1
00:00:06,464 --> 00:00:09,934
ОРИГИНАЛЬНЫЙ АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:52,260 --> 00:00:53,470
Чувствуешь?
3
00:00:54,137 --> 00:00:56,557
В атмосфере сгущается...
4
00:00:57,348 --> 00:00:58,478
...какое-то зло.
5
00:00:59,517 --> 00:01:00,977
Оно словно...
6
00:01:04,481 --> 00:01:05,521
...живое.
7
00:01:07,609 --> 00:01:09,149
Дракон близко.
8
00:01:09,903 --> 00:01:10,783
Я знаю.
9
00:02:04,249 --> 00:02:08,959
ПО МОТИВАМ ВИДЕОИГРЫ ОТ CAPCOM
10
00:03:20,825 --> 00:03:25,705
ГОРДЫНЯ
11
00:04:02,867 --> 00:04:06,747
Ты наконец-то прибыл,
12
00:04:07,163 --> 00:04:09,963
о Бессердечный.
13
00:04:47,745 --> 00:04:48,615
Восставший,
14
00:04:49,664 --> 00:04:52,334
бросаться сразу в бой
было бы роковой ошибкой.
15
00:04:52,750 --> 00:04:53,840
Я вижу.
16
00:05:50,600 --> 00:05:52,390
Бессердечный,
17
00:05:52,852 --> 00:05:55,862
сколько зла повидал ты,
18
00:05:55,938 --> 00:05:58,858
пока добирался сюда?
19
00:05:59,734 --> 00:06:03,404
Зло человеческого бытия.
20
00:06:03,905 --> 00:06:07,615
Зло в душах.
21
00:06:09,160 --> 00:06:12,000
Я знаю, что ты видел.
22
00:06:13,247 --> 00:06:17,037
Люди высасывают друг из друга все соки,
23
00:06:17,126 --> 00:06:20,546
чтобы набить свое чрево.
24
00:06:20,630 --> 00:06:22,340
Любящие,
25
00:06:22,673 --> 00:06:26,093
не в силах выразить свои чувства,
26
00:06:26,386 --> 00:06:28,676
уничтожают друг друга.
27
00:06:28,763 --> 00:06:34,313
Себялюбцы пренебрегают долгом
28
00:06:34,394 --> 00:06:38,154
и погрязают в пороках.
29
00:06:38,231 --> 00:06:42,611
Некогда благородные люди
30
00:06:42,693 --> 00:06:46,493
не могут устоять
перед искушением богатством.
31
00:06:46,572 --> 00:06:50,032
А слабовольные
32
00:06:50,326 --> 00:06:57,126
спешат поддаться своим страстям.
33
00:07:00,002 --> 00:07:04,882
Люди притворяются
высокоморальными существами,
34
00:07:05,299 --> 00:07:11,809
но ими движут примитивные инстинкты.
35
00:07:12,849 --> 00:07:14,639
Они — развращенные,
36
00:07:15,309 --> 00:07:17,899
злобные создания.
37
00:07:19,439 --> 00:07:21,769
Разве я не прав?
38
00:07:23,818 --> 00:07:25,568
Люди несовершенны.
39
00:07:27,071 --> 00:07:29,201
Я видел худшие стороны человечества,
40
00:07:29,991 --> 00:07:33,911
узнал, что человек способен
на невыразимое зло.
41
00:07:36,456 --> 00:07:37,286
Но...
42
00:07:37,790 --> 00:07:39,670
...люди не порочны от природы.
43
00:07:40,710 --> 00:07:42,920
Человечество можно спасти.
44
00:07:44,088 --> 00:07:46,668
Оно не заслуживает твоего суда!
45
00:07:50,136 --> 00:07:53,006
Разве твои намерения благи?
46
00:07:54,182 --> 00:07:56,352
Ты сжигаешь деревни дотла...
47
00:07:56,684 --> 00:08:00,234
...и убиваешь людей
просто для развлечения.
48
00:08:01,647 --> 00:08:03,477
Это ты лишен добродетели!
49
00:08:04,317 --> 00:08:06,317
Ты — воплощение зла.
50
00:08:51,113 --> 00:08:51,953
Это...
51
00:08:52,365 --> 00:08:55,985
Всё это — ради развлечения?
52
00:08:56,494 --> 00:09:01,294
Так ты считаешь, Восставший?
53
00:09:01,541 --> 00:09:02,381
Да.
54
00:09:03,251 --> 00:09:07,511
Значит, твои странствия
ничему тебя не научили.
55
00:09:07,838 --> 00:09:10,798
Ты — пустая оболочка,
56
00:09:11,175 --> 00:09:13,425
бесцельно ищущая то,
57
00:09:13,594 --> 00:09:18,564
что лишило тебя сердца.
