1
00:00:06,381 --> 00:00:09,931
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:52,260 --> 00:00:53,550
La ressentez-vous ?
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,644
L'énergie. Elle semble être...
4
00:00:57,307 --> 00:00:58,557
sinistre.
5
00:00:59,476 --> 00:01:01,136
Presque comme si elle était...
6
00:01:04,481 --> 00:01:05,691
En vie.
7
00:01:07,567 --> 00:01:09,187
Le dragon est là.
8
00:01:09,903 --> 00:01:10,903
Je le sais.
9
00:02:04,290 --> 00:02:08,750
BASÉE SUR LE JEU VIDÉO DE CAPCOM
10
00:03:20,700 --> 00:03:25,620
L'ORGUEIL
11
00:04:02,867 --> 00:04:06,827
Te voilà enfin,
12
00:04:07,163 --> 00:04:10,003
ô Être sans cœur.
13
00:04:47,620 --> 00:04:52,330
Insurgé, l'attaquer de front
serait une grave erreur.
14
00:04:52,792 --> 00:04:54,092
Je vois ça.
15
00:05:50,600 --> 00:05:52,390
Être sans cœur,
16
00:05:52,852 --> 00:05:55,902
combien de perversion as-tu vue
17
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
au cours de ton périple jusqu'ici ?
18
00:05:59,734 --> 00:06:03,404
La noirceur de la condition humaine.
19
00:06:03,905 --> 00:06:07,775
La noirceur de l'âme.
20
00:06:09,077 --> 00:06:12,077
Je sais que tu en as été témoin.
21
00:06:13,414 --> 00:06:17,044
Des êtres humains
qui se sucent jusqu'à la moelle
22
00:06:17,126 --> 00:06:20,546
pour assouvir leur appétit.
23
00:06:20,755 --> 00:06:26,215
Des êtres chers,
incapables d'exprimer leurs sentiments,
24
00:06:26,427 --> 00:06:28,677
qui se blessent mutuellement.
25
00:06:28,888 --> 00:06:34,308
Des égoïstes
qui esquivent leurs responsabilités
26
00:06:34,519 --> 00:06:38,149
et se perdent dans le vice.
27
00:06:38,231 --> 00:06:42,401
Des hommes autrefois honorables
qui s'effondrent
28
00:06:42,693 --> 00:06:46,493
devant un gain monétaire.
29
00:06:46,739 --> 00:06:52,829
Et des faibles trop désireux
30
00:06:53,079 --> 00:06:56,919
d'être consumés par la luxure.
31
00:07:00,002 --> 00:07:04,882
Les êtres humains prétendent être
des créatures morales,
32
00:07:05,299 --> 00:07:11,969
mais sont conduits
par leurs plus bas instincts.
33
00:07:12,849 --> 00:07:14,729
Ils sont des êtres
34
00:07:15,309 --> 00:07:17,899
corrompus et maléfiques.
35
00:07:19,397 --> 00:07:21,857
N'es-tu pas d'accord ?
36
00:07:23,818 --> 00:07:25,608
Les êtres humains sont imparfaits.
37
00:07:27,029 --> 00:07:29,279
J'ai affronté le pire de l'humanité.
38
00:07:29,991 --> 00:07:34,001
J'ai appris que l'homme est capable
de crimes innommables.
39
00:07:36,497 --> 00:07:39,827
Mais il n'est pas intrinsèquement
corrompu.
40
00:07:40,668 --> 00:07:42,998
L'humanité est rachetable.
41
00:07:44,088 --> 00:07:46,588
Elle ne mérite pas ton jugement !
42
00:07:50,261 --> 00:07:53,101
Comme si tes intentions
étaient bienveillantes ?
43
00:07:54,098 --> 00:07:56,478
Tu réduis des villages en cendres
44
00:07:56,642 --> 00:08:00,352
et tu tues des dizaines d'êtres humains
purement pour t'amuser.
45
00:08:01,647 --> 00:08:03,687
Tu es celui qui est corrompu.
46
00:08:04,233 --> 00:08:06,533
Tu es le mal incarné.
47
00:08:51,113 --> 00:08:52,113
Tout ceci...
48
00:08:52,323 --> 00:08:55,993
Tout ceci n'est que pour mon amusement ?
49
00:08:56,494 --> 00:09:01,294
Est-ce vraiment ce que tu penses,
Insurgé ?
50
00:09:01,582 --> 00:09:02,712
Oui.
51
00:09:03,209 --> 00:09:07,589
Alors tu n'as rien appris
au cours de ton périple.
52
00:09:07,838 --> 00:09:10,878
Tu n'es que la carcasse d'un homme,
53
00:09:11,133 --> 00:09:13,433
errant pour trouver
54
00:09:13,594 --> 00:09:18,564
ce qui t'a dérobé ton cœur.
