1
00:00:06,381 --> 00:00:09,931
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:52,260 --> 00:00:53,550
Wyczuwasz to?
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,644
Ta energia wydaje się...
4
00:00:57,307 --> 00:00:58,557
złowieszcza.
5
00:00:59,476 --> 00:01:01,136
Wręcz jakby była...
6
00:01:04,481 --> 00:01:05,691
Żywa.
7
00:01:07,567 --> 00:01:09,187
Przed nami smok.
8
00:01:09,903 --> 00:01:10,903
Wiem to.
9
00:02:04,290 --> 00:02:08,750
NA MOTYWACH GRY STUDIA CAPCOM
10
00:03:20,700 --> 00:03:25,620
PYCHA
11
00:04:02,867 --> 00:04:06,827
Wreszcie się zjawiłeś,
12
00:04:07,163 --> 00:04:10,003
człowiecze bez serca.
13
00:04:47,412 --> 00:04:52,332
Powstały... raczej gorzko pożałujemy
otwartej szarży.
14
00:04:52,792 --> 00:04:54,092
To widać.
15
00:05:50,600 --> 00:05:52,390
Człowiecze,
16
00:05:52,852 --> 00:05:55,902
ile mroku uświadczyłeś,
17
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
zmierzając do tego miejsca?
18
00:05:59,734 --> 00:06:03,404
Mroku ludzkiego jestestwa?
19
00:06:03,905 --> 00:06:07,775
Mroku ludzkich dusz?
20
00:06:09,077 --> 00:06:12,077
Wiem, że go ujrzałeś.
21
00:06:13,247 --> 00:06:17,037
Ludzie wysysają się nawzajem do cna,
22
00:06:17,126 --> 00:06:20,546
by paść własne brzuchy.
23
00:06:20,630 --> 00:06:26,220
Ukochani, niezdolni do wyrażenia
swoich uczuć,
24
00:06:26,427 --> 00:06:28,677
nawzajem się krzywdzą.
25
00:06:28,763 --> 00:06:34,313
Samolubni zaniedbują swe obowiązki
26
00:06:34,394 --> 00:06:38,154
i oddają się uciechom.
27
00:06:38,231 --> 00:06:42,401
Ci niegdyś honorowi uginają się
28
00:06:42,693 --> 00:06:46,493
wobec obietnicy osobistego zysku.
29
00:06:46,572 --> 00:06:52,832
Zaś ci o słabej woli nad wyraz ochoczo
30
00:06:53,079 --> 00:06:56,919
dają się pochłonąć swym żądzom.
31
00:07:00,002 --> 00:07:04,882
Ludzie mają się za moralne istoty,
32
00:07:05,299 --> 00:07:11,969
jednak kierują nimi najprostsze odruchy.
33
00:07:12,849 --> 00:07:14,729
To zepsute,
34
00:07:15,309 --> 00:07:17,899
podłe stworzenia.
35
00:07:19,397 --> 00:07:21,857
Czyżbyś się nie zgadzał?
36
00:07:23,818 --> 00:07:25,608
Ludzie są niedoskonali.
37
00:07:27,029 --> 00:07:29,279
Poznałem ich najgorsze strony.
38
00:07:29,991 --> 00:07:34,001
Odkryłem, że są zdolni
do nieopisanego zła.
39
00:07:36,497 --> 00:07:39,827
Jednak nie są źli z natury.
40
00:07:40,668 --> 00:07:42,998
Ludzkość można odkupić.
41
00:07:44,088 --> 00:07:46,588
Nie zasłużyła, byś ją osądzał!
42
00:07:50,136 --> 00:07:53,096
Twierdzisz, że masz szlachetne zamiary?
43
00:07:54,098 --> 00:07:56,478
Spalasz wsie do gołej ziemi
44
00:07:56,642 --> 00:08:00,352
i mordujesz zastępy ludzi
tylko dla zabawy!
