 00:07:34,704 --> 00:07:38,084 ‎ตอนที่นางตาย พ่อของอีธานก็เป็นบ้า 89 00:07:38,791 --> 00:07:41,881 ‎เขาเก็บข้าวของและพาอีธานไป 90 00:07:41,961 --> 00:07:44,961 ‎และออกเรือไปไกลจากเขตจับปลา 91 00:07:45,381 --> 00:07:49,011 ‎ทุกคนรู้ว่าไม่ควรไปไกลกว่าเขตจับปลา 92 00:07:49,302 --> 00:07:50,932 ‎มันอันตรายเกินไป 93 00:07:51,512 --> 00:07:54,812 ‎แต่ตำนานเล่าว่า ‎ข้ามมหาสมุทรไปจะเจอแผ่นดิน 94 00:07:54,891 --> 00:07:58,601 ‎ที่มีท้องน้ำเต็มไปด้วยปลา ‎จนใช้มือเปล่าจับได้ 95 00:07:58,936 --> 00:08:02,266 ‎และมีผลไม้กับธัญพืช ‎มากมายเกินกว่าจะฝันถึง 96 00:08:02,899 --> 00:08:06,359 ‎เราทุกคนรู้ดีว่าไม่จริง ‎แต่พ่อของอีธานไม่สนใจ 97 00:08:06,777 --> 00:08:08,987 ‎เขาจะต้องไปเห็นด้วยตาตัวเอง 98 00:08:09,530 --> 00:08:11,160 ‎เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา 99 00:08:11,616 --> 00:08:13,616 ‎วิญญาณแห่งท้องทะเลโจมตีพวกเขา 100 00:08:14,118 --> 00:08:15,658 ‎พ่อของอีธานเอาชนะมันได้ 101 00:08:15,786 --> 00:08:17,536 ‎แต่เขาก็อ่อนแรงลง 102 00:08:17,872 --> 00:08:20,212 ‎พวกเขาจึงลอยเคว้งคว้างอยู่หลายวัน 103 00:08:20,541 --> 00:08:23,631 ‎เสบียงอาหารและน้ำดื่มใกล้หมด 104 00:08:24,337 --> 00:08:25,627 ‎แล้วพวกเขาทำยังไง 105 00:08:26,005 --> 00:08:27,335 ‎ก็กำลังจะเล่านี่ไง 106 00:08:27,798 --> 00:08:29,178 ‎งั้นก็เล่าเร็วๆ สิ 107 00:08:29,717 --> 00:08:32,217 ‎พ่อของเขาไม่ยอมกินไม่ยอมดื่ม 108 00:08:32,303 --> 00:08:34,393 ‎เพราะเขารู้ว่าตัวเองไม่รอดแน่ 109 00:08:34,472 --> 00:08:36,602 ‎เขาไม่อยากให้อีธาน ‎ให้เขากินโดยเปล่าประโยชน์ 110 00:08:37,308 --> 00:08:39,978 ‎เขาก็เลยอดตาย 111 00:08:42,563 --> 00:08:46,613 ‎ยังไงก็ตาม ในที่สุดเรือของอีธาน ‎ก็ลอยกลับมายังหมู่บ้าน 112 00:08:47,318 --> 00:08:49,448 ‎แต่เขาไม่เหมือนเดิม 113 00:08:50,029 --> 00:08:51,199 ‎เขาเปลี่ยนไป 114 00:08:51,864 --> 00:08:54,414 ‎บางอย่างในตัวเขา ‎ตายอยู่ในท้องทะเลนั่น 115 00:08:55,034 --> 00:08:57,544 ‎เขาเลยเข้าใกล้ทะเลไม่ได้อีก 116 00:08:57,912 --> 00:08:58,752 ‎นี่! 117 00:09:01,123 --> 00:09:03,463 ‎เจ้ารู้ดีว่าไม่ควรพูดเรื่องนั้น 118 00:09:03,751 --> 00:09:04,591 ‎ขอโทษครับ 119 00:09:04,669 --> 00:09:05,669 ‎- ขอโทษ! ‎- ขอโทษ! 120 00:09:07,755 --> 00:09:09,085 ‎ให้จริงเถอะ 121 00:09:26,065 --> 00:09:27,895 ‎ข้าคิดว่าพ่อแม่เจ้าน่าจะชอบ 122 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 ‎ขอบใจนะ 123 00:09:34,574 --> 00:09:36,914 ‎นานแล้วนะที่เราไม่ได้คุยกัน 124 00:09:38,869 --> 00:09:42,209 ‎ตอนเด็กๆ เราเคยเล่นด้วยกันบ่อยมาก 125 00:09:44,125 --> 00:09:45,835 ‎ไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ โอลิเวีย 126 00:09:46,669 --> 00:09:47,669 ‎ทำอะไรเหรอ 127 00:09:47,837 --> 00:09:49,797 ‎เดี๋ยวทุกคนจะคิดว่าเจ้าเป็นบ้า 128 00:09:50,548 --> 00:09:51,548 ‎เหมือนข้า 129 00:09:52,675 --> 