55
00:09:18,808 --> 00:09:20,638
Tu as volé ma maison,
56
00:09:21,477 --> 00:09:23,727
mon enfant, ma femme.
57
00:09:24,105 --> 00:09:25,815
Tu as volé mon avenir !
58
00:09:26,357 --> 00:09:28,777
Tu m'as tout pris !
59
00:09:28,943 --> 00:09:30,193
Tout !
60
00:09:31,237 --> 00:09:33,487
Me hais-tu ?
61
00:09:34,949 --> 00:09:37,119
Alors vaincs-moi.
62
00:09:37,702 --> 00:09:42,212
Assouvis ta vengeance.
63
00:10:03,978 --> 00:10:07,768
Fais ce que tu désires.
64
00:10:40,222 --> 00:10:44,142
Qu'y a-t-il, Insurgé ?
65
00:10:45,394 --> 00:10:47,984
Ta haine
66
00:10:48,731 --> 00:10:51,321
n'est-elle pas assez forte ?
67
00:11:02,161 --> 00:11:03,201
Maintenant !
68
00:11:23,057 --> 00:11:24,887
L'avons-nous achevé ?
69
00:11:26,102 --> 00:11:27,352
Allons voir.
70
00:11:40,074 --> 00:11:41,124
Insurgé !
71
00:11:43,035 --> 00:11:44,365
Il essaie de s'enfuir !
72
00:11:44,453 --> 00:11:46,123
Il n'ira nulle part !
73
00:11:53,671 --> 00:11:54,671
Insurgé !
74
00:12:41,218 --> 00:12:48,058
Tu penses que j'agis
pour mon amusement, n'est-ce pas ?
75
00:12:48,476 --> 00:12:49,476
Non.
76
00:12:49,852 --> 00:12:52,982
Je sais que tu agis pour ton amusement.
77
00:12:55,608 --> 00:12:59,488
Les êtres humains sont
des créatures tellement simples.
78
00:12:59,695 --> 00:13:02,355
Je n'ai besoin de rien.
79
00:13:02,573 --> 00:13:07,953
Je tue parce que c'est dans ma nature
en tant que dragon.
80
00:13:08,204 --> 00:13:09,714
Dans ta nature ?
81
00:13:10,206 --> 00:13:13,666
Je ne désire pas votre mort.
82
00:13:14,376 --> 00:13:20,046
Je n'ai pas besoin de la nourriture
que me fournissent vos corps.
83
00:13:20,382 --> 00:13:24,682
Je n'ai pas soif de votre sang.
84
00:13:25,054 --> 00:13:28,064
Je n'ai ni besoin de dormir
85
00:13:28,599 --> 00:13:32,559
ni envie de procréer.
86
00:13:33,187 --> 00:13:34,517
Tous ces besoins
87
00:13:34,605 --> 00:13:38,475
sont ceux d'êtres inférieurs,
88
00:13:38,567 --> 00:13:42,197
les besoins d'êtres humains imparfaits.
89
00:13:42,696 --> 00:13:45,986
Non pas ceux d'un dragon.
90
00:13:46,450 --> 00:13:48,490
Alors pourquoi nous tuer ?
91
00:13:48,994 --> 00:13:53,464
Simplement parce que vous existez.
92
00:13:54,250 --> 00:14:01,170
Me demander de ne pas le faire équivaut
à vous demander de ne pas respirer.
93
00:14:01,715 --> 00:14:06,545
Une fonction indélibérée
qui ne nécessite aucune réflexion,
94
00:14:06,762 --> 00:14:11,732
mais qui est cependant cruciale
à votre survie.
95
00:14:12,017 --> 00:14:13,637
Ce n'est pas la même chose.
96
00:14:15,688 --> 00:14:17,398
Ne l'est-elle pas ?
97
00:14:17,731 --> 00:14:19,901
Tuer est un choix !
98
00:14:20,317 --> 00:14:23,897
Je ne suis lié qu'à ma nature.
99
00:14:24,238 --> 00:14:25,448
Mais toi...
100
00:14:26,156 --> 00:14:28,616
Regarde en toi-même.
101
00:14:28,742 --> 00:14:31,582
Ton désir de me tuer
102
00:14:31,954 --> 00:14:33,964
est-il dans ta nature ?
103
00:14:34,415 --> 00:14:39,995
Ou est-ce le besoin
de tuer ce que tu crains ?
104
00:14:40,254 --> 00:14:44,594
De détruire ce que tu hais ?
105
00:14:44,884 --> 00:14:46,764
Tout est de ta faute !
106
00:14:46,969 --> 00:14:48,929
Tu m'as tout pris.
107
00:14:49,346 --> 00:14:52,556
Tu m'as pris Olivia, mon futur enfant.
108
00:14:52,933 --> 00:14:54,733
Mentir ne te sauvera pas !