45
00:08:01,647 --> 00:08:03,687
Ty tu jesteś zepsuty.
46
00:08:04,233 --> 00:08:06,533
Jesteś wcielonym złem.
47
00:08:51,113 --> 00:08:52,113
To...
48
00:08:52,323 --> 00:08:55,993
wszystko tylko dla zabawy?
49
00:08:56,494 --> 00:09:01,294
Czy szczerze tak uważasz, Powstały?
50
00:09:01,374 --> 00:09:02,794
Tak!
51
00:09:03,209 --> 00:09:07,589
A zatem twa tułaczka
niczego cię nie nauczyła.
52
00:09:07,838 --> 00:09:10,878
Jesteś ledwie cieniem człowieka
53
00:09:11,133 --> 00:09:13,433
błąkającym się bez celu
54
00:09:13,594 --> 00:09:18,564
i goniącym za tym, co pozbawiło cię serca.
55
00:09:18,641 --> 00:09:20,641
Odebrałeś mi dom...
56
00:09:21,477 --> 00:09:23,727
dziecko i żonę!
57
00:09:24,105 --> 00:09:25,815
Odebrałeś mi przyszłość!
58
00:09:26,357 --> 00:09:28,777
Pozbawiłeś mnie wszystkiego!
59
00:09:28,859 --> 00:09:30,189
Wszystkiego!
60
00:09:31,237 --> 00:09:33,487
Czy mnie nienawidzisz?
61
00:09:34,949 --> 00:09:37,119
Pokonaj mnie więc.
62
00:09:37,702 --> 00:09:42,212
Dopełnij swej zemsty.
63
00:10:03,978 --> 00:10:07,768
Zrób to, czego pragniesz.
64
00:10:40,222 --> 00:10:44,142
W czym leży problem, Powstały?
65
00:10:45,394 --> 00:10:47,984
Czyżby nienawiść...
66
00:10:48,731 --> 00:10:51,321
nie była dość silna?
67
00:11:01,952 --> 00:11:03,202
Teraz!
68
00:11:23,057 --> 00:11:24,887
Sądzisz, że już po nim?
69
00:11:26,102 --> 00:11:27,352
Sprawdźmy.
70
00:11:40,074 --> 00:11:41,124
Powstały!
71
00:11:43,035 --> 00:11:44,365
Próbuje uciec!
72
00:11:44,453 --> 00:11:46,123
Nigdzie nie ucieknie!
73
00:11:53,546 --> 00:11:54,666
Powstały!
74
00:12:41,093 --> 00:12:48,063
Sugerujesz, że me czyny
podyktowane są zabawą, tak?
75
00:12:48,476 --> 00:12:49,476
Nie.
76
00:12:49,852 --> 00:12:52,982
Ja wiem, że robisz to dla zabawy.
77
00:12:55,608 --> 00:12:59,488
Ludzie to takie proste stworzenia.
78
00:12:59,695 --> 00:13:02,355
Niczego mi nie trzeba.
79
00:13:02,573 --> 00:13:07,953
Zabijam, gdyż taka jest ma smocza natura.
80
00:13:08,037 --> 00:13:09,787
Twoja natura?
81
00:13:10,206 --> 00:13:13,666
Nie pragnę waszej śmierci.
82
00:13:14,251 --> 00:13:20,051
Nie mam potrzeby
karmić się waszymi ciałami.
83
00:13:20,382 --> 00:13:24,682
Nie pragnę spijać waszej krwi.
84
00:13:25,054 --> 00:13:28,064
Nie potrzebuję snu
85
00:13:28,599 --> 00:13:32,559
ani nie pociąga mnie rozmnażanie.
86
00:13:33,187 --> 00:13:34,517
To...
87
00:13:34,605 --> 00:13:38,475
są potrzeby podrzędniejszych istot,
88
00:13:38,567 --> 00:13:42,197
takich jak niedoskonali ludzie.