00:09:54,635 ‎แต่เจ้าไม่ได้บ้านะ อีธาน 130 00:09:55,928 --> 00:09:57,098 ‎เจ้าแน่ใจเหรอ 131 00:09:58,306 --> 00:10:02,136 ‎แค่เพราะเจ้าล่าสัตว์บนภูเขา ‎แทนที่จะจับปลาในทะเล 132 00:10:02,727 --> 00:10:04,187 ‎นั่นไม่ได้บ้าเลย 133 00:10:06,522 --> 00:10:08,692 ‎มีแต่เจ้านั่นแหละที่คิดแบบนั้น 134 00:10:09,567 --> 00:10:11,107 ‎เราทุกคนรู้เรื่องของเจ้าดี 135 00:10:13,279 --> 00:10:15,869 ‎เจ้าไม่จำเป็นต้องแยกตัวออกไป 136 00:10:16,866 --> 00:10:18,946 ‎ไม่ควรมีใครถูกบังคับให้อยู่คนเดียว 137 00:10:19,785 --> 00:10:21,035 ‎เจ้าต้องการเพื่อน 138 00:10:22,580 --> 00:10:23,830 ‎เจ้าต้องการครอบครัว 139 00:10:24,915 --> 00:10:26,455 ‎ข้าไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น 140 00:10:29,962 --> 00:10:31,262 ‎แล้วสิ่งที่ข้าต้องการล่ะ 141 00:10:34,425 --> 00:10:36,505 ‎ข้าไม่อยากให้เจ้ามาสงสารข้า ‎โอลิเวีย 142 00:10:36,594 --> 00:10:38,894 ‎ดี เพราะข้าไม่ได้สงสารเจ้า 143 00:10:40,056 --> 00:10:41,636 ‎เจ้าไม่รู้จริงๆ เหรอ 144 00:10:43,893 --> 00:10:46,563 ‎ข้าตกหลุมรักเจ้า ‎ตั้งแต่วันแรกที่เราเจอกัน 145 00:10:47,647 --> 00:10:49,147 ‎และไม่เคยหยุดรักเลย 146 00:10:50,399 --> 00:10:52,109 ‎ข้าไม่คู่ควรกับความรักของเจ้า 147 00:10:52,443 --> 00:10:55,573 ‎เจ้าไม่มีสิทธิ์ตัดสินเรื่องนั้น ‎ข้าต่างหาก 148 00:10:56,197 --> 00:10:58,777 ‎เลือดพ่อข้าไหลเวียนอยู่ในตัวข้า 149 00:10:59,742 --> 00:11:04,372 ‎เลือดของชายที่ทำลายครอบครัวตัวเอง ‎เพราะความเห็นแก่ตัว 150 00:11:05,206 --> 00:11:07,706 ‎เลือดนั่นอยู่ในตัวข้า และข้ากลัวมัน 151 00:11:11,337 --> 00:11:13,087 ‎ข้าจึงผลักไสคนอื่นออกไป 152 00:11:17,051 --> 00:11:18,681 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าเป็นคนยังไง 153 00:11:19,387 --> 00:11:22,847 ‎เจ้าจะทำทุกอย่างที่ทำได้ ‎เพื่อปกป้องคนที่เจ้าห่วงใย 154 00:11:23,099 --> 00:11:24,809 ‎แม้ว่าเจ้าต้องตายก็ตาม 155 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 ‎เหมือนพ่อของเจ้า 156 00:11:29,355 --> 00:11:31,395 ‎เจ้าถึงได้มาที่นี่ทุกวัน 157 00:11:31,857 --> 00:11:34,527 ‎เพื่อขอบคุณความเสียสละของท่าน 158 00:11:35,069 --> 00:11:38,069 ‎การเสียสละที่เจ้าจะทำ ‎เพื่อลูกชายตัวเองเช่นกัน 159 00:11:39,699 --> 00:11:41,409 ‎เจ้าไม่จำเป็นต้องอยู่คนเดียว 160 00:11:42,493 --> 00:11:44,453 ‎ข้าจะอยู่เคียงข้างเจ้าเสมอ 161 00:11:44,870 --> 00:11:45,960 ‎ข้าสัญญา 162 00:11:46,622 --> 00:11:47,962 ‎ถ้าเจ้ายอมให้ข้าอยู่ 163 00:11:53,254 --> 00:11:55,514 ‎ข้าอยากใช้ชีวิตร่วมกับเจ้า อีธาน 164 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 ‎และสักวันหนึ่งอาจจะ... 