58
00:09:18,849 --> 00:09:20,429
Ты украл мой дом,
59
00:09:21,477 --> 00:09:23,517
моего ребенка, мою жену.
60
00:09:24,105 --> 00:09:25,815
Ты украл мое будущее!
61
00:09:26,357 --> 00:09:28,777
Ты забрал у меня всё!
62
00:09:28,859 --> 00:09:30,029
Всё!
63
00:09:31,279 --> 00:09:33,409
Ты ненавидишь меня?
64
00:09:34,949 --> 00:09:36,909
Тогда победи меня.
65
00:09:37,743 --> 00:09:41,873
Сверши свою месть.
66
00:10:03,894 --> 00:10:07,484
Сделай то, чего жаждешь.
67
00:10:40,264 --> 00:10:44,024
Что с тобой, Восставший?
68
00:10:45,436 --> 00:10:47,936
Или твоя ненависть...
69
00:10:48,773 --> 00:10:51,323
...недостаточно сильна?
70
00:11:01,952 --> 00:11:03,202
Давай!
71
00:11:23,057 --> 00:11:24,677
Думаешь, мы его прикончили?
72
00:11:26,102 --> 00:11:27,312
Давай проверим.
73
00:11:40,074 --> 00:11:41,124
Восставший!
74
00:11:43,035 --> 00:11:44,365
Он пытается сбежать!
75
00:11:44,453 --> 00:11:46,003
Он никуда не уйдет!
76
00:11:53,546 --> 00:11:54,506
Восставший!
77
00:12:41,093 --> 00:12:48,063
Ты полагаешь,
что я делаю это ради развлечения?
78
00:12:48,476 --> 00:12:49,306
Нет.
79
00:12:49,769 --> 00:12:52,899
Я знаю,
что ты делаешь это ради развлечения.
80
00:12:55,649 --> 00:12:59,399
Люди так простодушны!
81
00:12:59,695 --> 00:13:02,235
Я ни в чём не нуждаюсь.
82
00:13:02,615 --> 00:13:07,945
Я убиваю,
потому что такова природа драконов.
83
00:13:08,287 --> 00:13:09,787
Природа?
84
00:13:10,247 --> 00:13:13,497
Я не хочу вашей смерти.
85
00:13:14,251 --> 00:13:19,921
У меня нет нужды
питаться вашими телами.
86
00:13:20,424 --> 00:13:24,434
Я не жажду вашей крови.
87
00:13:25,054 --> 00:13:28,024
Мне не нужен сон,
88
00:13:28,641 --> 00:13:32,691
и я не испытываю желания размножаться.
89
00:13:33,229 --> 00:13:34,519
Всё это —
90
00:13:34,605 --> 00:13:38,355
потребности низших существ,
91
00:13:38,609 --> 00:13:42,199
несовершенных людей,
92
00:13:42,696 --> 00:13:45,986
а не дракона.
93
00:13:46,450 --> 00:13:48,490
Тогда зачем ты нас убиваешь?
94
00:13:48,994 --> 00:13:53,214
Потому что вы существуете.
95
00:13:54,291 --> 00:13:56,421
Просить меня этого не делать —
96
00:13:56,627 --> 00:14:01,257
всё равно что просить тебя не дышать.
97
00:14:01,715 --> 00:14:06,425
Этот процесс не требует от тебя
никаких сознательных усилий,
98
00:14:06,804 --> 00:14:11,734
но он необходим тебе для выживания.
99
00:14:12,059 --> 00:14:13,559
Это не то же самое.
100
00:14:15,729 --> 00:14:17,269
Разве нет?
101
00:14:17,773 --> 00:14:19,903
Убивать — это сознательный выбор!
102
00:14:20,359 --> 00:14:23,819
Меня принуждает к этому природа.
103
00:14:24,238 --> 00:14:25,278
Но ты...
104
00:14:26,198 --> 00:14:28,658
Загляни в свою душу.
105
00:14:28,742 --> 00:14:31,582
Твое желание убить меня —
106
00:14:31,954 --> 00:14:33,914
это в твоей природе?
107
00:14:34,456 --> 00:14:39,876
Или ты просто хочешь убить то,
чего боишься?
108
00:14:40,337 --> 00:14:44,587
Уничтожить то, что ненавидишь?
109
00:14:44,925 --> 00:14:46,585
Ты сам виноват!
110
00:14:46,969 --> 00:14:48,719
Ты забрал у меня всё.
111
00:14:49,346 --> 00:14:52,426
Оливию и моего нерожденного ребенка.
112
00:14:52,892 --> 00:14:54,732
Ложь тебя не спасет!
113
00:14:55,185 --> 00:14:57,895
Ты умрешь от моей руки!
114
00:14:59,106 --> 00:15:01,726
Такова твоя судьба!