89
00:13:42,696 --> 00:13:45,986
Są ujmą dla smoka.
90
00:13:46,450 --> 00:13:48,490
Dlaczego więc nas zabijasz?
91
00:13:48,994 --> 00:13:53,464
Gdyż po prostu istniejecie.
92
00:13:54,291 --> 00:14:01,261
Nie mógłbym tego zaprzestać,
tak jak wy nie powstrzymacie oddechu.
93
00:14:01,715 --> 00:14:06,545
To banalna czynność,
która nie wymaga skupienia,
94
00:14:06,762 --> 00:14:11,732
a jednak jest niezbędna
dla waszego przetrwania.
95
00:14:11,809 --> 00:14:13,639
To nie to samo.
96
00:14:15,688 --> 00:14:17,398
Czy aby na pewno?
97
00:14:17,731 --> 00:14:19,901
Zabija się z wyboru!
98
00:14:20,317 --> 00:14:23,897
Pcha mnie ku temu moja natura.
99
00:14:24,238 --> 00:14:25,448
Ale ty...
100
00:14:26,156 --> 00:14:28,616
wejrzyj dobrze w siebie.
101
00:14:28,742 --> 00:14:31,582
Czy pragnienie zabicia mnie...
102
00:14:31,954 --> 00:14:33,964
leży w twej naturze?
103
00:14:34,415 --> 00:14:39,995
Czy też potrzebujesz zabić to,
czego się lękasz?
104
00:14:40,254 --> 00:14:44,594
Zniszczyć to, czego nienawidzisz?
105
00:14:44,675 --> 00:14:46,755
To twoja zasługa!
106
00:14:46,969 --> 00:14:48,929
Ty mi wszystko zabrałeś.
107
00:14:49,346 --> 00:14:52,556
Olivię i moje nienarodzone dziecko.
108
00:14:52,933 --> 00:14:54,733
Nie wykpisz się kłamstwami!
109
00:14:55,185 --> 00:14:57,975
Zginiesz z mojej ręki!
110
00:14:59,064 --> 00:15:01,654
To jest ci pisane!
111
00:15:18,584 --> 00:15:19,964
Powstały!
112
00:15:36,268 --> 00:15:37,768
Chodź więc.
113
00:15:38,020 --> 00:15:42,610
Czy spełnisz zatem swą potrzebę, Powstały?
114
00:15:43,776 --> 00:15:46,736
Nadszedł już czas.
115
00:15:47,029 --> 00:15:51,829
Przetrwać może tylko jeden.
116
00:16:29,947 --> 00:16:30,947
Powstały!
117
00:16:45,671 --> 00:16:48,051
Zakończę to, i to już!
118
00:16:54,805 --> 00:16:57,885
Doskonale, Powstały.
119
00:17:21,457 --> 00:17:23,787
Powstały, udało ci się.
120
00:17:26,128 --> 00:17:27,168
Powstały?
121
00:17:59,453 --> 00:18:03,423
Zaspokoiło cię to, Powstały?
122
00:18:13,342 --> 00:18:16,432
Może i zakończyłeś moje życie,
123
00:18:16,720 --> 00:18:19,680
jednak nie wrócisz go swej żonie
124
00:18:19,765 --> 00:18:21,765
ani swemu dziecku.
125
00:18:22,309 --> 00:18:27,769
Udało ci się jedynie
zaspokoić własny szał.
126
00:18:28,023 --> 00:18:32,323
Szał, który cię pochłonął.
127
00:18:34,279 --> 00:18:39,489
Sam także popełniłeś tedy
śmiertelny grzech.
128
00:18:40,702 --> 00:18:45,752
Twym przewinieniem jest grzech pychy.
129
00:18:48,418 --> 00:18:49,708
Co powiedziałeś?
130
00:18:51,755 --> 00:18:57,465
To właśnie grzech pychy połączył nas
131
00:18:57,928 --> 00:18:59,848
na zawsze.