165 00:11:59,051 --> 00:12:00,141 ‎เป็นครอบครัว 166 00:12:04,682 --> 00:12:07,942 ‎ข้าบอกแล้ว ‎ว่าจะอยู่เคียงข้างเจ้าเสมอ 167 00:12:24,076 --> 00:12:28,576 ‎เอาละ ให้ข้ามอบสิ่งดีๆ ‎ให้เจ้าฝันถึงเถอะ 168 00:12:40,217 --> 00:12:41,257 ‎โอลิเวีย 169 00:12:48,809 --> 00:12:49,689 ‎อย่างนั้น 170 00:12:50,644 --> 00:12:51,734 ‎ที่รัก! 171 00:12:54,356 --> 00:12:55,516 ‎ข้ารักเจ้า โอลิเวีย 172 00:12:55,691 --> 00:12:57,861 ‎ข้ารอคอยเวลานี้มานานเหลือเกิน 173 00:12:59,111 --> 00:13:00,491 ‎ข้านึกว่าเสียเจ้าไปแล้ว 174 00:13:01,280 --> 00:13:04,370 ‎ข้าจะไม่ทิ้งเจ้าไปไหนอีก ข้าสาบาน 175 00:13:06,744 --> 00:13:07,704 ‎อะไรน่ะ 176 00:13:34,730 --> 00:13:35,560 ‎ข้า... 177 00:13:37,358 --> 00:13:38,568 ‎ข้าจำได้แล้ว 178 00:13:39,443 --> 00:13:40,533 ‎อะไรเหรอ 179 00:13:41,445 --> 00:13:43,315 ‎ข้าปกป้องนางไม่ได้ 180 00:13:46,492 --> 00:13:48,452 ‎ข้าปกป้องโอลิเวียไม่ได้ 181 00:13:49,745 --> 00:13:51,575 ‎หัวใจข้าถูกกระชากออกไป 182 00:13:52,414 --> 00:13:53,794 ‎เป็นไปไม่ได้ 183 00:13:54,041 --> 00:13:55,751 ‎ข้าอยู่ตรงนี้ไง อีธาน! 184 00:13:56,043 --> 00:13:57,423 ‎สัมผัสข้าสิ 185 00:13:58,629 --> 00:13:59,759 ‎โอลิเวีย... 186 00:14:07,680 --> 00:14:09,520 ‎ข้าเห็นเจ้า 187 00:14:10,099 --> 00:14:11,059 ‎อีธาน! 188 00:14:11,559 --> 00:14:12,729 ‎ทำอะไรของเจ้า 189 00:14:12,977 --> 00:14:14,767 ‎ได้โปรด อย่าทำร้ายข้า! 190 00:14:14,979 --> 00:14:16,019 ‎ข้าเป็นเมียเจ้านะ! 191 00:14:16,105 --> 00:14:18,855 ‎เจ้าอาจมีหน้าตา ‎และน้ำเสียงเหมือนนาง 192 00:14:19,733 --> 00:14:22,953 ‎แต่เจ้าไม่ใช่เมียข้า! 193 00:14:24,697 --> 00:14:25,527 ‎อาริเซน! 194 00:14:26,740 --> 00:14:29,330 ‎- ไม่ต้องยุ่ง! ‎- แต่ว่า... 195 00:14:29,660 --> 00:14:31,120 ‎ได้ยินแล้วนี่! 196 00:14:31,954 --> 00:14:34,084 ‎เจ้านี่ข้าจัดการเอง! 197 00:14:58,939 --> 00:15:00,859 ‎เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นที่นี่! 198 00:15:01,609 --> 00:15:03,609 ‎นั่นมันตัวบ้าอะไรน่ะ! 199 00:15:04,445 --> 00:15:06,525 ‎- ซักคิวบัส ‎- อะไรนะ 200 00:15:07,323 --> 00:15:11,373 ‎ปีศาจที่ล่อลวงชายที่แข็งแรง ‎เพื่อขโมยพลังชีวิตของพวกเขา 201 00:15:13,203 --> 00:15:14,203 ‎เดี๋ยวนะ... 202 00:15:14,830 --> 00:15:20,540 ‎ถ้างั้น พวกนักเดินทาง ‎ที่ตายไปทั้งหมด... 203 00:15:21,211 --> 00:15:22,881 ‎เป็นเหยื่อของมัน 204 00:15:30,512 --> 00:15:31,512 ‎อาริเซน 205 00:15:31,680 --> 00:15:35,020 ‎ข้าจะไปแล้ว ‎ไม่ว่าเจ้าจะไปด้วยหรือไม่ 206 00:15:36,352 --> 00:15:37,602 ‎เจ้าเลือกเอง 207 00:15:37,811 --> 00:15:39,361 ‎ท่านต้องพักผ่อน 208 00:15:39,688 --> 00:15:41,108 ‎เราจะหาที่พักแห่งใหม่ 209 00:15:42,066 --> 00:15:44,106 ‎อย่างน้อยท่านก็ต้องกินอะไรบ้าง 210 00:15:46,111 --> 00:15:47,781 ‎เราขอโทษที่สร้างปัญหานะ 211 00:16:27,861 --> 00:16:29,321 ‎จงมา 212 00:16:29,863 --> 00:16:32,163 ‎จงมาหาข้า 213 00:16:32,741 --> 00:16:36,121 ‎จงมาหาข้าถ้าทำได้... 214 00:16:37,746 --> 00:16:39,996 ‎เจ้าคนไร้หัวใจ 215 00:18:08,712 --> 00:18:11,722 ‎คำบรรยายโดย ณัฏฐ์พัทร์ จันทะพรหม