115
00:15:18,584 --> 00:15:19,964
Восставший!
116
00:15:36,268 --> 00:15:37,728
Тогда приди.
117
00:15:38,062 --> 00:15:42,482
Утолишь ли ты свое желание, Восставший?
118
00:15:43,776 --> 00:15:46,566
Время пришло.
119
00:15:47,071 --> 00:15:51,781
В живых останется только один.
120
00:16:29,989 --> 00:16:30,819
Восставший!
121
00:16:45,754 --> 00:16:48,054
Сейчас я с этим покончу!
122
00:16:54,847 --> 00:16:57,217
Молодец, Восставший.
123
00:17:21,498 --> 00:17:23,578
Восставший, ты победил!
124
00:17:26,211 --> 00:17:27,051
Восставший?
125
00:17:59,495 --> 00:18:03,205
Ты не удовлетворен, Восставший?
126
00:18:13,342 --> 00:18:16,262
Пусть ты покончил со мной,
127
00:18:16,762 --> 00:18:19,602
но это не вернет тебе ни жену,
128
00:18:19,765 --> 00:18:21,385
ни ребенка.
129
00:18:22,309 --> 00:18:24,479
Ты добился лишь того,
130
00:18:24,770 --> 00:18:27,560
что выпустил наружу свой гнев —
131
00:18:28,065 --> 00:18:32,065
гнев, пожиравший тебя.
132
00:18:34,363 --> 00:18:39,283
Ты сам совершил смертный грех.
133
00:18:40,702 --> 00:18:45,462
Твое преступление — грех гордыни.
134
00:18:48,418 --> 00:18:49,708
Что ты сказал?
135
00:18:51,755 --> 00:18:57,295
Грех гордыни сковал нас вместе...
136
00:18:57,928 --> 00:18:59,638
...навсегда.
137
00:18:59,972 --> 00:19:01,522
Что ты городишь?
138
00:19:03,851 --> 00:19:06,941
Я тоже некогда был человеком.
139
00:19:08,397 --> 00:19:09,687
Как и ты,
140
00:19:10,482 --> 00:19:15,322
я сразился с драконом как Восставший,
и победил его,
141
00:19:15,863 --> 00:19:18,163
снедаемый жаждой,
142
00:19:18,866 --> 00:19:21,536
стремлением к мести,
143
00:19:22,536 --> 00:19:24,326
гордыней.
144
00:19:29,334 --> 00:19:30,214
Люди,
145
00:19:30,711 --> 00:19:34,301
потерявшие сердце
и превратившиеся в Восставших,
146
00:19:34,506 --> 00:19:38,046
обречены сражаться с драконами,
147
00:19:38,510 --> 00:19:41,810
но они не должны бросаться в бой
148
00:19:41,889 --> 00:19:44,559
ради мести.
149
00:19:44,933 --> 00:19:48,853
Если тобой движет лишь гордыня
150
00:19:48,937 --> 00:19:51,357
и желание убить дракона,
151
00:19:51,815 --> 00:19:57,645
то ты обречен стать следующим драконом.
152
00:19:59,364 --> 00:20:00,374
Восставшие...
153
00:20:01,533 --> 00:20:03,123
…превращаются в драконов?
154
00:20:03,869 --> 00:20:05,249
О да.
155
00:20:05,621 --> 00:20:08,251
Это наше проклятие.
156
00:20:11,376 --> 00:20:13,416
Она тебе не поможет.
157
00:20:13,795 --> 00:20:16,465
Пешка ничего не знает.
158
00:20:20,052 --> 00:20:23,262
Когда ты вглядываешься во тьму,
159
00:20:23,680 --> 00:20:27,480
тьма вглядывается в тебя.
160
00:20:29,811 --> 00:20:31,271
Что со мной будет?
161
00:20:32,314 --> 00:20:35,944
Ты не можешь победить природу Дракона.
162
00:20:36,735 --> 00:20:39,105
Ты утратишь собственную волю...
163
00:20:39,571 --> 00:20:43,371
...и будешь жить только для того,
чтобы убивать смертных,
164
00:20:44,076 --> 00:20:45,696
как я.
165
00:20:46,411 --> 00:20:49,041
Да будет так.
166
00:20:53,502 --> 00:20:56,882
Вообрази на минуту,
167
00:20:57,631 --> 00:21:00,551
что время от времени...
168
00:21:01,051 --> 00:21:03,221
...ты приходишь в себя...
169
00:21:04,012 --> 00:21:07,852
...и попадаешь в ад на земле.
170
00:21:28,161 --> 00:21:32,831
И этот ад создал ты сам.
171
00:21:38,588 --> 00:21:39,508
Я...
172
00:21:40,590 --> 00:21:42,510
Я устал.