132
00:18:59,930 --> 00:19:01,520
O czym ty mówisz?
133
00:19:03,851 --> 00:19:06,981
Ja również byłem człowiekiem.
134
00:19:08,397 --> 00:19:09,817
I tak jak ty,
135
00:19:10,482 --> 00:19:15,652
także pokonałem w starciu smoka
jako Powstały
136
00:19:15,863 --> 00:19:18,373
pochłonięty przez łaknienie.
137
00:19:18,824 --> 00:19:21,584
Przez swą żądzę zemsty.
138
00:19:22,494 --> 00:19:24,504
W pysze.
139
00:19:29,293 --> 00:19:34,343
Ludziom, którzy tracą serca
i zostają Powstałymi,
140
00:19:34,423 --> 00:19:38,053
pisane jest walczyć ze smokami.
141
00:19:38,510 --> 00:19:44,560
Tej bitwy nie można jednak stoczyć
z żądzy zemsty.
142
00:19:44,641 --> 00:19:51,401
Ktoś walczący jedynie
z pysznego pragnienia zgładzenia smoka
143
00:19:51,773 --> 00:19:58,163
będzie następnie zmuszony
zająć jego miejsce.
144
00:19:59,323 --> 00:20:00,453
Powstali...
145
00:20:01,491 --> 00:20:03,121
stają się smokami?
146
00:20:03,827 --> 00:20:05,247
Zaiste.
147
00:20:05,621 --> 00:20:08,331
Taka ciąży na nas klątwa.
148
00:20:11,335 --> 00:20:13,455
Nie zdoła ci pomóc.
149
00:20:13,712 --> 00:20:16,592
Sługa o niczym nie wie.
150
00:20:20,052 --> 00:20:23,392
Gdy spoglądasz w mrok,
151
00:20:23,597 --> 00:20:27,847
ten mrok patrzy także w ciebie.
152
00:20:29,728 --> 00:20:31,478
Co ze mną będzie?
153
00:20:32,272 --> 00:20:36,072
Nie oprzesz się smoczej naturze.
154
00:20:36,693 --> 00:20:39,113
Stracisz własną wolę
155
00:20:39,529 --> 00:20:43,449
i będziesz żył tylko po to,
by zabijać ludzi,
156
00:20:44,076 --> 00:20:45,826
jak niegdyś ja.
157
00:20:46,411 --> 00:20:49,251
Tak będzie z tobą.
158
00:20:53,460 --> 00:20:57,130
Zdołasz to sobie choć wyobrazić?
159
00:20:57,381 --> 00:21:00,631
Będziesz odzyskiwał rozum
160
00:21:01,009 --> 00:21:03,219
raz na jakiś czas
161
00:21:03,971 --> 00:21:08,351
i widział przed sobą tylko piekło.
162
00:21:21,446 --> 00:21:22,276
Nie!
163
00:21:28,120 --> 00:21:32,870
Piekło będące twoim własnym dziełem.
164
00:21:38,547 --> 00:21:39,547
Jestem...
165
00:21:40,549 --> 00:21:42,549
wyczerpany.
166
00:21:43,427 --> 00:21:47,967
Z czasem pragnąłem już tylko jednego:
167
00:21:49,099 --> 00:21:50,929
własnej śmierci.
168
00:21:52,811 --> 00:21:56,441
Wtedy właśnie zjawiłeś się ty.
169
00:21:59,526 --> 00:22:03,106
Powstały, który mógłby mnie zabić.
170
00:22:03,989 --> 00:22:08,489
Dać mi ulgę, o której marzyłem.
171
00:22:09,244 --> 00:22:10,584
To dlatego...
172
00:22:12,247 --> 00:22:14,207
zabiłeś Olivię?
173
00:22:15,625 --> 00:22:17,875
Żebym chciał się zemścić?
174
00:22:18,420 --> 00:22:20,800
To ludzkie pragnienie.
