1 00:00:06,381 --> 00:00:09,931 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:52,260 --> 00:00:53,550 La ressentez-vous ? 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,644 L'énergie. Elle semble être... 4 00:00:57,307 --> 00:00:58,557 sinistre. 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,136 Presque comme si elle était... 6 00:01:04,481 --> 00:01:05,691 En vie. 7 00:01:07,567 --> 00:01:09,187 Le dragon est là. 8 00:01:09,903 --> 00:01:10,903 Je le sais. 9 00:02:04,290 --> 00:02:08,750 BASÉE SUR LE JEU VIDÉO DE CAPCOM 10 00:03:20,700 --> 00:03:25,620 L'ORGUEIL 11 00:04:02,867 --> 00:04:06,827 Te voilà enfin, 12 00:04:07,163 --> 00:04:10,003 ô Être sans cœur. 13 00:04:47,620 --> 00:04:52,330 Insurgé, l'attaquer de front serait une grave erreur. 14 00:04:52,792 --> 00:04:54,092 Je vois ça. 15 00:05:50,600 --> 00:05:52,390 Être sans cœur, 16 00:05:52,852 --> 00:05:55,902 combien de perversion as-tu vue 17 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 au cours de ton périple jusqu'ici ? 18 00:05:59,734 --> 00:06:03,404 La noirceur de la condition humaine. 19 00:06:03,905 --> 00:06:07,775 La noirceur de l'âme. 20 00:06:09,077 --> 00:06:12,077 Je sais que tu en as été témoin. 21 00:06:13,414 --> 00:06:17,044 Des êtres humains qui se sucent jusqu'à la moelle 22 00:06:17,126 --> 00:06:20,546 pour assouvir leur appétit. 23 00:06:20,755 --> 00:06:26,215 Des êtres chers, incapables d'exprimer leurs sentiments, 24 00:06:26,427 --> 00:06:28,677 qui se blessent mutuellement. 25 00:06:28,888 --> 00:06:34,308 Des égoïstes qui esquivent leurs responsabilités 26 00:06:34,519 --> 00:06:38,149 et se perdent dans le vice. 27 00:06:38,231 --> 00:06:42,401 Des hommes autrefois honorables qui s'effondrent 28 00:06:42,693 --> 00:06:46,493 devant un gain monétaire. 29 00:06:46,739 --> 00:06:52,829 Et des faibles trop désireux 30 00:06:53,079 --> 00:06:56,919 d'être consumés par la luxure. 31 00:07:00,002 --> 00:07:04,882 Les êtres humains prétendent être des créatures morales, 32 00:07:05,299 --> 00:07:11,969 mais sont conduits par leurs plus bas instincts. 33 00:07:12,849 --> 00:07:14,729 Ils sont des êtres 34 00:07:15,309 --> 00:07:17,899 corrompus et maléfiques. 35 00:07:19,397 --> 00:07:21,857 N'es-tu pas d'accord ? 36 00:07:23,818 --> 00:07:25,608 Les êtres humains sont imparfaits. 37 00:07:27,029 --> 00:07:29,279 J'ai affronté le pire de l'humanité. 38 00:07:29,991 --> 00:07:34,001 J'ai appris que l'homme est capable de crimes innommables. 39 00:07:36,497 --> 00:07:39,827 Mais il n'est pas intrinsèquement corrompu. 40 00:07:40,668 --> 00:07:42,998 L'humanité est rachetable. 41 00:07:44,088 --> 00:07:46,588 Elle ne mérite pas ton jugement ! 42 00:07:50,261 --> 00:07:53,101 Comme si tes intentions étaient bienveillantes ? 43 00:07:54,098 --> 00:07:56,478 Tu réduis des villages en cendres 44 00:07:56,642 --> 00:08:00,352 et tu tues des dizaines d'êtres humains purement pour t'amuser. 45 00:08:01,647 --> 00:08:03,687 Tu es celui qui est corrompu. 46 00:08:04,233 --> 00:08:06,533 Tu es le mal incarné. 47 00:08:51,113 --> 00:08:52,113 Tout ceci... 48 00:08:52,323 --> 00:08:55,993 Tout ceci n'est que pour mon amusement ? 49 00:08:56,494 --> 00:09:01,294 Est-ce vraiment ce que tu penses, Insurgé ? 50 00:09:01,582 --> 00:09:02,712 Oui. 51 00:09:03,209 --> 00:09:07,589 Alors tu n'as rien appris au cours de ton périple. 