173
00:21:43,468 --> 00:21:47,758
Настало время,
когда я захотел только одного:
174
00:21:49,141 --> 00:21:50,771
смерти.
175
00:21:52,811 --> 00:21:56,111
И тут явился ты.
176
00:21:59,526 --> 00:22:02,816
Восставший, который может меня убить.
177
00:22:04,031 --> 00:22:05,161
Избавление,
178
00:22:06,158 --> 00:22:08,408
на которое я уповал.
179
00:22:09,244 --> 00:22:10,504
Так вот почему...
180
00:22:12,289 --> 00:22:14,119
Вот почему ты убил Оливию?
181
00:22:15,667 --> 00:22:17,667
Чтобы я захотел отомстить?
182
00:22:18,420 --> 00:22:20,630
Человеческое желание.
183
00:22:21,465 --> 00:22:25,085
Последнее человеческое,
что во мне осталось.
184
00:22:25,969 --> 00:22:32,099
Теперь, когда смерть так близка,
185
00:22:32,768 --> 00:22:37,438
я знаю, что мое желание исполнится.
186
00:22:37,522 --> 00:22:39,612
Это единственная причина?
187
00:22:40,192 --> 00:22:41,322
Только ради того...
188
00:22:42,069 --> 00:22:44,909
Ради того, чтобы ты мог умереть?
189
00:22:45,697 --> 00:22:50,327
Я не буду просить прощения.
190
00:22:51,495 --> 00:22:53,325
Ты пал жертвой
191
00:22:53,705 --> 00:22:56,915
своих желаний...
192
00:22:58,251 --> 00:22:59,341
…и теперь...
193
00:23:01,296 --> 00:23:04,376
...должен заплатить.
194
00:23:14,559 --> 00:23:15,729
Подожди!
195
00:23:54,307 --> 00:23:55,307
Восставший!
196
00:24:07,571 --> 00:24:08,411
Я отказываюсь!
197
00:24:32,804 --> 00:24:33,854
Ханна!
198
00:24:33,930 --> 00:24:34,930
Что?
199
00:24:38,143 --> 00:24:39,273
Я здесь.
200
00:24:40,228 --> 00:24:41,058
Пожалуйста...
201
00:24:42,189 --> 00:24:43,149
...убей меня!
202
00:24:44,941 --> 00:24:46,491
Я теряю власть над собой,
203
00:24:47,068 --> 00:24:49,318
но еще не поздно положить этому конец.
204
00:24:50,363 --> 00:24:51,203
Убей меня.
205
00:24:52,073 --> 00:24:52,913
Сейчас.
206
00:24:53,658 --> 00:24:54,578
Но, Восставший,
207
00:24:55,076 --> 00:24:56,826
я твоя защитница!
208
00:24:56,912 --> 00:24:58,372
Молю тебя!
209
00:24:59,789 --> 00:25:02,629
Ты можешь спасти от гибели...
210
00:25:03,418 --> 00:25:04,788
...бесчисленных людей.
211
00:25:08,507 --> 00:25:10,047
Если убьешь меня сейчас,
212
00:25:11,134 --> 00:25:13,764
прервется лишь одна жизнь — моя.
213
00:25:14,930 --> 00:25:18,270
Ведь ты умеешь мыслить рационально,
214
00:25:18,767 --> 00:25:19,767
правда?
215
00:25:52,676 --> 00:25:53,926
Сделай это!
216
00:26:06,648 --> 00:26:07,978
Прости, Восставший.
217
00:26:13,321 --> 00:26:14,661
Не могу.
218
00:26:16,783 --> 00:26:18,163
Мне так жаль!
219
00:26:22,998 --> 00:26:23,958
Знаю.
220
00:26:56,781 --> 00:26:57,821
Ханна...
221
00:26:59,242 --> 00:27:01,752
Последняя просьба.
222
00:27:04,414 --> 00:27:05,424
Только скажи!
223
00:27:06,916 --> 00:27:08,166
Защити...
224
00:27:08,752 --> 00:27:11,422
...этих глупых людей...
225
00:27:12,422 --> 00:27:14,262
...от меня.
226
00:28:08,812 --> 00:28:11,112
Я буду защитницей людей...
227
00:28:20,949 --> 00:28:21,829
...Итан.
228
00:29:13,168 --> 00:29:14,338
Всё в порядке.
229
00:29:14,836 --> 00:29:16,586
Ты сильней, чем ты думаешь.
230
00:29:17,130 --> 00:29:17,960
Да.
231
00:29:20,341 --> 00:29:21,181
Беги.
232
00:29:21,551 --> 00:29:23,301
Твои друзья ждут тебя.
233
00:29:26,097 --> 00:29:27,467
Спасибо.
234
00:29:29,976 --> 00:29:30,886
Береги себя.