109
00:14:55,185 --> 00:14:57,975
Tu périras de ma main !
110
00:14:59,064 --> 00:15:01,654
C'est ton destin !
111
00:15:18,751 --> 00:15:19,791
Insurgé !
112
00:15:36,268 --> 00:15:37,768
Viens donc.
113
00:15:38,020 --> 00:15:42,610
Vas-tu assouvir ton besoin, Insurgé ?
114
00:15:43,776 --> 00:15:46,736
L'heure est venue.
115
00:15:47,029 --> 00:15:51,829
Il ne peut y avoir qu'un seul survivant.
116
00:16:29,947 --> 00:16:30,947
Insurgé !
117
00:16:45,671 --> 00:16:48,051
Je mets fin à ça maintenant !
118
00:16:54,805 --> 00:16:57,885
Bravo, Insurgé.
119
00:17:21,457 --> 00:17:23,787
Insurgé, vous avez réussi.
120
00:17:26,128 --> 00:17:27,168
Insurgé ?
121
00:17:59,453 --> 00:18:03,423
Es-tu satisfait, Insurgé ?
122
00:18:13,342 --> 00:18:16,432
Tu as peut-être mis fin à mes jours,
123
00:18:16,720 --> 00:18:19,680
mais cela ne ramènera ni ta femme
124
00:18:19,765 --> 00:18:21,765
ni ton enfant.
125
00:18:22,309 --> 00:18:27,769
Tu n'as que libéré ta propre colère,
126
00:18:28,023 --> 00:18:32,323
une colère qui t'a consumé.
127
00:18:34,279 --> 00:18:39,489
Tu as toi-même commis un péché mortel.
128
00:18:40,702 --> 00:18:45,752
Le péché de l'orgueil
est ta transgression.
129
00:18:48,418 --> 00:18:49,708
Qu'as-tu dit ?
130
00:18:51,755 --> 00:18:57,465
Le péché de l'orgueil est ce qui nous lie
131
00:18:57,928 --> 00:18:59,848
pour toujours.
132
00:18:59,930 --> 00:19:01,520
De quoi parles-tu ?
133
00:19:03,851 --> 00:19:06,981
Moi aussi, j'ai été un être humain.
134
00:19:08,397 --> 00:19:09,817
Et comme toi,
135
00:19:10,482 --> 00:19:15,652
je me suis battu
et j'ai tué un dragon en tant qu'Insurgé,
136
00:19:16,071 --> 00:19:18,371
consumé par mes besoins,
137
00:19:18,824 --> 00:19:21,584
mon désir de vengeance,
138
00:19:22,494 --> 00:19:24,504
mon orgueil.
139
00:19:29,293 --> 00:19:34,343
Les êtres humains qui perdent leur cœur
et deviennent un Insurgé
140
00:19:34,423 --> 00:19:38,053
sont destinés à se battre
contre les dragons,
141
00:19:38,510 --> 00:19:44,560
mais cette bataille
ne doit pas être guidée par la vengeance.
142
00:19:44,892 --> 00:19:51,402
Celui qui poursuit son orgueil
en tuant le dragon
143
00:19:51,773 --> 00:19:58,163
deviendra le prochain dragon.
144
00:19:59,323 --> 00:20:00,453
L'Insurgé...
145
00:20:01,491 --> 00:20:03,121
se transforme en dragon ?
146
00:20:03,827 --> 00:20:05,247
En effet.
147
00:20:05,621 --> 00:20:08,331
Telle est notre malédiction.
148
00:20:11,335 --> 00:20:13,455
Elle ne peut rien pour toi.
149
00:20:13,712 --> 00:20:16,592
Le pion ne sait rien.
150
00:20:20,052 --> 00:20:23,392
Quand tu contemples l'obscurité,
151
00:20:23,597 --> 00:20:27,847
l'obscurité te contemple.
152
00:20:29,728 --> 00:20:31,478
Que vais-je devenir ?
153
00:20:32,272 --> 00:20:36,072
Tu ne peux pas te battre
contre la nature du dragon.
154
00:20:36,693 --> 00:20:39,113
Tu perdras ta volonté
155
00:20:39,529 --> 00:20:43,449
et tu n'existeras
que pour tuer les êtres humains,
156
00:20:44,076 --> 00:20:45,826
tout comme moi.
157
00:20:46,411 --> 00:20:49,251
Ainsi soit-il.
158
00:20:53,460 --> 00:20:57,130
Es-tu à même d'imaginer
159
00:20:57,631 --> 00:21:00,631
de reprendre tes esprits
160
00:21:01,009 --> 00:21:03,219
de temps à autre,
161
00:21:03,971 --> 00:21:08,351
seulement pour faire face
à l'enfer sur terre ?
162
00:21:21,446 --> 00:21:22,276
Non !