52 00:09:07,838 --> 00:09:10,878 Tu n'es que la carcasse d'un homme, 53 00:09:11,133 --> 00:09:13,433 errant pour trouver 54 00:09:13,594 --> 00:09:18,564 ce qui t'a dérobé ton cœur. 55 00:09:18,808 --> 00:09:20,638 Tu as volé ma maison, 56 00:09:21,477 --> 00:09:23,727 mon enfant, ma femme. 57 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Tu as volé mon avenir ! 58 00:09:26,357 --> 00:09:28,777 Tu m'as tout pris ! 59 00:09:28,943 --> 00:09:30,193 Tout ! 60 00:09:31,237 --> 00:09:33,487 Me hais-tu ? 61 00:09:34,949 --> 00:09:37,119 Alors vaincs-moi. 62 00:09:37,702 --> 00:09:42,212 Assouvis ta vengeance. 63 00:10:03,978 --> 00:10:07,768 Fais ce que tu désires. 64 00:10:40,222 --> 00:10:44,142 Qu'y a-t-il, Insurgé ? 65 00:10:45,394 --> 00:10:47,984 Ta haine 66 00:10:48,731 --> 00:10:51,321 n'est-elle pas assez forte ? 67 00:11:02,161 --> 00:11:03,201 Maintenant ! 68 00:11:23,057 --> 00:11:24,887 L'avons-nous achevé ? 69 00:11:26,102 --> 00:11:27,352 Allons voir. 70 00:11:40,074 --> 00:11:41,124 Insurgé ! 71 00:11:43,035 --> 00:11:44,365 Il essaie de s'enfuir ! 72 00:11:44,453 --> 00:11:46,123 Il n'ira nulle part ! 73 00:11:53,671 --> 00:11:54,671 Insurgé ! 74 00:12:41,218 --> 00:12:48,058 Tu penses que j'agis pour mon amusement, n'est-ce pas ? 75 00:12:48,476 --> 00:12:49,476 Non. 76 00:12:49,852 --> 00:12:52,982 Je sais que tu agis pour ton amusement. 77 00:12:55,608 --> 00:12:59,488 Les êtres humains sont des créatures tellement simples. 78 00:12:59,695 --> 00:13:02,355 Je n'ai besoin de rien. 79 00:13:02,573 --> 00:13:07,953 Je tue parce que c'est dans ma nature en tant que dragon. 80 00:13:08,204 --> 00:13:09,714 Dans ta nature ? 81 00:13:10,206 --> 00:13:13,666 Je ne désire pas votre mort. 82 00:13:14,376 --> 00:13:20,046 Je n'ai pas besoin de la nourriture que me fournissent vos corps. 83 00:13:20,382 --> 00:13:24,682 Je n'ai pas soif de votre sang. 84 00:13:25,054 --> 00:13:28,064 Je n'ai ni besoin de dormir 85 00:13:28,599 --> 00:13:32,559 ni envie de procréer. 86 00:13:33,187 --> 00:13:34,517 Tous ces besoins 87 00:13:34,605 --> 00:13:38,475 sont ceux d'êtres inférieurs, 88 00:13:38,567 --> 00:13:42,197 les besoins d'êtres humains imparfaits. 89 00:13:42,696 --> 00:13:45,986 Non pas ceux d'un dragon. 90 00:13:46,450 --> 00:13:48,490 Alors pourquoi nous tuer ? 91 00:13:48,994 --> 00:13:53,464 Simplement parce que vous existez. 92 00:13:54,250 --> 00:14:01,170 Me demander de ne pas le faire équivaut à vous demander de ne pas respirer. 93 00:14:01,715 --> 00:14:06,545 Une fonction indélibérée qui ne nécessite aucune réflexion, 94 00:14:06,762 --> 00:14:11,732 mais qui est cependant cruciale à votre survie. 95 00:14:12,017 --> 00:14:13,637 Ce n'est pas la même chose. 96 00:14:15,688 --> 00:14:17,398 Ne l'est-elle pas ? 97 00:14:17,731 --> 00:14:19,901 Tuer est un choix ! 98 00:14:20,317 --> 00:14:23,897 Je ne suis lié qu'à ma nature. 99 00:14:24,238 --> 00:14:25,448 Mais toi... 100 00:14:26,156 --> 00:14:28,616 Regarde en toi-même. 101 00:14:28,742 --> 00:14:31,582 Ton désir de me tuer 102 00:14:31,954 --> 00:14:33,964 est-il dans ta nature ? 103 00:14:34,415 --> 00:14:39,995 Ou est-ce le besoin de tuer ce que tu crains ? 104 00:14:40,254 --> 00:14:44,594 De détruire ce que tu hais ? 105 00:14:44,884 --> 00:14:46,764 Tout est de ta faute ! 106 00:14:46,969 --> 00:14:48,929 Tu m'as tout pris. 107 00:14:49,346 --> 00:14:52,556 Tu m'as pris Olivia, mon futur enfant. 