175
00:22:21,131 --> 00:22:25,181
Owoc resztki mego człowieczeństwa.
176
00:22:25,969 --> 00:22:32,269
A dziś, gdy śmierć
jest na wyciągnięcie ręki,
177
00:22:32,726 --> 00:22:37,436
wiem, że me pragnienie się spełniło.
178
00:22:37,856 --> 00:22:39,606
Tylko dlatego?
179
00:22:40,192 --> 00:22:41,322
Żebyś...
180
00:22:42,069 --> 00:22:44,909
ty mógł umrzeć?
181
00:22:45,655 --> 00:22:50,485
Nie usłyszysz ode mnie przeprosin.
182
00:22:51,453 --> 00:22:57,213
Albowiem pokonały cię
twe własne pragnienia.
183
00:22:58,168 --> 00:22:59,628
A teraz...
184
00:23:01,254 --> 00:23:04,384
ty za nie zapłacisz.
185
00:23:14,309 --> 00:23:15,139
Stój!
186
00:23:54,307 --> 00:23:55,477
Powstały!
187
00:24:07,571 --> 00:24:08,571
Odmawiam!
188
00:24:32,721 --> 00:24:33,851
Hannah!
189
00:24:33,930 --> 00:24:35,100
Tak?
190
00:24:38,143 --> 00:24:39,393
Jestem tutaj.
191
00:24:40,145 --> 00:24:41,145
Proszę...
192
00:24:42,147 --> 00:24:43,147
zabij mnie!
193
00:24:44,983 --> 00:24:46,363
Tracę panowanie,
194
00:24:47,152 --> 00:24:49,202
ale zdążymy to zatrzymać.
195
00:24:50,071 --> 00:24:51,321
Zabij mnie.
196
00:24:52,032 --> 00:24:53,032
Już.
197
00:24:53,658 --> 00:24:56,828
Ależ, Powstały, miałam cię strzec!
198
00:24:56,912 --> 00:24:58,372
Błagam cię!
199
00:24:59,748 --> 00:25:04,788
W ten sposób zapobiegniesz
rzezi niezliczonych istot!
200
00:25:08,423 --> 00:25:10,133
Jeśli mnie zabijesz,
201
00:25:11,092 --> 00:25:13,852
jako jedyny stracę życie.
202
00:25:14,930 --> 00:25:18,480
Rozsądne myślenie to twoja specjalność...
203
00:25:18,767 --> 00:25:19,887
czyż nie?
204
00:25:52,634 --> 00:25:54,094
Do dzieła!
205
00:26:06,565 --> 00:26:08,105
Wybacz, Powstały.
206
00:26:13,280 --> 00:26:14,780
Nie dam rady.
207
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
Tak mi przykro!
208
00:26:22,998 --> 00:26:24,118
Rozumiem.
209
00:26:56,740 --> 00:26:57,910
Hannah.
210
00:26:59,200 --> 00:27:01,750
Mam ostatnią prośbę.
211
00:27:04,372 --> 00:27:05,542
Zrobię wszystko.
212
00:27:06,875 --> 00:27:11,585
Strzeż tych głupiutkich ludzi...
213
00:27:12,422 --> 00:27:14,422
przede mną.
214
00:28:08,812 --> 00:28:11,232
Będę strażniczką ludzkości...
215
00:28:20,949 --> 00:28:21,949
Ethanie.
216
00:28:50,395 --> 00:28:51,555
No chodź!
217
00:29:13,168 --> 00:29:14,418
Jesteś cała.
218
00:29:14,794 --> 00:29:16,634
I silniejsza, niż myślisz.
219
00:29:17,130 --> 00:29:18,130
Tak.
220
00:29:20,300 --> 00:29:23,300
Biegnij. Przyjaciele czekają.
221
00:29:26,097 --> 00:29:27,557
Dziękuję pani.
222
00:29:29,976 --> 00:29:30,976
Trzymaj się.