163
00:21:28,120 --> 00:21:32,870
Un enfer dont tu es seul responsable.
164
00:21:38,547 --> 00:21:39,547
Je...
165
00:21:40,549 --> 00:21:42,549
Je suis épuisé.
166
00:21:43,427 --> 00:21:47,967
Je ne désirais plus qu'une chose :
167
00:21:49,099 --> 00:21:50,929
ma mort.
168
00:21:52,811 --> 00:21:56,441
Et tu es apparu.
169
00:21:59,526 --> 00:22:03,106
Un Insurgé qui pourrait me tuer.
170
00:22:03,989 --> 00:22:08,489
La libération que j'espérais.
171
00:22:09,244 --> 00:22:10,584
C'est pour ça...
172
00:22:12,247 --> 00:22:14,207
C'est pour ça que tu as tué Olivia ?
173
00:22:15,625 --> 00:22:17,875
Afin que je cherche à me venger ?
174
00:22:18,420 --> 00:22:20,800
Un désir humain.
175
00:22:21,423 --> 00:22:25,183
Le dernier lambeau de mon humanité.
176
00:22:25,969 --> 00:22:32,269
Et maintenant que la mort est à ma portée,
177
00:22:32,726 --> 00:22:37,436
je sais que mon désir est assouvi.
178
00:22:37,856 --> 00:22:39,606
C'est la seule raison ?
179
00:22:40,192 --> 00:22:41,322
Tout ça...
180
00:22:42,069 --> 00:22:44,909
pour que tu puisses mourir ?
181
00:22:45,655 --> 00:22:50,485
Je ne te présente aucune excuse.
182
00:22:51,453 --> 00:22:57,213
Tu as été vaincu par tes propres désirs.
183
00:22:58,168 --> 00:22:59,628
Et maintenant,
184
00:23:01,254 --> 00:23:04,384
tu dois en payer le prix.
185
00:23:14,309 --> 00:23:15,139
Attends !
186
00:23:54,474 --> 00:23:55,484
Insurgé !
187
00:24:07,571 --> 00:24:08,571
Je refuse !
188
00:24:32,721 --> 00:24:33,721
Hannah !
189
00:24:34,097 --> 00:24:35,097
Oui ?
190
00:24:38,143 --> 00:24:39,393
Je suis là.
191
00:24:40,145 --> 00:24:41,145
Je vous en prie,
192
00:24:42,147 --> 00:24:43,147
tuez-moi !
193
00:24:44,983 --> 00:24:46,363
Je perds le contrôle,
194
00:24:47,152 --> 00:24:49,202
mais il est encore temps de m'arrêter.
195
00:24:50,322 --> 00:24:51,322
Tuez-moi.
196
00:24:52,032 --> 00:24:53,032
Maintenant.
197
00:24:53,658 --> 00:24:56,828
Mais, Insurgé, je suis votre protectrice.
198
00:24:57,078 --> 00:24:58,368
Je vous en supplie !
199
00:24:59,748 --> 00:25:04,788
Vous empêcheriez la mort
et le massacre d'innombrables vies.
200
00:25:08,423 --> 00:25:10,133
Si vous me tuez maintenant,
201
00:25:11,092 --> 00:25:13,852
la seule vie perdue serait la mienne.
202
00:25:14,930 --> 00:25:18,480
Penser rationnellement
est votre spécialité,
203
00:25:18,892 --> 00:25:19,892
n'est-ce pas ?
204
00:25:52,634 --> 00:25:54,094
Faites-le !
205
00:26:06,565 --> 00:26:08,105
Je suis désolée, Insurgé.
206
00:26:13,280 --> 00:26:14,780
Je ne peux pas.
207
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
Je suis vraiment désolée !
208
00:26:22,998 --> 00:26:24,118
Je sais.
209
00:26:56,740 --> 00:26:57,910
Hannah.
210
00:26:59,200 --> 00:27:01,750
Une dernière requête.
211
00:27:04,372 --> 00:27:05,542
Je vous écoute.
212
00:27:06,875 --> 00:27:11,585
Protégez ces stupides êtres humains
213
00:27:12,422 --> 00:27:14,422
de moi.
214
00:28:08,812 --> 00:28:11,232
Je serai la protectrice
des êtres humains...
215
00:28:20,949 --> 00:28:21,949
Ethan.
216
00:28:50,395 --> 00:28:51,555
Allez, on y va !
217
00:29:13,293 --> 00:29:14,423
Tout va bien.
218
00:29:14,794 --> 00:29:16,634
Tu es plus forte que tu ne penses.
219
00:29:17,130 --> 00:29:18,130
Oui.
220
00:29:20,300 --> 00:29:23,300
Vas-y. Tes amis t'attendent.
221
00:29:26,097 --> 00:29:27,557
Merci, madame.
222
00:29:29,976 --> 00:29:30,976
Prends soin de toi.