108 00:14:52,933 --> 00:14:54,733 Mentir ne te sauvera pas ! 109 00:14:55,185 --> 00:14:57,975 Tu périras de ma main ! 110 00:14:59,064 --> 00:15:01,654 C'est ton destin ! 111 00:15:18,751 --> 00:15:19,791 Insurgé ! 112 00:15:36,268 --> 00:15:37,768 Viens donc. 113 00:15:38,020 --> 00:15:42,610 Vas-tu assouvir ton besoin, Insurgé ? 114 00:15:43,776 --> 00:15:46,736 L'heure est venue. 115 00:15:47,029 --> 00:15:51,829 Il ne peut y avoir qu'un seul survivant. 116 00:16:29,947 --> 00:16:30,947 Insurgé ! 117 00:16:45,671 --> 00:16:48,051 Je mets fin à ça maintenant ! 118 00:16:54,805 --> 00:16:57,885 Bravo, Insurgé. 119 00:17:21,457 --> 00:17:23,787 Insurgé, vous avez réussi. 120 00:17:26,128 --> 00:17:27,168 Insurgé ? 121 00:17:59,453 --> 00:18:03,423 Es-tu satisfait, Insurgé ? 122 00:18:13,342 --> 00:18:16,432 Tu as peut-être mis fin à mes jours, 123 00:18:16,720 --> 00:18:19,680 mais cela ne ramènera ni ta femme 124 00:18:19,765 --> 00:18:21,765 ni ton enfant. 125 00:18:22,309 --> 00:18:27,769 Tu n'as que libéré ta propre colère, 126 00:18:28,023 --> 00:18:32,323 une colère qui t'a consumé. 127 00:18:34,279 --> 00:18:39,489 Tu as toi-même commis un péché mortel. 128 00:18:40,702 --> 00:18:45,752 Le péché de l'orgueil est ta transgression. 129 00:18:48,418 --> 00:18:49,708 Qu'as-tu dit ? 130 00:18:51,755 --> 00:18:57,465 Le péché de l'orgueil est ce qui nous lie 131 00:18:57,928 --> 00:18:59,848 pour toujours. 132 00:18:59,930 --> 00:19:01,520 De quoi parles-tu ? 133 00:19:03,851 --> 00:19:06,981 Moi aussi, j'ai été un être humain. 134 00:19:08,397 --> 00:19:09,817 Et comme toi, 135 00:19:10,482 --> 00:19:15,652 je me suis battu et j'ai tué un dragon en tant qu'Insurgé, 136 00:19:16,071 --> 00:19:18,371 consumé par mes besoins, 137 00:19:18,824 --> 00:19:21,584 mon désir de vengeance, 138 00:19:22,494 --> 00:19:24,504 mon orgueil. 139 00:19:29,293 --> 00:19:34,343 Les êtres humains qui perdent leur cœur et deviennent un Insurgé 140 00:19:34,423 --> 00:19:38,053 sont destinés à se battre contre les dragons, 141 00:19:38,510 --> 00:19:44,560 mais cette bataille ne doit pas être guidée par la vengeance. 142 00:19:44,892 --> 00:19:51,402 Celui qui poursuit son orgueil en tuant le dragon 143 00:19:51,773 --> 00:19:58,163 deviendra le prochain dragon. 144 00:19:59,323 --> 00:20:00,453 L'Insurgé... 145 00:20:01,491 --> 00:20:03,121 se transforme en dragon ? 146 00:20:03,827 --> 00:20:05,247 En effet. 147 00:20:05,621 --> 00:20:08,331 Telle est notre malédiction. 148 00:20:11,335 --> 00:20:13,455 Elle ne peut rien pour toi. 149 00:20:13,712 --> 00:20:16,592 Le pion ne sait rien. 150 00:20:20,052 --> 00:20:23,392 Quand tu contemples l'obscurité, 151 00:20:23,597 --> 00:20:27,847 l'obscurité te contemple. 152 00:20:29,728 --> 00:20:31,478 Que vais-je devenir ? 153 00:20:32,272 --> 00:20:36,072 Tu ne peux pas te battre contre la nature du dragon. 154 00:20:36,693 --> 00:20:39,113 Tu perdras ta volonté 155 00:20:39,529 --> 00:20:43,449 et tu n'existeras que pour tuer les êtres humains, 156 00:20:44,076 --> 00:20:45,826 tout comme moi. 157 00:20:46,411 --> 00:20:49,251 Ainsi soit-il. 158 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Es-tu à même d'imaginer 159 00:20:57,631 --> 00:21:00,631 de reprendre tes esprits 160 00:21:01,009 --> 00:21:03,219 de temps à autre, 161 00:21:03,971 --> 00:21:08,351 seulement pour faire face à l'enfer sur terre ? 162 00:21:21,446 --> 00:21:22,276 Non ! 163 00:21:28,120 --> 00:21:32,870 Un enfer dont tu es seul responsable. 164 00:21:38,547 --> 00:21:39,547 Je... 165 00:21:40,549 --> 00:21:42,549 Je suis épuisé. 166 00:21:43,427 --> 00:21:47,967 Je ne désirais plus qu'une chose : 167 00:21:49,099 --> 00:21:50,929 ma mort. 168 00:21:52,811 --> 00:21:56,441 Et tu es apparu. 169 00:21:59,526 --> 00:22:03,106 Un Insurgé qui pourrait me tuer. 170 00:22:03,989 --> 00:22:08,489 La libération que j'espérais. 171 00:22:09,244 --> 00:22:10,584 C'est pour ça... 172 00:22:12,247 --> 00:22:14,207 C'est pour ça que tu as tué Olivia ? 173 00:22:15,625 --> 00:22:17,875 Afin que je cherche à me venger ? 174 00:22:18,420 --> 00:22:20,800 Un désir humain. 175 00:22:21,423 --> 00:22:25,183 Le dernier lambeau de mon humanité. 176 00:22:25,969 --> 00:22:32,269 Et maintenant que la mort est à ma portée, 177 00:22:32,726 --> 00:22:37,436 je sais que mon désir est assouvi. 178 00:22:37,856 --> 00:22:39,606 C'est la seule raison ? 179 00:22:40,192 --> 00:22:41,322 Tout ça... 180 00:22:42,069 --> 00:22:44,909 pour que tu puisses mourir ? 181 00:22:45,655 --> 00:22:50,485 Je ne te présente aucune excuse. 182 00:22:51,453 --> 00:22:57,213 Tu as été vaincu par tes propres désirs. 183 00:22:58,168 --> 00:22:59,628 Et maintenant, 184 00:23:01,254 --> 00:23:04,384 tu dois en payer le prix. 185 00:23:14,309 --> 00:23:15,139 Attends ! 186 00:23:54,474 --> 00:23:55,484 Insurgé ! 187 00:24:07,571 --> 00:24:08,571 Je refuse ! 188 00:24:32,721 --> 00:24:33,721 Hannah ! 189 00:24:34,097 --> 00:24:35,097 Oui ? 190 00:24:38,143 --> 00:24:39,393 Je suis là. 191 00:24:40,145 --> 00:24:41,145 Je vous en prie, 192 00:24:42,147 --> 00:24:43,147 tuez-moi ! 193 00:24:44,983 --> 00:24:46,363 Je perds le contrôle, 194 00:24:47,152 --> 00:24:49,202 mais il est encore temps de m'arrêter. 195 00:24:50,322 --> 00:24:51,322 Tuez-moi. 196 00:24:52,032 --> 00:24:53,032 Maintenant. 197 00:24:53,658 --> 00:24:56,828 Mais, Insurgé, je suis votre protectrice. 198 00:24:57,078 --> 00:24:58,368 Je vous en supplie ! 199 00:24:59,748 --> 00:25:04,788 Vous empêcheriez la mort et le massacre d'innombrables vies. 200 00:25:08,423 --> 00:25:10,133 Si vous me tuez maintenant, 201 00:25:11,092 --> 00:25:13,852 la seule vie perdue serait la mienne. 202 00:25:14,930 --> 00:25:18,480 Penser rationnellement est votre spécialité, 203 00:25:18,892 --> 00:25:19,892 n'est-ce pas ? 204 00:25:52,634 --> 00:25:54,094 Faites-le ! 205 00:26:06,565 --> 00:26:08,105 Je suis désolée, Insurgé. 206 00:26:13,280 --> 00:26:14,780 Je ne peux pas. 207 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 Je suis vraiment désolée ! 208 00:26:22,998 --> 00:26:24,118 Je sais. 209 00:26:56,740 --> 00:26:57,910 Hannah. 210 00:26:59,200 --> 00:27:01,750 Une dernière requête. 211 00:27:04,372 --> 00:27:05,542 Je vous écoute. 212 00:27:06,875 --> 00:27:11,585 Protégez ces stupides êtres humains 213 00:27:12,422 --> 00:27:14,422 de moi. 214 00:28:08,812 --> 00:28:11,232 Je serai la protectrice des êtres humains... 215 00:28:20,949 --> 00:28:21,949 Ethan. 216 00:28:50,395 --> 00:28:51,555 Allez, on y va ! 217 00:29:13,293 --> 00:29:14,423 Tout va bien. 218 00:29:14,794 --> 00:29:16,634 Tu es plus forte que tu ne penses. 219 00:29:17,130 --> 00:29:18,130 Oui. 220 00:29:20,300 --> 00:29:23,300 Vas-y. Tes amis t'attendent. 221 00:29:26,097 --> 00:29:27,557 Merci, madame. 222 00:29:29,976 --> 00:29:30,976 Prends soin de toi.